Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,572 --> 00:00:54,085
Good morning, it's 7:00 a.m.
2
00:00:54,172 --> 00:00:58,370
Got the Godfather of Soul comin' at you
and he wants to know, how do you feel?
3
00:02:40,092 --> 00:02:41,320
Anybody home?
4
00:02:42,452 --> 00:02:45,524
- You the foreman?
- Yeah, I'm the foreman. I don't want any.
5
00:02:45,612 --> 00:02:48,331
- I'm your new carpenter.
- What?
6
00:02:48,612 --> 00:02:51,365
I read the ad in the newspaper
for carpenters. Here I am.
7
00:02:51,452 --> 00:02:54,762
No, no. We filled that job.
Got a full house, buddy. Sorry.
8
00:02:55,452 --> 00:02:58,444
You're making a big mistake here.
I'm a precision machine, man!
9
00:02:58,532 --> 00:03:01,285
I can do twice the work
of any of these guys. I swear.
10
00:03:01,372 --> 00:03:03,363
Great. I'll alert the media.
11
00:03:03,452 --> 00:03:05,363
- The media?
- The media.
12
00:03:05,452 --> 00:03:06,851
- East Coast?
- Yeah.
13
00:03:07,572 --> 00:03:10,086
New York, upstate? Syracuse?
14
00:03:10,852 --> 00:03:11,921
Where?
15
00:03:12,092 --> 00:03:14,401
- I'm from Binghamton.
- Binghamton! I was close!
16
00:03:14,492 --> 00:03:15,891
I don't believe this!
17
00:03:15,972 --> 00:03:16,768
What?
18
00:03:16,852 --> 00:03:17,807
Look.
19
00:03:18,732 --> 00:03:21,451
Give me this. This first day,
I work for free.
20
00:03:21,532 --> 00:03:24,968
I give it to you, it's a gift.
Second day, you pay me for two days.
21
00:03:25,092 --> 00:03:26,764
Third day, I have your job.
22
00:03:31,052 --> 00:03:35,045
- One day! One day!
- All right. One day.
23
00:03:35,332 --> 00:03:38,130
- Start upstairs. On the roof.
- Thanks. You're a good man.
24
00:03:38,412 --> 00:03:40,562
Binghamton! Man, I'm embarrassed!
25
00:03:47,172 --> 00:03:49,561
Where do I go, man? Give me a job!
26
00:03:50,452 --> 00:03:51,965
- Work with him.
- Okay.
27
00:03:53,492 --> 00:03:54,527
Hey, guys!
28
00:04:00,252 --> 00:04:01,765
What's your name, man?
29
00:04:04,652 --> 00:04:06,165
Howard. What's yours?
30
00:04:42,892 --> 00:04:44,723
What the fuck are you doing?
31
00:04:46,812 --> 00:04:47,927
Seven kids.
32
00:04:49,252 --> 00:04:52,881
- Right.
- Right. You got it. Boys, girls?
33
00:04:55,252 --> 00:04:58,688
- Five girls, two boys.
- That's great, man. That's great.
34
00:04:59,492 --> 00:05:01,926
- Congratulations.
- All right.
35
00:05:02,852 --> 00:05:04,729
A lot of mouths to feed there.
36
00:05:05,532 --> 00:05:06,965
You got that right.
37
00:05:12,092 --> 00:05:14,606
Take them all out to dinner. Do that.
38
00:05:14,732 --> 00:05:17,849
- What's this?
- I just found it on the street. It's $100.
39
00:05:17,932 --> 00:05:20,765
- Just take them out to dinner.
- I'm not taking your money.
40
00:05:20,852 --> 00:05:24,049
No, really. I'll tell you what happened.
It's the truth.
41
00:05:24,132 --> 00:05:26,965
I'm walking down the street,
I look down and there it is.
42
00:05:27,052 --> 00:05:28,531
I bend down to pick it up...
43
00:05:28,612 --> 00:05:30,887
...a voice out of nowhere says,
"Give it to Howard."
44
00:05:30,972 --> 00:05:34,123
I didn't know a Howard until today!
It must be you! Your lucky day.
45
00:05:34,212 --> 00:05:37,363
- I'm not taking your money.
- Take the money! It's not a big deal.
46
00:05:37,452 --> 00:05:39,010
Take it! For the kids.
47
00:05:39,092 --> 00:05:41,526
Take them to dinner.
A couple of Big Macs.
48
00:05:43,892 --> 00:05:45,041
"I feel good
49
00:05:45,852 --> 00:05:47,729
"Like I knew that I would now
50
00:05:49,932 --> 00:05:51,160
"I feel good"
51
00:06:02,252 --> 00:06:03,685
You like chop suey?
52
00:06:04,892 --> 00:06:06,962
I'll make it up to you. Trust me.
53
00:06:11,892 --> 00:06:14,452
Hello? Hi.
54
00:06:15,252 --> 00:06:16,446
How are you?
55
00:06:16,932 --> 00:06:18,047
Fine. Yeah.
56
00:06:18,892 --> 00:06:19,881
Tonight?
57
00:06:21,652 --> 00:06:25,770
Tonight's fine. No!
No, nothing that I can't cancel.
58
00:06:27,292 --> 00:06:32,571
Okay. So, I guess I'll see you tonight, then.
Okay. 'Bye.
59
00:06:56,532 --> 00:06:57,851
Come on up, man.
60
00:06:59,012 --> 00:07:00,411
Look at this shit.
61
00:07:06,692 --> 00:07:10,446
Man! Do you ever feel like flying, Howard?
Just taking off?
62
00:07:11,572 --> 00:07:14,450
- Just fly away!
- Why the hell not?
63
00:07:14,732 --> 00:07:15,608
Fly.
64
00:07:16,772 --> 00:07:19,366
"Why the hell not?"
Exactly, why the hell not?
65
00:07:21,532 --> 00:07:23,648
No goddamn reason why not, Howard.
66
00:07:25,452 --> 00:07:27,044
What are you doing, man?
67
00:07:27,612 --> 00:07:30,046
Now, if you look at the situation here...
68
00:07:30,252 --> 00:07:32,482
...what we got here is a roof...
69
00:07:32,572 --> 00:07:35,609
...75� pitch, which is very nice.
70
00:07:40,772 --> 00:07:42,683
I wouldn't go no further, man.
71
00:07:43,132 --> 00:07:45,566
What we're looking for here is a balance.
72
00:07:47,892 --> 00:07:50,008
All we gotta do is find a little...
73
00:07:51,012 --> 00:07:52,240
...equilibrium.
74
00:07:55,452 --> 00:07:59,525
We got the westerlies coming in.
Fourteen, fifteen miles an hour.
75
00:08:01,892 --> 00:08:03,450
Come on. Step back here, man.
76
00:08:03,532 --> 00:08:07,286
Howard, let me tell you something, man.
This is basic physics, okay?
77
00:08:07,372 --> 00:08:10,523
All you gotta do is find
a little equilibrium here.
78
00:08:10,612 --> 00:08:13,172
Some equilibrium and a little balance.
79
00:08:13,612 --> 00:08:15,967
Give me a rope, somebody.
Give me a rope!
80
00:08:16,252 --> 00:08:21,406
It's equilibrium. Balance, Howard.
Lots of balance. Balance.
81
00:08:21,492 --> 00:08:24,290
- Balance.
- Yes, indeed. Yes, indeed.
82
00:08:24,492 --> 00:08:25,561
Balance...
83
00:08:25,932 --> 00:08:30,244
The force of the thrust against the drag.
84
00:08:31,052 --> 00:08:32,724
And then you get lift-off!
85
00:08:34,092 --> 00:08:35,571
- Feels good?
- It feels great!
86
00:08:35,652 --> 00:08:36,880
- Come on, baby!
- I'm coming!
87
00:08:36,972 --> 00:08:39,406
It's all right! I'll take care of you.
88
00:08:39,492 --> 00:08:41,722
- We're gonna fly!
- I know. We gonna fly!
89
00:08:41,812 --> 00:08:43,564
Yes, indeed. We gonna fly.
90
00:08:43,652 --> 00:08:45,085
Got the drag on there.
91
00:08:45,172 --> 00:08:46,924
- Got the drag on, man.
- I feel it.
92
00:08:47,012 --> 00:08:48,968
Now don't turn away from me!
Come here!
93
00:08:49,052 --> 00:08:50,644
- Talk to me.
- Here we come!
94
00:08:50,732 --> 00:08:52,165
Don't move away from me!
95
00:08:52,252 --> 00:08:54,004
- Stay with me.
- Here we come!
96
00:08:54,092 --> 00:08:56,560
Don't go no further! Don't go no further!
97
00:08:56,772 --> 00:09:00,685
You don't have to do this.
You don't have to do this, man. Okay?
98
00:09:06,292 --> 00:09:07,645
Come on, come on.
99
00:09:07,892 --> 00:09:11,362
Stay right there. Let me talk to you.
Just stay right there.
100
00:09:13,692 --> 00:09:18,004
I'm a plane! I'm gonna swoop down!
I'm gonna fly!
101
00:09:26,052 --> 00:09:29,362
- Howard?
- Look at me, man. Look at me.
102
00:09:29,452 --> 00:09:31,249
This is what we're gonna do.
103
00:09:31,332 --> 00:09:34,290
We're gonna fly down,
come around the front of the ambulance...
104
00:09:34,372 --> 00:09:37,330
...come around the back.
I'm gonna land right on that bed!
105
00:09:37,412 --> 00:09:40,324
In fact, I'll go around it three times
and then let down!
106
00:09:40,412 --> 00:09:43,802
So just move the bed around a little bit!
I'll slide right in!
107
00:09:56,132 --> 00:09:58,327
- You're late.
- You're later. She'll be mad.
108
00:09:58,412 --> 00:09:59,731
I'm terrified.
109
00:09:59,812 --> 00:10:04,761
The Psychiatric Emergency Room is closed
almost daily because of the staff cuts.
110
00:10:07,692 --> 00:10:09,171
The situation here...
111
00:10:12,052 --> 00:10:13,405
...is also dire.
112
00:10:14,652 --> 00:10:17,883
Our unofficial policy is evaluate...
113
00:10:18,612 --> 00:10:20,887
...medicate, vacate.
114
00:10:22,132 --> 00:10:23,531
Sound cold-blooded?
115
00:10:24,332 --> 00:10:25,321
It is.
116
00:10:25,852 --> 00:10:28,491
They need the treatment
and we need the beds.
117
00:10:28,772 --> 00:10:31,730
At this point, I'd like to turn you over
to two of my staff...
118
00:10:31,812 --> 00:10:34,372
...Dr. Elizabeth Bowen and Dr. Patrick Shea.
119
00:10:35,372 --> 00:10:37,442
They'll show you around the facilities.
120
00:10:37,532 --> 00:10:40,490
I trust you'll enjoy your visit. Thank you.
121
00:10:41,412 --> 00:10:43,368
- Good morning.
- Good afternoon.
122
00:10:44,212 --> 00:10:48,683
In the years 1970 to 1975,
four US mental hospitals...
123
00:10:48,772 --> 00:10:49,966
I must speak with...
124
00:10:50,052 --> 00:10:53,806
Okay. Welcome.
That was our good friend, Mr. Wilson.
125
00:10:54,252 --> 00:10:57,642
Dr. Bowen and I will be going on rounds,
so follow us, please.
126
00:11:02,692 --> 00:11:05,570
Come in. Move around there,
let everyone in. Don't be shy.
127
00:11:05,652 --> 00:11:07,290
He won't bite, we hope.
128
00:11:08,452 --> 00:11:10,010
What have we got here?
129
00:11:13,692 --> 00:11:15,091
We have a male Caucasian.
130
00:11:15,172 --> 00:11:17,925
He's approximately 35.
Was brought in by the police.
131
00:11:18,012 --> 00:11:20,321
He was doing a high-wire act on a roof.
132
00:11:20,892 --> 00:11:25,363
When he came in, he was highly agitated,
delusional, having auditory hallucinations.
133
00:11:27,012 --> 00:11:28,604
Has anyone examined him yet?
134
00:11:28,692 --> 00:11:32,128
The resident made a preliminary diagnosis
of paranoid schizophrenia.
135
00:11:32,212 --> 00:11:33,167
What did they give him?
136
00:11:33,252 --> 00:11:36,528
Haldol, 10 milligrams. That's pretty heavy.
It seems to have worked.
137
00:11:36,612 --> 00:11:39,172
This is a new patient.
What's the first thing we do?
138
00:11:39,252 --> 00:11:43,404
- Assess the patient's orientation.
- Very good, very good. Elizabeth?
139
00:11:44,652 --> 00:11:46,324
Can you tell me your name?
140
00:11:49,452 --> 00:11:53,968
No name, no history.
No one on the job knew him.
141
00:11:55,132 --> 00:11:57,009
Do you know what day this is?
142
00:12:00,692 --> 00:12:01,647
What?
143
00:12:11,732 --> 00:12:12,767
Jones.
144
00:12:18,412 --> 00:12:19,288
What'd he say?
145
00:12:19,372 --> 00:12:22,364
I think he said, "Jones."
His name is Jones.
146
00:12:24,172 --> 00:12:25,321
Jones...
147
00:12:38,212 --> 00:12:40,168
- Hi.
- Hi.
148
00:12:45,332 --> 00:12:47,050
I'm so glad to see you.
149
00:12:50,132 --> 00:12:52,009
What did you do to your hair?
150
00:12:52,092 --> 00:12:55,562
- You look great! You look wonderful!
- Thanks. Is this a bad time?
