All language subtitles for Mossad.101.S01E05.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Mooi1990.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,720 --> 00:00:40,720 Get inside! 2 00:00:40,920 --> 00:00:42,080 Bring him in! Come on! 3 00:00:45,640 --> 00:00:47,920 From here, this way. 4 00:00:49,120 --> 00:00:51,200 Listen, you have to stay with Titi a few days. 5 00:00:51,280 --> 00:00:52,840 -I don't want to! -No "I don't want to"! 6 00:00:52,920 --> 00:00:54,120 We can't take the risk. 7 00:00:56,160 --> 00:00:58,360 Okay, don't worry. A week maximum, and you're back home. 8 00:01:01,360 --> 00:01:02,360 Okay. 9 00:01:03,800 --> 00:01:04,800 Come on, take him. 10 00:01:15,360 --> 00:01:18,080 Start point, here, at the crossroad. 11 00:01:18,680 --> 00:01:22,600 Walking through Savor street, turning right onto Avital street, 12 00:01:22,680 --> 00:01:25,560 shortcut through the garden to Shabtay street. 13 00:01:26,720 --> 00:01:27,720 Home. 14 00:01:28,240 --> 00:01:29,320 Did somebody follow you? 15 00:01:30,120 --> 00:01:31,120 No. 16 00:01:31,320 --> 00:01:32,800 You sound certain. 17 00:01:34,360 --> 00:01:35,360 I am. 18 00:01:38,680 --> 00:01:40,000 And you're... 19 00:01:44,280 --> 00:01:45,440 Right! 20 00:01:45,840 --> 00:01:48,280 Dear paranoids, take an example from Mr. Frachdel. 21 00:01:48,680 --> 00:01:51,320 Your task is to find if you're being followed, not to imagine it. 22 00:01:53,120 --> 00:01:55,160 If you think this is hard work, 23 00:01:55,240 --> 00:01:56,880 wait till you are the ones who follow. 24 00:01:57,720 --> 00:01:59,040 Wait, what are we waiting for? 25 00:02:00,160 --> 00:02:01,760 Sit down, Frachdel. 26 00:02:03,480 --> 00:02:05,600 Anyone have a problem with the letter "W"? 27 00:02:06,600 --> 00:02:07,600 So... 28 00:02:09,000 --> 00:02:10,000 Weinberg. 29 00:02:10,479 --> 00:02:12,480 Itzhak Weinberg. 30 00:02:13,800 --> 00:02:16,240 Hofi Weinberg. 31 00:02:16,600 --> 00:02:17,600 Hila. 32 00:02:18,600 --> 00:02:19,720 Excuse me, 33 00:02:20,520 --> 00:02:22,440 what are we supposed to do with all these people? 34 00:02:22,520 --> 00:02:23,640 CIBO. 35 00:02:23,720 --> 00:02:25,760 -To limbo? -To CIBO. 36 00:02:29,880 --> 00:02:31,080 CIBO. 37 00:02:33,400 --> 00:02:35,080 Collect Intelligence Before Operation. 38 00:02:36,000 --> 00:02:37,360 In intelligence terms, 39 00:02:38,680 --> 00:02:41,640 it's exactly like watching the girl you're in love with from afar. 40 00:02:45,280 --> 00:02:48,520 I expect all of you to know everything there is to know 41 00:02:49,040 --> 00:02:51,240 about the Weinbergs within the next two days. 42 00:02:51,720 --> 00:02:53,480 Habits, weaknesses, 43 00:02:53,920 --> 00:02:56,400 medical state, marital status, 44 00:02:56,480 --> 00:02:58,640 mood, bank account status... 45 00:02:58,720 --> 00:03:00,600 -All of these within two days? -Two days! 46 00:03:00,960 --> 00:03:03,080 Stop whining, it's not like this is Al-Qaeda. Okay? 47 00:03:03,160 --> 00:03:05,320 It's simply names taken out of a phone book. 48 00:03:07,440 --> 00:03:08,440 Good luck. 49 00:03:19,400 --> 00:03:20,600 Seeing how much bread he has, 50 00:03:20,680 --> 00:03:23,040 we are going to be here for quite some time. 51 00:03:23,960 --> 00:03:25,760 At least the pigeons are having a good time. 52 00:03:27,000 --> 00:03:28,720 Do you mind if I take the next shift? 53 00:03:28,880 --> 00:03:29,880 What? Why? 54 00:03:29,960 --> 00:03:31,200 Did you book a manicure? 55 00:03:31,280 --> 00:03:33,040 No, I've already done my nails. 56 00:03:34,840 --> 00:03:37,200 I just want to start investigating the background. 57 00:03:37,560 --> 00:03:38,560 Fine. 58 00:03:40,680 --> 00:03:42,400 -I'm out of here. -Bye. 59 00:04:00,920 --> 00:04:02,840 She is about to start her shift at the café. 60 00:04:03,240 --> 00:04:04,320 Why isn't she going out? 61 00:04:05,600 --> 00:04:07,120 Maybe she's not sleeping at home. 62 00:04:07,280 --> 00:04:08,280 Maybe. 63 00:04:08,840 --> 00:04:11,640 How can you afford this car? It's so expensive, isn't it? 64 00:04:11,920 --> 00:04:12,920 It's not mine. 65 00:04:13,800 --> 00:04:14,800 Belongs to a friend. 66 00:04:16,279 --> 00:04:17,399 Do you have a boyfriend? 67 00:04:18,920 --> 00:04:19,920 A friend. 68 00:04:20,320 --> 00:04:22,320 A very good friend if he lets you borrow his car. 69 00:04:22,640 --> 00:04:23,640 She is going out. 70 00:04:23,720 --> 00:04:25,560 CIBO Target 71 00:04:25,760 --> 00:04:27,600 Pay attention to which direction she is going. 72 00:04:38,080 --> 00:04:39,560 So the Weinberg daughter's boyfriend 73 00:04:39,640 --> 00:04:42,360 is called Dady, Dudy or, get this, Dudidu. 74 00:04:42,760 --> 00:04:44,840 Her parents were divorced when she was six years old. 75 00:04:44,920 --> 00:04:46,120 Her father moved to Maryland, 76 00:04:46,200 --> 00:04:49,240 married a 47 year old woman named Miriam Gonzales. 77 00:04:50,360 --> 00:04:52,560 No need to follow someone to know everything about them. 78 00:04:52,880 --> 00:04:54,680 Hassan Nasrullha doesn't have a Facebook page. 79 00:04:54,880 --> 00:04:55,880 He's more into Instagram. 