All language subtitles for Mr. Jonesnbcudt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,572 --> 00:00:54,085 Good morning, it's 7:00 a.m. 2 00:00:54,172 --> 00:00:58,370 Got the Godfather of Soul comin' at you and he wants to know, how do you feel? 3 00:02:40,092 --> 00:02:41,320 Anybody home? 4 00:02:42,452 --> 00:02:45,524 - You the foreman? - Yeah, I'm the foreman. I don't want any. 5 00:02:45,612 --> 00:02:48,331 - I'm your new carpenter. - What? 6 00:02:48,612 --> 00:02:51,365 I read the ad in the newspaper for carpenters. Here I am. 7 00:02:51,452 --> 00:02:54,762 No, no. We filled that job. Got a full house, buddy. Sorry. 8 00:02:55,452 --> 00:02:58,444 You're making a big mistake here. I'm a precision machine, man! 9 00:02:58,532 --> 00:03:01,285 I can do twice the work of any of these guys. I swear. 10 00:03:01,372 --> 00:03:03,363 Great. I'll alert the media. 11 00:03:03,452 --> 00:03:05,363 - The media? - The media. 12 00:03:05,452 --> 00:03:06,851 - East Coast? - Yeah. 13 00:03:07,572 --> 00:03:10,086 New York, upstate? Syracuse? 14 00:03:10,852 --> 00:03:11,921 Where? 15 00:03:12,092 --> 00:03:14,401 - I'm from Binghamton. - Binghamton! I was close! 16 00:03:14,492 --> 00:03:15,891 I don't believe this! 17 00:03:15,972 --> 00:03:16,768 What? 18 00:03:16,852 --> 00:03:17,807 Look. 19 00:03:18,732 --> 00:03:21,451 Give me this. This first day, I work for free. 20 00:03:21,532 --> 00:03:24,968 I give it to you, it's a gift. Second day, you pay me for two days. 21 00:03:25,092 --> 00:03:26,764 Third day, I have your job. 22 00:03:31,052 --> 00:03:35,045 - One day! One day! - All right. One day. 23 00:03:35,332 --> 00:03:38,130 - Start upstairs. On the roof. - Thanks. You're a good man. 24 00:03:38,412 --> 00:03:40,562 Binghamton! Man, I'm embarrassed! 25 00:03:47,172 --> 00:03:49,561 Where do I go, man? Give me a job! 26 00:03:50,452 --> 00:03:51,965 - Work with him. - Okay. 27 00:03:53,492 --> 00:03:54,527 Hey, guys! 28 00:04:00,252 --> 00:04:01,765 What's your name, man? 29 00:04:04,652 --> 00:04:06,165 Howard. What's yours? 30 00:04:42,892 --> 00:04:44,723 What the fuck are you doing? 31 00:04:46,812 --> 00:04:47,927 Seven kids. 32 00:04:49,252 --> 00:04:52,881 - Right. - Right. You got it. Boys, girls? 33 00:04:55,252 --> 00:04:58,688 - Five girls, two boys. - That's great, man. That's great. 34 00:04:59,492 --> 00:05:01,926 - Congratulations. - All right. 35 00:05:02,852 --> 00:05:04,729 A lot of mouths to feed there. 36 00:05:05,532 --> 00:05:06,965 You got that right. 37 00:05:12,092 --> 00:05:14,606 Take them all out to dinner. Do that. 38 00:05:14,732 --> 00:05:17,849 - What's this? - I just found it on the street. It's $100. 39 00:05:17,932 --> 00:05:20,765 - Just take them out to dinner. - I'm not taking your money. 40 00:05:20,852 --> 00:05:24,049 No, really. I'll tell you what happened. It's the truth. 41 00:05:24,132 --> 00:05:26,965 I'm walking down the street, I look down and there it is. 42 00:05:27,052 --> 00:05:28,531 I bend down to pick it up... 43 00:05:28,612 --> 00:05:30,887 ...a voice out of nowhere says, "Give it to Howard." 44 00:05:30,972 --> 00:05:34,123 I didn't know a Howard until today! It must be you! Your lucky day. 45 00:05:34,212 --> 00:05:37,363 - I'm not taking your money. - Take the money! It's not a big deal. 46 00:05:37,452 --> 00:05:39,010 Take it! For the kids. 47 00:05:39,092 --> 00:05:41,526 Take them to dinner. A couple of Big Macs. 48 00:05:43,892 --> 00:05:45,041 "I feel good 49 00:05:45,852 --> 00:05:47,729 "Like I knew that I would now 50 00:05:49,932 --> 00:05:51,160 "I feel good" 51 00:06:02,252 --> 00:06:03,685 You like chop suey? 52 00:06:04,892 --> 00:06:06,962 I'll make it up to you. Trust me. 53 00:06:11,892 --> 00:06:14,452 Hello? Hi. 54 00:06:15,252 --> 00:06:16,446 How are you? 55 00:06:16,932 --> 00:06:18,047 Fine. Yeah. 56 00:06:18,892 --> 00:06:19,881 Tonight? 57 00:06:21,652 --> 00:06:25,770 Tonight's fine. No! No, nothing that I can't cancel. 58 00:06:27,292 --> 00:06:32,571 Okay. So, I guess I'll see you tonight, then. Okay. 'Bye. 59 00:06:56,532 --> 00:06:57,851 Come on up, man. 60 00:06:59,012 --> 00:07:00,411 Look at this shit. 61 00:07:06,692 --> 00:07:10,446 Man! Do you ever feel like flying, Howard? Just taking off? 62 00:07:11,572 --> 00:07:14,450 - Just fly away! - Why the hell not? 63 00:07:14,732 --> 00:07:15,608 Fly. 64 00:07:16,772 --> 00:07:19,366 "Why the hell not?" Exactly, why the hell not? 65 00:07:21,532 --> 00:07:23,648 No goddamn reason why not, Howard. 66 00:07:25,452 --> 00:07:27,044 What are you doing, man? 67 00:07:27,612 --> 00:07:30,046 Now, if you look at the situation here... 68 00:07:30,252 --> 00:07:32,482 ...what we got here is a roof... 69 00:07:32,572 --> 00:07:35,609 ...75� pitch, which is very nice. 70 00:07:40,772 --> 00:07:42,683 I wouldn't go no further, man. 71 00:07:43,132 --> 00:07:45,566 What we're looking for here is a balance. 72 00:07:47,892 --> 00:07:50,008 All we gotta do is find a little... 73 00:07:51,012 --> 00:07:52,240 ...equilibrium. 74 00:07:55,452 --> 00:07:59,525 We got the westerlies coming in. Fourteen, fifteen miles an hour. 75 00:08:01,892 --> 00:08:03,450 Come on. Step back here, man. 76 00:08:03,532 --> 00:08:07,286 Howard, let me tell you something, man. This is basic physics, okay? 77 00:08:07,372 --> 00:08:10,523 All you gotta do is find a little equilibrium here. 78 00:08:10,612 --> 00:08:13,172 Some equilibrium and a little balance. 79 00:08:13,612 --> 00:08:15,967 Give me a rope, somebody. Give me a rope! 80 00:08:16,252 --> 00:08:21,406 It's equilibrium. Balance, Howard. Lots of balance. Balance. 81 00:08:21,492 --> 00:08:24,290 - Balance. - Yes, indeed. Yes, indeed. 82 00:08:24,492 --> 00:08:25,561 Balance... 83 00:08:25,932 --> 00:08:30,244 The force of the thrust against the drag. 84 00:08:31,052 --> 00:08:32,724 And then you get lift-off! 85 00:08:34,092 --> 00:08:35,571 - Feels good? - It feels great! 86 00:08:35,652 --> 00:08:36,880 - Come on, baby! - I'm coming! 87 00:08:36,972 --> 00:08:39,406 It's all right! I'll take care of you. 88 00:08:39,492 --> 00:08:41,722 - We're gonna fly! - I know. We gonna fly! 89 00:08:41,812 --> 00:08:43,564 Yes, indeed. We gonna fly. 90 00:08:43,652 --> 00:08:45,085 Got the drag on there. 91 00:08:45,172 --> 00:08:46,924 - Got the drag on, man. - I feel it. 92 00:08:47,012 --> 00:08:48,968 Now don't turn away from me! Come here! 93 00:08:49,052 --> 00:08:50,644 - Talk to me. - Here we come! 94 00:08:50,732 --> 00:08:52,165 Don't move away from me! 95 00:08:52,252 --> 00:08:54,004 - Stay with me. - Here we come! 96 00:08:54,092 --> 00:08:56,560 Don't go no further! Don't go no further! 97 00:08:56,772 --> 00:09:00,685 You don't have to do this. You don't have to do this, man. Okay? 98 00:09:06,292 --> 00:09:07,645 Come on, come on. 99 00:09:07,892 --> 00:09:11,362 Stay right there. Let me talk to you. Just stay right there. 100 00:09:13,692 --> 00:09:18,004 I'm a plane! I'm gonna swoop down! I'm gonna fly! 101 00:09:26,052 --> 00:09:29,362 - Howard? - Look at me, man. Look at me. 102 00:09:29,452 --> 00:09:31,249 This is what we're gonna do. 103 00:09:31,332 --> 00:09:34,290 We're gonna fly down, come around the front of the ambulance... 104 00:09:34,372 --> 00:09:37,330 ...come around the back. I'm gonna land right on that bed! 105 00:09:37,412 --> 00:09:40,324 In fact, I'll go around it three times and then let down! 106 00:09:40,412 --> 00:09:43,802 So just move the bed around a little bit! I'll slide right in! 107 00:09:56,132 --> 00:09:58,327 - You're late. - You're later. She'll be mad. 108 00:09:58,412 --> 00:09:59,731 I'm terrified. 109 00:09:59,812 --> 00:10:04,761 The Psychiatric Emergency Room is closed almost daily because of the staff cuts. 110 00:10:07,692 --> 00:10:09,171 The situation here... 111 00:10:12,052 --> 00:10:13,405 ...is also dire. 112 00:10:14,652 --> 00:10:17,883 Our unofficial policy is evaluate... 113 00:10:18,612 --> 00:10:20,887 ...medicate, vacate. 114 00:10:22,132 --> 00:10:23,531 Sound cold-blooded? 115 00:10:24,332 --> 00:10:25,321 It is. 116 00:10:25,852 --> 00:10:28,491 They need the treatment and we need the beds. 117 00:10:28,772 --> 00:10:31,730 At this point, I'd like to turn you over to two of my staff... 118 00:10:31,812 --> 00:10:34,372 ...Dr. Elizabeth Bowen and Dr. Patrick Shea. 119 00:10:35,372 --> 00:10:37,442 They'll show you around the facilities. 120 00:10:37,532 --> 00:10:40,490 I trust you'll enjoy your visit. Thank you. 121 00:10:41,412 --> 00:10:43,368 - Good morning. - Good afternoon. 122 00:10:44,212 --> 00:10:48,683 In the years 1970 to 1975, four US mental hospitals... 123 00:10:48,772 --> 00:10:49,966 I must speak with... 124 00:10:50,052 --> 00:10:53,806 Okay. Welcome. That was our good friend, Mr. Wilson. 125 00:10:54,252 --> 00:10:57,642 Dr. Bowen and I will be going on rounds, so follow us, please. 126 00:11:02,692 --> 00:11:05,570 Come in. Move around there, let everyone in. Don't be shy. 127 00:11:05,652 --> 00:11:07,290 He won't bite, we hope. 128 00:11:08,452 --> 00:11:10,010 What have we got here? 129 00:11:13,692 --> 00:11:15,091 We have a male Caucasian. 130 00:11:15,172 --> 00:11:17,925 He's approximately 35. Was brought in by the police. 131 00:11:18,012 --> 00:11:20,321 He was doing a high-wire act on a roof. 132 00:11:20,892 --> 00:11:25,363 When he came in, he was highly agitated, delusional, having auditory hallucinations. 133 00:11:27,012 --> 00:11:28,604 Has anyone examined him yet? 134 00:11:28,692 --> 00:11:32,128 The resident made a preliminary diagnosis of paranoid schizophrenia. 135 00:11:32,212 --> 00:11:33,167 What did they give him? 136 00:11:33,252 --> 00:11:36,528 Haldol, 10 milligrams. That's pretty heavy. It seems to have worked. 137 00:11:36,612 --> 00:11:39,172 This is a new patient. What's the first thing we do? 138 00:11:39,252 --> 00:11:43,404 - Assess the patient's orientation. - Very good, very good. Elizabeth? 139 00:11:44,652 --> 00:11:46,324 Can you tell me your name? 140 00:11:49,452 --> 00:11:53,968 No name, no history. No one on the job knew him. 141 00:11:55,132 --> 00:11:57,009 Do you know what day this is? 142 00:12:00,692 --> 00:12:01,647 What? 143 00:12:11,732 --> 00:12:12,767 Jones. 144 00:12:18,412 --> 00:12:19,288 What'd he say? 145 00:12:19,372 --> 00:12:22,364 I think he said, "Jones." His name is Jones. 146 00:12:24,172 --> 00:12:25,321 Jones... 147 00:12:38,212 --> 00:12:40,168 - Hi. - Hi. 148 00:12:45,332 --> 00:12:47,050 I'm so glad to see you. 149 00:12:50,132 --> 00:12:52,009 What did you do to your hair? 150 00:12:52,092 --> 00:12:55,562 - You look great! You look wonderful! - Thanks. Is this a bad time? 151 00:12:55,652 --> 00:12:58,689 No, no. The painting's in the bedroom. And, you have... 152 00:13:01,492 --> 00:13:03,130 You have some mail. 153 00:13:03,332 --> 00:13:04,924 - Libbie... - Hi. 154 00:13:05,132 --> 00:13:06,326 This is June. 155 00:13:06,892 --> 00:13:08,769 It's so nice to meet you. 156 00:13:09,532 --> 00:13:11,841 You know, it's been six months, Libbie. 