151
00:12:55,652 --> 00:12:58,689
No, no. The painting's in the bedroom.
And, you have...
152
00:13:01,492 --> 00:13:03,130
You have some mail.
153
00:13:03,332 --> 00:13:04,924
- Libbie...
- Hi.
154
00:13:05,132 --> 00:13:06,326
This is June.
155
00:13:06,892 --> 00:13:08,769
It's so nice to meet you.
156
00:13:09,532 --> 00:13:11,841
You know, it's been six months, Libbie.
157
00:13:14,012 --> 00:13:16,446
I just thought it was time
you should meet her.
158
00:13:16,532 --> 00:13:20,002
Take your crap out of the medicine cabinet,
while you're at it.
159
00:13:20,092 --> 00:13:21,366
All right, okay.
160
00:13:23,532 --> 00:13:25,443
You're a robot, you know that?
161
00:13:26,692 --> 00:13:28,091
I can't hear you.
162
00:13:28,172 --> 00:13:31,289
You're not a real person.
163
00:13:33,612 --> 00:13:36,126
Only a mutant would pull a stunt like this.
164
00:13:37,892 --> 00:13:40,008
Are you talking to yourself, Libbie?
165
00:13:43,092 --> 00:13:46,129
Yeah, I'm talking to myself.
166
00:13:49,092 --> 00:13:52,243
Who would have thought
that I'd be on the Johnny Carson Show?
167
00:13:52,332 --> 00:13:53,685
Did you know, when I was born...
168
00:13:53,772 --> 00:13:56,002
...I didn't have a name
till I was 3 years old?
169
00:13:56,092 --> 00:13:56,888
Why?
170
00:13:56,972 --> 00:13:59,884
Because my father,
who's this really rigid old Chinese guy...
171
00:13:59,972 --> 00:14:03,601
...told me that when I was little,
there was an ancient Chinese tradition...
172
00:14:03,692 --> 00:14:07,162
...where the unborn child knows its name
before it's even born.
173
00:14:07,252 --> 00:14:10,005
So the parents listen for it
and they try to get the name.
174
00:14:10,092 --> 00:14:12,208
Obviously, in my case,
they couldn't hear it.
175
00:14:12,292 --> 00:14:15,045
It's not like they weren't listening,
it was on purpose.
176
00:14:15,212 --> 00:14:19,251
My mother wanted to name me Miranda
because she liked to dress like that.
177
00:14:19,332 --> 00:14:23,530
With fruit and stuff...I mean, hats!
I don't understand these hats.
178
00:14:23,612 --> 00:14:27,491
But she couldn't say, "Miranda" because
it was "Melanda" and didn't sound right.
179
00:14:27,572 --> 00:14:29,722
She wanted to avoid
the whole "L" and "R" thing.
180
00:14:29,812 --> 00:14:32,121
So they called me Amanda. Amanda!
181
00:14:36,892 --> 00:14:38,610
She's never understood me.
182
00:14:44,292 --> 00:14:45,850
She always has this...
183
00:14:47,172 --> 00:14:49,163
...big smile on her face!
184
00:14:52,892 --> 00:14:57,329
As if nothing's wrong,
as if everything is okay.
185
00:14:58,772 --> 00:14:59,761
Always.
186
00:15:00,132 --> 00:15:04,728
My work is very important.
The Pentagon is aware of this.
187
00:15:04,812 --> 00:15:09,203
I have received communication
from CBS News, 6:30 p.m., every night.
188
00:15:09,772 --> 00:15:13,401
"Mr. Wilson? Mr. Wilson? Where are you?
Where are you?"
189
00:15:13,652 --> 00:15:16,849
I cannot return the communication
if my mind is clouded...
190
00:15:16,932 --> 00:15:19,492
...and if poison is being placed in my food!
191
00:15:47,412 --> 00:15:50,165
"I'm late, I'm late
For a very important date"
192
00:15:50,252 --> 00:15:53,688
Hi, I'm a doctor! I'm also a "lateaholic."
I'm late! I work late!
193
00:15:54,292 --> 00:15:58,649
I get up late. I sleep late. I eat late.
It's too damn late to do anything about it.
194
00:15:58,732 --> 00:16:01,451
- Mr. Jones?
- Where? Where? Get the net!
195
00:16:01,892 --> 00:16:04,929
- Are you leaving us?
- Yes! Yes! I am leaving!
196
00:16:05,252 --> 00:16:06,765
How are you feeling?
197
00:16:06,852 --> 00:16:10,731
Did you do that to your husband
every morning? "How are you feeling?"
198
00:16:10,812 --> 00:16:14,202
I bet that just popped him right up
out of bed, didn't it?
199
00:16:15,052 --> 00:16:17,247
You're wondering how I knew
you were married?
200
00:16:17,332 --> 00:16:20,324
Elementary, my dear Miss Watson.
May I have your hand?
201
00:16:21,092 --> 00:16:23,560
A slight discoloration on the ring finger.
202
00:16:23,812 --> 00:16:29,523
And this rather fragile air about you
as if you've been recently damaged.
203
00:16:32,492 --> 00:16:35,052
- Beautiful accent though. Swedish, isn't it?
- Yes.
204
00:16:35,132 --> 00:16:38,807
I find your country to be very lovely.
Cold, but...
205
00:16:44,132 --> 00:16:46,965
- 'Bye, Elizabeth.
- How'd you know my name?
206
00:16:48,612 --> 00:16:51,206
Have you tried the drugs here?
You should, you know.
207
00:16:51,292 --> 00:16:53,852
You shouldn't be allowed to prescribe
unless you know.
208
00:16:53,932 --> 00:16:59,086
You see, because we hear
everything in the room.
209
00:17:01,252 --> 00:17:04,449
- Be careful what you say.
- Sorry we didn't get to talk.
210
00:17:04,532 --> 00:17:08,844
Yeah, I'm sorry too. I'm sorry. Sorry.
We could talk. We could talk.
211
00:17:09,292 --> 00:17:12,364
Do you like choral music?
Beethoven: Ninth Symphony, Ode to Joy?
212
00:17:12,452 --> 00:17:15,808
You could use a little joy. I know I could.
I got tickets tonight.
213
00:17:15,892 --> 00:17:19,680
We'll go. We'll fill our empty hearts.
We'll find an all-night caf�.
214
00:17:19,772 --> 00:17:23,651
We'll be there all night long talking
as long as you want. What do you say?
215
00:17:23,732 --> 00:17:26,610
Try, "yes." Give me your number.
I'll call you.
216
00:17:27,012 --> 00:17:28,206
I didn't mean that.
217
00:17:28,292 --> 00:17:30,681
- What did you mean?
- I mean, we could talk.
218
00:17:30,772 --> 00:17:33,605
We are talking. But you need to talk.
I want you to talk.
219
00:17:33,692 --> 00:17:34,966
We should talk here.
220
00:17:35,052 --> 00:17:37,964
You were very distressed yesterday.
I think you need treatment.
221
00:17:38,052 --> 00:17:40,407
- Yes, late! Late! Gotta go!
- Here's my card.
222
00:17:40,492 --> 00:17:43,928
- Will you please call me?
- Absolutely! "Dr. Elizabeth Bowen!"
223
00:17:44,212 --> 00:17:47,488
- Good-bye! Late! Gotta go!
- Will you call?
224
00:17:47,812 --> 00:17:49,325
Yeah, probably not.
225
00:17:53,372 --> 00:17:56,842
This was a standard-procedure release.
What's the problem here?
226
00:17:56,932 --> 00:18:00,208
- I think he was misdiagnosed.
- How so?
227
00:18:00,292 --> 00:18:03,841
He was psychotic but not schizophrenic.
He was expansive...
228
00:18:03,972 --> 00:18:07,726
...intrusive, inappropriate, euphoric.
I think he's a manic.
229
00:18:08,172 --> 00:18:12,723
Okay, fine. Fine. He's manic.
You know, the guy refused medication.
230
00:18:13,292 --> 00:18:15,647
It would've meant a hearing.
We would've lost.
231
00:18:15,732 --> 00:18:18,963
Give him a few more hours
and he'll think he can fly again.
232
00:18:21,372 --> 00:18:22,521
"I feel good
233
00:18:23,332 --> 00:18:25,288
"Like I knew that I would now
234
00:18:26,772 --> 00:18:28,000
"I feel good
235
00:18:29,532 --> 00:18:31,443
"Like I knew that I would now
236
00:18:31,732 --> 00:18:32,881
"I feel good
237
00:18:33,252 --> 00:18:34,207
"So good
238
00:18:34,292 --> 00:18:35,520
"I got you"
239
00:18:58,092 --> 00:19:01,084
- She didn't have an account number--
- She said you were rude.
240
00:19:02,092 --> 00:19:03,889
I just asked for verification.
241
00:19:03,972 --> 00:19:07,009
We're the second largest
savings institution in this state.
242
00:19:07,092 --> 00:19:09,811
We didn't get that way by being snotty.
243
00:19:11,892 --> 00:19:13,371
You have a customer.
244
00:19:14,332 --> 00:19:15,651
Hi, can I help you, sir?
245
00:19:15,732 --> 00:19:19,486
Yes, I would like a double cheeseburger,
fries and a chocolate shake.
246
00:19:21,132 --> 00:19:22,360
Just kidding.
247
00:19:22,812 --> 00:19:27,010
- I'd like to close my account, please.
- You just opened this account last week.
248
00:19:27,132 --> 00:19:29,088
Yeah, I'm a fickle kind of guy.
249
00:19:30,732 --> 00:19:32,051
Oh, my goodness.
250
00:19:32,932 --> 00:19:36,845
Okay, you have $12,752 in your account.
Do you want that in hundreds?
251
00:19:37,452 --> 00:19:40,012
I'll leave that up
to your impeccable judgement.
252
00:19:40,092 --> 00:19:43,289
I just want to make sure that
I have a nice big fat wad of fives...
253
00:19:43,372 --> 00:19:46,091
...for all the valet parking I plan to do.
254
00:19:48,252 --> 00:19:50,402
- Don't forget the interest.
- Certainly.
255
00:19:50,492 --> 00:19:51,607
- On five days?
- Yeah.
256
00:19:51,692 --> 00:19:53,887
- That's 5.5 percent...
- That would be...
257
00:19:53,972 --> 00:19:56,964
Compounded daily, that is $9.60.
258
00:19:58,532 --> 00:20:03,083
- How did you do that?
- It's easy. It's so easy. So easy.
259
00:20:04,412 --> 00:20:07,210
- Keep one of those hundreds for yourself.
- I can't do that!
260
00:20:07,292 --> 00:20:10,045
- No, you're gonna need it.
- I am? Why?
261
00:20:11,292 --> 00:20:13,010
You're taking me to lunch.
262
00:20:15,972 --> 00:20:19,123
We need his-and-hers chilidogs!
His-and-hers, with all the fixings.
263
00:20:19,212 --> 00:20:21,328
One for the lady, coming up. One more.
264
00:20:21,412 --> 00:20:22,811
Here you go.
265
00:20:23,052 --> 00:20:26,806
- Are you nuts? I can't break a $100 bill.
- Keep the change.
266
00:20:40,452 --> 00:20:41,771
Music heaven.
267
00:20:42,332 --> 00:20:45,529
This is a body. These are bodies.
They're women's bodies.
268
00:20:46,092 --> 00:20:48,287
All over here. Look at this.
269
00:21:01,052 --> 00:21:03,691
30-percent off before the sale,
another 25-percent off...
270
00:21:03,772 --> 00:21:06,525
You can take this piano home
for less than half--
271
00:21:07,092 --> 00:21:08,241
I hear Bach.
272
00:21:10,132 --> 00:21:11,281
Excuse me.
273
00:21:13,412 --> 00:21:14,891
I'm hearing it also.
274
00:21:17,252 --> 00:21:20,369
- No. Can you play it faster? Really fast?
- Absolutely!
275
00:21:33,812 --> 00:21:34,722
Sold?
276
00:21:37,772 --> 00:21:38,841
A piano...
277
00:21:56,252 --> 00:21:58,846
More. We need more.
More piano. More piano.
278
00:23:08,492 --> 00:23:10,050
- What's your name, man?
- Pedro.
279
00:23:10,132 --> 00:23:11,451
Pedro, have fun.
280
00:23:11,892 --> 00:23:13,723
- Thank you.
- Get out of here.
281
00:23:15,572 --> 00:23:19,963
Thank you, sir. If there's anything else
you need, just let me know.
282
00:23:22,892 --> 00:23:26,646
I mean, you know, men will say that
you're good, but I know I'm good.
283
00:23:28,332 --> 00:23:29,811
Totally uninhibited.
284
00:23:31,772 --> 00:23:32,921
Very smooth.
285
00:23:33,892 --> 00:23:35,530
I make a lot of noise.
286
00:23:36,772 --> 00:23:38,000
They like that.
287
00:23:39,972 --> 00:23:42,042
I pretend that I'm out of control.
288
00:23:45,212 --> 00:23:49,046
I always pretend that I'm out of control,
but I'm never out of control.
289
00:23:49,772 --> 00:23:52,570
You know what I mean?
I'm never out of control.
290
00:23:55,772 --> 00:23:58,206
It isn't that far! Come on.
291
00:23:58,292 --> 00:24:00,248
- Maybe we should go to the hotel.
- Stay here.
292
00:24:00,332 --> 00:24:02,721
- Buddy, can you spare some change?
- Sure. Here.
293
00:24:02,812 --> 00:24:05,167
- Here you go, here you go.
- Hey, thanks, man.
294
00:24:09,972 --> 00:24:11,644
You like that music, huh?