80 00:04:57,560 --> 00:05:00,000 Do you understand that Facebook and all this stuff, 81 00:05:00,080 --> 00:05:01,880 all of these are just PR pages of people? 82 00:05:01,960 --> 00:05:03,880 People will post only what they want you to see. 83 00:05:03,960 --> 00:05:06,760 So in terms of investigation, it's almost useless. 84 00:05:06,840 --> 00:05:08,400 How do you see what they hide from you? 85 00:05:08,520 --> 00:05:11,440 Oh, from my experience, only a from face-to-face meeting. 86 00:05:12,400 --> 00:05:14,840 The info I obtain through a one hour interview... 87 00:05:16,320 --> 00:05:17,920 can't be found on any Facebook page. 88 00:05:18,320 --> 00:05:19,600 You sound really good at that. 89 00:05:19,680 --> 00:05:20,960 Darling, I'm the best. 90 00:05:21,520 --> 00:05:24,160 -At work they used to call me Kleenex. -"Kleenex"? Why? 91 00:05:24,680 --> 00:05:27,440 Because none of my interviewees left with a dry eye. 92 00:05:31,640 --> 00:05:34,120 What's so urgent? I'm in the middle of a mission. 93 00:05:34,560 --> 00:05:36,520 The Weinbergs, yes, get in. 94 00:05:43,680 --> 00:05:45,400 The Weinbergs are an old mission. 95 00:05:46,040 --> 00:05:48,280 The real one is to collect intelligence on each other. 96 00:05:49,400 --> 00:05:52,840 You take aside a group of cadets and give them a separate mission, 97 00:05:53,280 --> 00:05:54,840 besides the official target. 98 00:05:55,040 --> 00:05:57,400 They also need to follow another cadet from the team. 99 00:05:57,480 --> 00:05:58,960 The objective is to teach you 100 00:05:59,360 --> 00:06:02,000 not to trust anything, not take anything for granted. 101 00:06:02,080 --> 00:06:03,320 The person who follows you 102 00:06:03,400 --> 00:06:05,120 can be the guy sitting in the car with you, 103 00:06:05,600 --> 00:06:06,720 laughing at your jokes. 104 00:06:08,800 --> 00:06:10,320 So, wait... 105 00:06:10,400 --> 00:06:12,000 Is it possible I'm being followed now? 106 00:06:12,840 --> 00:06:14,720 Not to my knowledge. 107 00:06:15,400 --> 00:06:16,920 Anyway, keep your eyes open. 108 00:06:17,200 --> 00:06:20,200 And if you have the smallest suspicion, you stop everything and let me know. 109 00:06:20,400 --> 00:06:21,800 Me following Hofi Weinberg? 110 00:06:22,040 --> 00:06:23,040 Follow Doris. 111 00:06:23,840 --> 00:06:25,320 -Doris? -Doris. 112 00:06:25,880 --> 00:06:27,320 This is the mission I'm giving you. 113 00:06:28,360 --> 00:06:29,440 Why Doris? 114 00:06:30,440 --> 00:06:33,240 We all asked this question when he insisted she should join the course. 115 00:06:35,360 --> 00:06:36,360 Something's wrong, and... 116 00:06:37,360 --> 00:06:38,400 I need to know what. 117 00:06:55,280 --> 00:06:57,240 Who told you I'm going back to Brazil? 118 00:06:58,240 --> 00:06:59,960 Oh, I'm glad you were sure I was leaving. 119 00:07:00,920 --> 00:07:02,440 Don't tell me what to do. 120 00:07:02,520 --> 00:07:04,360 Come over and take your car. 121 00:07:09,360 --> 00:07:10,360 What's bothering you? 122 00:07:12,080 --> 00:07:13,520 Who said I'm bothered? 123 00:07:14,640 --> 00:07:15,640 Your foot. 124 00:07:21,120 --> 00:07:22,600 Because of the tail yesterday? 125 00:07:23,560 --> 00:07:25,280 I wasn't followed yesterday. 126 00:07:25,600 --> 00:07:26,600 Really. 127 00:07:26,800 --> 00:07:28,600 Yes, really. 128 00:07:28,680 --> 00:07:30,520 Again, you and your body language. 129 00:07:32,000 --> 00:07:35,280 Enough pretending to be a polygraph, give me a break, will ya? 130 00:07:35,480 --> 00:07:36,800 Seriously, any troubles? 131 00:07:38,160 --> 00:07:39,160 Do you need help? 132 00:07:39,680 --> 00:07:40,840 Because of the casino thing? 133 00:07:41,000 --> 00:07:43,400 Is the casino bugging you? 134 00:07:44,640 --> 00:07:47,240 For your information, Mr. Avsha, 135 00:07:47,320 --> 00:07:50,160 there's a reason why they knew I was there, okay? 136 00:07:50,680 --> 00:07:52,720 Remember around a year, year and an half ago, 137 00:07:52,800 --> 00:07:54,960 dozens of illegal casinos were shutdown? 138 00:07:56,720 --> 00:07:58,280 -Thanks to me. -No kidding. 139 00:08:00,440 --> 00:08:01,440 Undercover? 140 00:08:03,600 --> 00:08:04,680 Among other things. 141 00:08:08,360 --> 00:08:09,840 I thought you're an accountant. 142 00:08:10,560 --> 00:08:11,880 A cover story, bro. 143 00:08:12,920 --> 00:08:13,920 A cover story. 144 00:08:18,120 --> 00:08:19,120 Stop here. 145 00:08:25,120 --> 00:08:26,120 Hanoch and Uri? 146 00:08:26,560 --> 00:08:27,840 We replace them at 6:00 p.m. 147 00:08:28,600 --> 00:08:29,880 Cool, see you at 6:00. 148 00:08:31,280 --> 00:08:32,280 Later, doctor. 149 00:09:42,120 --> 00:09:43,360 Hey you, Frachdel. 150 00:09:52,720 --> 00:09:54,560 Will you stop that already? 151 00:09:54,880 --> 00:09:57,480 -Tailing someone. -You're a real professional. 152 00:09:59,320 --> 00:10:01,320 What's the story with you and your brother? 153 00:10:01,600 --> 00:10:02,600 What story? 154 00:10:03,040 --> 00:10:05,160 I don't get it, you either love each other, 155 00:10:05,240 --> 00:10:06,760 or hate each other. It's not clear. 