Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,880 --> 00:00:07,040
Hello, how are you? Sorry to disturb you,
2
00:00:07,120 --> 00:00:08,560
we got a call about the mattresses,
3
00:00:08,640 --> 00:00:10,080
with the box spring. May we come in?
4
00:00:10,160 --> 00:00:13,600
You'll step away until we're done?
5
00:00:21,200 --> 00:00:23,880
Last time we practiced here Sharon was PM.
6
00:00:26,240 --> 00:00:27,480
Say, what's eating you?
7
00:00:27,560 --> 00:00:29,240
We've no security officer agreement.
8
00:00:29,640 --> 00:00:30,840
Agreements are good for us.
9
00:00:31,760 --> 00:00:33,120
What they need is uncertainty.
10
00:00:38,720 --> 00:00:40,120
I'm really so sorry.
11
00:00:40,200 --> 00:00:45,520
My son let his spider out
and I think it's crawled under your door.
12
00:00:45,600 --> 00:00:47,120
It'll take me two minutes to find it.
13
00:00:47,240 --> 00:00:49,160
Thank you, I'm so sorry.
14
00:00:49,240 --> 00:00:50,480
In two minutes I'll...
15
00:00:50,560 --> 00:00:53,400
The average trainee needs five minutes to
find the room,
16
00:00:53,520 --> 00:00:55,400
let alone a good excuse to get in.
17
00:00:55,480 --> 00:00:56,840
They're no average trainees, pal.
18
00:01:12,840 --> 00:01:16,560
All right then,
it's starting to rain, let's go.
19
00:01:35,320 --> 00:01:39,240
Welcome to the first round of
field practice, everybody,
20
00:01:39,680 --> 00:01:42,840
which we at the office call "coffee..."
21
00:01:42,960 --> 00:01:44,520
The first thing you need to realize
22
00:01:44,800 --> 00:01:47,080
is that in our world, there are no people,
only targets.
23
00:01:47,280 --> 00:01:50,720
Every person here is a potential agent,
24
00:01:51,240 --> 00:01:54,920
each of these persons will be ready to do
everything for you later on down the road.
25
00:01:55,000 --> 00:01:57,920
Lie, cheat, betray,
26
00:01:58,400 --> 00:01:59,440
kill,
27
00:01:59,520 --> 00:02:01,960
if you just know how to approach them
the right way.
28
00:02:03,600 --> 00:02:06,200
So here's the exercise:
29
00:02:06,280 --> 00:02:09,560
I mark an object, you make contact.
30
00:02:09,639 --> 00:02:11,800
You have ten minutes to get me
a name, phone number,
31
00:02:16,720 --> 00:02:17,600
room number and info.
32
00:02:18,480 --> 00:02:19,440
Stick to the models:
33
00:02:19,800 --> 00:02:20,680
Analyze, x-ray, lure.
34
00:02:30,240 --> 00:02:32,560
Oh, sorry, what an idiot I am.
35
00:02:43,200 --> 00:02:45,920
Excuse me, do you maybe have any idea
if waiters get over here?
36
00:02:46,000 --> 00:02:48,600
Wow, that's a gorgeous necklace
you're wearing. Where is it from?
37
00:03:07,560 --> 00:03:09,040
Let me see, white gold?
38
00:03:09,560 --> 00:03:11,080
-It was your choice.
-My choice.
39
00:03:11,160 --> 00:03:13,560
You can tell. When did you get married?
40
00:03:13,960 --> 00:03:16,320
-Three days ago.
-Get out!
41
00:03:16,400 --> 00:03:18,760
My boyfriend I are getting married
next month.
42
00:03:25,760 --> 00:03:28,240
Let me make it up to you.
What were you having?
43
00:03:29,120 --> 00:03:30,760
Jack Daniel's.
44
00:03:31,160 --> 00:03:33,000
Excuse me, could I have a Jack Daniel's?
45
00:03:33,920 --> 00:03:34,760
-Silver.
-Silver?
46
00:03:34,840 --> 00:03:36,040
-Yup.
-Regular Jack won't do?