295
00:24:12,692 --> 00:24:14,842
All men are brothers...
296
00:24:15,252 --> 00:24:18,688
- What are you, a musician?
- ...beneath your soft wings.
297
00:24:19,372 --> 00:24:21,886
No. No, but I was a music student.
298
00:24:22,092 --> 00:24:26,563
I had this wonderful,
beautiful girlfriend named Ellen.
299
00:24:27,212 --> 00:24:30,284
And she was a composer.
She was really an extraordinary person.
300
00:24:30,372 --> 00:24:32,124
- I think of her all the time.
- What happened?
301
00:24:32,212 --> 00:24:36,603
- She died. It's okay.
- I'm very sorry.
302
00:24:43,132 --> 00:24:45,521
- Point it out.
- The second row.
303
00:26:02,972 --> 00:26:05,202
Careful with the boots!
304
00:26:05,292 --> 00:26:08,090
They got weights on them!
Look at the boots!
305
00:26:08,172 --> 00:26:11,244
Hey, flying boots! Fly! Fly! Fly!
306
00:26:12,252 --> 00:26:15,210
I'm relaxed! It's too tight!
307
00:26:15,292 --> 00:26:18,284
It's too tight. I'm not struggling, all right?
308
00:26:18,372 --> 00:26:21,444
It's too tight. It's too tight. I can't...
309
00:26:23,732 --> 00:26:26,804
You two, come here. Come here a second.
I want to talk to you!
310
00:26:26,892 --> 00:26:29,452
I have a doctor here! I have a doctor!
311
00:26:29,692 --> 00:26:32,764
Dr. Elizabeth Bowen! I have a doctor!
312
00:26:33,652 --> 00:26:35,483
Give me that. Give me that.
313
00:26:35,652 --> 00:26:39,884
Come back, come back.
Zero, zero. Zero, zero, three, three.
314
00:26:40,132 --> 00:26:43,169
Surprise, surprise. I know, I know.
Don't even say it.
315
00:26:44,492 --> 00:26:47,370
It's like trying to stop a space shuttle
with a rubber band.
316
00:26:47,452 --> 00:26:49,124
What did you give him?
317
00:26:49,932 --> 00:26:52,810
- Well, we waited for you.
- Why?
318
00:26:53,212 --> 00:26:55,248
Well, you're his doctor.
319
00:26:57,532 --> 00:26:58,601
Mr. Jones.
320
00:26:59,972 --> 00:27:01,200
Mr. Jones?
321
00:27:01,972 --> 00:27:03,007
Elizabeth.
322
00:27:03,532 --> 00:27:05,887
- You gotta get me out of here.
- I can't do that.
323
00:27:05,972 --> 00:27:07,166
Not right now.
324
00:27:08,412 --> 00:27:11,131
Right. I know the rules.
Seventy-two hours. I know.
325
00:27:11,212 --> 00:27:15,330
But you can do it. You can do it. Please?
Please? Please, I'm dying!
326
00:27:15,412 --> 00:27:18,768
- Get me the fuck out of here.
- Mr. Jones, you have a disease.
327
00:27:19,132 --> 00:27:21,088
Manic-depressive disorder.
328
00:27:23,252 --> 00:27:24,970
It's like having diabetes.
329
00:27:25,292 --> 00:27:28,682
No shit! And here I thought
I was just having a bad day!
330
00:27:29,172 --> 00:27:31,606
It's a highly treatable chemical imbalance.
331
00:27:31,692 --> 00:27:34,684
- We've had a great deal of success--
- Look, fuck-face!
332
00:27:35,012 --> 00:27:37,765
I have been in and out of hospitals
for 20 years!
333
00:27:37,852 --> 00:27:40,764
There are two words that I really
do not appreciate!
334
00:27:40,892 --> 00:27:43,042
One is "great," the other "success."
335
00:27:43,252 --> 00:27:44,970
I'm going to tell you something.
336
00:27:45,052 --> 00:27:47,327
Both of you listen,
you might learn something.
337
00:27:47,412 --> 00:27:51,166
It is not a disease! Okay?
Not a disease! I do not have a disease.
338
00:27:51,412 --> 00:27:54,165
This is who I am! I like who I am!
You got it?
339
00:27:54,852 --> 00:27:57,605
Forget it. Don't even think
about that fucking needle!
340
00:27:57,692 --> 00:28:00,081
I'll give you some medication
so you won't hurt yourself.
341
00:28:00,172 --> 00:28:02,606
I'm not hurting myself,
they're hurting myself.
342
00:28:02,972 --> 00:28:05,327
- Look, Mr. Jones...
- What?
343
00:28:05,412 --> 00:28:06,606
- You're here?
- Yeah.
344
00:28:06,692 --> 00:28:08,330
- You asked for me?
- Yes.
345
00:28:08,612 --> 00:28:09,522
I came.
346
00:28:11,132 --> 00:28:14,488
You did come. Thank you.
You've made me very happy. Thank you.
347
00:28:14,572 --> 00:28:16,642
- Now, you're very agitated.
- I am agitated.
348
00:28:16,732 --> 00:28:19,405
- And very tired.
- I'm not tired! I'm not tired.
349
00:28:19,492 --> 00:28:21,801
I'd like to give you something
to help you rest.
350
00:28:21,892 --> 00:28:24,452
Forget the Haldol! I'm not taking Haldol.
Forget it!
351
00:28:24,532 --> 00:28:25,726
That's not Haldol.
352
00:28:25,812 --> 00:28:27,291
- What is it?
- This is Amytal.
353
00:28:27,372 --> 00:28:28,646
- You've heard of it?
- Yeah.
354
00:28:28,732 --> 00:28:30,370
- It's a sedative.
- It's good.
355
00:28:30,452 --> 00:28:32,329
- You'll sleep.
- I know what it is.
356
00:28:32,412 --> 00:28:34,846
- Something to help you rest.
- To help me rest.
357
00:28:34,932 --> 00:28:35,523
Okay?
358
00:28:35,612 --> 00:28:38,445
Okay. You're awfully pretty
when you smile.
359
00:28:40,892 --> 00:28:42,644
Here. Let me help you out.
360
00:28:42,932 --> 00:28:44,570
This is going to be good.
361
00:28:47,852 --> 00:28:49,285
Glass of Chardonnay?
362
00:28:50,012 --> 00:28:52,321
Think of this as a whole bottle.
363
00:28:55,772 --> 00:28:58,445
Thank you. Thank you very much.
I enjoyed that.
364
00:29:00,852 --> 00:29:02,365
Now you'll go home...
365
00:29:03,732 --> 00:29:05,290
...and have some wine.
366
00:29:06,132 --> 00:29:07,804
I'll have a glass of wine.
367
00:29:09,812 --> 00:29:12,246
You'll think of me and have some wine.
368
00:29:14,172 --> 00:29:16,208
I'll think of you getting better.
369
00:29:19,252 --> 00:29:21,812
Okay. I'll rest, but I won't sleep.
370
00:29:22,372 --> 00:29:24,966
- You don't have to sleep.
- Thank you very much.
371
00:29:25,692 --> 00:29:29,844
You're pretty. Elizabeth, my Elizabeth.
372
00:29:30,692 --> 00:29:31,681
Okay.
373
00:29:33,132 --> 00:29:35,088
Elizabeth, where do they all go?
374
00:29:36,532 --> 00:29:38,648
Where did he go? He was 18.
375
00:29:44,932 --> 00:29:46,331
Where did he go?
376
00:29:47,132 --> 00:29:48,850
Where...? Mommy?
377
00:29:50,372 --> 00:29:52,283
I had such a bad dream.
378
00:29:54,092 --> 00:29:56,560
Do you understand why you're here?
379
00:29:57,412 --> 00:29:59,528
Yes. This is a competency hearing.
380
00:30:00,132 --> 00:30:03,807
Do you understand the consequences
of these proceedings?
381
00:30:04,172 --> 00:30:09,007
Yes, I do. I am facing involuntary
commitment to a mental hospital...
382
00:30:09,172 --> 00:30:11,083
...with indeterminate release.
383
00:30:11,692 --> 00:30:13,364
Attorney, you may proceed.
384
00:30:13,572 --> 00:30:16,564
- Please state your name.
- Dr. Elizabeth Bowen.
385
00:30:16,772 --> 00:30:20,321
And Dr. Bowen, are you board-certified
to practice in this state?
386
00:30:20,532 --> 00:30:21,567
Yes, I am.
387
00:30:22,652 --> 00:30:25,246
Why do you think Mr. Jones should be
on a hold?
388
00:30:25,412 --> 00:30:28,961
I believe that he is suffering from
bipolar manic-depressive disorder...
389
00:30:29,052 --> 00:30:30,963
...and he's currently in a manic cycle.
390
00:30:31,052 --> 00:30:34,727
What behaviours or attitudes can
you report to support this assumption?
391
00:30:34,812 --> 00:30:36,211
Two incidents.
392
00:30:36,292 --> 00:30:40,604
In the first, he had to be restrained
on a roof for his own safety...
393
00:30:41,092 --> 00:30:43,652
...after claiming he was going to fly.
394
00:30:44,012 --> 00:30:47,448
It's actually, it was a fairly creative act,
if you keep your mind open.
395
00:30:47,532 --> 00:30:49,648
Okay, all right. Sorry.
396
00:30:50,652 --> 00:30:53,212
In the second, he was brought to us
by the police...
397
00:30:53,292 --> 00:30:55,760
...after disrupting a symphony orchestra.
398
00:30:55,972 --> 00:30:58,770
Excuse me, is the original conductor
here also?
399
00:30:58,932 --> 00:31:02,004
Mr. Jones, please.
You'll have an opportunity to respond.
400
00:31:02,092 --> 00:31:04,401
Thank you. Thank you very much,
Your Honour.
401
00:31:04,492 --> 00:31:05,971
Continue, Dr. Bowen.
402
00:31:06,972 --> 00:31:11,250
I think that his judgement is impaired
and that he is a danger to himself.
403
00:31:11,612 --> 00:31:12,522
In what way?
404
00:31:12,612 --> 00:31:15,445
The manic state is usually followed
by depression.
405
00:31:15,532 --> 00:31:17,841
What are the symptoms of depression?
406
00:31:19,012 --> 00:31:22,243
Hopelessness. Despair.
407
00:31:23,932 --> 00:31:28,084
The inability to experience pleasure,
the inability to function.
408
00:31:29,492 --> 00:31:30,641
Mr. Jones?
409
00:31:34,092 --> 00:31:37,209
"Despair." "Hopelessness."
410
00:31:38,292 --> 00:31:41,523
"The inability to experience pleasure."
411
00:31:42,812 --> 00:31:44,006
Now, Doctor...
412
00:31:45,092 --> 00:31:47,606
...are these words and phrases that come...
413
00:31:47,692 --> 00:31:49,887
...spontaneously to you
when you look at me?
414
00:31:49,972 --> 00:31:52,850
Are they? I don't think so.
415
00:31:52,932 --> 00:31:56,288
I deeply respect Dr. Bowen.
She is a wonderful doctor.
416
00:31:56,452 --> 00:32:00,889
I respect her and her advice,
but I graciously say no.
417
00:32:01,732 --> 00:32:03,085
No, thank you.
418
00:32:03,252 --> 00:32:07,848
The fact is, that the doctor and the other
fine healers have decided that I'm bipolar...
419
00:32:07,932 --> 00:32:11,811
...and this is without regard to the fact
that they have not one shred of evidence.
420
00:32:11,892 --> 00:32:14,964
They've never observed me
once have a depressive symptom.
421
00:32:15,052 --> 00:32:18,089
- Is that not true?
- Yes.
422
00:32:18,172 --> 00:32:22,609
Thank you very much. Now, the fact is,
maybe I never get the blues.
423
00:32:23,012 --> 00:32:25,845
Maybe I'm just a happy-go-lucky guy
all the time.
424
00:32:27,092 --> 00:32:30,050
Your Honour, the truth is,
this is a very simple case.
425
00:32:30,212 --> 00:32:34,091
If we go to the issues and see the case
on its merits, it's very simple.
426
00:32:34,572 --> 00:32:36,927
Now the fact is
I'm a productive human being.
427
00:32:37,012 --> 00:32:38,843
Last year in this country alone...
428
00:32:38,932 --> 00:32:43,926
...over 75,000 people suffering
from depression killed themselves.
429
00:32:45,012 --> 00:32:47,890
Your Honour? Your Honour,
will you please look at me?
430
00:32:47,972 --> 00:32:49,690
Do I look suicidal?
431
00:32:50,052 --> 00:32:52,407
What do you have to say
about these incidents...
432
00:32:52,492 --> 00:32:54,403
...that Dr. Bowen mentioned?
433
00:32:54,492 --> 00:32:57,290
Like the flying scam? I talked about it.
434
00:32:57,532 --> 00:33:00,763
This is not a big deal!
This is nothing! It's kid's stuff!
435
00:33:01,892 --> 00:33:04,565
I'm a big personality! I'm grandiose!
436
00:33:04,652 --> 00:33:08,281
I'm a kid, all right? I always will be.
I'm sorry.
437
00:33:08,852 --> 00:33:10,922
Your Honour, I swear...
438
00:33:11,892 --> 00:33:13,530
I swear on my life...
439
00:33:14,732 --> 00:33:19,522
...I could have done a better job conducting
that Beethoven piece. I mean it!
440
00:33:22,172 --> 00:33:24,288
Please? Please, Your Honour?
441
00:33:25,412 --> 00:33:28,449
Please, Your Honour,
please do not lock me up.