156 00:10:07,720 --> 00:10:08,720 Both. 157 00:10:08,800 --> 00:10:10,000 Since childhood? 158 00:10:11,480 --> 00:10:13,240 Like, what kind of brother was Uri? 159 00:10:14,000 --> 00:10:15,000 Here we go. 160 00:10:15,320 --> 00:10:16,320 What? 161 00:10:16,840 --> 00:10:20,040 You're trying to get to Uri through me. It's okay. I'm used to it. 162 00:10:20,120 --> 00:10:22,920 He's the handsome one, while I'm just the cute little brother. 163 00:10:23,880 --> 00:10:25,480 Girls talk to me about him all the time. 164 00:10:25,720 --> 00:10:28,600 Hasn't it crossed your mind I might be interested in "little brother"? 165 00:10:30,320 --> 00:10:33,040 That would be quite an exception. 166 00:10:33,120 --> 00:10:34,400 I'm an exceptional girl. 167 00:10:36,320 --> 00:10:37,320 And I want wine. 168 00:10:39,960 --> 00:10:40,960 Excuse me. 169 00:10:42,240 --> 00:10:43,240 We are on duty. 170 00:10:44,160 --> 00:10:47,280 So don't tell on me, and I won't tell on you. 171 00:10:49,760 --> 00:10:51,520 Can we get the wine menu, please? 172 00:10:51,600 --> 00:10:53,400 -Sure. -Thanks. 173 00:11:09,720 --> 00:11:11,600 -Yardeni? -Yes, speaking. 174 00:11:11,680 --> 00:11:13,280 How're you doing? This is Avsha Angler. 175 00:11:14,480 --> 00:11:16,280 I need to ask you a small favor. 176 00:11:16,360 --> 00:11:19,440 There's a guy who came to my clinic saying he worked for you as a cover agent 177 00:11:19,520 --> 00:11:21,880 and single-handedly took down an illegal chain of casinos. 178 00:11:22,040 --> 00:11:24,640 -Yes. -So, before releasing him home, 179 00:11:24,720 --> 00:11:27,520 I wanna see if he's in touch with reality. 180 00:11:28,680 --> 00:11:29,840 Can I get his details? 181 00:11:29,920 --> 00:11:31,480 Yes, Jacob Frachdel. 182 00:11:32,320 --> 00:11:34,040 Can't recall having an agent with that name. 183 00:11:34,120 --> 00:11:36,200 -Just as I thought. -Hope I was helpful. 184 00:11:36,560 --> 00:11:37,840 -Thanks. -With pleasure. 185 00:11:38,040 --> 00:11:39,200 -Bye. -Keep in touch. 186 00:12:01,520 --> 00:12:03,280 Take your car and get out of my face. 187 00:12:03,800 --> 00:12:06,400 Get out of here! I never want to see your face again! 188 00:12:31,000 --> 00:12:32,000 Hello? 189 00:12:32,080 --> 00:12:33,080 Max? 190 00:12:33,960 --> 00:12:35,960 I have a problem, I'm locked out of my house. 191 00:12:36,040 --> 00:12:37,960 I'm outside, without a key. 192 00:12:38,320 --> 00:12:39,560 I might be late. 193 00:12:39,880 --> 00:12:40,880 I'm coming over. 194 00:12:41,120 --> 00:12:42,120 No, it's okay. 195 00:12:42,200 --> 00:12:44,800 I've got some experience in breaking locks. 196 00:12:45,160 --> 00:12:46,160 Okay. 197 00:13:00,040 --> 00:13:02,080 You scared me. 198 00:13:02,160 --> 00:13:03,320 Just what are you doing? 199 00:13:03,720 --> 00:13:05,080 Surveillance, tails, 200 00:13:05,200 --> 00:13:06,840 paparazzi pictures in my garden. 201 00:13:07,120 --> 00:13:09,280 -Last time we met... -You should have listened to me. 202 00:13:09,480 --> 00:13:11,000 Listen to you? You didn't say a word. 203 00:13:11,080 --> 00:13:13,880 So what? Are you collecting information about me? 204 00:13:14,360 --> 00:13:15,360 I warned you. 205 00:13:15,480 --> 00:13:16,480 Listen carefully, 206 00:13:17,080 --> 00:13:18,760 I don't intend on leaving this course. 207 00:13:19,120 --> 00:13:20,360 Not before finding out 208 00:13:20,440 --> 00:13:21,800 how my Aaron was killed. 209 00:13:23,040 --> 00:13:24,040 Doris, 210 00:13:25,000 --> 00:13:26,120 I can't help you. 211 00:13:27,120 --> 00:13:29,720 I was a Yarid soldier, operational security. 212 00:13:30,080 --> 00:13:33,520 Our job was to secure and clear your apartment. 213 00:13:34,200 --> 00:13:35,280 After the malfunction... 214 00:13:36,040 --> 00:13:37,040 Go on. 215 00:13:37,120 --> 00:13:38,720 This was not a regular procedure. 216 00:13:38,800 --> 00:13:41,400 In such cases, you destroy what needs to be destroyed and move on. 217 00:13:41,800 --> 00:13:44,280 Here, the order was to transfer everything. 218 00:13:44,360 --> 00:13:46,520 Clothes, books, furniture, back to Israel. 219 00:13:47,200 --> 00:13:50,280 Do you know how many times I asked them to bring me back my stuff? 220 00:13:50,680 --> 00:13:51,760 They didn't get back to me. 221 00:13:53,000 --> 00:13:55,760 Ask again, and I'll try to help from my side. 222 00:13:56,360 --> 00:13:58,040 That's the maximum I'm ready to do. 223 00:14:00,920 --> 00:14:01,960 We are not alone. 224 00:14:04,320 --> 00:14:06,160 Okay. I'll call. 225 00:14:34,520 --> 00:14:35,520 Yes, Mr. Frachdel? 226 00:14:36,680 --> 00:14:37,960 Aren't you in the exercise? 227 00:14:40,640 --> 00:14:41,640 What's that? 228 00:14:43,680 --> 00:14:44,680 I need help. 229 00:14:45,320 --> 00:14:46,320 Let me guess. 230 00:14:48,680 --> 00:14:50,480 Has it got do with not being tailed? 231 00:14:53,120 --> 00:14:54,200 Why did you lie? 232 00:14:55,160 --> 00:14:56,160 I was afraid of you. 233 00:14:56,640 --> 00:14:57,840 Why did you stop being afraid? 