47
00:03:37,520 --> 00:03:40,480
Well, anybody having a Jack
at half past ten am
48
00:03:40,560 --> 00:03:41,920
is a man I'd like buy a drink for.
49
00:03:47,280 --> 00:03:49,240
-Itzik Yavniel.
-David.
50
00:03:49,320 --> 00:03:51,200
My friends call me Itcho.
51
00:03:51,440 --> 00:03:52,640
My friends call me David.
52
00:04:52,160 --> 00:04:53,840
That's the groom, by the way.
53
00:04:54,280 --> 00:04:59,240
A little older, second marriage for him.
First for me, yeah? I don't...
54
00:05:22,560 --> 00:05:24,160
Spector brothers, shoot.
55
00:05:24,440 --> 00:05:26,840
Okay, the Benjamins, mother and son,
from the US.
56
00:05:26,920 --> 00:05:29,120
Boy's paralyzed from birth, he's 16 now.
57
00:05:29,240 --> 00:05:31,800
Mother says he's a genius, goes to MIT.
58
00:05:32,200 --> 00:05:36,520
I promised to send them the book Jerusalem
in a Wheelchair to room five-o-seven.
59
00:05:37,240 --> 00:05:38,120
Doris?
60
00:05:40,960 --> 00:05:41,800
Doris!
61
00:05:44,040 --> 00:05:45,520
Dominique Monroe,
62
00:05:46,040 --> 00:05:48,240
place of residence, Montreal, Canada.
63
00:05:48,360 --> 00:05:50,480
-Room number?
-Three-fifteen.
64
00:05:50,720 --> 00:05:51,600
Giora.
65
00:05:51,680 --> 00:05:54,760
George Lawson, British lighting man.
Room four-fifty.
66
00:05:54,840 --> 00:05:55,840
Good. Irit.
67
00:05:55,920 --> 00:06:01,160
Miri and Ariel Ohaion, got married
two days ago at La Cucha Halls in Jaffa
68
00:06:01,680 --> 00:06:03,600
because she wanted a high class reception.
69
00:06:03,960 --> 00:06:06,280
They're here on their honeymoon,
he's 28, she's 25.
70
00:06:06,560 --> 00:06:08,760
Met four years ago when working
in sales together.
71
00:06:08,880 --> 00:06:11,720
They lived at the parents' at first.
But a year ago her uncle died,
72
00:06:11,800 --> 00:06:15,440
left here a small apartment in Ashkelon,
so they decided to move there
73
00:06:15,560 --> 00:06:16,960
for the great schools for the kids.
74
00:06:17,040 --> 00:06:19,880
Room number four-twelve. Anything else?
75
00:06:20,000 --> 00:06:21,120
Okay, next step:
76
00:06:21,440 --> 00:06:23,360
installing surveillance and wiretapping
devices.
77
00:06:23,440 --> 00:06:26,680
Which you'd naturally prefer to do
when the target's out of the room.
78
00:06:29,040 --> 00:06:30,960
-They're out of the room now.
-Not anymore.
79
00:06:31,040 --> 00:06:34,800
The handicapped kid requires inhalation
and a noontime rest,
80
00:06:34,880 --> 00:06:38,000
room 507. Your business woman has gone up
to work.
81
00:06:38,080 --> 00:06:39,320
You and Mr. Engler get 315.
82
00:06:39,400 --> 00:06:41,000
But, my target...
83
00:06:41,080 --> 00:06:42,360
Is out, clearing out the bar.
84
00:06:42,440 --> 00:06:43,720
Very unchallenging for us.
85
00:06:43,840 --> 00:06:45,360
You're with Doris.
86
00:06:46,160 --> 00:06:49,960
You two are responsible for the honeymoon
couple,
87
00:06:50,040 --> 00:06:54,280
who are currently enjoying the assortment
of treats I've sent up to their room.
88
00:06:54,360 --> 00:06:57,160
You have one hour to figure out how you're
going to prop up the rooms,
89
00:06:57,640 --> 00:06:59,800
without getting caught. Good luck.
90
00:07:03,280 --> 00:07:07,400
So how much did you pay the Brit
for the information?