442
00:33:28,532 --> 00:33:31,763
You don't have to do this.
I promise I'll be a good boy.
443
00:33:31,852 --> 00:33:35,640
There are people who really are sick
and need that bed more than I do.
444
00:33:36,692 --> 00:33:38,410
Sit down, Mr. Jones.
445
00:33:38,492 --> 00:33:42,405
Okay. I just want to thank you again.
Thank you, Your Honour.
446
00:33:54,812 --> 00:33:56,370
Want to go bowling?
447
00:33:58,452 --> 00:34:00,363
Do you want to do me a favour?
448
00:34:00,452 --> 00:34:04,001
Next time you're in trouble,
don't ask for me. I'm a busy person.
449
00:34:04,932 --> 00:34:07,446
I didn't expect you'd be a bad loser.
450
00:34:07,532 --> 00:34:09,284
We're not competing.
451
00:34:11,572 --> 00:34:13,449
What is going on here?
452
00:34:14,012 --> 00:34:17,721
I was fighting for freedom in there.
I don't know what you're in this for.
453
00:34:17,812 --> 00:34:19,962
Tell me something. Do you crash?
454
00:34:21,212 --> 00:34:22,167
What?
455
00:34:22,572 --> 00:34:24,051
Do you get suicidal?
456
00:34:25,852 --> 00:34:26,762
Do you?
457
00:34:32,692 --> 00:34:36,162
How can I get suicidal?
I have my little friends here. Lithium.
458
00:34:36,812 --> 00:34:38,768
Four a day, every day...
459
00:34:39,132 --> 00:34:40,884
...keeps those highs and lows away.
460
00:34:40,972 --> 00:34:42,166
If you take them.
461
00:34:42,252 --> 00:34:45,050
Elizabeth. Elizabeth, wait a second.
462
00:34:46,692 --> 00:34:49,729
I'd be happy to make an appointment
with you if you want.
463
00:34:49,812 --> 00:34:51,643
I'm worried about you.
Something happened.
464
00:34:51,732 --> 00:34:52,926
- Good-bye.
- Is it your ex?
465
00:34:53,012 --> 00:34:55,242
Take your medicine, pay your taxes...
466
00:34:55,332 --> 00:34:56,526
Is his girlfriend pregnant?
467
00:34:56,612 --> 00:34:58,364
She's not pregnant.
You know nothing about me.
468
00:34:58,452 --> 00:35:00,727
Is it the yuppie doctor?
ls he hitting on you?
469
00:35:00,812 --> 00:35:03,565
I don't know how I shall put this. Shut up!
470
00:35:12,572 --> 00:35:15,882
I'm sorry. I didn't mean it.
471
00:35:31,332 --> 00:35:33,050
What are you doing?
472
00:35:33,132 --> 00:35:36,602
I don't live very far from here.
I thought maybe you could give me a ride.
473
00:35:36,692 --> 00:35:39,684
I'm a psychiatrist. If you have
a psychiatric problem, call me.
474
00:35:39,772 --> 00:35:43,128
If you have a transportation problem,
you call a cab, okay?
475
00:35:47,812 --> 00:35:49,882
I guess maybe I do have a problem.
476
00:35:52,652 --> 00:35:54,290
I don't have any money.
477
00:36:01,532 --> 00:36:05,127
So, tell me. When did you
first notice the symptoms?
478
00:36:08,052 --> 00:36:10,122
- Elizabeth, can I ask you something?
- Yeah.
479
00:36:10,212 --> 00:36:11,201
Good.
480
00:36:13,372 --> 00:36:15,806
Say you go to the theatre tonight, right?
481
00:36:15,892 --> 00:36:18,452
You go to the theatre.
You run into your gynaecologist.
482
00:36:18,532 --> 00:36:19,681
He says to you:
483
00:36:19,772 --> 00:36:22,332
"Good evening, Elizabeth,
are you enjoying the play?
484
00:36:22,412 --> 00:36:25,848
"How about that little condition
you came to me about last week?
485
00:36:25,972 --> 00:36:27,849
- "Let's have a look."
- It's not the same.
486
00:36:27,932 --> 00:36:29,570
It's exactly the same thing!
487
00:36:29,652 --> 00:36:31,449
You're at the theatre, with your dress up...
488
00:36:31,532 --> 00:36:34,251
Me, on a beautiful day like this,
with a woman like you...
489
00:36:34,332 --> 00:36:35,811
It's exactly the same thing.
490
00:36:35,892 --> 00:36:39,168
The minute the doctor shows up,
and starts poking around in things...
491
00:36:39,252 --> 00:36:44,406
...that he or she is uninvited
to be poking around in, it's rude.
492
00:36:46,332 --> 00:36:48,288
I guess I never thought of it that way.
493
00:36:48,372 --> 00:36:49,691
- I'm sorry.
- Yeah.
494
00:36:51,252 --> 00:36:54,085
- Yeah. I'll forgive you.
- Thanks.
495
00:36:54,212 --> 00:36:57,488
- If you feed me.
- I can't.
496
00:36:57,612 --> 00:37:00,604
Can't? This is America.
You can do anything you want!
497
00:37:00,692 --> 00:37:03,729
- I have appointments!
- I have hunger.
498
00:37:04,612 --> 00:37:05,886
Mucho hunger.
499
00:37:07,772 --> 00:37:09,000
I really can't.
500
00:37:09,732 --> 00:37:11,882
Who needs you more today than me?
501
00:37:11,972 --> 00:37:14,532
There can't be anyone. I'm desperate.
502
00:37:16,012 --> 00:37:18,128
You want to do this, I know you do.
503
00:37:19,252 --> 00:37:20,401
There! There it is!
504
00:37:20,492 --> 00:37:22,926
You see it? The road to forgiveness.
505
00:37:23,732 --> 00:37:26,883
I'll talk about me. I will.
506
00:37:32,012 --> 00:37:34,207
Just turn. Come on.
507
00:37:34,612 --> 00:37:37,445
Yes! I knew it! I knew she'd do it! Yes!
508
00:37:47,332 --> 00:37:49,971
So, what were you doing
on the stage that night?
509
00:37:50,052 --> 00:37:51,770
Picking up the tempo.
510
00:37:52,052 --> 00:37:53,610
Why would you do that?
511
00:37:55,372 --> 00:37:59,160
Look, Ode to Joy was meant
to be played allegro vivace:
512
00:37:59,252 --> 00:38:00,810
Quickly, with life.
513
00:38:00,972 --> 00:38:05,045
Beethoven might have been stone deaf,
but he had an impeccable sense of time.
514
00:38:05,132 --> 00:38:07,965
If he wasn't dead, he'd have dragged
that bastard offstage.
515
00:38:08,052 --> 00:38:10,964
Truth be known, I was just there
protecting my friend Ludwig.
516
00:38:11,052 --> 00:38:13,771
- You know a lot about music, don't you?
- Yeah, yeah.
517
00:38:16,132 --> 00:38:17,326
Do you play?
518
00:38:20,932 --> 00:38:22,251
There. Go ahead.
519
00:38:24,452 --> 00:38:26,044
Have you ever played?
520
00:38:34,132 --> 00:38:36,885
- Shall we dance?
- No way.
521
00:38:36,972 --> 00:38:40,408
Come on, Elizabeth! A couple of steps up,
everything's different.
522
00:38:40,492 --> 00:38:42,130
I don't want different.
523
00:38:43,372 --> 00:38:46,330
Want to know who I am?
You gotta go where I am.
524
00:38:47,412 --> 00:38:49,926
If you don't get down right now, I'm going.
525
00:38:51,132 --> 00:38:53,441
It's all right. Fear is allowed here.
526
00:38:53,732 --> 00:38:56,166
It's just that I even get dizzy in high heels.
527
00:38:56,252 --> 00:38:59,289
I know it's silly.
I know it's just a childhood thing.
528
00:39:00,692 --> 00:39:02,762
There's nothing I can do about it.
529
00:39:07,292 --> 00:39:09,203
Do you ever have flying dreams?
530
00:39:10,012 --> 00:39:12,321
I don't know. Maybe when I was a kid.
531
00:39:12,572 --> 00:39:13,891
You know, interesting.
532
00:39:13,972 --> 00:39:17,851
I've asked that question all over the world
and everyone says the same thing.
533
00:39:19,012 --> 00:39:23,164
Why is it only children have flying dreams?
534
00:39:26,652 --> 00:39:28,290
She's late. She's late.
535
00:39:31,852 --> 00:39:32,841
Not yet.
536
00:39:43,212 --> 00:39:44,691
How did you get started?
537
00:39:44,772 --> 00:39:48,003
A little psychiatric kit
for Christmas one year?
538
00:39:48,892 --> 00:39:49,768
No.
539
00:39:52,812 --> 00:39:54,370
Why'd you give up dancing?
540
00:39:54,452 --> 00:39:55,726
How'd you know that?
541
00:39:55,812 --> 00:39:59,202
The feet! You got crunched toes
heading east and west...
542
00:39:59,292 --> 00:40:02,443
...and you walk like a duck
when you're not paying any attention.
543
00:40:02,532 --> 00:40:04,568
- I don't.
- You do! It's cute. I like it.
544
00:40:04,652 --> 00:40:06,404
You still dance?
545
00:40:06,492 --> 00:40:09,290
- What do you mean, "east and west"?
- Look at them!
546
00:40:09,732 --> 00:40:12,690
If your legs followed your feet,
you'd split in half.
547
00:40:14,692 --> 00:40:17,331
Were you a little ballerina
with ribbons in your hair?
548
00:40:17,412 --> 00:40:19,482
- They do not.
- They do!
549
00:40:20,132 --> 00:40:23,568
What happened to her?
This "Little Miss Twinkletoes"?
550
00:40:24,132 --> 00:40:27,124
I had a wild couple of months
where every morning I'd wake up...
551
00:40:27,212 --> 00:40:28,565
...and something was different.
552
00:40:28,652 --> 00:40:32,486
Like somebody was stretching
my body parts when I was asleep.
553
00:40:33,372 --> 00:40:37,968
I felt like I had arms down to my knees
and a neck about 18-inches long.
554
00:40:38,452 --> 00:40:40,204
I didn't even want to leave my room.
555
00:40:40,292 --> 00:40:43,204
I thought I looked like Lurch,
from the Addams Family.
556
00:40:43,292 --> 00:40:44,486
Yes, I know.
557
00:40:48,972 --> 00:40:51,042
- It's hell, isn't it?
- What?
558
00:40:53,812 --> 00:40:54,961
Growing up.
559
00:40:57,132 --> 00:40:58,451
Yeah. It stinks.
560
00:41:03,052 --> 00:41:05,805
My new boots! Damn!
561
00:41:19,852 --> 00:41:21,763
Yeah. Home sweet home.
562
00:41:28,612 --> 00:41:30,842
You're an interesting man, Mr. Jones.
563
00:41:34,932 --> 00:41:37,048
- Would you want to make me ordinary?
- No.
564
00:41:38,612 --> 00:41:40,011
I want you to be well.
565
00:41:40,092 --> 00:41:43,084
"Well"? I'm well, believe me.
I am ecstatic.
566
00:41:44,652 --> 00:41:46,449
You want to cure me of that?
567
00:41:46,532 --> 00:41:48,602
That's just your chemistry talking.
568
00:41:49,492 --> 00:41:50,891
Chemistry again?
569
00:41:52,292 --> 00:41:54,806
It's all chemical.
The whole universe is chemical.
570
00:41:54,892 --> 00:41:56,962
You're chemicals. I'm chemicals.
571
00:41:57,092 --> 00:42:00,243
Love, sadness, pain, grief.
572
00:42:00,692 --> 00:42:02,762
If I touch you, touch you here...
573
00:42:03,332 --> 00:42:05,209
...you feel something, right?
574
00:42:08,412 --> 00:42:10,403
If I touch you back here...
575
00:42:10,492 --> 00:42:12,210
Lean forward a little bit.
576
00:42:12,332 --> 00:42:16,769
Lean forward. Drop your head.
Drop your head a little more.
577
00:42:17,092 --> 00:42:18,241
Right there.
578
00:42:19,812 --> 00:42:22,372
You hold your tension right there,
don't you?
579
00:42:28,092 --> 00:42:29,730
Just an observation.
580
00:42:35,852 --> 00:42:40,130
- Wonderful afternoon, wasn't it?
- Yes.
581
00:42:43,692 --> 00:42:45,011
Thanks for the ride.
582
00:42:45,092 --> 00:42:46,320
- 'Bye.
- 'Bye.
583
00:42:52,172 --> 00:42:53,207
Mr. Jones!
584
00:43:00,692 --> 00:43:01,920
Your chemicals.
585
00:43:27,172 --> 00:43:29,811
- All right. Then 3:00.
- That's good.
586
00:43:34,052 --> 00:43:36,646
- What do you want?
- I just want my tools, that's all.
587
00:43:36,732 --> 00:43:39,485
Don't worry about your tools.
Worry about staying out of trouble.
588
00:43:39,572 --> 00:43:41,927
I wanted to thank you
about giving me the chance.
589
00:43:42,012 --> 00:43:44,924
- No problem.
- I'm sorry, I was a little strange.
590
00:43:45,012 --> 00:43:48,084
- Why don't you get lost?
- Maybe you could give me another chance.
591
00:43:48,172 --> 00:43:51,721
Hey, pal, I'm telling you,
why don't you get lost, all right?
592
00:43:51,852 --> 00:43:54,571
You gotta be fucking joking,
you fucking lunatic.
593
00:43:54,932 --> 00:43:58,208
I'll come back tomorrow. That's better.