234 00:14:58,400 --> 00:14:59,800 Because they frighten me more. 235 00:15:00,840 --> 00:15:03,440 Yona, please help me, you guys are the Mossad, for God's sake. 236 00:15:03,520 --> 00:15:04,800 Don't use that word. 237 00:15:04,880 --> 00:15:06,160 Okay. "The office." So? 238 00:15:06,240 --> 00:15:07,800 You took care of worse villains. 239 00:15:07,880 --> 00:15:08,880 Get them away from me. 240 00:15:09,960 --> 00:15:12,880 Frachdel, I think you're confused between us and a different organization. 241 00:15:12,960 --> 00:15:13,960 We don't do protection. 242 00:15:14,040 --> 00:15:15,680 Yona, I've got a kid, a baby. 243 00:15:16,920 --> 00:15:18,400 They gave me an ultimatum. 244 00:15:29,480 --> 00:15:30,840 Until when is the ultimatum? 245 00:15:33,080 --> 00:15:34,080 Tomorrow. 246 00:15:34,480 --> 00:15:35,800 Please Yona, I'm begging you. 247 00:15:40,720 --> 00:15:42,800 Okay, look on the bright side. 248 00:15:44,600 --> 00:15:45,880 It's a chance to practice. 249 00:15:46,960 --> 00:15:47,960 What? 250 00:15:50,320 --> 00:15:51,480 Real life practice. 251 00:15:52,720 --> 00:15:54,040 As good as it gets. 252 00:15:56,960 --> 00:15:58,360 Mother fucker. 253 00:16:12,960 --> 00:16:15,040 Target: Yaakov Frahdel 254 00:16:29,600 --> 00:16:31,560 Hey, Kinder. We need to talk. 255 00:16:31,920 --> 00:16:32,920 Now. 256 00:16:39,760 --> 00:16:40,760 This is sick. 257 00:16:41,680 --> 00:16:43,600 Not as sick as your affair with Micha. 258 00:16:44,600 --> 00:16:46,720 I want you to sell me your share of the house. 259 00:16:50,880 --> 00:16:52,160 Why? 260 00:16:52,240 --> 00:16:54,840 I intend to go back and live there. I don't need roommates. 261 00:16:55,640 --> 00:16:57,160 Here's the latest appraisal. 262 00:16:57,800 --> 00:17:00,560 It's not complicated. We've already agreed it'd be fifty-fifty. 263 00:17:01,200 --> 00:17:03,680 I find it hard to believe you think Micha will leave his family 264 00:17:03,760 --> 00:17:05,079 and move in with you. 265 00:17:10,880 --> 00:17:13,400 Would it make you feel better if it was someone else? 266 00:17:15,760 --> 00:17:17,040 I'm fine. 267 00:17:18,520 --> 00:17:19,960 It's you that worries me, Abi. 268 00:17:20,520 --> 00:17:22,440 This attraction to old men. 269 00:17:24,720 --> 00:17:25,720 It's not healthy. 270 00:17:26,040 --> 00:17:28,160 What an impressive psychological analysis. 271 00:17:28,240 --> 00:17:30,360 You gave me a crash course when we were together. 272 00:17:30,880 --> 00:17:32,560 We have a 50% shared agreement, signed. 273 00:17:33,200 --> 00:17:34,320 Okay. Let me think about it. 274 00:17:37,960 --> 00:17:39,080 Let me think about it. 275 00:17:48,760 --> 00:17:50,120 It's a two-bit cylinder. 276 00:17:51,120 --> 00:17:53,880 Anyway, it was time to be replaced. See? 277 00:17:55,040 --> 00:17:56,040 It's all rusty. 278 00:17:57,560 --> 00:17:58,560 There you go. 279 00:17:59,240 --> 00:18:00,840 -Thanks. -You're welcome. 280 00:18:04,360 --> 00:18:05,720 Would you like some coffee? 281 00:18:07,200 --> 00:18:08,200 Yes. 282 00:18:11,280 --> 00:18:12,280 Thanks. 283 00:18:22,400 --> 00:18:23,400 How do you take it? 284 00:18:24,400 --> 00:18:25,520 Two sugars, thanks. 285 00:18:38,320 --> 00:18:40,160 How did you become experienced in break-ins? 286 00:18:40,840 --> 00:18:41,840 What? 287 00:18:42,440 --> 00:18:43,560 Oh, well... 288 00:18:43,840 --> 00:18:47,800 I used to break into a lot of mosques in Paris at the time. 289 00:18:48,520 --> 00:18:49,520 For what? 290 00:18:50,640 --> 00:18:51,640 You know... 291 00:18:52,120 --> 00:18:54,240 learn about the Muslim's plans. 292 00:18:58,880 --> 00:19:00,840 Have you ever heard of the Jewish Defense League? 293 00:19:02,440 --> 00:19:03,440 No. 294 00:19:03,960 --> 00:19:04,960 No? 295 00:19:06,320 --> 00:19:07,560 One day I'll tell you about it. 296 00:19:26,720 --> 00:19:27,720 Your eyes are red. 297 00:19:32,320 --> 00:19:33,320 Why did you cry? 298 00:20:07,880 --> 00:20:12,240 When something like that happens to you, losing a friend in enemy territory, 299 00:20:12,320 --> 00:20:13,560 it gets to you somehow. 300 00:20:14,400 --> 00:20:16,040 -It changes you from the inside. -Sure. 301 00:20:17,520 --> 00:20:19,080 And... only Uri... 302 00:20:20,240 --> 00:20:22,920 was there for me, he knew. 303 00:20:23,000 --> 00:20:24,880 He was also in my unit, 304 00:20:24,960 --> 00:20:26,000 he lost friends, too. 305 00:20:27,160 --> 00:20:28,320 He was there for you. 306 00:20:29,640 --> 00:20:33,320 Just, you know, it's not easy being the baby brother of someone like him. 307 00:20:33,480 --> 00:20:35,320 Do you know the tough situations we've been in? 308 00:20:36,800 --> 00:20:39,200 Overall, family is not an easy thing. 309 00:20:40,040 --> 00:20:41,040 Yeah. 310 00:20:44,320 --> 00:20:46,720 What's the time? The Frenchy and the model should be here. 311 00:20:47,760 --> 00:20:48,760 Is being here so bad? 312 00:20:51,720 --> 00:20:52,760 Actually, it's kinda nice. 313 00:20:53,480 --> 00:20:54,840 Good, I'm glad to hear that. 314 00:21:01,840 --> 00:21:02,840 Ziv... 315 00:21:07,200 --> 00:21:08,200 Enough, let it go. 316 00:21:09,440 --> 00:21:10,440 Did he do anything? 