157 00:13:14,012 --> 00:13:16,446 I just thought it was time you should meet her. 158 00:13:16,532 --> 00:13:20,002 Take your crap out of the medicine cabinet, while you're at it. 159 00:13:20,092 --> 00:13:21,366 All right, okay. 160 00:13:23,532 --> 00:13:25,443 You're a robot, you know that? 161 00:13:26,692 --> 00:13:28,091 I can't hear you. 162 00:13:28,172 --> 00:13:31,289 You're not a real person. 163 00:13:33,612 --> 00:13:36,126 Only a mutant would pull a stunt like this. 164 00:13:37,892 --> 00:13:40,008 Are you talking to yourself, Libbie? 165 00:13:43,092 --> 00:13:46,129 Yeah, I'm talking to myself. 166 00:13:49,092 --> 00:13:52,243 Who would have thought that I'd be on the Johnny Carson Show? 167 00:13:52,332 --> 00:13:53,685 Did you know, when I was born... 168 00:13:53,772 --> 00:13:56,002 ...I didn't have a name till I was 3 years old? 169 00:13:56,092 --> 00:13:56,888 Why? 170 00:13:56,972 --> 00:13:59,884 Because my father, who's this really rigid old Chinese guy... 171 00:13:59,972 --> 00:14:03,601 ...told me that when I was little, there was an ancient Chinese tradition... 172 00:14:03,692 --> 00:14:07,162 ...where the unborn child knows its name before it's even born. 173 00:14:07,252 --> 00:14:10,005 So the parents listen for it and they try to get the name. 174 00:14:10,092 --> 00:14:12,208 Obviously, in my case, they couldn't hear it. 175 00:14:12,292 --> 00:14:15,045 It's not like they weren't listening, it was on purpose. 176 00:14:15,212 --> 00:14:19,251 My mother wanted to name me Miranda because she liked to dress like that. 177 00:14:19,332 --> 00:14:23,530 With fruit and stuff...I mean, hats! I don't understand these hats. 178 00:14:23,612 --> 00:14:27,491 But she couldn't say, "Miranda" because it was "Melanda" and didn't sound right. 179 00:14:27,572 --> 00:14:29,722 She wanted to avoid the whole "L" and "R" thing. 180 00:14:29,812 --> 00:14:32,121 So they called me Amanda. Amanda! 181 00:14:36,892 --> 00:14:38,610 She's never understood me. 182 00:14:44,292 --> 00:14:45,850 She always has this... 183 00:14:47,172 --> 00:14:49,163 ...big smile on her face! 184 00:14:52,892 --> 00:14:57,329 As if nothing's wrong, as if everything is okay. 185 00:14:58,772 --> 00:14:59,761 Always. 186 00:15:00,132 --> 00:15:04,728 My work is very important. The Pentagon is aware of this. 187 00:15:04,812 --> 00:15:09,203 I have received communication from CBS News, 6:30 p.m., every night. 188 00:15:09,772 --> 00:15:13,401 "Mr. Wilson? Mr. Wilson? Where are you? Where are you?" 189 00:15:13,652 --> 00:15:16,849 I cannot return the communication if my mind is clouded... 190 00:15:16,932 --> 00:15:19,492 ...and if poison is being placed in my food! 191 00:15:47,412 --> 00:15:50,165 "I'm late, I'm late For a very important date" 192 00:15:50,252 --> 00:15:53,688 Hi, I'm a doctor! I'm also a "lateaholic." I'm late! I work late! 193 00:15:54,292 --> 00:15:58,649 I get up late. I sleep late. I eat late. It's too damn late to do anything about it. 194 00:15:58,732 --> 00:16:01,451 - Mr. Jones? - Where? Where? Get the net! 195 00:16:01,892 --> 00:16:04,929 - Are you leaving us? - Yes! Yes! I am leaving! 196 00:16:05,252 --> 00:16:06,765 How are you feeling? 197 00:16:06,852 --> 00:16:10,731 Did you do that to your husband every morning? "How are you feeling?" 198 00:16:10,812 --> 00:16:14,202 I bet that just popped him right up out of bed, didn't it? 199 00:16:15,052 --> 00:16:17,247 You're wondering how I knew you were married? 200 00:16:17,332 --> 00:16:20,324 Elementary, my dear Miss Watson. May I have your hand? 201 00:16:21,092 --> 00:16:23,560 A slight discoloration on the ring finger. 202 00:16:23,812 --> 00:16:29,523 And this rather fragile air about you as if you've been recently damaged. 203 00:16:32,492 --> 00:16:35,052 - Beautiful accent though. Swedish, isn't it? - Yes. 204 00:16:35,132 --> 00:16:38,807 I find your country to be very lovely. Cold, but... 205 00:16:44,132 --> 00:16:46,965 - 'Bye, Elizabeth. - How'd you know my name? 206 00:16:48,612 --> 00:16:51,206 Have you tried the drugs here? You should, you know. 207 00:16:51,292 --> 00:16:53,852 You shouldn't be allowed to prescribe unless you know. 208 00:16:53,932 --> 00:16:59,086 You see, because we hear everything in the room. 209 00:17:01,252 --> 00:17:04,449 - Be careful what you say. - Sorry we didn't get to talk. 210 00:17:04,532 --> 00:17:08,844 Yeah, I'm sorry too. I'm sorry. Sorry. We could talk. We could talk. 211 00:17:09,292 --> 00:17:12,364 Do you like choral music? Beethoven: Ninth Symphony, Ode to Joy? 212 00:17:12,452 --> 00:17:15,808 You could use a little joy. I know I could. I got tickets tonight. 213 00:17:15,892 --> 00:17:19,680 We'll go. We'll fill our empty hearts. We'll find an all-night caf�. 214 00:17:19,772 --> 00:17:23,651 We'll be there all night long talking as long as you want. What do you say? 215 00:17:23,732 --> 00:17:26,610 Try, "yes." Give me your number. I'll call you. 216 00:17:27,012 --> 00:17:28,206 I didn't mean that. 217 00:17:28,292 --> 00:17:30,681 - What did you mean? - I mean, we could talk. 218 00:17:30,772 --> 00:17:33,605 We are talking. But you need to talk. I want you to talk. 219 00:17:33,692 --> 00:17:34,966 We should talk here. 220 00:17:35,052 --> 00:17:37,964 You were very distressed yesterday. I think you need treatment. 221 00:17:38,052 --> 00:17:40,407 - Yes, late! Late! Gotta go! - Here's my card. 222 00:17:40,492 --> 00:17:43,928 - Will you please call me? - Absolutely! "Dr. Elizabeth Bowen!" 223 00:17:44,212 --> 00:17:47,488 - Good-bye! Late! Gotta go! - Will you call? 224 00:17:47,812 --> 00:17:49,325 Yeah, probably not. 225 00:17:53,372 --> 00:17:56,842 This was a standard-procedure release. What's the problem here? 226 00:17:56,932 --> 00:18:00,208 - I think he was misdiagnosed. - How so? 227 00:18:00,292 --> 00:18:03,841 He was psychotic but not schizophrenic. He was expansive... 228 00:18:03,972 --> 00:18:07,726 ...intrusive, inappropriate, euphoric. I think he's a manic. 229 00:18:08,172 --> 00:18:12,723 Okay, fine. Fine. He's manic. You know, the guy refused medication. 230 00:18:13,292 --> 00:18:15,647 It would've meant a hearing. We would've lost. 231 00:18:15,732 --> 00:18:18,963 Give him a few more hours and he'll think he can fly again. 232 00:18:21,372 --> 00:18:22,521 "I feel good 233 00:18:23,332 --> 00:18:25,288 "Like I knew that I would now 234 00:18:26,772 --> 00:18:28,000 "I feel good 235 00:18:29,532 --> 00:18:31,443 "Like I knew that I would now 236 00:18:31,732 --> 00:18:32,881 "I feel good 237 00:18:33,252 --> 00:18:34,207 "So good 238 00:18:34,292 --> 00:18:35,520 "I got you" 239 00:18:58,092 --> 00:19:01,084 - She didn't have an account number-- - She said you were rude. 240 00:19:02,092 --> 00:19:03,889 I just asked for verification. 241 00:19:03,972 --> 00:19:07,009 We're the second largest savings institution in this state. 242 00:19:07,092 --> 00:19:09,811 We didn't get that way by being snotty. 243 00:19:11,892 --> 00:19:13,371 You have a customer. 244 00:19:14,332 --> 00:19:15,651 Hi, can I help you, sir? 245 00:19:15,732 --> 00:19:19,486 Yes, I would like a double cheeseburger, fries and a chocolate shake. 246 00:19:21,132 --> 00:19:22,360 Just kidding. 247 00:19:22,812 --> 00:19:27,010 - I'd like to close my account, please. - You just opened this account last week. 248 00:19:27,132 --> 00:19:29,088 Yeah, I'm a fickle kind of guy. 249 00:19:30,732 --> 00:19:32,051 Oh, my goodness. 250 00:19:32,932 --> 00:19:36,845 Okay, you have $12,752 in your account. Do you want that in hundreds? 251 00:19:37,452 --> 00:19:40,012 I'll leave that up to your impeccable judgement. 252 00:19:40,092 --> 00:19:43,289 I just want to make sure that I have a nice big fat wad of fives... 253 00:19:43,372 --> 00:19:46,091 ...for all the valet parking I plan to do. 254 00:19:48,252 --> 00:19:50,402 - Don't forget the interest. - Certainly. 255 00:19:50,492 --> 00:19:51,607 - On five days? - Yeah. 256 00:19:51,692 --> 00:19:53,887 - That's 5.5 percent... - That would be... 257 00:19:53,972 --> 00:19:56,964 Compounded daily, that is $9.60. 258 00:19:58,532 --> 00:20:03,083 - How did you do that? - It's easy. It's so easy. So easy. 259 00:20:04,412 --> 00:20:07,210 - Keep one of those hundreds for yourself. - I can't do that! 260 00:20:07,292 --> 00:20:10,045 - No, you're gonna need it. - I am? Why? 261 00:20:11,292 --> 00:20:13,010 You're taking me to lunch. 262 00:20:15,972 --> 00:20:19,123 We need his-and-hers chilidogs! His-and-hers, with all the fixings. 263 00:20:19,212 --> 00:20:21,328 One for the lady, coming up. One more. 264 00:20:21,412 --> 00:20:22,811 Here you go. 265 00:20:23,052 --> 00:20:26,806 - Are you nuts? I can't break a $100 bill. - Keep the change. 266 00:20:40,452 --> 00:20:41,771 Music heaven. 267 00:20:42,332 --> 00:20:45,529 This is a body. These are bodies. They're women's bodies. 268 00:20:46,092 --> 00:20:48,287 All over here. Look at this. 269 00:21:01,052 --> 00:21:03,691 30-percent off before the sale, another 25-percent off... 270 00:21:03,772 --> 00:21:06,525 You can take this piano home for less than half-- 271 00:21:07,092 --> 00:21:08,241 I hear Bach. 272 00:21:10,132 --> 00:21:11,281 Excuse me. 273 00:21:13,412 --> 00:21:14,891 I'm hearing it also. 274 00:21:17,252 --> 00:21:20,369 - No. Can you play it faster? Really fast? - Absolutely! 275 00:21:33,812 --> 00:21:34,722 Sold? 276 00:21:37,772 --> 00:21:38,841 A piano... 277 00:21:56,252 --> 00:21:58,846 More. We need more. More piano. More piano. 278 00:23:08,492 --> 00:23:10,050 - What's your name, man? - Pedro. 279 00:23:10,132 --> 00:23:11,451 Pedro, have fun. 280 00:23:11,892 --> 00:23:13,723 - Thank you. - Get out of here. 281 00:23:15,572 --> 00:23:19,963 Thank you, sir. If there's anything else you need, just let me know. 282 00:23:22,892 --> 00:23:26,646 I mean, you know, men will say that you're good, but I know I'm good. 283 00:23:28,332 --> 00:23:29,811 Totally uninhibited. 284 00:23:31,772 --> 00:23:32,921 Very smooth. 285 00:23:33,892 --> 00:23:35,530 I make a lot of noise. 286 00:23:36,772 --> 00:23:38,000 They like that. 287 00:23:39,972 --> 00:23:42,042 I pretend that I'm out of control. 288 00:23:45,212 --> 00:23:49,046 I always pretend that I'm out of control, but I'm never out of control. 289 00:23:49,772 --> 00:23:52,570 You know what I mean? I'm never out of control. 290 00:23:55,772 --> 00:23:58,206 It isn't that far! Come on. 291 00:23:58,292 --> 00:24:00,248 - Maybe we should go to the hotel. - Stay here. 292 00:24:00,332 --> 00:24:02,721 - Buddy, can you spare some change? - Sure. Here. 293 00:24:02,812 --> 00:24:05,167 - Here you go, here you go. - Hey, thanks, man. 294 00:24:09,972 --> 00:24:11,644 You like that music, huh? 295 00:24:12,692 --> 00:24:14,842 All men are brothers... 