That's a lot better. Okay?
594
00:43:58,292 --> 00:44:00,522
I'll come back...What about my tools?
595
00:44:07,092 --> 00:44:08,081
Hey, man.
596
00:44:10,412 --> 00:44:11,686
How you feeling?
597
00:44:12,612 --> 00:44:15,922
I'm okay. I appreciate what you did for me.
598
00:44:16,012 --> 00:44:20,881
That's all right. Listen, I got your tools
at the house. You want to come get them?
599
00:44:27,292 --> 00:44:31,444
Okay, everybody. All right, Peytan,
you lead everybody in grace.
600
00:44:32,332 --> 00:44:35,085
Thank you for the food
that we're blessed to have.
601
00:44:35,172 --> 00:44:38,642
Thank you for our health, our home...
602
00:44:38,852 --> 00:44:41,446
...and our family. Amen.
603
00:44:45,132 --> 00:44:47,885
Mr. Jones, may I have your plate, please?
604
00:44:54,252 --> 00:44:55,765
Pass that glass down.
605
00:44:56,452 --> 00:44:57,931
Pass that glass down.
606
00:45:10,932 --> 00:45:11,921
Hi, kid.
607
00:45:14,132 --> 00:45:15,201
What's up?
608
00:45:16,292 --> 00:45:18,408
Do you know how to do this?
609
00:45:21,452 --> 00:45:23,283
What do you got there, math?
610
00:45:37,372 --> 00:45:41,047
All right, now the thing you gotta
remember about long division...
611
00:45:41,132 --> 00:45:44,681
...is that it's short division,
just smaller numbers.
612
00:46:12,012 --> 00:46:13,411
I can do this.
613
00:48:08,812 --> 00:48:12,566
Hello, yeah. I understand you're the doctor
who's treating Mr. Jones?
614
00:48:15,892 --> 00:48:17,769
What can I do for you?
615
00:48:17,972 --> 00:48:20,361
You know, Doctor!
616
00:48:20,892 --> 00:48:21,642
What?
617
00:48:21,732 --> 00:48:24,644
I don't know, he seems
like he's really having some problems.
618
00:49:26,612 --> 00:49:27,647
Mr. Jones.
619
00:49:58,532 --> 00:50:00,966
I can't stop the sadness!
620
00:50:05,132 --> 00:50:07,851
It's all right. It's all right.
621
00:50:22,092 --> 00:50:25,129
"Taking showers used to be a bore
622
00:50:25,612 --> 00:50:28,843
"Now it isn't boring anymore
623
00:50:28,972 --> 00:50:33,045
"'Cause the shower situation
stimulates imagination
624
00:50:33,652 --> 00:50:36,564
"And I found my inspiration in the shower"
625
00:50:37,092 --> 00:50:41,051
You can join in anytime.
We can do this as a round, if you'd like.
626
00:50:41,172 --> 00:50:43,049
"Taking showers..."
627
00:50:44,452 --> 00:50:46,647
My dad and I had a fight.
628
00:50:47,852 --> 00:50:49,365
My mother was crying.
629
00:50:49,972 --> 00:50:52,088
And I stayed up all night waiting.
630
00:50:54,692 --> 00:50:56,205
I broke their hearts.
631
00:50:59,812 --> 00:51:01,086
Are you taping this?
632
00:51:01,412 --> 00:51:02,322
Yeah.
633
00:51:03,972 --> 00:51:05,087
Do you mind?
634
00:51:10,092 --> 00:51:11,571
Doesn't matter.
635
00:51:16,052 --> 00:51:19,601
Mr. Jones, the way I see it,
we're dealing with two problems here.
636
00:51:20,852 --> 00:51:23,412
One is chemical, and we're treating that.
637
00:51:25,572 --> 00:51:27,449
And the other one is...
638
00:51:27,572 --> 00:51:28,766
...I think...
639
00:51:29,652 --> 00:51:30,846
...your pain.
640
00:51:32,452 --> 00:51:37,572
It'll take hard work
for us to get at those feelings.
641
00:51:39,092 --> 00:51:40,491
Do you understand?
642
00:51:42,772 --> 00:51:44,649
Will you work with me?
643
00:51:47,012 --> 00:51:48,650
Do we have a deal?
644
00:51:49,532 --> 00:51:53,161
Now, what we want to do is
let our movement express how we feel.
645
00:51:53,572 --> 00:51:56,609
Okay? Let yourself move
through the space...
646
00:51:57,612 --> 00:51:59,807
...and express your inner life.
647
00:52:01,012 --> 00:52:03,003
Okay, just be gentle, all right?
648
00:52:03,252 --> 00:52:05,812
That's right. Yeah. Just let it out.
649
00:52:06,212 --> 00:52:11,127
Just let it come up somehow. It's in here?
It's in there? Just let it out.
650
00:52:18,652 --> 00:52:22,486
Mr. Jones? What are you being?
651
00:52:27,012 --> 00:52:28,331
An erection.
652
00:52:32,772 --> 00:52:34,364
I have no memory.
653
00:52:35,092 --> 00:52:36,650
You can't remember anything?
654
00:52:36,732 --> 00:52:37,960
Sometimes.
655
00:52:38,612 --> 00:52:41,206
What happens when
you can't remember anything?
656
00:52:41,452 --> 00:52:43,044
I can't stop. It makes me...
657
00:52:48,092 --> 00:52:49,081
Good.
658
00:52:51,172 --> 00:52:52,366
Very good.
659
00:52:53,252 --> 00:52:56,562
Mr. Jones, how about you?
Don't you want to paint something?
660
00:52:57,092 --> 00:53:00,004
This is your opportunity
to really express yourself.
661
00:53:07,452 --> 00:53:10,012
Tell me about the first time
you got into trouble.
662
00:53:13,332 --> 00:53:14,401
Okay.
663
00:53:16,452 --> 00:53:20,491
Now I will tell you the first time...
664
00:53:21,652 --> 00:53:23,722
...I got into trouble.
665
00:53:29,652 --> 00:53:33,361
I was working in a construction crew,
building tract houses.
666
00:53:34,132 --> 00:53:38,091
And I was a pretty tough guy
and I was getting into things...
667
00:53:38,172 --> 00:53:41,562
...with guys, and no one was gonna
mess with me 'cause I was very tough.
668
00:53:41,652 --> 00:53:44,291
I was a tough guy.
I am a very, very tough guy.
669
00:53:44,652 --> 00:53:49,362
At the same time, I was also like going out
with a really groovy girl named Ellen.
670
00:53:49,612 --> 00:53:52,445
And, Ellen went and died, you know.
671
00:53:52,532 --> 00:53:55,046
And then I did things that weren't good.
672
00:53:55,132 --> 00:53:58,408
And I broke things and hit people and stuff.
673
00:53:58,492 --> 00:54:01,370
Then they took me to jail, right?
So they took me to jail...
674
00:54:01,452 --> 00:54:04,125
...and I'm sitting in jail,
then I'm climbing the bars...
675
00:54:04,212 --> 00:54:07,090
...and I'm like doing stuff
and I'm climbing up there...
676
00:54:07,212 --> 00:54:09,726
...and I'm screaming out
that I'm King Kong.
677
00:54:12,572 --> 00:54:16,770
And all this stuff. You know, so then
they take me away to a mental hospital.
678
00:54:17,532 --> 00:54:20,000
- Where?
- Houston.
679
00:54:21,172 --> 00:54:24,642
- Why are you lying?
- I'm not lying.
680
00:54:29,332 --> 00:54:30,685
I'm not lying!
681
00:54:31,772 --> 00:54:34,889
Yeah. You were King Kong
in a jail in Houston.
682
00:54:35,612 --> 00:54:36,647
Houston.
683
00:54:37,172 --> 00:54:38,161
Houston.
684
00:54:39,972 --> 00:54:40,927
Yeah.
685
00:54:46,092 --> 00:54:48,560
Okay. You want to come back tomorrow?
686
00:54:50,332 --> 00:54:51,321
Okay.
687
00:55:03,532 --> 00:55:04,851
I was in college.
688
00:55:07,332 --> 00:55:08,481
What happened?
689
00:55:09,772 --> 00:55:11,410
I swallowed some aspirin.
690
00:55:13,132 --> 00:55:14,121
How many?
691
00:55:16,692 --> 00:55:20,207
Seventy-three heavy-duty,
full-strength Tylenol.
692
00:55:23,372 --> 00:55:24,487
I was young.
693
00:55:25,252 --> 00:55:27,004
It was on a full stomach...
694
00:55:28,132 --> 00:55:30,168
...and my roommates found me.
695
00:55:32,252 --> 00:55:34,447
There's something I want you to know.
696
00:55:35,892 --> 00:55:37,848
Ever since that night...
697
00:55:39,932 --> 00:55:41,331
...I have never...
698
00:55:43,292 --> 00:55:44,361
...ever...
699
00:55:45,892 --> 00:55:47,291
...had a headache.
700
00:55:52,732 --> 00:55:53,847
True story.
701
00:55:55,212 --> 00:55:56,645
I believe you.
702
00:56:12,410 --> 00:56:13,843
How you doing, man?
703
00:56:19,010 --> 00:56:20,045
Howard?
704
00:56:22,050 --> 00:56:23,005
Howard!
705
00:56:23,250 --> 00:56:26,083
- What are you doing here?
- I've come to see you, boy.
706
00:56:29,090 --> 00:56:30,648
Did they get you, too?
707
00:56:32,650 --> 00:56:35,448
- You look good, man.
- Yeah.
708
00:56:36,450 --> 00:56:39,248
- For real.
- I'm getting there. I'm getting there.
709
00:56:41,730 --> 00:56:45,120
- How long have I been in here?
- A month.
710
00:56:46,010 --> 00:56:48,729
Month. Time flies.
711
00:56:48,810 --> 00:56:52,007
Excuse me, sir. I'm sorry to interrupt,
but could I ask a question?
712
00:56:52,090 --> 00:56:52,920
Sure.
713
00:56:53,010 --> 00:56:54,648
- Did you drive here?
- I did.
714
00:56:54,730 --> 00:56:57,802
- What kind of car do you have?
- Pickup.
715
00:56:57,890 --> 00:57:00,962
You know you're injecting poisons
into our food and our bodies?
716
00:57:01,050 --> 00:57:02,927
Okay, Mr. Wilson. Thank you.
717
00:57:06,650 --> 00:57:10,279
- Thought that guy was your doctor.
- It's hard to tell sometimes.
718
00:57:12,330 --> 00:57:14,366
Like with these three over there.
719
00:57:14,890 --> 00:57:18,360
Now, Howard, you tell me.
Which one there is the patient?
720
00:57:19,210 --> 00:57:21,280
The lady. The sad-looking lady.
721
00:57:23,530 --> 00:57:25,009
That is my doctor.
722
00:57:27,050 --> 00:57:30,759
What about these over here?
The little girl?
723
00:57:32,570 --> 00:57:34,765
Tried to kill herself three times.
724
00:57:35,050 --> 00:57:37,359
And the big lady over here, big fat lady?
725
00:57:37,450 --> 00:57:41,443
All right. Okay. All right. All right, man.
726
00:57:42,970 --> 00:57:45,404
- I came to see you. Okay?
- Yeah. Yeah.
727
00:57:46,570 --> 00:57:48,925
Come on, man. Come on.
728
00:57:51,490 --> 00:57:53,367
When can you get out of here?
729
00:57:54,210 --> 00:57:55,359
I don't know.
730
00:57:57,330 --> 00:57:58,524
I don't know.
731
00:58:00,010 --> 00:58:01,887
And this woman is so awful to me.
732
00:58:04,090 --> 00:58:07,526
You got my number. Call me anytime.
733
00:58:07,770 --> 00:58:09,886
What is this? What is this? What?
734
00:58:12,290 --> 00:58:14,281
You will not believe this, man.
735
00:58:14,370 --> 00:58:16,440
You won't believe what happened to me.
736
00:58:16,530 --> 00:58:19,328
I'm walking down the street,
day before yesterday.
737
00:58:19,410 --> 00:58:21,162
The sky opens up...
738
00:58:21,290 --> 00:58:23,008
Listen, I hear this voice saying:
739
00:58:25,010 --> 00:58:28,446
"Give this to Mr. Jones. "
740
00:58:36,650 --> 00:58:37,844
Mr. Altman?
741
00:58:43,450 --> 00:58:46,886
Mr. Altman, I don't think you're supposed
to be off the unit.
742
00:58:47,850 --> 00:58:50,205
- Mr. Altman?
- My wife...
743
00:58:51,690 --> 00:58:54,250
What's the matter with your wife,
Mr. Altman?
744
00:58:55,170 --> 00:58:56,489
She didn't come.
745
00:58:59,890 --> 00:59:02,802
You expected her to come today
and she didn't come?
746
00:59:05,770 --> 00:59:06,885
Is that it?
747
00:59:09,930 --> 00:59:12,728
- She did not come to visit.
- I understand.
748
00:59:22,210 --> 00:59:26,362
Okay. Why don't we go back to your room
and then you can call her.
749
00:59:28,730 --> 00:59:29,799
Mr. Altman?
750
00:59:33,130 --> 00:59:34,324
Mr. Altman?
751
00:59:36,370 --> 00:59:38,440
Do you think she's fucking around?
752
00:59:41,090 --> 00:59:44,844
I do. I think she's fucking around on me.
753
00:59:44,930 --> 00:59:48,002
Just let's walk back, you and I,
to your ward and call her.
754
00:59:48,090 --> 00:59:49,284
Is that okay?