317 00:21:12,120 --> 00:21:13,120 Only to himself. 318 00:21:39,160 --> 00:21:41,520 Hello, Eyal? Hey, bro, it's Avi. 319 00:21:41,960 --> 00:21:43,040 Which Avi? 320 00:21:44,000 --> 00:21:45,560 I'm sorry, which Eyal is it? 321 00:21:45,720 --> 00:21:46,720 Eyal Deri. 322 00:22:01,400 --> 00:22:03,200 Levron Har-Lev & Co. Accountants office 323 00:22:03,280 --> 00:22:05,480 We are currently the leading job placement company 324 00:22:05,560 --> 00:22:06,560 in the financial sector. 325 00:22:06,640 --> 00:22:10,640 We've developed a methodology to handpick the best workers... 326 00:22:10,720 --> 00:22:12,480 Look, not the methodology, okay? 327 00:22:13,280 --> 00:22:14,840 What I'm interested in is junior staff. 328 00:22:14,920 --> 00:22:18,000 Sure, we provide secretarial HR to most of the large companies in the country. 329 00:22:18,080 --> 00:22:19,080 Okay. 330 00:22:19,160 --> 00:22:21,040 Incidentally, an interesting anecdote. 331 00:22:21,960 --> 00:22:25,360 I found a job yesterday for an accountant that used to work for you. 332 00:22:25,440 --> 00:22:26,440 Kobi Frachdel. 333 00:22:27,880 --> 00:22:29,800 -Kobi Frachdel? -Yeah, nice fellow. 334 00:22:30,240 --> 00:22:32,080 That's your methodology, Kobi Frachdel? 335 00:22:32,480 --> 00:22:34,560 -That's some handpicking. -What's the problem? 336 00:22:35,040 --> 00:22:36,840 Let me tell you about Kobi Frachdel, okay? 337 00:22:37,320 --> 00:22:40,120 Kobi Frachdel is a lousy con and embezzler 338 00:22:40,560 --> 00:22:42,000 who took five of our biggest clients 339 00:22:42,080 --> 00:22:44,160 for a ride for more than half a million shekels. 340 00:22:44,920 --> 00:22:47,040 And in order to save this company's reputation, 341 00:22:47,360 --> 00:22:49,480 we had to settle the affair quietly. 342 00:22:50,080 --> 00:22:52,800 So instead of that little prick going to jail, 343 00:22:53,120 --> 00:22:55,600 I had to give him all the severance pay, according to the law. 344 00:22:56,840 --> 00:22:58,040 That's your handpicking. 345 00:22:58,960 --> 00:22:59,960 Some methodologies. 346 00:23:11,000 --> 00:23:13,480 It's really good. What is it, cheese? 347 00:23:13,560 --> 00:23:16,120 No, it's coconut. But hold on, surprise... 348 00:23:17,000 --> 00:23:19,360 Marzipan. I made it myself. 349 00:23:23,560 --> 00:23:24,880 No, you're killing me, Doris. 350 00:23:27,560 --> 00:23:28,560 Doris? 351 00:23:29,160 --> 00:23:30,160 What are you doing? 352 00:23:30,320 --> 00:23:32,080 Yesterday, why did you follow me? 353 00:23:33,080 --> 00:23:34,760 -Is that a real gun? -Answer me! 354 00:23:34,840 --> 00:23:36,360 Why did you follow me? 355 00:23:41,480 --> 00:23:42,480 Okay... 356 00:23:42,640 --> 00:23:44,160 Okay, I get it. 357 00:23:44,440 --> 00:23:45,760 It's not a real gun. 358 00:23:46,840 --> 00:23:49,200 Did they tell you to threaten me, to see how I would react? 359 00:23:51,560 --> 00:23:52,920 No, it's totally real. 360 00:23:53,960 --> 00:23:54,960 My husband's. 361 00:23:59,760 --> 00:24:01,960 That's just great. So first you poison me with sugar, 362 00:24:02,040 --> 00:24:03,280 and now you point a gun at me. 363 00:24:03,480 --> 00:24:07,920 Sveta, I'm asking you to not tell anyone what you've seen. 364 00:24:09,320 --> 00:24:11,240 -I'm writing a report about you. -You write that, 365 00:24:11,320 --> 00:24:12,520 and it will be the end of me. 366 00:24:17,880 --> 00:24:18,880 Well, look, I... 367 00:24:19,880 --> 00:24:22,680 I want to tell you something and I ask that you don't tell anybody. 368 00:24:22,760 --> 00:24:24,520 Don't tell me anything, I don't want to know. 369 00:24:24,600 --> 00:24:26,320 Listen, my husband, 370 00:24:27,560 --> 00:24:29,520 Aaron, was in the Mossad, and he died. 371 00:24:29,600 --> 00:24:30,760 Died during a mission. 372 00:24:31,160 --> 00:24:32,600 Somebody made a horrible mistake. 373 00:24:32,680 --> 00:24:34,320 I said I didn't want to know, didn't I? 374 00:24:34,600 --> 00:24:38,000 I'm telling you something real, not some stupid mission Yona's given us. 375 00:24:38,080 --> 00:24:39,840 Listen, finding out what happened 376 00:24:39,920 --> 00:24:41,120 won't bring your husband back. 377 00:24:41,200 --> 00:24:43,560 Don't you get it? Someone made a terrible mistake there. 378 00:24:44,160 --> 00:24:46,160 And I want that someone to pay. 379 00:24:47,960 --> 00:24:49,000 Doris, listen, 380 00:24:51,120 --> 00:24:53,120 what you want is none of my business, okay? 381 00:24:53,200 --> 00:24:55,240 What I want is to finish this course. 382 00:24:56,040 --> 00:24:59,280 I don't know what game you're playing and what it is that you want from me, 383 00:24:59,680 --> 00:25:02,360 but I'm asking you to not get me involved in this. 384 00:25:07,080 --> 00:25:09,640 And next time you pull a gun on me, I won't be so polite. 385 00:25:32,120 --> 00:25:33,240 -Alber. -Yes. 386 00:25:33,320 --> 00:25:34,560 Albert Cohen. 387 00:25:34,960 --> 00:25:35,960 Nice to meet you, Eyal. 388 00:25:36,440 --> 00:25:39,200 Thank you for agreeing to meet with me on such short notice. 