296 00:24:15,252 --> 00:24:18,688 - What are you, a musician? - ...beneath your soft wings. 297 00:24:19,372 --> 00:24:21,886 No. No, but I was a music student. 298 00:24:22,092 --> 00:24:26,563 I had this wonderful, beautiful girlfriend named Ellen. 299 00:24:27,212 --> 00:24:30,284 And she was a composer. She was really an extraordinary person. 300 00:24:30,372 --> 00:24:32,124 - I think of her all the time. - What happened? 301 00:24:32,212 --> 00:24:36,603 - She died. It's okay. - I'm very sorry. 302 00:24:43,132 --> 00:24:45,521 - Point it out. - The second row. 303 00:26:02,972 --> 00:26:05,202 Careful with the boots! 304 00:26:05,292 --> 00:26:08,090 They got weights on them! Look at the boots! 305 00:26:08,172 --> 00:26:11,244 Hey, flying boots! Fly! Fly! Fly! 306 00:26:12,252 --> 00:26:15,210 I'm relaxed! It's too tight! 307 00:26:15,292 --> 00:26:18,284 It's too tight. I'm not struggling, all right? 308 00:26:18,372 --> 00:26:21,444 It's too tight. It's too tight. I can't... 309 00:26:23,732 --> 00:26:26,804 You two, come here. Come here a second. I want to talk to you! 310 00:26:26,892 --> 00:26:29,452 I have a doctor here! I have a doctor! 311 00:26:29,692 --> 00:26:32,764 Dr. Elizabeth Bowen! I have a doctor! 312 00:26:33,652 --> 00:26:35,483 Give me that. Give me that. 313 00:26:35,652 --> 00:26:39,884 Come back, come back. Zero, zero. Zero, zero, three, three. 314 00:26:40,132 --> 00:26:43,169 Surprise, surprise. I know, I know. Don't even say it. 315 00:26:44,492 --> 00:26:47,370 It's like trying to stop a space shuttle with a rubber band. 316 00:26:47,452 --> 00:26:49,124 What did you give him? 317 00:26:49,932 --> 00:26:52,810 - Well, we waited for you. - Why? 318 00:26:53,212 --> 00:26:55,248 Well, you're his doctor. 319 00:26:57,532 --> 00:26:58,601 Mr. Jones. 320 00:26:59,972 --> 00:27:01,200 Mr. Jones? 321 00:27:01,972 --> 00:27:03,007 Elizabeth. 322 00:27:03,532 --> 00:27:05,887 - You gotta get me out of here. - I can't do that. 323 00:27:05,972 --> 00:27:07,166 Not right now. 324 00:27:08,412 --> 00:27:11,131 Right. I know the rules. Seventy-two hours. I know. 325 00:27:11,212 --> 00:27:15,330 But you can do it. You can do it. Please? Please? Please, I'm dying! 326 00:27:15,412 --> 00:27:18,768 - Get me the fuck out of here. - Mr. Jones, you have a disease. 327 00:27:19,132 --> 00:27:21,088 Manic-depressive disorder. 328 00:27:23,252 --> 00:27:24,970 It's like having diabetes. 329 00:27:25,292 --> 00:27:28,682 No shit! And here I thought I was just having a bad day! 330 00:27:29,172 --> 00:27:31,606 It's a highly treatable chemical imbalance. 331 00:27:31,692 --> 00:27:34,684 - We've had a great deal of success-- - Look, fuck-face! 332 00:27:35,012 --> 00:27:37,765 I have been in and out of hospitals for 20 years! 333 00:27:37,852 --> 00:27:40,764 There are two words that I really do not appreciate! 334 00:27:40,892 --> 00:27:43,042 One is "great," the other "success." 335 00:27:43,252 --> 00:27:44,970 I'm going to tell you something. 336 00:27:45,052 --> 00:27:47,327 Both of you listen, you might learn something. 337 00:27:47,412 --> 00:27:51,166 It is not a disease! Okay? Not a disease! I do not have a disease. 338 00:27:51,412 --> 00:27:54,165 This is who I am! I like who I am! You got it? 339 00:27:54,852 --> 00:27:57,605 Forget it. Don't even think about that fucking needle! 340 00:27:57,692 --> 00:28:00,081 I'll give you some medication so you won't hurt yourself. 341 00:28:00,172 --> 00:28:02,606 I'm not hurting myself, they're hurting myself. 342 00:28:02,972 --> 00:28:05,327 - Look, Mr. Jones... - What? 343 00:28:05,412 --> 00:28:06,606 - You're here? - Yeah. 344 00:28:06,692 --> 00:28:08,330 - You asked for me? - Yes. 345 00:28:08,612 --> 00:28:09,522 I came. 346 00:28:11,132 --> 00:28:14,488 You did come. Thank you. You've made me very happy. Thank you. 347 00:28:14,572 --> 00:28:16,642 - Now, you're very agitated. - I am agitated. 348 00:28:16,732 --> 00:28:19,405 - And very tired. - I'm not tired! I'm not tired. 349 00:28:19,492 --> 00:28:21,801 I'd like to give you something to help you rest. 350 00:28:21,892 --> 00:28:24,452 Forget the Haldol! I'm not taking Haldol. Forget it! 351 00:28:24,532 --> 00:28:25,726 That's not Haldol. 352 00:28:25,812 --> 00:28:27,291 - What is it? - This is Amytal. 353 00:28:27,372 --> 00:28:28,646 - You've heard of it? - Yeah. 354 00:28:28,732 --> 00:28:30,370 - It's a sedative. - It's good. 355 00:28:30,452 --> 00:28:32,329 - You'll sleep. - I know what it is. 356 00:28:32,412 --> 00:28:34,846 - Something to help you rest. - To help me rest. 357 00:28:34,932 --> 00:28:35,523 Okay? 358 00:28:35,612 --> 00:28:38,445 Okay. You're awfully pretty when you smile. 359 00:28:40,892 --> 00:28:42,644 Here. Let me help you out. 360 00:28:42,932 --> 00:28:44,570 This is going to be good. 361 00:28:47,852 --> 00:28:49,285 Glass of Chardonnay? 362 00:28:50,012 --> 00:28:52,321 Think of this as a whole bottle. 363 00:28:55,772 --> 00:28:58,445 Thank you. Thank you very much. I enjoyed that. 364 00:29:00,852 --> 00:29:02,365 Now you'll go home... 365 00:29:03,732 --> 00:29:05,290 ...and have some wine. 366 00:29:06,132 --> 00:29:07,804 I'll have a glass of wine. 367 00:29:09,812 --> 00:29:12,246 You'll think of me and have some wine. 368 00:29:14,172 --> 00:29:16,208 I'll think of you getting better. 369 00:29:19,252 --> 00:29:21,812 Okay. I'll rest, but I won't sleep. 370 00:29:22,372 --> 00:29:24,966 - You don't have to sleep. - Thank you very much. 371 00:29:25,692 --> 00:29:29,844 You're pretty. Elizabeth, my Elizabeth. 372 00:29:30,692 --> 00:29:31,681 Okay. 373 00:29:33,132 --> 00:29:35,088 Elizabeth, where do they all go? 374 00:29:36,532 --> 00:29:38,648 Where did he go? He was 18. 375 00:29:44,932 --> 00:29:46,331 Where did he go? 376 00:29:47,132 --> 00:29:48,850 Where...? Mommy? 377 00:29:50,372 --> 00:29:52,283 I had such a bad dream. 378 00:29:54,092 --> 00:29:56,560 Do you understand why you're here? 379 00:29:57,412 --> 00:29:59,528 Yes. This is a competency hearing. 380 00:30:00,132 --> 00:30:03,807 Do you understand the consequences of these proceedings? 381 00:30:04,172 --> 00:30:09,007 Yes, I do. I am facing involuntary commitment to a mental hospital... 382 00:30:09,172 --> 00:30:11,083 ...with indeterminate release. 383 00:30:11,692 --> 00:30:13,364 Attorney, you may proceed. 384 00:30:13,572 --> 00:30:16,564 - Please state your name. - Dr. Elizabeth Bowen. 385 00:30:16,772 --> 00:30:20,321 And Dr. Bowen, are you board-certified to practice in this state? 386 00:30:20,532 --> 00:30:21,567 Yes, I am. 387 00:30:22,652 --> 00:30:25,246 Why do you think Mr. Jones should be on a hold? 388 00:30:25,412 --> 00:30:28,961 I believe that he is suffering from bipolar manic-depressive disorder... 389 00:30:29,052 --> 00:30:30,963 ...and he's currently in a manic cycle. 390 00:30:31,052 --> 00:30:34,727 What behaviours or attitudes can you report to support this assumption? 391 00:30:34,812 --> 00:30:36,211 Two incidents. 392 00:30:36,292 --> 00:30:40,604 In the first, he had to be restrained on a roof for his own safety... 393 00:30:41,092 --> 00:30:43,652 ...after claiming he was going to fly. 394 00:30:44,012 --> 00:30:47,448 It's actually, it was a fairly creative act, if you keep your mind open. 395 00:30:47,532 --> 00:30:49,648 Okay, all right. Sorry. 396 00:30:50,652 --> 00:30:53,212 In the second, he was brought to us by the police... 397 00:30:53,292 --> 00:30:55,760 ...after disrupting a symphony orchestra. 398 00:30:55,972 --> 00:30:58,770 Excuse me, is the original conductor here also? 399 00:30:58,932 --> 00:31:02,004 Mr. Jones, please. You'll have an opportunity to respond. 400 00:31:02,092 --> 00:31:04,401 Thank you. Thank you very much, Your Honour. 401 00:31:04,492 --> 00:31:05,971 Continue, Dr. Bowen. 402 00:31:06,972 --> 00:31:11,250 I think that his judgement is impaired and that he is a danger to himself. 403 00:31:11,612 --> 00:31:12,522 In what way? 404 00:31:12,612 --> 00:31:15,445 The manic state is usually followed by depression. 405 00:31:15,532 --> 00:31:17,841 What are the symptoms of depression? 406 00:31:19,012 --> 00:31:22,243 Hopelessness. Despair. 407 00:31:23,932 --> 00:31:28,084 The inability to experience pleasure, the inability to function. 408 00:31:29,492 --> 00:31:30,641 Mr. Jones? 409 00:31:34,092 --> 00:31:37,209 "Despair." "Hopelessness." 410 00:31:38,292 --> 00:31:41,523 "The inability to experience pleasure." 411 00:31:42,812 --> 00:31:44,006 Now, Doctor... 412 00:31:45,092 --> 00:31:47,606 ...are these words and phrases that come... 413 00:31:47,692 --> 00:31:49,887 ...spontaneously to you when you look at me? 414 00:31:49,972 --> 00:31:52,850 Are they? I don't think so. 415 00:31:52,932 --> 00:31:56,288 I deeply respect Dr. Bowen. She is a wonderful doctor. 416 00:31:56,452 --> 00:32:00,889 I respect her and her advice, but I graciously say no. 417 00:32:01,732 --> 00:32:03,085 No, thank you. 418 00:32:03,252 --> 00:32:07,848 The fact is, that the doctor and the other fine healers have decided that I'm bipolar... 419 00:32:07,932 --> 00:32:11,811 ...and this is without regard to the fact that they have not one shred of evidence. 420 00:32:11,892 --> 00:32:14,964 They've never observed me once have a depressive symptom. 421 00:32:15,052 --> 00:32:18,089 - Is that not true? - Yes. 422 00:32:18,172 --> 00:32:22,609 Thank you very much. Now, the fact is, maybe I never get the blues. 423 00:32:23,012 --> 00:32:25,845 Maybe I'm just a happy-go-lucky guy all the time. 424 00:32:27,092 --> 00:32:30,050 Your Honour, the truth is, this is a very simple case. 425 00:32:30,212 --> 00:32:34,091 If we go to the issues and see the case on its merits, it's very simple. 426 00:32:34,572 --> 00:32:36,927 Now the fact is I'm a productive human being. 427 00:32:37,012 --> 00:32:38,843 Last year in this country alone... 428 00:32:38,932 --> 00:32:43,926 ...over 75,000 people suffering from depression killed themselves. 429 00:32:45,012 --> 00:32:47,890 Your Honour? Your Honour, will you please look at me? 430 00:32:47,972 --> 00:32:49,690 Do I look suicidal? 431 00:32:50,052 --> 00:32:52,407 What do you have to say about these incidents... 432 00:32:52,492 --> 00:32:54,403 ...that Dr. Bowen mentioned? 433 00:32:54,492 --> 00:32:57,290 Like the flying scam? I talked about it. 434 00:32:57,532 --> 00:33:00,763 This is not a big deal! This is nothing! It's kid's stuff! 435 00:33:01,892 --> 00:33:04,565 I'm a big personality! I'm grandiose! 436 00:33:04,652 --> 00:33:08,281 I'm a kid, all right? I always will be. I'm sorry. 437 00:33:08,852 --> 00:33:10,922 Your Honour, I swear... 