755
01:00:00,050 --> 01:00:01,005
Come on.
756
01:00:28,890 --> 01:00:31,085
Hey, Arnie! Arnie!
I gotta talk to you, man.
757
01:00:31,170 --> 01:00:32,922
I gotta talk to you about something!
758
01:00:33,010 --> 01:00:35,649
Hey, you look good, man! You look good!
759
01:00:35,730 --> 01:00:38,927
- My wife is fucking around!
- That ain't your wife! That's a doctor.
760
01:00:39,010 --> 01:00:40,079
Your wife's not here!
761
01:00:40,170 --> 01:00:43,162
- She didn't come to see me!
- She'll come. Here's protection.
762
01:00:43,250 --> 01:00:45,923
You feel good! You feel real good!
Feel good!
763
01:00:46,010 --> 01:00:48,160
- You feel real good!
- I feel good.
764
01:00:50,810 --> 01:00:52,402
Have you seen my wife?
765
01:00:52,890 --> 01:00:54,721
We need a medic over here.
766
01:00:55,930 --> 01:00:57,443
Wait a minute! Shit!
767
01:00:57,530 --> 01:01:00,090
No! It's the wrong guy!
768
01:01:00,210 --> 01:01:01,359
Wait a minute!
769
01:01:01,690 --> 01:01:03,920
No! I feel good! I feel good!
770
01:01:04,050 --> 01:01:06,359
Wait. Wait. You okay? You all right?
771
01:01:11,090 --> 01:01:12,967
Dr. Bowen, are you all right?
772
01:01:13,970 --> 01:01:18,122
What happened? Did he hit you? Where?
773
01:01:18,410 --> 01:01:19,320
Here.
774
01:01:45,170 --> 01:01:48,924
I just wanted to say thank you.
I thought about buying you something...
775
01:01:49,010 --> 01:01:51,570
...but what do you buy a person
who saves your life?
776
01:01:51,650 --> 01:01:53,003
It's no big deal.
777
01:01:53,170 --> 01:01:56,082
Yes. Very big deal. Biggest deal there is.
778
01:01:58,850 --> 01:02:00,727
Now you got a war story.
779
01:02:02,450 --> 01:02:05,328
Something you can tell around
the campfire to the kiddies.
780
01:02:05,410 --> 01:02:07,128
Scare them to death.
781
01:02:09,450 --> 01:02:12,522
You can't let that big guy corner you
like that again.
782
01:02:13,170 --> 01:02:15,479
You're "Old Doc Twinkletoes," remember?
783
01:02:15,730 --> 01:02:17,846
- I'll remember.
- Okay. You do that.
784
01:04:01,250 --> 01:04:02,569
- Mr. Jones?
- Yeah?
785
01:04:03,010 --> 01:04:04,159
Want to play?
786
01:04:05,290 --> 01:04:06,279
With you?
787
01:04:21,090 --> 01:04:22,125
Love-one.
788
01:04:24,730 --> 01:04:25,799
My serve.
789
01:04:30,050 --> 01:04:30,846
Love-two.
790
01:04:30,930 --> 01:04:34,002
All right! We know it's two-love.
Thank you very much.
791
01:04:39,290 --> 01:04:40,769
- I had to do it.
- It's my point.
792
01:04:40,850 --> 01:04:41,760
Love-three.
793
01:04:41,850 --> 01:04:43,442
- Whose point?
- Her point.
794
01:04:43,530 --> 01:04:46,488
- Who the fuck made you scorekeeper?
- Official tournament rules.
795
01:04:46,570 --> 01:04:47,719
My point.
796
01:04:48,530 --> 01:04:51,761
- Don't cheat.
- I'm not cheating, you're cheating.
797
01:04:53,410 --> 01:04:54,445
My point.
798
01:04:55,490 --> 01:04:58,448
- You can't do that!
- It didn't hit the table.
799
01:05:08,850 --> 01:05:10,488
- Yes!
- I got it!
800
01:05:10,570 --> 01:05:13,960
- It was off the table. What's the score?
- Wilson, it hit!
801
01:05:14,050 --> 01:05:16,245
- One-three.
- No! It is not her point!
802
01:05:16,330 --> 01:05:19,686
- Touched the table.
- It wasn't her point! It did not hit!
803
01:05:20,090 --> 01:05:21,443
Bad manners, you lose a point!
804
01:05:21,530 --> 01:05:24,124
We got ten people watching this.
I got the point.
805
01:05:24,210 --> 01:05:26,485
- We'll play the point over.
- It was my point.
806
01:05:26,570 --> 01:05:28,720
It was my point, but we'll play it over.
807
01:05:28,810 --> 01:05:30,562
- Come on, let's go.
- Wait a minute.
808
01:05:30,650 --> 01:05:33,403
Why is it I keep winning
and she gets the points?
809
01:05:34,810 --> 01:05:35,765
My point.
810
01:05:35,850 --> 01:05:39,081
It touched the table. Tournament rules!
811
01:05:39,170 --> 01:05:42,606
What do you mean? That was my point!
812
01:05:42,690 --> 01:05:43,884
Shut the fuck up!
813
01:05:43,970 --> 01:05:46,768
You shut the fuck up!
I'm going to win this game!
814
01:05:46,930 --> 01:05:48,886
- Fuck you!
- Fuck you!
815
01:05:49,010 --> 01:05:51,319
Fuck you, too! You son of a bitch!
816
01:05:52,010 --> 01:05:53,363
Fucking nutsos.
817
01:05:53,730 --> 01:05:56,164
- Ready?
- Okay, all right.
818
01:05:57,490 --> 01:05:58,559
My point again.
819
01:05:58,650 --> 01:06:01,403
Okay, all right, give me the ball.
Give me the ball.
820
01:06:01,490 --> 01:06:04,004
Wait a minute here. Give me the ball.
821
01:06:04,090 --> 01:06:05,523
- I haven't got it!
- I saw you!
822
01:06:05,610 --> 01:06:06,565
I didn't--
823
01:06:06,650 --> 01:06:10,563
- Give me the ball. We're playing a game!
- Bad manners, you lose a point!
824
01:06:12,330 --> 01:06:15,049
"Escalator to manager's office. "
825
01:06:15,610 --> 01:06:17,441
So I have to go to him!
826
01:06:26,610 --> 01:06:28,601
Mr. Jones, medication for you.
827
01:06:31,450 --> 01:06:33,884
Mr. Jones, it's time for your medication.
828
01:06:34,370 --> 01:06:36,247
I'm watching the cartoon.
829
01:06:36,930 --> 01:06:39,398
Let me get to the bottom of this!
830
01:06:39,650 --> 01:06:42,164
- It's time for your medication.
- I said, not today.
831
01:06:42,250 --> 01:06:44,684
- Mr. Jones, it's time for--
- I said, don't!
832
01:06:49,290 --> 01:06:50,325
I'm sorry.
833
01:06:52,370 --> 01:06:53,439
I'm sorry.
834
01:06:58,330 --> 01:07:01,447
I can't do this anymore.
835
01:07:05,370 --> 01:07:08,089
I appreciate you trying so hard.
836
01:07:11,290 --> 01:07:13,485
I gotta get out of here.
837
01:07:14,610 --> 01:07:16,282
Is it the medication?
838
01:07:18,210 --> 01:07:20,883
Elizabeth, I am a junkie.
839
01:07:22,490 --> 01:07:24,242
I really need my highs.
840
01:07:27,690 --> 01:07:31,399
I really miss my highs very badly.
841
01:07:33,410 --> 01:07:34,638
And the lows?
842
01:07:37,530 --> 01:07:38,724
Yeah, well...
843
01:07:40,450 --> 01:07:42,361
...guess I'll take my chances.
844
01:07:43,490 --> 01:07:44,684
Listen to me.
845
01:07:45,050 --> 01:07:48,838
When you first came to this hospital
you were suicidal, right?
846
01:07:49,170 --> 01:07:51,126
I didn't come to this hospital.
847
01:07:52,890 --> 01:07:54,084
I came to you.
848
01:08:01,170 --> 01:08:03,400
I guess maybe I owe you my life.
849
01:08:05,490 --> 01:08:08,641
Well, then, we're even.
850
01:08:11,610 --> 01:08:13,566
Thank you again...
851
01:08:15,570 --> 01:08:18,038
...for helping me the other day.
852
01:08:25,930 --> 01:08:30,287
It was so wonderful to see the way
you dealt with Mr. Altman.
853
01:08:37,290 --> 01:08:39,326
You have such a gift with people.
854
01:08:40,730 --> 01:08:42,368
You do, I envy you.
855
01:08:43,650 --> 01:08:46,608
You have so much to offer.
Please, don't give up.
856
01:08:47,690 --> 01:08:49,408
When I was 3 years old...
857
01:08:51,050 --> 01:08:52,608
...I played Mozart.
858
01:08:56,970 --> 01:09:00,724
By the time I was 12,
I had read everything.
859
01:09:03,290 --> 01:09:04,609
When I was 18...
860
01:09:06,450 --> 01:09:08,600
...I was the centre of the universe.
861
01:09:12,050 --> 01:09:15,406
And then I woke up one day,
and I was in a mental institution.
862
01:09:19,490 --> 01:09:20,684
I'm not normal.
863
01:09:22,610 --> 01:09:24,248
I've never been normal.
864
01:09:34,650 --> 01:09:39,644
I can't live down here anymore.
I can't do it. I can't.
865
01:09:40,170 --> 01:09:42,730
I can't do it by myself.
866
01:09:44,170 --> 01:09:47,924
No. Not by yourself.
867
01:09:50,010 --> 01:09:51,159
It hurts.
868
01:10:29,090 --> 01:10:30,808
We're grateful for all you've done.
869
01:10:30,890 --> 01:10:33,609
But we feel that we can handle it
from this point on.
870
01:10:34,610 --> 01:10:37,443
We do have a large and supportive family.
871
01:10:39,530 --> 01:10:41,486
Dr. Bowen, what do you think?
872
01:10:43,810 --> 01:10:46,404
I think you're ready to go back to school.
873
01:10:46,570 --> 01:10:48,925
You're so much stronger now.
874
01:10:51,210 --> 01:10:53,087
You feel stronger, don't you?
875
01:10:53,930 --> 01:10:54,885
Yeah.
876
01:10:57,970 --> 01:11:02,725
But I do think we need
to continue your treatment.
877
01:11:03,810 --> 01:11:07,325
So we'll just go back
to our Tuesday morning sessions.
878
01:11:07,410 --> 01:11:08,809
Okay, Amanda?
879
01:11:18,890 --> 01:11:23,247
Actually, my parents have this friend
that's a therapist...
880
01:11:23,650 --> 01:11:27,006
...and they would like me to try
a few sessions with him.
881
01:11:30,610 --> 01:11:31,725
- 'Bye.
- 'Bye.
882
01:11:31,850 --> 01:11:33,363
- Thank you.
- Good-bye.
883
01:11:33,850 --> 01:11:34,839
'Bye.
884
01:11:44,490 --> 01:11:46,924
So, you call me if you need me? Promise?
885
01:11:47,290 --> 01:11:49,929
Okay? Okay.
886
01:11:54,810 --> 01:11:56,368
Let's be optimistic.
887
01:11:59,410 --> 01:12:02,447
- Can I talk to you for a minute?
- I have a meeting.
888
01:12:03,490 --> 01:12:04,445
I can be late.
889
01:12:04,530 --> 01:12:06,521
- No. No, that's all right.
- Tomorrow?
890
01:12:06,610 --> 01:12:08,521
Yeah, I needed to talk to you.
891
01:12:09,010 --> 01:12:11,080
- You find me!
- Okay!
892
01:12:15,210 --> 01:12:18,168
Libbie. Libbie, come here a minute.
893
01:12:20,610 --> 01:12:23,078
All right, I want you to meet Dr. Bowen.
894
01:12:23,610 --> 01:12:25,726
All right? This is Susan.
895
01:12:26,490 --> 01:12:27,479
Hello.
896
01:12:27,610 --> 01:12:31,000
She was with Mr. Jones
at the Beethoven concert.
897
01:12:31,650 --> 01:12:34,403
- She'd like to have a word with you.
- Okay.
898
01:12:36,130 --> 01:12:40,806
He was just so special.
He was unexpected and exciting...
899
01:12:42,210 --> 01:12:45,441
...and just crazy enough
to make the afternoon interesting.
900
01:12:45,810 --> 01:12:47,766
In what way, crazy?
901
01:12:49,690 --> 01:12:52,204
Well, crazy.
902
01:12:52,330 --> 01:12:55,879
Like, for instance,
we were in this hotel and...
903
01:12:56,410 --> 01:13:01,120
...this room-service guy comes
with some champagne and...
904
01:13:02,530 --> 01:13:05,442
...he calls this guy right into the bathroom.
905
01:13:05,770 --> 01:13:08,842
We were both in the bathtub.
906
01:13:10,010 --> 01:13:13,685
And he just stood up, you know?
He was, like, completely naked.
907
01:13:16,490 --> 01:13:18,287
I guess you had to be there.
908
01:13:19,570 --> 01:13:22,004
Even if he were here,
it would be confidential.
909
01:13:22,090 --> 01:13:25,560
And we're not allowed to give out
any information about patients.
910
01:13:25,810 --> 01:13:27,402
I'm really sorry.
911
01:13:31,170 --> 01:13:34,048
Can I just give you my phone number,
in case?
912
01:13:35,050 --> 01:13:36,802
Yeah, of course.
913
01:13:45,490 --> 01:13:48,243
You know, I don't think he's married
or anything.