389 00:25:39,280 --> 00:25:41,360 If I miss my flight home, my wife will... 390 00:25:41,960 --> 00:25:43,240 how do you say, "shoot me"? 391 00:25:43,600 --> 00:25:45,640 -Kill you? -Kill me. 392 00:25:47,120 --> 00:25:48,760 My Hebrew is not so good. 393 00:25:49,240 --> 00:25:51,640 -A bit rusty. -No, it's fine. 394 00:25:51,720 --> 00:25:53,320 Your Hebrew is quite good, actually. 395 00:25:54,520 --> 00:25:56,480 So what? You're in the hotel business? 396 00:25:56,840 --> 00:25:57,840 Like all Jews. 397 00:25:58,360 --> 00:25:59,960 Do you know this joke? 398 00:26:00,040 --> 00:26:02,680 Every Jew could have once bought the Hilton for nine bucks? 399 00:26:03,160 --> 00:26:04,360 -I do. -Well then... 400 00:26:04,440 --> 00:26:06,080 I got into the business too late. 401 00:26:07,000 --> 00:26:10,160 Yes, but, as you know, our hotel costs more than nine bucks. 402 00:26:10,400 --> 00:26:12,560 I know. I can tell by your car. 403 00:26:12,640 --> 00:26:14,760 You don't sell anything for just a few bucks, do you? 404 00:26:15,640 --> 00:26:16,640 That is true. 405 00:26:17,640 --> 00:26:18,640 Nice car. 406 00:26:20,200 --> 00:26:21,640 Only a little... 407 00:26:22,920 --> 00:26:23,960 feminine, no? 408 00:26:26,400 --> 00:26:27,560 It's not actually my car, 409 00:26:27,680 --> 00:26:29,600 it's my girlfriend's. My ex-girlfriend. 410 00:26:30,920 --> 00:26:32,480 Love is gone, but you got the car back? 411 00:26:34,680 --> 00:26:35,680 Something like that. 412 00:26:36,080 --> 00:26:39,200 You Israelis know war and money, 413 00:26:39,280 --> 00:26:41,680 but you know nothing about love. 414 00:26:42,000 --> 00:26:43,440 That's not true, actually. 415 00:26:43,520 --> 00:26:45,720 The truth is... she was... 416 00:26:47,240 --> 00:26:48,240 gorgeous. 417 00:26:48,640 --> 00:26:50,720 So what, she left you? 418 00:26:52,360 --> 00:26:53,360 Not exactly. 419 00:26:53,960 --> 00:26:55,600 I let her go. She wasn't one of our own. 420 00:26:56,440 --> 00:26:57,440 "One of our own"? 421 00:26:57,760 --> 00:26:58,760 She's Christian. 422 00:26:59,520 --> 00:27:00,520 And moreover, Catholic. 423 00:27:01,000 --> 00:27:02,360 Don't you see? And my dad... 424 00:27:03,680 --> 00:27:05,160 It drove my dad nuts, 425 00:27:05,240 --> 00:27:08,440 he kept nagging me to leave her and not be with her, and I... 426 00:27:09,080 --> 00:27:11,440 I realized it was going to be too complicated and difficult. 427 00:27:12,800 --> 00:27:15,360 So I chose to give up on her, rather than on the family, you see. 428 00:27:17,560 --> 00:27:18,960 She wouldn't covert to Judaism? 429 00:27:19,080 --> 00:27:22,600 No, she did, actually, but she became naggy. 430 00:27:22,680 --> 00:27:24,480 Sat here all day, always there. 431 00:27:26,440 --> 00:27:27,440 I grew tired of her. 432 00:27:29,720 --> 00:27:31,200 -Tired? -Yeah. 433 00:27:33,040 --> 00:27:34,040 You know, 434 00:27:34,560 --> 00:27:36,480 there's a lot you can say about our country, 435 00:27:36,560 --> 00:27:37,560 but hotties? 436 00:27:38,040 --> 00:27:39,120 No shortage of them here. 437 00:28:27,840 --> 00:28:28,960 This is today, 438 00:28:30,720 --> 00:28:31,920 and this is yesterday. 439 00:28:33,360 --> 00:28:34,360 Know who it is? 440 00:28:34,920 --> 00:28:35,920 Who's who? 441 00:28:36,440 --> 00:28:38,680 That man she met with. 442 00:28:38,960 --> 00:28:39,960 Maybe. 443 00:28:41,840 --> 00:28:42,840 Who is he? 444 00:28:45,960 --> 00:28:47,920 In '97 I was sent to Brussels. 445 00:28:49,040 --> 00:28:50,760 I checked into the hotel and waited. 446 00:28:52,200 --> 00:28:54,520 Forty eight hours later, they told me to cross the street, 447 00:28:55,040 --> 00:28:58,720 go into the pastry shop, buy a box of pastries, 448 00:28:59,080 --> 00:29:00,080 and go back. 449 00:29:01,040 --> 00:29:04,520 I went in, they packed me a nice box. I went back to the hotel, 450 00:29:04,600 --> 00:29:07,280 two hours later, somebody came to take the box, 451 00:29:07,720 --> 00:29:08,840 and I went back to Israel. 452 00:29:15,600 --> 00:29:16,600 And... 453 00:29:18,200 --> 00:29:19,200 And? 454 00:29:21,920 --> 00:29:22,920 And that's it. 455 00:29:24,160 --> 00:29:25,160 That's the story. 456 00:29:26,880 --> 00:29:29,720 Think about it a little, maybe you'll get what its moral is. 457 00:29:46,240 --> 00:29:47,240 Shall we go? 458 00:29:47,840 --> 00:29:50,880 I'll go over the proposal with my father and then give you a call, all right? 459 00:29:50,960 --> 00:29:51,960 I'll be waiting. 460 00:29:52,960 --> 00:29:54,520 I'm staying, I've got another meeting. 461 00:29:54,920 --> 00:29:57,200 -No problem, see you. -Take care, goodbye. 462 00:30:14,360 --> 00:30:15,360 Hey! 463 00:30:15,560 --> 00:30:16,640 What are you doing? 464 00:30:20,560 --> 00:30:21,560 What are you-- 465 00:30:27,160 --> 00:30:28,160 Son of a bitch. 466 00:30:30,640 --> 00:30:31,720 Asshole! 467 00:30:42,800 --> 00:30:44,440 Hey, good morning. 468 00:30:53,560 --> 00:30:54,640 Max, why are you here? 469 00:30:55,600 --> 00:30:57,280 Thought I'd give you a ride to the office, 470 00:30:57,720 --> 00:30:59,200 now that your car's gone. 471 00:31:00,600 --> 00:31:01,600 Thanks. 