438 00:33:11,892 --> 00:33:13,530 I swear on my life... 439 00:33:14,732 --> 00:33:19,522 ...I could have done a better job conducting that Beethoven piece. I mean it! 440 00:33:22,172 --> 00:33:24,288 Please? Please, Your Honour? 441 00:33:25,412 --> 00:33:28,449 Please, Your Honour, please do not lock me up. 442 00:33:28,532 --> 00:33:31,763 You don't have to do this. I promise I'll be a good boy. 443 00:33:31,852 --> 00:33:35,640 There are people who really are sick and need that bed more than I do. 444 00:33:36,692 --> 00:33:38,410 Sit down, Mr. Jones. 445 00:33:38,492 --> 00:33:42,405 Okay. I just want to thank you again. Thank you, Your Honour. 446 00:33:54,812 --> 00:33:56,370 Want to go bowling? 447 00:33:58,452 --> 00:34:00,363 Do you want to do me a favour? 448 00:34:00,452 --> 00:34:04,001 Next time you're in trouble, don't ask for me. I'm a busy person. 449 00:34:04,932 --> 00:34:07,446 I didn't expect you'd be a bad loser. 450 00:34:07,532 --> 00:34:09,284 We're not competing. 451 00:34:11,572 --> 00:34:13,449 What is going on here? 452 00:34:14,012 --> 00:34:17,721 I was fighting for freedom in there. I don't know what you're in this for. 453 00:34:17,812 --> 00:34:19,962 Tell me something. Do you crash? 454 00:34:21,212 --> 00:34:22,167 What? 455 00:34:22,572 --> 00:34:24,051 Do you get suicidal? 456 00:34:25,852 --> 00:34:26,762 Do you? 457 00:34:32,692 --> 00:34:36,162 How can I get suicidal? I have my little friends here. Lithium. 458 00:34:36,812 --> 00:34:38,768 Four a day, every day... 459 00:34:39,132 --> 00:34:40,884 ...keeps those highs and lows away. 460 00:34:40,972 --> 00:34:42,166 If you take them. 461 00:34:42,252 --> 00:34:45,050 Elizabeth. Elizabeth, wait a second. 462 00:34:46,692 --> 00:34:49,729 I'd be happy to make an appointment with you if you want. 463 00:34:49,812 --> 00:34:51,643 I'm worried about you. Something happened. 464 00:34:51,732 --> 00:34:52,926 - Good-bye. - Is it your ex? 465 00:34:53,012 --> 00:34:55,242 Take your medicine, pay your taxes... 466 00:34:55,332 --> 00:34:56,526 Is his girlfriend pregnant? 467 00:34:56,612 --> 00:34:58,364 She's not pregnant. You know nothing about me. 468 00:34:58,452 --> 00:35:00,727 Is it the yuppie doctor? ls he hitting on you? 469 00:35:00,812 --> 00:35:03,565 I don't know how I shall put this. Shut up! 470 00:35:12,572 --> 00:35:15,882 I'm sorry. I didn't mean it. 471 00:35:31,332 --> 00:35:33,050 What are you doing? 472 00:35:33,132 --> 00:35:36,602 I don't live very far from here. I thought maybe you could give me a ride. 473 00:35:36,692 --> 00:35:39,684 I'm a psychiatrist. If you have a psychiatric problem, call me. 474 00:35:39,772 --> 00:35:43,128 If you have a transportation problem, you call a cab, okay? 475 00:35:47,812 --> 00:35:49,882 I guess maybe I do have a problem. 476 00:35:52,652 --> 00:35:54,290 I don't have any money. 477 00:36:01,532 --> 00:36:05,127 So, tell me. When did you first notice the symptoms? 478 00:36:08,052 --> 00:36:10,122 - Elizabeth, can I ask you something? - Yeah. 479 00:36:10,212 --> 00:36:11,201 Good. 480 00:36:13,372 --> 00:36:15,806 Say you go to the theatre tonight, right? 481 00:36:15,892 --> 00:36:18,452 You go to the theatre. You run into your gynaecologist. 482 00:36:18,532 --> 00:36:19,681 He says to you: 483 00:36:19,772 --> 00:36:22,332 "Good evening, Elizabeth, are you enjoying the play? 484 00:36:22,412 --> 00:36:25,848 "How about that little condition you came to me about last week? 485 00:36:25,972 --> 00:36:27,849 - "Let's have a look." - It's not the same. 486 00:36:27,932 --> 00:36:29,570 It's exactly the same thing! 487 00:36:29,652 --> 00:36:31,449 You're at the theatre, with your dress up... 488 00:36:31,532 --> 00:36:34,251 Me, on a beautiful day like this, with a woman like you... 489 00:36:34,332 --> 00:36:35,811 It's exactly the same thing. 490 00:36:35,892 --> 00:36:39,168 The minute the doctor shows up, and starts poking around in things... 491 00:36:39,252 --> 00:36:44,406 ...that he or she is uninvited to be poking around in, it's rude. 492 00:36:46,332 --> 00:36:48,288 I guess I never thought of it that way. 493 00:36:48,372 --> 00:36:49,691 - I'm sorry. - Yeah. 494 00:36:51,252 --> 00:36:54,085 - Yeah. I'll forgive you. - Thanks. 495 00:36:54,212 --> 00:36:57,488 - If you feed me. - I can't. 496 00:36:57,612 --> 00:37:00,604 Can't? This is America. You can do anything you want! 497 00:37:00,692 --> 00:37:03,729 - I have appointments! - I have hunger. 498 00:37:04,612 --> 00:37:05,886 Mucho hunger. 499 00:37:07,772 --> 00:37:09,000 I really can't. 500 00:37:09,732 --> 00:37:11,882 Who needs you more today than me? 501 00:37:11,972 --> 00:37:14,532 There can't be anyone. I'm desperate. 502 00:37:16,012 --> 00:37:18,128 You want to do this, I know you do. 503 00:37:19,252 --> 00:37:20,401 There! There it is! 504 00:37:20,492 --> 00:37:22,926 You see it? The road to forgiveness. 505 00:37:23,732 --> 00:37:26,883 I'll talk about me. I will. 506 00:37:32,012 --> 00:37:34,207 Just turn. Come on. 507 00:37:34,612 --> 00:37:37,445 Yes! I knew it! I knew she'd do it! Yes! 508 00:37:47,332 --> 00:37:49,971 So, what were you doing on the stage that night? 509 00:37:50,052 --> 00:37:51,770 Picking up the tempo. 510 00:37:52,052 --> 00:37:53,610 Why would you do that? 511 00:37:55,372 --> 00:37:59,160 Look, Ode to Joy was meant to be played allegro vivace: 512 00:37:59,252 --> 00:38:00,810 Quickly, with life. 513 00:38:00,972 --> 00:38:05,045 Beethoven might have been stone deaf, but he had an impeccable sense of time. 514 00:38:05,132 --> 00:38:07,965 If he wasn't dead, he'd have dragged that bastard offstage. 515 00:38:08,052 --> 00:38:10,964 Truth be known, I was just there protecting my friend Ludwig. 516 00:38:11,052 --> 00:38:13,771 - You know a lot about music, don't you? - Yeah, yeah. 517 00:38:16,132 --> 00:38:17,326 Do you play? 518 00:38:20,932 --> 00:38:22,251 There. Go ahead. 519 00:38:24,452 --> 00:38:26,044 Have you ever played? 520 00:38:34,132 --> 00:38:36,885 - Shall we dance? - No way. 521 00:38:36,972 --> 00:38:40,408 Come on, Elizabeth! A couple of steps up, everything's different. 522 00:38:40,492 --> 00:38:42,130 I don't want different. 523 00:38:43,372 --> 00:38:46,330 Want to know who I am? You gotta go where I am. 524 00:38:47,412 --> 00:38:49,926 If you don't get down right now, I'm going. 525 00:38:51,132 --> 00:38:53,441 It's all right. Fear is allowed here. 526 00:38:53,732 --> 00:38:56,166 It's just that I even get dizzy in high heels. 527 00:38:56,252 --> 00:38:59,289 I know it's silly. I know it's just a childhood thing. 528 00:39:00,692 --> 00:39:02,762 There's nothing I can do about it. 529 00:39:07,292 --> 00:39:09,203 Do you ever have flying dreams? 530 00:39:10,012 --> 00:39:12,321 I don't know. Maybe when I was a kid. 531 00:39:12,572 --> 00:39:13,891 You know, interesting. 532 00:39:13,972 --> 00:39:17,851 I've asked that question all over the world and everyone says the same thing. 533 00:39:19,012 --> 00:39:23,164 Why is it only children have flying dreams? 534 00:39:26,652 --> 00:39:28,290 She's late. She's late. 535 00:39:31,852 --> 00:39:32,841 Not yet. 536 00:39:43,212 --> 00:39:44,691 How did you get started? 537 00:39:44,772 --> 00:39:48,003 A little psychiatric kit for Christmas one year? 538 00:39:48,892 --> 00:39:49,768 No. 539 00:39:52,812 --> 00:39:54,370 Why'd you give up dancing? 540 00:39:54,452 --> 00:39:55,726 How'd you know that? 541 00:39:55,812 --> 00:39:59,202 The feet! You got crunched toes heading east and west... 542 00:39:59,292 --> 00:40:02,443 ...and you walk like a duck when you're not paying any attention. 543 00:40:02,532 --> 00:40:04,568 - I don't. - You do! It's cute. I like it. 544 00:40:04,652 --> 00:40:06,404 You still dance? 545 00:40:06,492 --> 00:40:09,290 - What do you mean, "east and west"? - Look at them! 546 00:40:09,732 --> 00:40:12,690 If your legs followed your feet, you'd split in half. 547 00:40:14,692 --> 00:40:17,331 Were you a little ballerina with ribbons in your hair? 548 00:40:17,412 --> 00:40:19,482 - They do not. - They do! 549 00:40:20,132 --> 00:40:23,568 What happened to her? This "Little Miss Twinkletoes"? 550 00:40:24,132 --> 00:40:27,124 I had a wild couple of months where every morning I'd wake up... 551 00:40:27,212 --> 00:40:28,565 ...and something was different. 552 00:40:28,652 --> 00:40:32,486 Like somebody was stretching my body parts when I was asleep. 553 00:40:33,372 --> 00:40:37,968 I felt like I had arms down to my knees and a neck about 18-inches long. 554 00:40:38,452 --> 00:40:40,204 I didn't even want to leave my room. 555 00:40:40,292 --> 00:40:43,204 I thought I looked like Lurch, from the Addams Family. 556 00:40:43,292 --> 00:40:44,486 Yes, I know. 557 00:40:48,972 --> 00:40:51,042 - It's hell, isn't it? - What? 558 00:40:53,812 --> 00:40:54,961 Growing up. 559 00:40:57,132 --> 00:40:58,451 Yeah. It stinks. 560 00:41:03,052 --> 00:41:05,805 My new boots! Damn! 561 00:41:19,852 --> 00:41:21,763 Yeah. Home sweet home. 562 00:41:28,612 --> 00:41:30,842 You're an interesting man, Mr. Jones. 563 00:41:34,932 --> 00:41:37,048 - Would you want to make me ordinary? - No. 564 00:41:38,612 --> 00:41:40,011 I want you to be well. 565 00:41:40,092 --> 00:41:43,084 "Well"? I'm well, believe me. I am ecstatic. 566 00:41:44,652 --> 00:41:46,449 You want to cure me of that? 567 00:41:46,532 --> 00:41:48,602 That's just your chemistry talking. 568 00:41:49,492 --> 00:41:50,891 Chemistry again? 569 00:41:52,292 --> 00:41:54,806 It's all chemical. The whole universe is chemical. 570 00:41:54,892 --> 00:41:56,962 You're chemicals. I'm chemicals. 571 00:41:57,092 --> 00:42:00,243 Love, sadness, pain, grief. 572 00:42:00,692 --> 00:42:02,762 If I touch you, touch you here... 573 00:42:03,332 --> 00:42:05,209 ...you feel something, right? 574 00:42:08,412 --> 00:42:10,403 If I touch you back here... 575 00:42:10,492 --> 00:42:12,210 Lean forward a little bit. 576 00:42:12,332 --> 00:42:16,769 Lean forward. Drop your head. Drop your head a little more. 577 00:42:17,092 --> 00:42:18,241 Right there. 578 00:42:19,812 --> 00:42:22,372 You hold your tension right there, don't you? 579 00:42:28,092 --> 00:42:29,730 Just an observation. 580 00:42:35,852 --> 00:42:40,130 - Wonderful afternoon, wasn't it? - Yes. 581 00:42:43,692 --> 00:42:45,011 Thanks for the ride. 582 00:42:45,092 --> 00:42:46,320 - 'Bye. - 'Bye. 583 00:42:52,172 --> 00:42:53,207 Mr. Jones! 584 00:43:00,692 --> 00:43:01,920 Your chemicals. 585 00:43:27,172 --> 00:43:29,811 - All right. Then 3:00. - That's good. 586 00:43:34,052 --> 00:43:36,646 - What do you want? - I just want my tools, that's all. 587 00:43:36,732 --> 00:43:39,485 Don't worry about your tools. Worry about staying out of trouble. 588 00:43:39,572 --> 00:43:41,927 I wanted to thank you about giving me the chance. 