914
01:13:50,170 --> 01:13:53,048
He did talk about another woman
in his life though.
915
01:13:54,330 --> 01:13:57,447
Ellen. Ellen something?
916
01:13:57,530 --> 01:13:59,248
She was a music student.
917
01:13:59,330 --> 01:14:01,321
Do you remember her last name?
918
01:14:02,450 --> 01:14:04,008
Ellen something.
919
01:14:06,330 --> 01:14:07,683
He said she died.
920
01:14:10,850 --> 01:14:13,444
I figured that gave me
a little edge over her.
921
01:14:17,250 --> 01:14:19,480
So, who is it that we're looking for?
922
01:14:19,770 --> 01:14:21,965
- A music student.
- Yes?
923
01:14:22,330 --> 01:14:23,888
- Female.
- Yes?
924
01:14:24,570 --> 01:14:26,765
- Here in the mid '70s.
- Yes?
925
01:14:26,930 --> 01:14:29,239
- First name, Ellen.
- Yes?
926
01:14:30,730 --> 01:14:33,449
- That's it?
- That's it.
927
01:14:35,050 --> 01:14:36,688
This could take a while.
928
01:14:45,330 --> 01:14:47,525
What do you want me to talk about today?
929
01:14:47,610 --> 01:14:48,963
Anything you like.
930
01:14:49,970 --> 01:14:51,961
Anything? Let's talk about you.
931
01:14:54,170 --> 01:14:55,762
Okay, you choose.
932
01:14:59,890 --> 01:15:00,879
Ellen.
933
01:15:03,610 --> 01:15:06,522
- Ellen? Which Ellen?
- Your Ellen.
934
01:15:07,090 --> 01:15:09,684
My Ellen? Yeah, my Ellen. Sure.
935
01:15:12,250 --> 01:15:13,285
Ellen.
936
01:15:17,970 --> 01:15:20,200
Ellen was probably the only person...
937
01:15:21,690 --> 01:15:23,521
...who ever really loved me.
938
01:15:27,210 --> 01:15:29,405
The most beautiful red hair.
939
01:15:33,650 --> 01:15:35,322
She thought I could be...
940
01:15:37,090 --> 01:15:41,925
...Mozart, Shakespeare, Einstein,
Picasso, Nijinsky.
941
01:15:45,170 --> 01:15:46,808
And then she was gone.
942
01:15:47,490 --> 01:15:49,048
How did she die?
943
01:15:53,410 --> 01:15:55,321
She fell off a trapeze.
944
01:16:01,330 --> 01:16:05,084
No, she was run over by a cement mixer.
945
01:16:05,250 --> 01:16:07,844
What difference does it make?
She's gone. She's dead.
946
01:16:07,930 --> 01:16:08,885
None.
947
01:16:09,930 --> 01:16:11,568
What was her last name?
948
01:16:14,610 --> 01:16:16,202
I don't remember.
949
01:16:16,490 --> 01:16:17,809
Was it Ryan?
950
01:16:23,330 --> 01:16:24,604
Ellen Ryan?
951
01:16:38,130 --> 01:16:40,963
You are one very, very sick motherfucker.
952
01:16:41,570 --> 01:16:44,880
What have you been doing,
spying on me? Miss FBI?
953
01:16:45,970 --> 01:16:47,449
I spoke to her.
954
01:16:47,850 --> 01:16:50,125
Ellen Ryan is now Mrs. Ellen Naughton.
955
01:16:50,290 --> 01:16:52,724
She lives in Iowa. She has two children.
956
01:16:53,410 --> 01:16:56,368
She was so happy to hear
that you were being helped...
957
01:16:57,490 --> 01:16:59,560
...because the whole time
you were together...
958
01:16:59,650 --> 01:17:02,369
...you would never admit
that there was anything wrong.
959
01:17:03,690 --> 01:17:05,362
That's why she had to leave you.
960
01:17:05,570 --> 01:17:08,482
No. She died.
961
01:17:08,570 --> 01:17:10,288
- No.
- She died.
962
01:17:10,370 --> 01:17:11,769
She didn't die.
963
01:17:13,650 --> 01:17:17,165
- Are your parents still alive?
- My parents never were alive.
964
01:17:25,170 --> 01:17:28,082
Fuck you, you sick motherfucker.
965
01:17:28,450 --> 01:17:30,566
Who the fuck do you think you are?
966
01:17:32,450 --> 01:17:36,238
You think you're a fucking doctor?
You're full of shit! You're sick!
967
01:17:36,970 --> 01:17:39,962
I'm not sick! You don't treat me
like a fucking sick person!
968
01:17:40,050 --> 01:17:42,166
I don't skulk around! I don't fucking spy!
969
01:17:42,250 --> 01:17:44,923
You're not a sick person,
you're a person with a sickness.
970
01:17:45,010 --> 01:17:47,683
Don't fucking talk to me about sick!
You're sick!
971
01:17:47,770 --> 01:17:51,445
The disease is not who you are.
It's separate from you, and can be treated.
972
01:17:51,530 --> 01:17:54,249
I am what I am! This is what I am!
And fuck you!
973
01:17:54,330 --> 01:17:57,686
You're not a friend of mine!
You have no right to talk to me!
974
01:17:58,570 --> 01:18:01,607
I don't need this. What am I doing?
I don't fucking need this.
975
01:18:01,690 --> 01:18:04,682
I don't need it at all.
I don't have to be here. And I'm going.
976
01:18:04,770 --> 01:18:06,647
'Bye, see you around, pal.
977
01:18:15,370 --> 01:18:16,359
Damn!
978
01:18:17,610 --> 01:18:19,680
Why? Why? Why? Dumb!
979
01:18:22,970 --> 01:18:25,928
What do you expect?
You go there to see some stupid...
980
01:18:28,330 --> 01:18:32,005
Don't you ever do it again!
Why am I doing it again?
981
01:18:32,650 --> 01:18:35,608
What do you expect?
You go to a hospital looking for...
982
01:18:35,690 --> 01:18:40,366
All right. Stupid!
Stupid, why do you do this? Stupid!
983
01:18:42,810 --> 01:18:44,562
- Don't do it again.
- Get in the car!
984
01:18:44,650 --> 01:18:47,687
- Please! Let's talk.
- Get out of here!
985
01:18:47,770 --> 01:18:49,965
Please, just get in the car!
986
01:18:51,330 --> 01:18:52,763
Can't we just talk?
987
01:18:53,690 --> 01:18:55,726
- I don't want to talk.
- Please!
988
01:18:56,930 --> 01:18:59,569
Get away from me!
You're sicker than I thought you were!
989
01:18:59,650 --> 01:19:00,924
Get out of here!
990
01:19:04,050 --> 01:19:06,610
Can you please just stop and listen to me?
991
01:19:24,570 --> 01:19:28,882
All right, what? What do you want?
What?
992
01:19:29,050 --> 01:19:30,881
You don't even know, do you?
993
01:19:33,090 --> 01:19:37,561
All right, all right, I forgive you.
Now, just get the hell away from me.
994
01:19:38,330 --> 01:19:41,845
Look, I was wrong, okay? I've never
violated a patient's privacy before.
995
01:19:41,930 --> 01:19:44,444
And you still haven't.
'Cause I'm not your patient!
996
01:19:44,530 --> 01:19:45,963
I never was! You get it?
997
01:19:46,050 --> 01:19:48,610
I checked myself in! I checked myself out!
998
01:19:48,930 --> 01:19:52,764
My mistake was looking for a friend
in a hospital! I'm not gonna do it again!
999
01:19:52,850 --> 01:19:55,569
Ellen said she thinks
about you all the time.
1000
01:19:55,730 --> 01:19:57,482
She never passes a music store...
1001
01:19:57,570 --> 01:20:00,403
...or a concert hall without looking
for your work.
1002
01:20:00,490 --> 01:20:01,206
Shut up!
1003
01:20:01,290 --> 01:20:03,281
- Why'd you say she was dead?
- I'm warning you!
1004
01:20:03,370 --> 01:20:05,725
Why'd you say it? Tell me!
1005
01:20:05,930 --> 01:20:09,366
Because she is dead, that's why!
And so are you!
1006
01:20:12,770 --> 01:20:16,206
What about my work? My work?
1007
01:20:16,690 --> 01:20:18,567
Why didn't she come looking for me?
1008
01:20:18,650 --> 01:20:21,448
She couldn't do that, could she?
Why the fuck not?
1009
01:20:22,410 --> 01:20:24,048
Too much trouble, that's why.
1010
01:20:24,130 --> 01:20:26,690
I was too much fucking trouble
for everybody!
1011
01:20:27,970 --> 01:20:31,406
My whole fucking life, everyone I met,
too much trouble!
1012
01:20:35,010 --> 01:20:37,285
Let me tell you something,
you get it together.
1013
01:20:37,370 --> 01:20:40,362
Find a way to make it all right!
Don't think you will, but you do!
1014
01:20:40,450 --> 01:20:44,238
- You feel sorry for yourself, don't you?
- I got this really good little trick.
1015
01:20:44,330 --> 01:20:47,766
You see, you're not human anymore!
None of you! You're not human!
1016
01:20:47,850 --> 01:20:49,681
You're like goldfish! All of you!
1017
01:20:49,770 --> 01:20:53,046
- One dies, I get another one!
- You want human? I'll give you human!
1018
01:20:53,130 --> 01:20:55,360
You're going to blow the back
of your head off!
1019
01:20:55,450 --> 01:20:58,840
Or jump, or hang or do anything
to turn off the pain! Aren't you?
1020
01:20:59,330 --> 01:21:00,729
- Admit it!
- I'm warning you!
1021
01:21:00,810 --> 01:21:02,528
You're gonna do it and you know it!
1022
01:21:02,610 --> 01:21:03,565
Take your hands off me!
1023
01:21:03,650 --> 01:21:06,722
When you finally do, when all your charm...
1024
01:21:06,850 --> 01:21:10,604
...and all the wonderful things
that you could be are gone forever...
1025
01:21:10,810 --> 01:21:12,641
...I'll just be left here...
1026
01:21:13,210 --> 01:21:17,601
...with an intensely human,
unprofessional rip in my heart.
1027
01:21:18,930 --> 01:21:21,046
That terrifies the hell out of me.
1028
01:22:07,770 --> 01:22:10,330
- Elizabeth.
- What?
1029
01:22:12,570 --> 01:22:14,640
What the hell are we doing here?
1030
01:22:19,090 --> 01:22:20,489
I don't know.
1031
01:23:02,090 --> 01:23:04,923
Would that be a problem for you, Libbie?
1032
01:23:11,850 --> 01:23:12,760
Sorry?
1033
01:23:12,930 --> 01:23:16,445
Would it be a problem for you
to supervise some additional cases?
1034
01:23:16,570 --> 01:23:19,130
No. No, of course not. That's fine.
1035
01:23:26,250 --> 01:23:27,478
Dr. Bowen?
1036
01:23:38,610 --> 01:23:41,443
- Good morning.
- Good morning.
1037
01:23:44,690 --> 01:23:46,726
You have the most beautiful smile.
1038
01:23:50,290 --> 01:23:52,087
I just wanted to say, "Hello."
1039
01:24:06,770 --> 01:24:09,842
You're a doctor. You can fix my life.
1040
01:24:11,570 --> 01:24:12,525
Right?
1041
01:24:41,050 --> 01:24:44,167
- Can I talk to you?
- Yeah, just a sec. Did you see this?
1042
01:24:54,930 --> 01:24:57,444
I want to take myself off the Jones case...
1043
01:24:57,930 --> 01:25:00,569
...and I was hoping
that you could take over.
1044
01:25:02,210 --> 01:25:04,599
- Why?
- What?
1045
01:25:04,770 --> 01:25:05,680
Why?
1046
01:25:09,330 --> 01:25:13,164
Because I really think it's for the best.
1047
01:25:13,370 --> 01:25:14,564
The best?
1048
01:25:15,850 --> 01:25:17,522
It's not the best for me.
1049
01:25:18,810 --> 01:25:20,129
I slept with him.
1050
01:25:21,930 --> 01:25:23,648
You want to say that again.
1051
01:25:25,610 --> 01:25:27,202
I slept with him.
1052
01:25:40,690 --> 01:25:44,160
For Christ's sake! What the fuck
do you think you were doing?
1053
01:25:47,250 --> 01:25:50,287
Twelve years of training as a psychiatrist,
and you blow it off!
1054
01:25:50,370 --> 01:25:52,008
First of all, you'll be fired.
1055
01:25:52,090 --> 01:25:55,605
Then, if Mr. Jones, solid,
stable citizen that he is...
1056
01:25:56,330 --> 01:25:59,640
...chooses to press charges,
you could be prosecuted.
1057
01:25:59,730 --> 01:26:01,243
You could go to jail.
1058
01:26:01,810 --> 01:26:04,768
You could go to fucking jail!
Do you understand that?
1059
01:26:05,010 --> 01:26:07,319
- I'll resign.
- Great! Fine! Beautiful.
1060
01:26:07,530 --> 01:26:09,122
You fuck one of the patients...
1061
01:26:09,210 --> 01:26:12,122
...and all the rest of them lose
one of the best therapists--
1062
01:26:12,210 --> 01:26:15,998
Patrick, please. Help me.
1063
01:26:20,530 --> 01:26:22,009
Okay. Come here.
1064
01:26:27,050 --> 01:26:28,881
All right, this is the deal.
1065
01:26:30,610 --> 01:26:31,963
You cannot see him again.
1066
01:26:32,050 --> 01:26:35,247
- I have to see him once to explain.
- Libbie, listen to me.