472 00:31:02,280 --> 00:31:04,200 Wait, how do you know my car's gone? 473 00:31:04,880 --> 00:31:07,440 I know a lot of other stuff, too. 474 00:31:09,680 --> 00:31:10,760 What are you talking about? 475 00:31:11,080 --> 00:31:12,600 That asshole, Eyal Deri. 476 00:31:12,920 --> 00:31:14,960 I know people like him, trust me. 477 00:31:15,760 --> 00:31:18,640 I know them and their stinking moves. 478 00:31:18,960 --> 00:31:20,520 By the way, I made sure that... 479 00:31:21,560 --> 00:31:22,840 it gets stinky for him, too. 480 00:31:23,920 --> 00:31:25,880 -A little revenge on your behalf. -What? 481 00:31:26,280 --> 00:31:28,160 Don't worry, he won't be using your car anymore. 482 00:31:28,800 --> 00:31:30,440 I don't understand. You followed me? 483 00:31:31,120 --> 00:31:32,120 Katarina, 484 00:31:33,280 --> 00:31:34,360 what he did, 485 00:31:35,560 --> 00:31:37,200 you don't treat people like that. 486 00:31:40,880 --> 00:31:42,440 You agreed to convert for him, 487 00:31:43,840 --> 00:31:45,040 for that dog? 488 00:31:47,000 --> 00:31:48,000 Let me get this straight. 489 00:31:48,920 --> 00:31:50,280 What exactly do you think? 490 00:31:50,960 --> 00:31:51,960 That what, 491 00:31:52,280 --> 00:31:53,280 we're a couple? 492 00:31:55,440 --> 00:31:56,760 What planet are you living on? 493 00:32:00,440 --> 00:32:02,400 So what was yesterday? Nothing? 494 00:32:04,960 --> 00:32:06,200 What do you think it was? 495 00:32:07,720 --> 00:32:09,080 The beginning of a love story? 496 00:32:10,760 --> 00:32:11,760 It was a mistake. 497 00:32:13,040 --> 00:32:14,040 It won't happen again. 498 00:32:16,360 --> 00:32:18,960 And if it makes you feel good, you can continue watching me, 499 00:32:19,920 --> 00:32:21,280 from afar. 500 00:32:21,680 --> 00:32:22,680 Katarina... 501 00:32:22,880 --> 00:32:23,920 From afar, Max. 502 00:32:38,280 --> 00:32:39,480 Okay, everybody. 503 00:32:40,680 --> 00:32:43,200 It's been a pleasure reading your reports about the Weinbergs. 504 00:32:44,680 --> 00:32:46,160 I gotta tell you... 505 00:32:47,800 --> 00:32:48,800 good work. 506 00:32:49,880 --> 00:32:52,240 But let's get straight to the real purpose of the exercise. 507 00:32:52,320 --> 00:32:54,400 Mr. Angler, go. 508 00:33:03,200 --> 00:33:04,360 Kobi Frachdel. 509 00:33:05,560 --> 00:33:07,360 Ex-accountant, married with a child. 510 00:33:09,840 --> 00:33:13,720 Serious gambling addict. Got himself in half a million shekel debt. 511 00:33:14,920 --> 00:33:18,240 That amount was calculated based on money stolen from customers. 512 00:33:18,320 --> 00:33:20,160 Screw you, you stupid jackass. 513 00:33:20,240 --> 00:33:21,800 Mr. Frachdel, your reservations later. 514 00:33:21,880 --> 00:33:22,880 -Full of shit. -Shut up! 515 00:33:24,440 --> 00:33:25,440 Carry on. 516 00:33:25,880 --> 00:33:27,200 Still living in hiding, it seems. 517 00:33:27,760 --> 00:33:30,440 So his creditors are still after him. 518 00:33:32,160 --> 00:33:34,520 Access to the subject would be through finances. 519 00:33:35,720 --> 00:33:36,920 He'll do anything for money. 520 00:33:37,960 --> 00:33:40,840 Okay. Thank you, Mr. Angler. Sveta. 521 00:33:55,040 --> 00:33:56,280 My target was Doris. 522 00:34:02,520 --> 00:34:04,080 Doris, she... 523 00:34:07,680 --> 00:34:09,400 has a regular routine outside the course. 524 00:34:10,639 --> 00:34:12,080 Very big on her beauty regime. 525 00:34:12,880 --> 00:34:15,560 When not here, she either gets her hair or nails done. 526 00:34:16,120 --> 00:34:18,600 Though I think it's a shame, since she looks great for her age. 527 00:34:19,800 --> 00:34:22,280 Thanks, sweetheart. Just that last comment, 528 00:34:22,360 --> 00:34:24,840 "for her age," ruined it a bit. 529 00:34:26,760 --> 00:34:30,120 -That's it? -I can bore you with more details, but... 530 00:34:30,600 --> 00:34:32,280 I don't really have any recruitment tips. 531 00:34:33,560 --> 00:34:36,159 Okay, fine. 532 00:34:37,040 --> 00:34:38,280 Not everybody's got secrets. 533 00:34:39,679 --> 00:34:40,840 Thanks. 534 00:34:45,040 --> 00:34:46,040 Max. 535 00:34:59,320 --> 00:35:00,320 Katarina de Silva. 536 00:35:01,200 --> 00:35:03,880 Twenty years old, single, Christian. 537 00:35:05,280 --> 00:35:07,000 Born in Sao Paulo, Brazil. 538 00:35:08,200 --> 00:35:13,000 Spent the last few years living in Milan, where she met her boyfriend, Eyal Deri. 539 00:35:13,680 --> 00:35:16,320 He's the son of Eliyahu Deri, a real estate mogul. 540 00:35:17,200 --> 00:35:21,120 They were planning to get married until his family vetoed it. 541 00:35:21,760 --> 00:35:24,320 Family is more important than a girl, as he told me. 542 00:35:25,840 --> 00:35:28,160 He was getting tired of her anyway, she became naggy. 543 00:35:30,000 --> 00:35:31,000 Once it was over, 544 00:35:31,080 --> 00:35:33,240 Deri's family started taking back her things. 545 00:35:33,320 --> 00:35:36,520 Her car, clothes, jewelry, the job they got her. 546 00:35:37,520 --> 00:35:39,160 She was stuck in Israel with nothing. 