589 00:43:42,012 --> 00:43:44,924 - No problem. - I'm sorry, I was a little strange. 590 00:43:45,012 --> 00:43:48,084 - Why don't you get lost? - Maybe you could give me another chance. 591 00:43:48,172 --> 00:43:51,721 Hey, pal, I'm telling you, why don't you get lost, all right? 592 00:43:51,852 --> 00:43:54,571 You gotta be fucking joking, you fucking lunatic. 593 00:43:54,932 --> 00:43:58,208 I'll come back tomorrow. That's better. That's a lot better. Okay? 594 00:43:58,292 --> 00:44:00,522 I'll come back...What about my tools? 595 00:44:07,092 --> 00:44:08,081 Hey, man. 596 00:44:10,412 --> 00:44:11,686 How you feeling? 597 00:44:12,612 --> 00:44:15,922 I'm okay. I appreciate what you did for me. 598 00:44:16,012 --> 00:44:20,881 That's all right. Listen, I got your tools at the house. You want to come get them? 599 00:44:27,292 --> 00:44:31,444 Okay, everybody. All right, Peytan, you lead everybody in grace. 600 00:44:32,332 --> 00:44:35,085 Thank you for the food that we're blessed to have. 601 00:44:35,172 --> 00:44:38,642 Thank you for our health, our home... 602 00:44:38,852 --> 00:44:41,446 ...and our family. Amen. 603 00:44:45,132 --> 00:44:47,885 Mr. Jones, may I have your plate, please? 604 00:44:54,252 --> 00:44:55,765 Pass that glass down. 605 00:44:56,452 --> 00:44:57,931 Pass that glass down. 606 00:45:10,932 --> 00:45:11,921 Hi, kid. 607 00:45:14,132 --> 00:45:15,201 What's up? 608 00:45:16,292 --> 00:45:18,408 Do you know how to do this? 609 00:45:21,452 --> 00:45:23,283 What do you got there, math? 610 00:45:37,372 --> 00:45:41,047 All right, now the thing you gotta remember about long division... 611 00:45:41,132 --> 00:45:44,681 ...is that it's short division, just smaller numbers. 612 00:46:12,012 --> 00:46:13,411 I can do this. 613 00:48:08,812 --> 00:48:12,566 Hello, yeah. I understand you're the doctor who's treating Mr. Jones? 614 00:48:15,892 --> 00:48:17,769 What can I do for you? 615 00:48:17,972 --> 00:48:20,361 You know, Doctor! 616 00:48:20,892 --> 00:48:21,642 What? 617 00:48:21,732 --> 00:48:24,644 I don't know, he seems like he's really having some problems. 618 00:49:26,612 --> 00:49:27,647 Mr. Jones. 619 00:49:58,532 --> 00:50:00,966 I can't stop the sadness! 620 00:50:05,132 --> 00:50:07,851 It's all right. It's all right. 621 00:50:22,092 --> 00:50:25,129 "Taking showers used to be a bore 622 00:50:25,612 --> 00:50:28,843 "Now it isn't boring anymore 623 00:50:28,972 --> 00:50:33,045 "'Cause the shower situation stimulates imagination 624 00:50:33,652 --> 00:50:36,564 "And I found my inspiration in the shower" 625 00:50:37,092 --> 00:50:41,051 You can join in anytime. We can do this as a round, if you'd like. 626 00:50:41,172 --> 00:50:43,049 "Taking showers..." 627 00:50:44,452 --> 00:50:46,647 My dad and I had a fight. 628 00:50:47,852 --> 00:50:49,365 My mother was crying. 629 00:50:49,972 --> 00:50:52,088 And I stayed up all night waiting. 630 00:50:54,692 --> 00:50:56,205 I broke their hearts. 631 00:50:59,812 --> 00:51:01,086 Are you taping this? 632 00:51:01,412 --> 00:51:02,322 Yeah. 633 00:51:03,972 --> 00:51:05,087 Do you mind? 634 00:51:10,092 --> 00:51:11,571 Doesn't matter. 635 00:51:16,052 --> 00:51:19,601 Mr. Jones, the way I see it, we're dealing with two problems here. 636 00:51:20,852 --> 00:51:23,412 One is chemical, and we're treating that. 637 00:51:25,572 --> 00:51:27,449 And the other one is... 638 00:51:27,572 --> 00:51:28,766 ...I think... 639 00:51:29,652 --> 00:51:30,846 ...your pain. 640 00:51:32,452 --> 00:51:37,572 It'll take hard work for us to get at those feelings. 641 00:51:39,092 --> 00:51:40,491 Do you understand? 642 00:51:42,772 --> 00:51:44,649 Will you work with me? 643 00:51:47,012 --> 00:51:48,650 Do we have a deal? 644 00:51:49,532 --> 00:51:53,161 Now, what we want to do is let our movement express how we feel. 645 00:51:53,572 --> 00:51:56,609 Okay? Let yourself move through the space... 646 00:51:57,612 --> 00:51:59,807 ...and express your inner life. 647 00:52:01,012 --> 00:52:03,003 Okay, just be gentle, all right? 648 00:52:03,252 --> 00:52:05,812 That's right. Yeah. Just let it out. 649 00:52:06,212 --> 00:52:11,127 Just let it come up somehow. It's in here? It's in there? Just let it out. 650 00:52:18,652 --> 00:52:22,486 Mr. Jones? What are you being? 651 00:52:27,012 --> 00:52:28,331 An erection. 652 00:52:32,772 --> 00:52:34,364 I have no memory. 653 00:52:35,092 --> 00:52:36,650 You can't remember anything? 654 00:52:36,732 --> 00:52:37,960 Sometimes. 655 00:52:38,612 --> 00:52:41,206 What happens when you can't remember anything? 656 00:52:41,452 --> 00:52:43,044 I can't stop. It makes me... 657 00:52:48,092 --> 00:52:49,081 Good. 658 00:52:51,172 --> 00:52:52,366 Very good. 659 00:52:53,252 --> 00:52:56,562 Mr. Jones, how about you? Don't you want to paint something? 660 00:52:57,092 --> 00:53:00,004 This is your opportunity to really express yourself. 661 00:53:07,452 --> 00:53:10,012 Tell me about the first time you got into trouble. 662 00:53:13,332 --> 00:53:14,401 Okay. 663 00:53:16,452 --> 00:53:20,491 Now I will tell you the first time... 664 00:53:21,652 --> 00:53:23,722 ...I got into trouble. 665 00:53:29,652 --> 00:53:33,361 I was working in a construction crew, building tract houses. 666 00:53:34,132 --> 00:53:38,091 And I was a pretty tough guy and I was getting into things... 667 00:53:38,172 --> 00:53:41,562 ...with guys, and no one was gonna mess with me 'cause I was very tough. 668 00:53:41,652 --> 00:53:44,291 I was a tough guy. I am a very, very tough guy. 669 00:53:44,652 --> 00:53:49,362 At the same time, I was also like going out with a really groovy girl named Ellen. 670 00:53:49,612 --> 00:53:52,445 And, Ellen went and died, you know. 671 00:53:52,532 --> 00:53:55,046 And then I did things that weren't good. 672 00:53:55,132 --> 00:53:58,408 And I broke things and hit people and stuff. 673 00:53:58,492 --> 00:54:01,370 Then they took me to jail, right? So they took me to jail... 674 00:54:01,452 --> 00:54:04,125 ...and I'm sitting in jail, then I'm climbing the bars... 675 00:54:04,212 --> 00:54:07,090 ...and I'm like doing stuff and I'm climbing up there... 676 00:54:07,212 --> 00:54:09,726 ...and I'm screaming out that I'm King Kong. 677 00:54:12,572 --> 00:54:16,770 And all this stuff. You know, so then they take me away to a mental hospital. 678 00:54:17,532 --> 00:54:20,000 - Where? - Houston. 679 00:54:21,172 --> 00:54:24,642 - Why are you lying? - I'm not lying. 680 00:54:29,332 --> 00:54:30,685 I'm not lying! 681 00:54:31,772 --> 00:54:34,889 Yeah. You were King Kong in a jail in Houston. 682 00:54:35,612 --> 00:54:36,647 Houston. 683 00:54:37,172 --> 00:54:38,161 Houston. 684 00:54:39,972 --> 00:54:40,927 Yeah. 685 00:54:46,092 --> 00:54:48,560 Okay. You want to come back tomorrow? 686 00:54:50,332 --> 00:54:51,321 Okay. 687 00:55:03,532 --> 00:55:04,851 I was in college. 688 00:55:07,332 --> 00:55:08,481 What happened? 689 00:55:09,772 --> 00:55:11,410 I swallowed some aspirin. 690 00:55:13,132 --> 00:55:14,121 How many? 691 00:55:16,692 --> 00:55:20,207 Seventy-three heavy-duty, full-strength Tylenol. 692 00:55:23,372 --> 00:55:24,487 I was young. 693 00:55:25,252 --> 00:55:27,004 It was on a full stomach... 694 00:55:28,132 --> 00:55:30,168 ...and my roommates found me. 695 00:55:32,252 --> 00:55:34,447 There's something I want you to know. 696 00:55:35,892 --> 00:55:37,848 Ever since that night... 697 00:55:39,932 --> 00:55:41,331 ...I have never... 698 00:55:43,292 --> 00:55:44,361 ...ever... 699 00:55:45,892 --> 00:55:47,291 ...had a headache. 700 00:55:52,732 --> 00:55:53,847 True story. 701 00:55:55,212 --> 00:55:56,645 I believe you. 702 00:56:12,410 --> 00:56:13,843 How you doing, man? 703 00:56:19,010 --> 00:56:20,045 Howard? 704 00:56:22,050 --> 00:56:23,005 Howard! 705 00:56:23,250 --> 00:56:26,083 - What are you doing here? - I've come to see you, boy. 706 00:56:29,090 --> 00:56:30,648 Did they get you, too? 707 00:56:32,650 --> 00:56:35,448 - You look good, man. - Yeah. 708 00:56:36,450 --> 00:56:39,248 - For real. - I'm getting there. I'm getting there. 709 00:56:41,730 --> 00:56:45,120 - How long have I been in here? - A month. 710 00:56:46,010 --> 00:56:48,729 Month. Time flies. 711 00:56:48,810 --> 00:56:52,007 Excuse me, sir. I'm sorry to interrupt, but could I ask a question? 712 00:56:52,090 --> 00:56:52,920 Sure. 713 00:56:53,010 --> 00:56:54,648 - Did you drive here? - I did. 714 00:56:54,730 --> 00:56:57,802 - What kind of car do you have? - Pickup. 715 00:56:57,890 --> 00:57:00,962 You know you're injecting poisons into our food and our bodies? 716 00:57:01,050 --> 00:57:02,927 Okay, Mr. Wilson. Thank you. 717 00:57:06,650 --> 00:57:10,279 - Thought that guy was your doctor. - It's hard to tell sometimes. 718 00:57:12,330 --> 00:57:14,366 Like with these three over there. 719 00:57:14,890 --> 00:57:18,360 Now, Howard, you tell me. Which one there is the patient? 720 00:57:19,210 --> 00:57:21,280 The lady. The sad-looking lady. 721 00:57:23,530 --> 00:57:25,009 That is my doctor. 722 00:57:27,050 --> 00:57:30,759 What about these over here? The little girl? 723 00:57:32,570 --> 00:57:34,765 Tried to kill herself three times. 724 00:57:35,050 --> 00:57:37,359 And the big lady over here, big fat lady? 725 00:57:37,450 --> 00:57:41,443 All right. Okay. All right. All right, man. 726 00:57:42,970 --> 00:57:45,404 - I came to see you. Okay? - Yeah. Yeah. 727 00:57:46,570 --> 00:57:48,925 Come on, man. Come on. 728 00:57:51,490 --> 00:57:53,367 When can you get out of here? 729 00:57:54,210 --> 00:57:55,359 I don't know. 730 00:57:57,330 --> 00:57:58,524 I don't know. 731 00:58:00,010 --> 00:58:01,887 And this woman is so awful to me. 732 00:58:04,090 --> 00:58:07,526 You got my number. Call me anytime. 733 00:58:07,770 --> 00:58:09,886 What is this? What is this? What? 734 00:58:12,290 --> 00:58:14,281 You will not believe this, man. 735 00:58:14,370 --> 00:58:16,440 You won't believe what happened to me. 736 00:58:16,530 --> 00:58:19,328 I'm walking down the street, day before yesterday. 737 00:58:19,410 --> 00:58:21,162 The sky opens up... 738 00:58:21,290 --> 00:58:23,008 Listen, I hear this voice saying: 739 00:58:25,010 --> 00:58:28,446 "Give this to Mr. Jones. " 740 00:58:36,650 --> 00:58:37,844 Mr. Altman? 741 00:58:43,450 --> 00:58:46,886 Mr. Altman, I don't think you're supposed to be off the unit. 742 00:58:47,850 --> 00:58:50,205 - Mr. Altman? - My wife... 743 00:58:51,690 --> 00:58:54,250 What's the matter with your wife, Mr. Altman? 744 00:58:55,170 --> 00:58:56,489 She didn't come. 745 00:58:59,890 --> 00:59:02,802 You expected her to come today and she didn't come? 746 00:59:05,770 --> 00:59:06,885 Is that it? 747 00:59:09,930 --> 00:59:12,728 - She did not come to visit. - I understand. 