1067
01:26:35,330 --> 01:26:39,801
You cannot see him again.
If you do, I will turn you in.
1068
01:26:40,650 --> 01:26:44,438
This is not about protecting myself,
the hospital. It's about him, the patient.
1069
01:26:44,530 --> 01:26:46,566
It has nothing to do
with how I feel about you.
1070
01:26:46,650 --> 01:26:49,881
I would do that. Do you understand?
I would turn you in.
1071
01:26:49,970 --> 01:26:51,483
Do you understand me?
1072
01:26:51,650 --> 01:26:53,402
- Do you understand me?
- Yes.
1073
01:26:56,490 --> 01:26:59,766
There is a line here, all right?
You cannot cross it.
1074
01:27:00,410 --> 01:27:04,483
You don't understand.
It's too late. It's too late.
1075
01:27:09,170 --> 01:27:11,843
Then I'm gonna transfer him
to another hospital.
1076
01:27:25,770 --> 01:27:26,919
Mr. Jones?
1077
01:27:28,490 --> 01:27:30,162
Will you please come back?
1078
01:27:32,010 --> 01:27:33,887
Mr. Jones, come back!
1079
01:27:37,050 --> 01:27:38,278
Mr. Jones!
1080
01:27:40,050 --> 01:27:41,278
Come back!
1081
01:27:44,570 --> 01:27:45,764
Are you in there?
1082
01:27:45,970 --> 01:27:47,323
Mr. Jones, can I help you?
1083
01:27:47,410 --> 01:27:48,638
Elizabeth!
1084
01:27:49,010 --> 01:27:50,238
Elizabeth!
1085
01:27:50,890 --> 01:27:52,118
Maybe I can help you?
1086
01:27:52,210 --> 01:27:54,405
I don't think you can.
Elizabeth can help me.
1087
01:27:54,490 --> 01:27:56,208
You'll be moved to another hospital.
1088
01:27:56,290 --> 01:27:57,723
Excellent facility.
1089
01:27:57,930 --> 01:28:01,969
In the meantime, Dr. Rosen will be glad
to help you. Let's go back to the unit.
1090
01:28:02,050 --> 01:28:03,608
I don't care about you or him.
1091
01:28:03,690 --> 01:28:07,046
If Elizabeth wants me transferred,
I want her to tell me to my face.
1092
01:28:07,130 --> 01:28:11,203
Let's talk about it back at the unit.
She cannot talk to you right now.
1093
01:28:11,290 --> 01:28:14,043
Don't touch me. I said don't touch me.
1094
01:28:15,450 --> 01:28:17,327
That's okay.
1095
01:28:17,530 --> 01:28:19,248
Don't fucking touch me!
1096
01:28:51,890 --> 01:28:52,959
Libbie?
1097
01:28:59,850 --> 01:29:00,965
Patrick.
1098
01:29:03,330 --> 01:29:04,649
Good morning.
1099
01:29:07,250 --> 01:29:11,368
- What time is it?
- It's 8:00 p.m.
1100
01:29:17,890 --> 01:29:19,118
I'm so tired.
1101
01:29:21,010 --> 01:29:23,683
Listen, I just wanted to let you know that...
1102
01:29:25,370 --> 01:29:26,519
...he's out.
1103
01:29:29,330 --> 01:29:30,558
Who told you?
1104
01:29:31,210 --> 01:29:35,203
I have a friend who's a resident at Cal.
They assessed him as being stable...
1105
01:29:35,290 --> 01:29:37,804
...and found him co-operative
with the drug program.
1106
01:29:37,890 --> 01:29:40,006
So he got himself released.
1107
01:29:41,890 --> 01:29:43,801
Why are you telling me?
1108
01:29:46,290 --> 01:29:48,929
- He may try to contact you.
- No.
1109
01:29:51,290 --> 01:29:52,484
No, he won't.
1110
01:29:53,690 --> 01:29:55,123
Not me, not anymore.
1111
01:29:57,210 --> 01:29:58,199
I'm dead.
1112
01:30:51,730 --> 01:30:52,719
Hello?
1113
01:30:52,970 --> 01:30:57,168
- I'm trying to contact Dr. Bowen.
- This is Dr. Bowen.
1114
01:31:37,850 --> 01:31:40,000
I eat take-out Chinese food, right?
1115
01:31:44,370 --> 01:31:46,361
I'm not afraid of death.
1116
01:31:49,010 --> 01:31:51,683
People build it up to be something...
1117
01:31:54,850 --> 01:31:57,364
...that you should be frightened of, but...
1118
01:32:00,610 --> 01:32:02,202
...I'm so ready.
1119
01:32:05,690 --> 01:32:07,806
It would be a big relief, actually.
1120
01:32:10,850 --> 01:32:12,044
Like a warmth.
1121
01:32:14,890 --> 01:32:15,959
Dr. Bowen?
1122
01:32:18,450 --> 01:32:20,406
Do you think I'm pretty?
1123
01:32:31,050 --> 01:32:34,406
It was like that day we went to the pier
and I got up on the railing.
1124
01:32:34,490 --> 01:32:36,560
You thought it was stupid, right?
1125
01:32:37,570 --> 01:32:40,607
I can see now you still do.
Yeah, really dumb.
1126
01:32:40,690 --> 01:32:44,319
Yeah, I'm going to fall and break my neck.
What's the point, right?
1127
01:32:45,570 --> 01:32:49,768
You see, you don't understand.
Being up there is the point.
1128
01:32:53,690 --> 01:32:56,807
They're willing to risk everything to get it.
1129
01:33:03,650 --> 01:33:05,049
Hi, Elizabeth.
1130
01:33:08,370 --> 01:33:10,486
What would you risk everything for?
1131
01:33:11,610 --> 01:33:14,443
Is there anything that means
that much to you?
1132
01:33:20,210 --> 01:33:22,770
You're going to listen to this later?
I hope you do.
1133
01:33:22,850 --> 01:33:25,410
Save this one, this was a good one.
1134
01:33:32,690 --> 01:33:33,725
What's up?
1135
01:33:37,050 --> 01:33:38,165
What's this?
1136
01:33:41,690 --> 01:33:45,160
- It's my resignation.
- What'd you do? Kill somebody?
1137
01:33:51,170 --> 01:33:52,603
I've made a mistake.
1138
01:33:55,090 --> 01:33:58,082
I've done something very bad.
1139
01:34:05,250 --> 01:34:06,239
Jones?
1140
01:34:19,650 --> 01:34:20,878
Hey, buddy.
1141
01:34:21,770 --> 01:34:24,238
- Your bike?
- Yeah.
1142
01:34:25,530 --> 01:34:28,886
- What is it, '67?
- '68.
1143
01:34:28,970 --> 01:34:32,280
Unbelievable. Unbelievable.
These are so sweet.
1144
01:34:33,010 --> 01:34:35,649
- You got the original Girlings.
- Yeah.
1145
01:34:36,210 --> 01:34:38,121
Oil pan problems? Unbelievable.
1146
01:34:38,210 --> 01:34:41,759
- You do the paint job too?
- I have an English guy who helps me out.
1147
01:34:41,850 --> 01:34:43,442
- Nice, isn't it?
- This is great.
1148
01:34:43,530 --> 01:34:45,805
Let's put the key in.
Let's see what it's like.
1149
01:34:45,890 --> 01:34:48,563
- The engine's a little fresh...
- Yeah.
1150
01:34:50,050 --> 01:34:52,484
- Sweet, man! Good tune job!
- Yeah.
1151
01:34:52,570 --> 01:34:55,403
- This is great. Where'd you get it from?
- A shoot.
1152
01:34:55,530 --> 01:34:57,202
- What do you do?
- I'm a director.
1153
01:34:57,290 --> 01:34:58,882
- Direct what?
- Rock videos.
1154
01:34:58,970 --> 01:35:00,289
Rock videos!
1155
01:35:03,050 --> 01:35:04,278
Hey, buddy!
1156
01:35:10,170 --> 01:35:12,764
Jeffrey, he's got a bike just like yours!
1157
01:35:19,690 --> 01:35:21,999
Jones, Mr. Yes.
1158
01:35:24,170 --> 01:35:27,799
I would appreciate a call back
as soon as you hear anything at all.
1159
01:35:37,970 --> 01:35:40,120
He's back! He's back!
1160
01:35:42,090 --> 01:35:44,888
Look at you! Hey, look at this!
1161
01:35:51,570 --> 01:35:53,242
I came for my tools, man.
1162
01:35:53,330 --> 01:35:55,161
- I came for my tools!
- Cut the engine!
1163
01:35:55,250 --> 01:35:57,002
I've come for my tools!
1164
01:36:00,130 --> 01:36:01,199
They let you go?
1165
01:36:01,290 --> 01:36:04,521
Yeah, tried to keep me, couldn't do it.
Got out, flew away!
1166
01:36:05,130 --> 01:36:07,928
- You doin' all right?
- Yeah, I'm fine. Right as rain.
1167
01:36:08,410 --> 01:36:09,889
Need the tools.
1168
01:36:10,210 --> 01:36:14,169
Yeah, I got your tools. Davon,
why don't you go on in the house.
1169
01:36:14,250 --> 01:36:19,040
- Davon, 1,492 divided by 68?
- Yeah.
1170
01:36:20,130 --> 01:36:21,324
- You got a job?
- Yeah.
1171
01:36:21,410 --> 01:36:22,968
- Where?
- Guess.
1172
01:36:23,050 --> 01:36:24,244
I don't know.
1173
01:36:27,530 --> 01:36:29,282
- Broad Street?
- Yes!
1174
01:36:29,970 --> 01:36:33,246
- They finished that job.
- No.
1175
01:36:33,330 --> 01:36:35,685
I went there last week.
They finished that job.
1176
01:36:35,770 --> 01:36:39,399
No. Talked to the foreman.
Got the job back. Need the tools.
1177
01:36:41,050 --> 01:36:42,085
All right.
1178
01:36:44,090 --> 01:36:45,443
I'll go get them.
1179
01:36:53,370 --> 01:36:54,485
Relax, man.
1180
01:36:57,170 --> 01:36:58,603
I'll be right back.
1181
01:37:15,890 --> 01:37:19,007
- Hey, come on in the house.
- Yeah, give me the tools.
1182
01:37:19,090 --> 01:37:21,285
You going to stay and have some lunch?
1183
01:37:21,370 --> 01:37:23,247
Come in the house and have some lunch.
1184
01:37:23,330 --> 01:37:25,969
- Those are my tools?
- Yeah, they're your tools.
1185
01:37:26,090 --> 01:37:28,684
- Come on, man, what--
- Give me the fucking...
1186
01:37:31,690 --> 01:37:33,328
Give me the tools.
1187
01:37:40,210 --> 01:37:41,120
Yeah.
1188
01:37:48,450 --> 01:37:49,519
I'm sorry.
1189
01:37:53,610 --> 01:37:55,407
Thank you for...
1190
01:37:58,570 --> 01:38:00,288
It's not necessary.
1191
01:38:00,690 --> 01:38:03,921
Now, the kids would really like
to see you, you know.
1192
01:38:04,650 --> 01:38:08,768
Why don't you park the bike,
come in the house and have lunch with us?
1193
01:38:08,850 --> 01:38:10,602
How does that sound?
1194
01:38:13,250 --> 01:38:17,084
Why don't you ask your wife first?
Ask her.
1195
01:38:17,890 --> 01:38:22,088
- I ain't got to ask my wife.
- I don't feel right about it. Ask her.
1196
01:38:23,490 --> 01:38:24,843
All right. Hey, Thiel!
1197
01:38:24,930 --> 01:38:27,842
- No, man, go on.
- All right. Don't you go nowhere, okay?
1198
01:38:27,930 --> 01:38:29,045
No, I'm...
1199
01:38:34,250 --> 01:38:35,365
Watch him.
1200
01:38:37,410 --> 01:38:38,559
Hey, man.
1201
01:38:40,130 --> 01:38:42,644
21.941167?
1202
01:38:43,170 --> 01:38:44,239
76.
1203
01:38:46,850 --> 01:38:48,681
- Leaving?
- Got to!
1204
01:38:48,770 --> 01:38:49,680
Dad!
1205
01:38:52,050 --> 01:38:53,529
Shit! Hey, man!
1206
01:38:55,570 --> 01:38:57,322
Yes. Yes, thank you.
1207
01:39:24,330 --> 01:39:27,402
- Yes?
- Dr. Bowen, this is Mandy at the hospital.
1208
01:39:27,490 --> 01:39:30,482
- I don't work there, Mandy.
- I'm sorry, there's a man--
1209
01:39:30,570 --> 01:39:32,208
I don't work there anymore!
1210
01:39:32,290 --> 01:39:36,841
There's a man who's a friend of Mr. Jones.
He thinks Jones is gonna try and fly again.
1211
01:41:23,690 --> 01:41:24,805
Mr. Jones!
1212
01:42:23,330 --> 01:42:24,558
Mr. Jones!
1213
01:44:23,730 --> 01:44:25,686
I wanted to fly so much.
1214
01:44:33,610 --> 01:44:34,929
But I can't.
1215
01:44:37,570 --> 01:44:38,605
I know.
1216
01:44:43,050 --> 01:44:44,119
I'm sorry.
1217
01:45:10,930 --> 01:45:11,885
So...
1218
01:45:14,290 --> 01:45:15,439
...now what?
1219
01:45:18,610 --> 01:45:19,838
Cup of coffee?
1220
01:45:24,930 --> 01:45:25,885
Okay.
1221
01:45:28,930 --> 01:45:29,965
Decaf.
93514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.