91
00:07:07,480 --> 00:07:11,440
-Can't buy your way through the course.
-What's your problem, Irit?
92
00:07:11,680 --> 00:07:12,960
People like you.
93
00:07:13,040 --> 00:07:15,200
But maybe you can pay me too,
and problem solved.
94
00:07:15,280 --> 00:07:19,040
Wow, I see we're going to have lots of
fun working together.
95
00:07:23,560 --> 00:07:24,440
Doris?
96
00:07:29,240 --> 00:07:32,520
Mossad 101
Somewhere in the center of the country
97
00:07:58,760 --> 00:08:00,800
-All right, what seems to be the problem?
-Pardon?
98
00:08:01,040 --> 00:08:03,000
Rachel said there was a problem with
registration.
99
00:08:03,080 --> 00:08:05,520
What problem? There's no problem.
100
00:08:05,800 --> 00:08:08,080
Let me have a look at the computer.
101
00:08:09,440 --> 00:08:11,920
Rachel, they tell me there's no problem
with the computer,
102
00:08:12,000 --> 00:08:13,040
and there really isn't.
103
00:08:14,560 --> 00:08:16,480
-Hold on, there's a problem.
-There's a problem.
104
00:08:16,600 --> 00:08:19,440
One sec, Rachel, let me get back to you.
105
00:08:19,560 --> 00:08:21,080
Go into today's booking,
106
00:08:23,240 --> 00:08:24,840
Move over, let me have a look.
107
00:08:29,320 --> 00:08:30,840
Abigail Lerman
108
00:08:33,200 --> 00:08:35,440
Abigail Lerman
109
00:08:35,640 --> 00:08:37,880
Okay, I'm going, it's a server issue.
110
00:08:38,240 --> 00:08:39,679
Racheli, server issue,
111
00:08:39,760 --> 00:08:41,840
I'll fix it. All right. Bye.
112
00:08:56,720 --> 00:08:59,080
-Hi Abi.
-How is the exercise going?
113
00:09:00,080 --> 00:09:01,600
G-r-e-a-t.
114
00:09:01,720 --> 00:09:04,080
Do me a favor, we have
a great relationship with the hotel.
115
00:09:04,160 --> 00:09:05,360
Don't ruin it.
116
00:09:05,920 --> 00:09:09,480
The last thing I want to do
is ruin a relationship.
117
00:09:09,560 --> 00:09:11,960
Good. I went over Doris' meeting
with Eli Sofer again.
118
00:09:12,040 --> 00:09:14,400
-And?
-I think she got suspicious.
119
00:09:14,480 --> 00:09:16,600
She will do anything
to obtain further details.
120
00:09:16,680 --> 00:09:17,800
-So watch her.
-Yes ma'am.
121
00:10:27,400 --> 00:10:28,720
The sauna is broken.
122
00:10:29,480 --> 00:10:31,520
Nothing has changed here.
123
00:10:31,600 --> 00:10:32,680
Same sauna and guard.
124
00:10:32,760 --> 00:10:34,560
The sauna is in a better condition
than me.
125
00:10:39,640 --> 00:10:40,560
So, Simon,
126
00:10:41,240 --> 00:10:43,560
are you a guest here or on duty?
127
00:10:43,720 --> 00:10:44,840
What duty?
128
00:10:45,320 --> 00:10:46,760
Don't you see I'm retired?
129
00:10:50,120 --> 00:10:52,480
I'm here to open my pores
and sweat out poisons.
130
00:10:53,680 --> 00:10:54,920
-Yeah.
-Really, I mean it.
131
00:10:58,200 --> 00:11:00,520
Do you know the great deals
they offer pensioners here?
132
00:11:00,680 --> 00:11:04,640
Simon, after what happened here
in 1996 with the French family...
133
00:11:04,720 --> 00:11:07,240
-Yes, so?
-I don't want any trouble
134
00:11:07,320 --> 00:11:09,400
involving cadet training under my watch.
135
00:11:10,280 --> 00:11:12,680
I'm telling you I'm here for pleasure,
not for business.