748 00:59:22,210 --> 00:59:26,362 Okay. Why don't we go back to your room and then you can call her. 749 00:59:28,730 --> 00:59:29,799 Mr. Altman? 750 00:59:33,130 --> 00:59:34,324 Mr. Altman? 751 00:59:36,370 --> 00:59:38,440 Do you think she's fucking around? 752 00:59:41,090 --> 00:59:44,844 I do. I think she's fucking around on me. 753 00:59:44,930 --> 00:59:48,002 Just let's walk back, you and I, to your ward and call her. 754 00:59:48,090 --> 00:59:49,284 Is that okay? 755 01:00:00,050 --> 01:00:01,005 Come on. 756 01:00:28,890 --> 01:00:31,085 Hey, Arnie! Arnie! I gotta talk to you, man. 757 01:00:31,170 --> 01:00:32,922 I gotta talk to you about something! 758 01:00:33,010 --> 01:00:35,649 Hey, you look good, man! You look good! 759 01:00:35,730 --> 01:00:38,927 - My wife is fucking around! - That ain't your wife! That's a doctor. 760 01:00:39,010 --> 01:00:40,079 Your wife's not here! 761 01:00:40,170 --> 01:00:43,162 - She didn't come to see me! - She'll come. Here's protection. 762 01:00:43,250 --> 01:00:45,923 You feel good! You feel real good! Feel good! 763 01:00:46,010 --> 01:00:48,160 - You feel real good! - I feel good. 764 01:00:50,810 --> 01:00:52,402 Have you seen my wife? 765 01:00:52,890 --> 01:00:54,721 We need a medic over here. 766 01:00:55,930 --> 01:00:57,443 Wait a minute! Shit! 767 01:00:57,530 --> 01:01:00,090 No! It's the wrong guy! 768 01:01:00,210 --> 01:01:01,359 Wait a minute! 769 01:01:01,690 --> 01:01:03,920 No! I feel good! I feel good! 770 01:01:04,050 --> 01:01:06,359 Wait. Wait. You okay? You all right? 771 01:01:11,090 --> 01:01:12,967 Dr. Bowen, are you all right? 772 01:01:13,970 --> 01:01:18,122 What happened? Did he hit you? Where? 773 01:01:18,410 --> 01:01:19,320 Here. 774 01:01:45,170 --> 01:01:48,924 I just wanted to say thank you. I thought about buying you something... 775 01:01:49,010 --> 01:01:51,570 ...but what do you buy a person who saves your life? 776 01:01:51,650 --> 01:01:53,003 It's no big deal. 777 01:01:53,170 --> 01:01:56,082 Yes. Very big deal. Biggest deal there is. 778 01:01:58,850 --> 01:02:00,727 Now you got a war story. 779 01:02:02,450 --> 01:02:05,328 Something you can tell around the campfire to the kiddies. 780 01:02:05,410 --> 01:02:07,128 Scare them to death. 781 01:02:09,450 --> 01:02:12,522 You can't let that big guy corner you like that again. 782 01:02:13,170 --> 01:02:15,479 You're "Old Doc Twinkletoes," remember? 783 01:02:15,730 --> 01:02:17,846 - I'll remember. - Okay. You do that. 784 01:04:01,250 --> 01:04:02,569 - Mr. Jones? - Yeah? 785 01:04:03,010 --> 01:04:04,159 Want to play? 786 01:04:05,290 --> 01:04:06,279 With you? 787 01:04:21,090 --> 01:04:22,125 Love-one. 788 01:04:24,730 --> 01:04:25,799 My serve. 789 01:04:30,050 --> 01:04:30,846 Love-two. 790 01:04:30,930 --> 01:04:34,002 All right! We know it's two-love. Thank you very much. 791 01:04:39,290 --> 01:04:40,769 - I had to do it. - It's my point. 792 01:04:40,850 --> 01:04:41,760 Love-three. 793 01:04:41,850 --> 01:04:43,442 - Whose point? - Her point. 794 01:04:43,530 --> 01:04:46,488 - Who the fuck made you scorekeeper? - Official tournament rules. 795 01:04:46,570 --> 01:04:47,719 My point. 796 01:04:48,530 --> 01:04:51,761 - Don't cheat. - I'm not cheating, you're cheating. 797 01:04:53,410 --> 01:04:54,445 My point. 798 01:04:55,490 --> 01:04:58,448 - You can't do that! - It didn't hit the table. 799 01:05:08,850 --> 01:05:10,488 - Yes! - I got it! 800 01:05:10,570 --> 01:05:13,960 - It was off the table. What's the score? - Wilson, it hit! 801 01:05:14,050 --> 01:05:16,245 - One-three. - No! It is not her point! 802 01:05:16,330 --> 01:05:19,686 - Touched the table. - It wasn't her point! It did not hit! 803 01:05:20,090 --> 01:05:21,443 Bad manners, you lose a point! 804 01:05:21,530 --> 01:05:24,124 We got ten people watching this. I got the point. 805 01:05:24,210 --> 01:05:26,485 - We'll play the point over. - It was my point. 806 01:05:26,570 --> 01:05:28,720 It was my point, but we'll play it over. 807 01:05:28,810 --> 01:05:30,562 - Come on, let's go. - Wait a minute. 808 01:05:30,650 --> 01:05:33,403 Why is it I keep winning and she gets the points? 809 01:05:34,810 --> 01:05:35,765 My point. 810 01:05:35,850 --> 01:05:39,081 It touched the table. Tournament rules! 811 01:05:39,170 --> 01:05:42,606 What do you mean? That was my point! 812 01:05:42,690 --> 01:05:43,884 Shut the fuck up! 813 01:05:43,970 --> 01:05:46,768 You shut the fuck up! I'm going to win this game! 814 01:05:46,930 --> 01:05:48,886 - Fuck you! - Fuck you! 815 01:05:49,010 --> 01:05:51,319 Fuck you, too! You son of a bitch! 816 01:05:52,010 --> 01:05:53,363 Fucking nutsos. 817 01:05:53,730 --> 01:05:56,164 - Ready? - Okay, all right. 818 01:05:57,490 --> 01:05:58,559 My point again. 819 01:05:58,650 --> 01:06:01,403 Okay, all right, give me the ball. Give me the ball. 820 01:06:01,490 --> 01:06:04,004 Wait a minute here. Give me the ball. 821 01:06:04,090 --> 01:06:05,523 - I haven't got it! - I saw you! 822 01:06:05,610 --> 01:06:06,565 I didn't-- 823 01:06:06,650 --> 01:06:10,563 - Give me the ball. We're playing a game! - Bad manners, you lose a point! 824 01:06:12,330 --> 01:06:15,049 "Escalator to manager's office. " 825 01:06:15,610 --> 01:06:17,441 So I have to go to him! 826 01:06:26,610 --> 01:06:28,601 Mr. Jones, medication for you. 827 01:06:31,450 --> 01:06:33,884 Mr. Jones, it's time for your medication. 828 01:06:34,370 --> 01:06:36,247 I'm watching the cartoon. 829 01:06:36,930 --> 01:06:39,398 Let me get to the bottom of this! 830 01:06:39,650 --> 01:06:42,164 - It's time for your medication. - I said, not today. 831 01:06:42,250 --> 01:06:44,684 - Mr. Jones, it's time for-- - I said, don't! 832 01:06:49,290 --> 01:06:50,325 I'm sorry. 833 01:06:52,370 --> 01:06:53,439 I'm sorry. 834 01:06:58,330 --> 01:07:01,447 I can't do this anymore. 835 01:07:05,370 --> 01:07:08,089 I appreciate you trying so hard. 836 01:07:11,290 --> 01:07:13,485 I gotta get out of here. 837 01:07:14,610 --> 01:07:16,282 Is it the medication? 838 01:07:18,210 --> 01:07:20,883 Elizabeth, I am a junkie. 839 01:07:22,490 --> 01:07:24,242 I really need my highs. 840 01:07:27,690 --> 01:07:31,399 I really miss my highs very badly. 841 01:07:33,410 --> 01:07:34,638 And the lows? 842 01:07:37,530 --> 01:07:38,724 Yeah, well... 843 01:07:40,450 --> 01:07:42,361 ...guess I'll take my chances. 844 01:07:43,490 --> 01:07:44,684 Listen to me. 845 01:07:45,050 --> 01:07:48,838 When you first came to this hospital you were suicidal, right? 846 01:07:49,170 --> 01:07:51,126 I didn't come to this hospital. 847 01:07:52,890 --> 01:07:54,084 I came to you. 848 01:08:01,170 --> 01:08:03,400 I guess maybe I owe you my life. 849 01:08:05,490 --> 01:08:08,641 Well, then, we're even. 850 01:08:11,610 --> 01:08:13,566 Thank you again... 851 01:08:15,570 --> 01:08:18,038 ...for helping me the other day. 852 01:08:25,930 --> 01:08:30,287 It was so wonderful to see the way you dealt with Mr. Altman. 853 01:08:37,290 --> 01:08:39,326 You have such a gift with people. 854 01:08:40,730 --> 01:08:42,368 You do, I envy you. 855 01:08:43,650 --> 01:08:46,608 You have so much to offer. Please, don't give up. 856 01:08:47,690 --> 01:08:49,408 When I was 3 years old... 857 01:08:51,050 --> 01:08:52,608 ...I played Mozart. 858 01:08:56,970 --> 01:09:00,724 By the time I was 12, I had read everything. 859 01:09:03,290 --> 01:09:04,609 When I was 18... 860 01:09:06,450 --> 01:09:08,600 ...I was the centre of the universe. 861 01:09:12,050 --> 01:09:15,406 And then I woke up one day, and I was in a mental institution. 862 01:09:19,490 --> 01:09:20,684 I'm not normal. 863 01:09:22,610 --> 01:09:24,248 I've never been normal. 864 01:09:34,650 --> 01:09:39,644 I can't live down here anymore. I can't do it. I can't. 865 01:09:40,170 --> 01:09:42,730 I can't do it by myself. 866 01:09:44,170 --> 01:09:47,924 No. Not by yourself. 867 01:09:50,010 --> 01:09:51,159 It hurts. 868 01:10:29,090 --> 01:10:30,808 We're grateful for all you've done. 869 01:10:30,890 --> 01:10:33,609 But we feel that we can handle it from this point on. 870 01:10:34,610 --> 01:10:37,443 We do have a large and supportive family. 871 01:10:39,530 --> 01:10:41,486 Dr. Bowen, what do you think? 872 01:10:43,810 --> 01:10:46,404 I think you're ready to go back to school. 873 01:10:46,570 --> 01:10:48,925 You're so much stronger now. 874 01:10:51,210 --> 01:10:53,087 You feel stronger, don't you? 875 01:10:53,930 --> 01:10:54,885 Yeah. 876 01:10:57,970 --> 01:11:02,725 But I do think we need to continue your treatment. 877 01:11:03,810 --> 01:11:07,325 So we'll just go back to our Tuesday morning sessions. 878 01:11:07,410 --> 01:11:08,809 Okay, Amanda? 879 01:11:18,890 --> 01:11:23,247 Actually, my parents have this friend that's a therapist... 880 01:11:23,650 --> 01:11:27,006 ...and they would like me to try a few sessions with him. 881 01:11:30,610 --> 01:11:31,725 - 'Bye. - 'Bye. 882 01:11:31,850 --> 01:11:33,363 - Thank you. - Good-bye. 883 01:11:33,850 --> 01:11:34,839 'Bye. 884 01:11:44,490 --> 01:11:46,924 So, you call me if you need me? Promise? 885 01:11:47,290 --> 01:11:49,929 Okay? Okay. 886 01:11:54,810 --> 01:11:56,368 Let's be optimistic. 887 01:11:59,410 --> 01:12:02,447 - Can I talk to you for a minute? - I have a meeting. 888 01:12:03,490 --> 01:12:04,445 I can be late. 889 01:12:04,530 --> 01:12:06,521 - No. No, that's all right. - Tomorrow? 890 01:12:06,610 --> 01:12:08,521 Yeah, I needed to talk to you. 891 01:12:09,010 --> 01:12:11,080 - You find me! - Okay! 892 01:12:15,210 --> 01:12:18,168 Libbie. Libbie, come here a minute. 893 01:12:20,610 --> 01:12:23,078 All right, I want you to meet Dr. Bowen. 894 01:12:23,610 --> 01:12:25,726 All right? This is Susan. 895 01:12:26,490 --> 01:12:27,479 Hello. 896 01:12:27,610 --> 01:12:31,000 She was with Mr. Jones at the Beethoven concert. 897 01:12:31,650 --> 01:12:34,403 - She'd like to have a word with you. - Okay. 898 01:12:36,130 --> 01:12:40,806 He was just so special. He was unexpected and exciting... 899 01:12:42,210 --> 01:12:45,441 ...and just crazy enough to make the afternoon interesting. 900 01:12:45,810 --> 01:12:47,766 In what way, crazy? 901 01:12:49,690 --> 01:12:52,204 Well, crazy. 902 01:12:52,330 --> 01:12:55,879 Like, for instance, we were in this hotel and... 903 01:12:56,410 --> 01:13:01,120 ...this room-service guy comes with some champagne and... 904 01:13:02,530 --> 01:13:05,442 ...he calls this guy right into the bathroom. 905 01:13:05,770 --> 01:13:08,842 We were both in the bathtub. 906 01:13:10,010 --> 01:13:13,685 And he just stood up, you know? He was, like, completely naked. 907 01:13:16,490 --> 01:13:18,287 I guess you had to be there. 908 01:13:19,570 --> 01:13:22,004 Even if he were here, it would be confidential. 