547 00:35:40,920 --> 00:35:43,040 There's nothing for her in Sao Paulo to go back to. 548 00:35:43,120 --> 00:35:46,280 Her parents didn't like the fact she ran away with a Jew. 549 00:35:47,880 --> 00:35:49,680 Probably anti-Semites. 550 00:35:52,640 --> 00:35:54,040 Okay, recruitment recommendation? 551 00:35:56,640 --> 00:35:57,640 My recommendation? 552 00:35:59,000 --> 00:36:00,200 Let her go back home, 553 00:36:01,400 --> 00:36:03,800 look for a new millionaire who'll want to get into her pants. 554 00:36:06,400 --> 00:36:07,400 The end was uncalled for. 555 00:36:08,800 --> 00:36:10,080 All in all, good job. Sit down. 556 00:36:18,200 --> 00:36:21,240 Okay, I've saved the most interesting research for the end. 557 00:36:22,120 --> 00:36:23,120 Mrs. Mantzour. 558 00:36:24,680 --> 00:36:25,680 Thank you. 559 00:36:29,320 --> 00:36:31,440 All right, so my target was Uri Spector. 560 00:36:32,720 --> 00:36:37,720 Single, 31 years old, born in Israel, grew up in Jersey, USA. 561 00:36:37,800 --> 00:36:40,400 Returned at 18 for his army service. 562 00:36:40,480 --> 00:36:43,600 Lives with his little brother Ziv in a rented flat in Ramat Gan today. 563 00:36:44,400 --> 00:36:46,720 Immediately after finishing his army service, 564 00:36:46,800 --> 00:36:49,320 Uri worked in a series of odd jobs, 565 00:36:49,400 --> 00:36:50,880 and got fired from all of them. 566 00:36:51,200 --> 00:36:52,680 The last one, for example, 567 00:36:53,040 --> 00:36:57,200 was as a furniture salesman for the upper class, 568 00:36:57,880 --> 00:37:00,080 at a store called "Marconi Design." 569 00:37:00,720 --> 00:37:02,200 Reason for the layoff was... 570 00:37:02,720 --> 00:37:07,880 Uri had sex for money with some of the store's regular customers. 571 00:37:08,040 --> 00:37:10,360 Both women and men, by the way. No bias. 572 00:37:11,200 --> 00:37:12,560 Interesting, relevant information. 573 00:37:15,920 --> 00:37:16,920 Your method? 574 00:37:17,320 --> 00:37:19,920 Personal research through the source closest to the target. 575 00:37:20,240 --> 00:37:21,240 That so? 576 00:37:21,400 --> 00:37:23,600 Plus an online open-source intelligence confession, 577 00:37:23,680 --> 00:37:25,960 that confirmed some of the key details about the target. 578 00:37:27,360 --> 00:37:28,360 That's it. 579 00:37:28,720 --> 00:37:29,720 Ziv? 580 00:37:42,240 --> 00:37:45,560 -A gigolo? And for men, right? -Sure, why not? 581 00:37:45,640 --> 00:37:48,840 Girls like to blabber to me about Uri and I blabber back, what can I do? 582 00:37:48,920 --> 00:37:50,880 So everything you told me wasn't true? 583 00:37:51,840 --> 00:37:54,280 And the fact you liked me, was that true? 584 00:38:05,240 --> 00:38:06,240 Mrs. Mantzour. 585 00:38:08,160 --> 00:38:09,160 Enjoyed your company. 586 00:38:11,760 --> 00:38:14,680 Yona, you can't seriously be throwing me out because this turd lied to me? 587 00:38:14,760 --> 00:38:17,080 Being a turd is kind of a prerequisite. 588 00:38:19,360 --> 00:38:21,600 And you've just met one who's better at it than you. 589 00:38:38,560 --> 00:38:41,120 I'll give you a special price, if you'd like. 590 00:38:41,200 --> 00:38:43,720 -Need a shoulder to cry on maybe? -Yeah, want a shoulder? 591 00:38:46,400 --> 00:38:48,840 Okay, guys. I hope the last mission 592 00:38:48,920 --> 00:38:52,080 hasn't hurt class morale. 593 00:38:53,360 --> 00:38:56,960 Because what's most important for me as your instructor is your social bonding, 594 00:38:57,560 --> 00:38:58,640 and team spirit. 595 00:39:21,520 --> 00:39:23,520 I found something else. Meet tonight at my place. 596 00:39:53,160 --> 00:39:54,200 Hey, Frachdel, 597 00:39:54,280 --> 00:39:55,400 come here, where you going? 598 00:40:09,160 --> 00:40:10,560 Where'd you go wrong, Mr. Frachdel? 599 00:40:15,320 --> 00:40:17,680 I didn't scan the area, didn't look for an escape route, 600 00:40:17,960 --> 00:40:20,760 and I entered a confined area without doing a precheck, okay? 601 00:40:21,360 --> 00:40:22,360 Very nice. 602 00:40:24,320 --> 00:40:27,120 Real life practice. I told you, nothing beats that. 603 00:40:31,600 --> 00:40:33,760 Our people are talking to your creditors. 604 00:40:35,600 --> 00:40:36,800 I believe it'll work out okay. 605 00:40:42,480 --> 00:40:43,640 The issue with your wife, 606 00:40:44,720 --> 00:40:46,240 you'll have to work out on your own. 607 00:40:48,320 --> 00:40:49,680 Nah, there's no use. 608 00:40:54,320 --> 00:40:56,840 The same story every time. She promises it's been the last time, 609 00:40:56,920 --> 00:40:58,200 and I go get her at some... 610 00:40:58,440 --> 00:40:59,800 basement of some casino. 611 00:41:03,720 --> 00:41:04,840 You wouldn't believe it? 612 00:41:05,880 --> 00:41:06,880 So sweet. 613 00:41:11,440 --> 00:41:12,440 I love her. 614 00:41:16,640 --> 00:41:18,000 So there's your solution. 615 00:41:19,880 --> 00:41:20,880 Stop loving her, 616 00:41:23,520 --> 00:41:24,560 and everything'll be okay. 617 00:41:52,800 --> 00:41:53,800 Cover him up, Efraim. 43922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.