136
00:11:14,640 --> 00:11:15,520
Believe me.
137
00:11:18,720 --> 00:11:21,400
Enjoy... your pleasure.
138
00:11:21,840 --> 00:11:23,520
Of course I will.
139
00:12:13,680 --> 00:12:14,680
My wife loved the sea.
140
00:12:15,720 --> 00:12:16,880
How long ago did she pass?
141
00:12:23,120 --> 00:12:24,040
Two months.
142
00:12:25,560 --> 00:12:27,240
I'm sorry to hear that.
143
00:12:29,000 --> 00:12:29,880
Thank you.
144
00:12:32,280 --> 00:12:33,280
Do you have any children?
145
00:12:44,320 --> 00:12:45,440
You know, I...
146
00:12:47,280 --> 00:12:50,680
I have not been a proper father.
147
00:12:53,520 --> 00:12:56,040
I earned their hatred.
148
00:13:00,000 --> 00:13:01,520
I'm sure you were also good.
149
00:13:03,200 --> 00:13:04,040
No...
150
00:13:05,800 --> 00:13:07,640
Believe me, I was a big shit.
151
00:13:16,600 --> 00:13:18,280
Now I'll buy you a drink.
152
00:13:21,680 --> 00:13:23,560
Pour for him too.
153
00:13:32,720 --> 00:13:34,000
-Don't answer.
-Second.
154
00:13:34,680 --> 00:13:37,240
No, what a mistake.
155
00:13:37,320 --> 00:13:40,360
-Hello.
-Miri? How are you doing? It's Ziva
156
00:13:41,960 --> 00:13:43,560
from this morning.
157
00:13:43,680 --> 00:13:45,760
Listen, I was thinking,
158
00:13:46,240 --> 00:13:48,360
we were thinking maybe to invite you guys
159
00:13:48,440 --> 00:13:51,280
for a drink, the four of us,
here at the lobby.
160
00:13:51,360 --> 00:13:54,360
This woman from the morning wants
to meet for a drink.
161
00:13:54,440 --> 00:13:55,800
-Who cares, hang up.
-Just a sec.
162
00:13:57,320 --> 00:13:59,920
Listen, darling, I don't think
it will work out
163
00:14:00,000 --> 00:14:02,840
We're still exhausted from yesterday.
Another time?
164
00:14:02,920 --> 00:14:06,520
Listen, I... I know we only just met,
165
00:14:06,600 --> 00:14:07,880
but I wouldn't ask for your help
166
00:14:07,960 --> 00:14:09,800
if I didn't have to.
167
00:14:09,880 --> 00:14:12,760
My boyfriend, this scumbag,
168
00:14:12,840 --> 00:14:14,240
don't know what got into him,
169
00:14:14,320 --> 00:14:16,680
wants to get married in the rabbinate.
170
00:14:16,760 --> 00:14:20,600
I swear to you I'm this close
to calling it off.
171
00:14:20,680 --> 00:14:23,040
What does he think?
That I'll marry like a poor girl?
172
00:14:23,120 --> 00:14:24,760
Because he got married already?
173
00:14:25,040 --> 00:14:28,360
I'm telling you, I don't want to
get married like that.
174
00:14:28,880 --> 00:14:30,960
Please give me ten minutes,
you guys sit with him.
175
00:14:31,200 --> 00:14:34,400
Tell him where you got married.
176
00:14:34,480 --> 00:14:36,560
So he will see it's not that bad,
this cheap guy.
177
00:14:36,640 --> 00:14:38,960
Okay. Give us five.
178
00:14:39,600 --> 00:14:45,440
Great darling, I'm telling you, you'll be
the Godparent of our children.
179
00:14:46,000 --> 00:14:46,840
Bye.
180
00:14:48,120 --> 00:14:50,800
-I'm not going, what five?
-Sorry.
181
00:14:51,520 --> 00:14:53,720
You owe me sixty.
182
00:14:53,960 --> 00:14:56,840
-It's a fucking burner.
-It's an Alpini coffee set.
183
00:14:56,920 --> 00:14:58,960
-Alpini coffee set.