909 01:13:22,090 --> 01:13:25,560 And we're not allowed to give out any information about patients. 910 01:13:25,810 --> 01:13:27,402 I'm really sorry. 911 01:13:31,170 --> 01:13:34,048 Can I just give you my phone number, in case? 912 01:13:35,050 --> 01:13:36,802 Yeah, of course. 913 01:13:45,490 --> 01:13:48,243 You know, I don't think he's married or anything. 914 01:13:50,170 --> 01:13:53,048 He did talk about another woman in his life though. 915 01:13:54,330 --> 01:13:57,447 Ellen. Ellen something? 916 01:13:57,530 --> 01:13:59,248 She was a music student. 917 01:13:59,330 --> 01:14:01,321 Do you remember her last name? 918 01:14:02,450 --> 01:14:04,008 Ellen something. 919 01:14:06,330 --> 01:14:07,683 He said she died. 920 01:14:10,850 --> 01:14:13,444 I figured that gave me a little edge over her. 921 01:14:17,250 --> 01:14:19,480 So, who is it that we're looking for? 922 01:14:19,770 --> 01:14:21,965 - A music student. - Yes? 923 01:14:22,330 --> 01:14:23,888 - Female. - Yes? 924 01:14:24,570 --> 01:14:26,765 - Here in the mid '70s. - Yes? 925 01:14:26,930 --> 01:14:29,239 - First name, Ellen. - Yes? 926 01:14:30,730 --> 01:14:33,449 - That's it? - That's it. 927 01:14:35,050 --> 01:14:36,688 This could take a while. 928 01:14:45,330 --> 01:14:47,525 What do you want me to talk about today? 929 01:14:47,610 --> 01:14:48,963 Anything you like. 930 01:14:49,970 --> 01:14:51,961 Anything? Let's talk about you. 931 01:14:54,170 --> 01:14:55,762 Okay, you choose. 932 01:14:59,890 --> 01:15:00,879 Ellen. 933 01:15:03,610 --> 01:15:06,522 - Ellen? Which Ellen? - Your Ellen. 934 01:15:07,090 --> 01:15:09,684 My Ellen? Yeah, my Ellen. Sure. 935 01:15:12,250 --> 01:15:13,285 Ellen. 936 01:15:17,970 --> 01:15:20,200 Ellen was probably the only person... 937 01:15:21,690 --> 01:15:23,521 ...who ever really loved me. 938 01:15:27,210 --> 01:15:29,405 The most beautiful red hair. 939 01:15:33,650 --> 01:15:35,322 She thought I could be... 940 01:15:37,090 --> 01:15:41,925 ...Mozart, Shakespeare, Einstein, Picasso, Nijinsky. 941 01:15:45,170 --> 01:15:46,808 And then she was gone. 942 01:15:47,490 --> 01:15:49,048 How did she die? 943 01:15:53,410 --> 01:15:55,321 She fell off a trapeze. 944 01:16:01,330 --> 01:16:05,084 No, she was run over by a cement mixer. 945 01:16:05,250 --> 01:16:07,844 What difference does it make? She's gone. She's dead. 946 01:16:07,930 --> 01:16:08,885 None. 947 01:16:09,930 --> 01:16:11,568 What was her last name? 948 01:16:14,610 --> 01:16:16,202 I don't remember. 949 01:16:16,490 --> 01:16:17,809 Was it Ryan? 950 01:16:23,330 --> 01:16:24,604 Ellen Ryan? 951 01:16:38,130 --> 01:16:40,963 You are one very, very sick motherfucker. 952 01:16:41,570 --> 01:16:44,880 What have you been doing, spying on me? Miss FBI? 953 01:16:45,970 --> 01:16:47,449 I spoke to her. 954 01:16:47,850 --> 01:16:50,125 Ellen Ryan is now Mrs. Ellen Naughton. 955 01:16:50,290 --> 01:16:52,724 She lives in Iowa. She has two children. 956 01:16:53,410 --> 01:16:56,368 She was so happy to hear that you were being helped... 957 01:16:57,490 --> 01:16:59,560 ...because the whole time you were together... 958 01:16:59,650 --> 01:17:02,369 ...you would never admit that there was anything wrong. 959 01:17:03,690 --> 01:17:05,362 That's why she had to leave you. 960 01:17:05,570 --> 01:17:08,482 No. She died. 961 01:17:08,570 --> 01:17:10,288 - No. - She died. 962 01:17:10,370 --> 01:17:11,769 She didn't die. 963 01:17:13,650 --> 01:17:17,165 - Are your parents still alive? - My parents never were alive. 964 01:17:25,170 --> 01:17:28,082 Fuck you, you sick motherfucker. 965 01:17:28,450 --> 01:17:30,566 Who the fuck do you think you are? 966 01:17:32,450 --> 01:17:36,238 You think you're a fucking doctor? You're full of shit! You're sick! 967 01:17:36,970 --> 01:17:39,962 I'm not sick! You don't treat me like a fucking sick person! 968 01:17:40,050 --> 01:17:42,166 I don't skulk around! I don't fucking spy! 969 01:17:42,250 --> 01:17:44,923 You're not a sick person, you're a person with a sickness. 970 01:17:45,010 --> 01:17:47,683 Don't fucking talk to me about sick! You're sick! 971 01:17:47,770 --> 01:17:51,445 The disease is not who you are. It's separate from you, and can be treated. 972 01:17:51,530 --> 01:17:54,249 I am what I am! This is what I am! And fuck you! 973 01:17:54,330 --> 01:17:57,686 You're not a friend of mine! You have no right to talk to me! 974 01:17:58,570 --> 01:18:01,607 I don't need this. What am I doing? I don't fucking need this. 975 01:18:01,690 --> 01:18:04,682 I don't need it at all. I don't have to be here. And I'm going. 976 01:18:04,770 --> 01:18:06,647 'Bye, see you around, pal. 977 01:18:15,370 --> 01:18:16,359 Damn! 978 01:18:17,610 --> 01:18:19,680 Why? Why? Why? Dumb! 979 01:18:22,970 --> 01:18:25,928 What do you expect? You go there to see some stupid... 980 01:18:28,330 --> 01:18:32,005 Don't you ever do it again! Why am I doing it again? 981 01:18:32,650 --> 01:18:35,608 What do you expect? You go to a hospital looking for... 982 01:18:35,690 --> 01:18:40,366 All right. Stupid! Stupid, why do you do this? Stupid! 983 01:18:42,810 --> 01:18:44,562 - Don't do it again. - Get in the car! 984 01:18:44,650 --> 01:18:47,687 - Please! Let's talk. - Get out of here! 985 01:18:47,770 --> 01:18:49,965 Please, just get in the car! 986 01:18:51,330 --> 01:18:52,763 Can't we just talk? 987 01:18:53,690 --> 01:18:55,726 - I don't want to talk. - Please! 988 01:18:56,930 --> 01:18:59,569 Get away from me! You're sicker than I thought you were! 989 01:18:59,650 --> 01:19:00,924 Get out of here! 990 01:19:04,050 --> 01:19:06,610 Can you please just stop and listen to me? 991 01:19:24,570 --> 01:19:28,882 All right, what? What do you want? What? 992 01:19:29,050 --> 01:19:30,881 You don't even know, do you? 993 01:19:33,090 --> 01:19:37,561 All right, all right, I forgive you. Now, just get the hell away from me. 994 01:19:38,330 --> 01:19:41,845 Look, I was wrong, okay? I've never violated a patient's privacy before. 995 01:19:41,930 --> 01:19:44,444 And you still haven't. 'Cause I'm not your patient! 996 01:19:44,530 --> 01:19:45,963 I never was! You get it? 997 01:19:46,050 --> 01:19:48,610 I checked myself in! I checked myself out! 998 01:19:48,930 --> 01:19:52,764 My mistake was looking for a friend in a hospital! I'm not gonna do it again! 999 01:19:52,850 --> 01:19:55,569 Ellen said she thinks about you all the time. 1000 01:19:55,730 --> 01:19:57,482 She never passes a music store... 1001 01:19:57,570 --> 01:20:00,403 ...or a concert hall without looking for your work. 1002 01:20:00,490 --> 01:20:01,206 Shut up! 1003 01:20:01,290 --> 01:20:03,281 - Why'd you say she was dead? - I'm warning you! 1004 01:20:03,370 --> 01:20:05,725 Why'd you say it? Tell me! 1005 01:20:05,930 --> 01:20:09,366 Because she is dead, that's why! And so are you! 1006 01:20:12,770 --> 01:20:16,206 What about my work? My work? 1007 01:20:16,690 --> 01:20:18,567 Why didn't she come looking for me? 1008 01:20:18,650 --> 01:20:21,448 She couldn't do that, could she? Why the fuck not? 1009 01:20:22,410 --> 01:20:24,048 Too much trouble, that's why. 1010 01:20:24,130 --> 01:20:26,690 I was too much fucking trouble for everybody! 1011 01:20:27,970 --> 01:20:31,406 My whole fucking life, everyone I met, too much trouble! 1012 01:20:35,010 --> 01:20:37,285 Let me tell you something, you get it together. 1013 01:20:37,370 --> 01:20:40,362 Find a way to make it all right! Don't think you will, but you do! 1014 01:20:40,450 --> 01:20:44,238 - You feel sorry for yourself, don't you? - I got this really good little trick. 1015 01:20:44,330 --> 01:20:47,766 You see, you're not human anymore! None of you! You're not human! 1016 01:20:47,850 --> 01:20:49,681 You're like goldfish! All of you! 1017 01:20:49,770 --> 01:20:53,046 - One dies, I get another one! - You want human? I'll give you human! 1018 01:20:53,130 --> 01:20:55,360 You're going to blow the back of your head off! 1019 01:20:55,450 --> 01:20:58,840 Or jump, or hang or do anything to turn off the pain! Aren't you? 1020 01:20:59,330 --> 01:21:00,729 - Admit it! - I'm warning you! 1021 01:21:00,810 --> 01:21:02,528 You're gonna do it and you know it! 1022 01:21:02,610 --> 01:21:03,565 Take your hands off me! 1023 01:21:03,650 --> 01:21:06,722 When you finally do, when all your charm... 1024 01:21:06,850 --> 01:21:10,604 ...and all the wonderful things that you could be are gone forever... 1025 01:21:10,810 --> 01:21:12,641 ...I'll just be left here... 1026 01:21:13,210 --> 01:21:17,601 ...with an intensely human, unprofessional rip in my heart. 1027 01:21:18,930 --> 01:21:21,046 That terrifies the hell out of me. 1028 01:22:07,770 --> 01:22:10,330 - Elizabeth. - What? 1029 01:22:12,570 --> 01:22:14,640 What the hell are we doing here? 1030 01:22:19,090 --> 01:22:20,489 I don't know. 1031 01:23:02,090 --> 01:23:04,923 Would that be a problem for you, Libbie? 1032 01:23:11,850 --> 01:23:12,760 Sorry? 1033 01:23:12,930 --> 01:23:16,445 Would it be a problem for you to supervise some additional cases? 1034 01:23:16,570 --> 01:23:19,130 No. No, of course not. That's fine. 1035 01:23:26,250 --> 01:23:27,478 Dr. Bowen? 1036 01:23:38,610 --> 01:23:41,443 - Good morning. - Good morning. 1037 01:23:44,690 --> 01:23:46,726 You have the most beautiful smile. 1038 01:23:50,290 --> 01:23:52,087 I just wanted to say, "Hello." 1039 01:24:06,770 --> 01:24:09,842 You're a doctor. You can fix my life. 1040 01:24:11,570 --> 01:24:12,525 Right? 1041 01:24:41,050 --> 01:24:44,167 - Can I talk to you? - Yeah, just a sec. Did you see this? 1042 01:24:54,930 --> 01:24:57,444 I want to take myself off the Jones case... 1043 01:24:57,930 --> 01:25:00,569 ...and I was hoping that you could take over. 1044 01:25:02,210 --> 01:25:04,599 - Why? - What? 1045 01:25:04,770 --> 01:25:05,680 Why? 1046 01:25:09,330 --> 01:25:13,164 Because I really think it's for the best. 1047 01:25:13,370 --> 01:25:14,564 The best? 1048 01:25:15,850 --> 01:25:17,522 It's not the best for me. 1049 01:25:18,810 --> 01:25:20,129 I slept with him. 1050 01:25:21,930 --> 01:25:23,648 You want to say that again. 1051 01:25:25,610 --> 01:25:27,202 I slept with him. 1052 01:25:40,690 --> 01:25:44,160 For Christ's sake! What the fuck do you think you were doing? 1053 01:25:47,250 --> 01:25:50,287 Twelve years of training as a psychiatrist, and you blow it off! 1054 01:25:50,370 --> 01:25:52,008 First of all, you'll be fired. 1055 01:25:52,090 --> 01:25:55,605 Then, if Mr. Jones, solid, stable citizen that he is... 1056 01:25:56,330 --> 01:25:59,640 ...chooses to press charges, you could be prosecuted. 1057 01:25:59,730 --> 01:26:01,243 You could go to jail. 1058 01:26:01,810 --> 01:26:04,768 You could go to fucking jail! Do you understand that? 1059 01:26:05,010 --> 01:26:07,319 - I'll resign. - Great! Fine! Beautiful. 1060 01:26:07,530 --> 01:26:09,122 You fuck one of the patients... 1061 01:26:09,210 --> 01:26:12,122 ...and all the rest of them lose one of the best therapists-- 1062 01:26:12,210 --> 01:26:15,998 Patrick, please. Help me. 1063 01:26:20,530 --> 01:26:22,009 Okay. Come here. 1064 01:26:27,050 --> 01:26:28,881 All right, this is the deal. 1065 01:26:30,610 --> 01:26:31,963 You cannot see him again. 1066 01:26:32,050 --> 01:26:35,247 - I have to see him once to explain. - Libbie, listen to me. 1067 01:26:35,330 --> 01:26:39,801 You cannot see him again. If you do, I will turn you in. 1068 01:26:40,650 --> 01:26:44,438 This is not about protecting myself, the hospital. It's about him, the patient. 1069 01:26:44,530 --> 01:26:46,566 It has nothing to do with how I feel about you. 1070 01:26:46,650 --> 01:26:49,881 I would do that. Do you understand? I would turn you in. 1071 01:26:49,970 --> 01:26:51,483 Do you understand me? 1072 01:26:51,650 --> 01:26:53,402 - Do you understand me? - Yes. 1073 01:26:56,490 --> 01:26:59,766 There is a line here, all right? You cannot cross it. 1074 01:27:00,410 --> 01:27:04,483 You don't understand. It's too late. It's too late. 1075 01:27:09,170 --> 01:27:11,843 Then I'm gonna transfer him to another hospital. 1076 01:27:25,770 --> 01:27:26,919 Mr. Jones? 1077 01:27:28,490 --> 01:27:30,162 Will you please come back? 1078 01:27:32,010 --> 01:27:33,887 Mr. Jones, come back! 1079 01:27:37,050 --> 01:27:38,278 Mr. Jones! 1080 01:27:40,050 --> 01:27:41,278 Come back! 1081 01:27:44,570 --> 01:27:45,764 Are you in there? 1082 01:27:45,970 --> 01:27:47,323 Mr. Jones, can I help you? 1083 01:27:47,410 --> 01:27:48,638 Elizabeth! 1084 01:27:49,010 --> 01:27:50,238 Elizabeth! 1085 01:27:50,890 --> 01:27:52,118 Maybe I can help you? 1086 01:27:52,210 --> 01:27:54,405 I don't think you can. Elizabeth can help me. 1087 01:27:54,490 --> 01:27:56,208 You'll be moved to another hospital. 1088 01:27:56,290 --> 01:27:57,723 Excellent facility. 1089 01:27:57,930 --> 01:28:01,969 In the meantime, Dr. Rosen will be glad to help you. Let's go back to the unit. 1090 01:28:02,050 --> 01:28:03,608 I don't care about you or him. 1091 01:28:03,690 --> 01:28:07,046 If Elizabeth wants me transferred, I want her to tell me to my face. 1092 01:28:07,130 --> 01:28:11,203 Let's talk about it back at the unit. She cannot talk to you right now. 1093 01:28:11,290 --> 01:28:14,043 Don't touch me. I said don't touch me. 1094 01:28:15,450 --> 01:28:17,327 That's okay. 1095 01:28:17,530 --> 01:28:19,248 Don't fucking touch me! 1096 01:28:51,890 --> 01:28:52,959 Libbie? 1097 01:28:59,850 --> 01:29:00,965 Patrick. 1098 01:29:03,330 --> 01:29:04,649 Good morning. 1099 01:29:07,250 --> 01:29:11,368 - What time is it? - It's 8:00 p.m. 1100 01:29:17,890 --> 01:29:19,118 I'm so tired. 1101 01:29:21,010 --> 01:29:23,683 Listen, I just wanted to let you know that... 1102 01:29:25,370 --> 01:29:26,519 ...he's out. 1103 01:29:29,330 --> 01:29:30,558 Who told you? 1104 01:29:31,210 --> 01:29:35,203 I have a friend who's a resident at Cal. They assessed him as being stable... 1105 01:29:35,290 --> 01:29:37,804 ...and found him co-operative with the drug program. 1106 01:29:37,890 --> 01:29:40,006 So he got himself released. 1107 01:29:41,890 --> 01:29:43,801 Why are you telling me? 1108 01:29:46,290 --> 01:29:48,929 - He may try to contact you. - No. 1109 01:29:51,290 --> 01:29:52,484 No, he won't. 1110 01:29:53,690 --> 01:29:55,123 Not me, not anymore. 1111 01:29:57,210 --> 01:29:58,199 I'm dead. 1112 01:30:51,730 --> 01:30:52,719 Hello? 1113 01:30:52,970 --> 01:30:57,168 - I'm trying to contact Dr. Bowen. - This is Dr. Bowen. 1114 01:31:37,850 --> 01:31:40,000 I eat take-out Chinese food, right? 1115 01:31:44,370 --> 01:31:46,361 I'm not afraid of death. 1116 01:31:49,010 --> 01:31:51,683 People build it up to be something... 1117 01:31:54,850 --> 01:31:57,364 ...that you should be frightened of, but... 1118 01:32:00,610 --> 01:32:02,202 ...I'm so ready. 1119 01:32:05,690 --> 01:32:07,806 It would be a big relief, actually. 1120 01:32:10,850 --> 01:32:12,044 Like a warmth. 1121 01:32:14,890 --> 01:32:15,959 Dr. Bowen? 1122 01:32:18,450 --> 01:32:20,406 Do you think I'm pretty? 1123 01:32:31,050 --> 01:32:34,406 It was like that day we went to the pier and I got up on the railing. 1124 01:32:34,490 --> 01:32:36,560 You thought it was stupid, right? 1125 01:32:37,570 --> 01:32:40,607 I can see now you still do. Yeah, really dumb. 1126 01:32:40,690 --> 01:32:44,319 Yeah, I'm going to fall and break my neck. What's the point, right? 1127 01:32:45,570 --> 01:32:49,768 You see, you don't understand. Being up there is the point. 1128 01:32:53,690 --> 01:32:56,807 They're willing to risk everything to get it. 1129 01:33:03,650 --> 01:33:05,049 Hi, Elizabeth. 1130 01:33:08,370 --> 01:33:10,486 What would you risk everything for? 1131 01:33:11,610 --> 01:33:14,443 Is there anything that means that much to you? 1132 01:33:20,210 --> 01:33:22,770 You're going to listen to this later? I hope you do. 1133 01:33:22,850 --> 01:33:25,410 Save this one, this was a good one. 1134 01:33:32,690 --> 01:33:33,725 What's up? 1135 01:33:37,050 --> 01:33:38,165 What's this? 1136 01:33:41,690 --> 01:33:45,160 - It's my resignation. - What'd you do? Kill somebody? 1137 01:33:51,170 --> 01:33:52,603 I've made a mistake. 1138 01:33:55,090 --> 01:33:58,082 I've done something very bad. 1139 01:34:05,250 --> 01:34:06,239 Jones? 1140 01:34:19,650 --> 01:34:20,878 Hey, buddy. 1141 01:34:21,770 --> 01:34:24,238 - Your bike? - Yeah. 1142 01:34:25,530 --> 01:34:28,886 - What is it, '67? - '68. 1143 01:34:28,970 --> 01:34:32,280 Unbelievable. Unbelievable. These are so sweet. 1144 01:34:33,010 --> 01:34:35,649 - You got the original Girlings. - Yeah. 1145 01:34:36,210 --> 01:34:38,121 Oil pan problems? Unbelievable. 1146 01:34:38,210 --> 01:34:41,759 - You do the paint job too? - I have an English guy who helps me out. 1147 01:34:41,850 --> 01:34:43,442 - Nice, isn't it? - This is great. 1148 01:34:43,530 --> 01:34:45,805 Let's put the key in. Let's see what it's like. 1149 01:34:45,890 --> 01:34:48,563 - The engine's a little fresh... - Yeah. 1150 01:34:50,050 --> 01:34:52,484 - Sweet, man! Good tune job! - Yeah. 1151 01:34:52,570 --> 01:34:55,403 - This is great. Where'd you get it from? - A shoot. 1152 01:34:55,530 --> 01:34:57,202 - What do you do? - I'm a director. 1153 01:34:57,290 --> 01:34:58,882 - Direct what? - Rock videos. 1154 01:34:58,970 --> 01:35:00,289 Rock videos! 1155 01:35:03,050 --> 01:35:04,278 Hey, buddy! 1156 01:35:10,170 --> 01:35:12,764 Jeffrey, he's got a bike just like yours! 1157 01:35:19,690 --> 01:35:21,999 Jones, Mr. Yes. 1158 01:35:24,170 --> 01:35:27,799 I would appreciate a call back as soon as you hear anything at all. 1159 01:35:37,970 --> 01:35:40,120 He's back! He's back! 1160 01:35:42,090 --> 01:35:44,888 Look at you! Hey, look at this! 1161 01:35:51,570 --> 01:35:53,242 I came for my tools, man. 1162 01:35:53,330 --> 01:35:55,161 - I came for my tools! - Cut the engine! 1163 01:35:55,250 --> 01:35:57,002 I've come for my tools! 1164 01:36:00,130 --> 01:36:01,199 They let you go? 1165 01:36:01,290 --> 01:36:04,521 Yeah, tried to keep me, couldn't do it. Got out, flew away! 1166 01:36:05,130 --> 01:36:07,928 - You doin' all right? - Yeah, I'm fine. Right as rain. 1167 01:36:08,410 --> 01:36:09,889 Need the tools. 1168 01:36:10,210 --> 01:36:14,169 Yeah, I got your tools. Davon, why don't you go on in the house. 1169 01:36:14,250 --> 01:36:19,040 - Davon, 1,492 divided by 68? - Yeah. 1170 01:36:20,130 --> 01:36:21,324 - You got a job? - Yeah. 1171 01:36:21,410 --> 01:36:22,968 - Where? - Guess. 1172 01:36:23,050 --> 01:36:24,244 I don't know. 1173 01:36:27,530 --> 01:36:29,282 - Broad Street? - Yes! 1174 01:36:29,970 --> 01:36:33,246 - They finished that job. - No. 1175 01:36:33,330 --> 01:36:35,685 I went there last week. They finished that job. 1176 01:36:35,770 --> 01:36:39,399 No. Talked to the foreman. Got the job back. Need the tools. 1177 01:36:41,050 --> 01:36:42,085 All right. 1178 01:36:44,090 --> 01:36:45,443 I'll go get them. 1179 01:36:53,370 --> 01:36:54,485 Relax, man. 1180 01:36:57,170 --> 01:36:58,603 I'll be right back. 1181 01:37:15,890 --> 01:37:19,007 - Hey, come on in the house. - Yeah, give me the tools. 1182 01:37:19,090 --> 01:37:21,285 You going to stay and have some lunch? 1183 01:37:21,370 --> 01:37:23,247 Come in the house and have some lunch. 1184 01:37:23,330 --> 01:37:25,969 - Those are my tools? - Yeah, they're your tools. 1185 01:37:26,090 --> 01:37:28,684 - Come on, man, what-- - Give me the fucking... 1186 01:37:31,690 --> 01:37:33,328 Give me the tools. 1187 01:37:40,210 --> 01:37:41,120 Yeah. 1188 01:37:48,450 --> 01:37:49,519 I'm sorry. 1189 01:37:53,610 --> 01:37:55,407 Thank you for... 1190 01:37:58,570 --> 01:38:00,288 It's not necessary. 1191 01:38:00,690 --> 01:38:03,921 Now, the kids would really like to see you, you know. 1192 01:38:04,650 --> 01:38:08,768 Why don't you park the bike, come in the house and have lunch with us? 1193 01:38:08,850 --> 01:38:10,602 How does that sound? 1194 01:38:13,250 --> 01:38:17,084 Why don't you ask your wife first? Ask her. 1195 01:38:17,890 --> 01:38:22,088 - I ain't got to ask my wife. - I don't feel right about it. Ask her. 1196 01:38:23,490 --> 01:38:24,843 All right. Hey, Thiel! 1197 01:38:24,930 --> 01:38:27,842 - No, man, go on. - All right. Don't you go nowhere, okay? 1198 01:38:27,930 --> 01:38:29,045 No, I'm... 1199 01:38:34,250 --> 01:38:35,365 Watch him. 1200 01:38:37,410 --> 01:38:38,559 Hey, man. 1201 01:38:40,130 --> 01:38:42,644 21.941167? 1202 01:38:43,170 --> 01:38:44,239 76. 1203 01:38:46,850 --> 01:38:48,681 - Leaving? - Got to! 1204 01:38:48,770 --> 01:38:49,680 Dad! 1205 01:38:52,050 --> 01:38:53,529 Shit! Hey, man! 1206 01:38:55,570 --> 01:38:57,322 Yes. Yes, thank you. 1207 01:39:24,330 --> 01:39:27,402 - Yes? - Dr. Bowen, this is Mandy at the hospital. 1208 01:39:27,490 --> 01:39:30,482 - I don't work there, Mandy. - I'm sorry, there's a man-- 1209 01:39:30,570 --> 01:39:32,208 I don't work there anymore! 1210 01:39:32,290 --> 01:39:36,841 There's a man who's a friend of Mr. Jones. He thinks Jones is gonna try and fly again. 1211 01:41:23,690 --> 01:41:24,805 Mr. Jones! 1212 01:42:23,330 --> 01:42:24,558 Mr. Jones! 1213 01:44:23,730 --> 01:44:25,686 I wanted to fly so much. 1214 01:44:33,610 --> 01:44:34,929 But I can't. 1215 01:44:37,570 --> 01:44:38,605 I know. 1216 01:44:43,050 --> 01:44:44,119 I'm sorry. 1217 01:45:10,930 --> 01:45:11,885 So... 1218 01:45:14,290 --> 01:45:15,439 ...now what? 1219 01:45:18,610 --> 01:45:19,838 Cup of coffee? 1220 01:45:24,930 --> 01:45:25,885 Okay. 1221 01:45:28,930 --> 01:45:29,965 Decaf. 93514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.