-Alpini coffee set!
184
00:14:59,040 --> 00:15:00,520
It's a fucking burner.
185
00:15:00,600 --> 00:15:01,440
"Cost of living"
186
00:15:01,520 --> 00:15:03,480
Did you hear about term
"you're fucking dick"?
187
00:15:03,680 --> 00:15:08,560
-Did you hear the term "asshole."
-Heard the term "shut your fucking face"?
188
00:15:08,880 --> 00:15:10,200
-Over here?
-Yes.
189
00:15:25,080 --> 00:15:26,760
Check out these idiots.
190
00:15:26,840 --> 00:15:28,960
There's something right about
this family connection.
191
00:15:34,480 --> 00:15:37,880
Do they know the idea is
get the guests out of the room
192
00:15:38,000 --> 00:15:39,760
and not kill them?
193
00:16:08,600 --> 00:16:12,720
And it's not like he doesn't have money.
No way, he is loaded.
194
00:16:12,800 --> 00:16:15,120
But, suddenly, on my account,
you became a communist.
195
00:16:15,200 --> 00:16:16,160
What happened?
196
00:16:16,240 --> 00:16:17,840
Am I a secondhand commodity like you?
197
00:16:18,200 --> 00:16:19,840
Taking me out of a nylon. You know what,
198
00:16:19,920 --> 00:16:21,960
You want a small wedding?
Go marry your first wife.
199
00:16:22,040 --> 00:16:24,320
We don't need a big event to
prove our love.
200
00:16:24,400 --> 00:16:26,360
Half million spent on his first wedding.
201
00:16:26,440 --> 00:16:29,680
-And we saw how it ended.
-Okay. Darling,
202
00:16:29,800 --> 00:16:31,160
she can't have a lousy wedding.
203
00:16:31,240 --> 00:16:32,320
It's her first wedding.
204
00:16:32,400 --> 00:16:33,960
And if you deduct
205
00:16:34,040 --> 00:16:35,560
the checks, you'll need to
206
00:16:35,680 --> 00:16:38,400
add around ten thousand dollars,
no big deal.
207
00:16:38,560 --> 00:16:42,600
-It's not about the money.
-So, why, then?
208
00:16:44,080 --> 00:16:46,560
My kids, they're teenagers.
209
00:16:46,960 --> 00:16:50,000
I think a big event will embarrass them.
210
00:16:50,640 --> 00:16:52,240
-Embarrass them?
-Darling...
211
00:16:52,320 --> 00:16:54,600
Darling, your mother. Shame on you, Shuki!
212
00:16:55,760 --> 00:16:56,600
Let it go.
213
00:16:58,120 --> 00:17:02,040
Wait. Give her 15 minutes,
you know how women can be.
214
00:17:02,120 --> 00:17:04,359
Let me buy you a drink.
What would you like to have?
215
00:17:04,440 --> 00:17:06,400
-I'm okay.
-Something to eat?
216
00:17:17,440 --> 00:17:19,800
Love conquers all. Yeah right...
217
00:17:20,160 --> 00:17:22,000
Being spoiled, yeah right.
218
00:17:22,079 --> 00:17:24,160
Cava for half a dollar.
219
00:17:34,840 --> 00:17:36,880
Hot shot, where did you find her?
220
00:17:36,960 --> 00:17:38,120
She interviewed Mike.
221
00:17:38,280 --> 00:17:39,360
Mike agreed?
222
00:17:39,640 --> 00:17:41,640
And gave quite a interview.
223
00:17:41,880 --> 00:17:43,360
He shared, cried like a little girl.
224
00:17:43,680 --> 00:17:45,480
-Mike?
-Yes, but eventually it was censored,
225
00:17:45,600 --> 00:17:46,480
ended in nothing.
226
00:17:46,560 --> 00:17:48,680
But Mike took notice of her.
He told me... "This one."
227
00:17:49,440 --> 00:17:51,560
Even in captivity in Syria,
he had less pressure.
228
00:17:53,400 --> 00:17:56,000
What an ugly dress.
229
00:19:02,320 --> 00:19:04,120
-Shall we warn them?
-No way.
230
00:19:04,200 --> 00:19:05,920
Kinder, this is a real mess.
231
00:19:16,800 --> 00:19:19,600
I know the security officer,
he is a dick head.
232
00:19:23,000 --> 00:19:24,160
Hurry up please.
233
00:19:24,240 --> 00:19:26,240
Fucking dick. Here it is.
234
00:19:39,560 --> 00:19:40,400
Fuck.
235
00:20:11,160 --> 00:20:14,400
Okay. I'm going down to get rid of them.
236
00:20:18,280 --> 00:20:20,040
Watch the officer.
237
00:20:26,200 --> 00:20:28,160
-Did we make it?
-Yes.
238
00:20:30,640 --> 00:20:32,200
-Well done.
-Not because of you.
239
00:20:32,600 --> 00:20:34,200
Why not? I kept them in the lobby.
240
00:20:34,480 --> 00:20:36,200
-Yeah, what did it cost you?
-My blood.
241
00:20:37,200 --> 00:20:39,960
They thought of me as some secretary.
I had God by the balls.
242
00:20:40,040 --> 00:20:42,120
Believe me, if you were my secretary,
243
00:20:42,200 --> 00:20:45,240
-my life would be better.
-Yuck.
244
00:20:45,320 --> 00:20:46,960
You don't know me, Irit.
245
00:20:47,800 --> 00:20:50,400
Actually, I do. You made your fortune
from online gambling.
246
00:20:50,520 --> 00:20:51,800
Which is a euphemism for saying
247
00:20:51,880 --> 00:20:54,160
you made a fortune ruining
other people lives.
248
00:20:55,280 --> 00:20:57,920
You're aggressive, bored, self-centered.
249
00:20:58,000 --> 00:20:59,960
You think the world is your playground.
250
00:21:00,640 --> 00:21:04,080
And this course is a way
for you to fill in that void you
251
00:21:04,200 --> 00:21:05,240
have been feeling, no?
252
00:21:05,760 --> 00:21:07,520
Jeez, why did your husband divorce you?
253
00:21:07,600 --> 00:21:08,960
I really don't get it.
254
00:21:09,400 --> 00:21:13,200
Only a lunatic could give up
such warmth and affection.
255
00:21:15,040 --> 00:21:16,120
Want some warmth?
256
00:21:18,440 --> 00:21:19,880
Go to Africa.
257
00:21:20,600 --> 00:21:21,640
Catch Ebola.
258
00:21:38,760 --> 00:21:39,600
SHE GOT THE FLOWERS.
259
00:21:39,680 --> 00:21:40,520
HURRY.
260
00:21:47,560 --> 00:21:49,960
-David.
-Itcho.
261
00:21:50,360 --> 00:21:52,600
I didn't know we were on the same floor.
262
00:21:53,440 --> 00:21:54,960
Yes, apparently.
263
00:21:57,600 --> 00:21:59,320
Come to my room.
264
00:21:59,560 --> 00:22:03,240
-We'll check out the mini bar.
-Sorry, I have to work.
265
00:22:03,320 --> 00:22:06,520
But let's meet tomorrow at the
lobby, 10:30 a.m for a drink?
266
00:22:08,200 --> 00:22:09,600
Tomorrow morning...
267
00:22:09,680 --> 00:22:10,680
I'll be gone.
268
00:22:10,920 --> 00:22:11,960
Are you going back home?
269
00:22:13,440 --> 00:22:15,920
You can say that, yes.
270
00:22:19,120 --> 00:22:20,040
Are you okay?
271
00:22:28,600 --> 00:22:31,200
How do they call it, the Mexicans
working for me?
272
00:22:36,280 --> 00:22:39,440
David, for years I've been telling
myself "mañana."
273
00:22:41,360 --> 00:22:42,400
That means tomorrow.
274
00:22:44,680 --> 00:22:49,640
And then there's another tomorrow
and another tomorrow.
275
00:22:53,240 --> 00:22:54,480
Until there's no tomorrow.
276
00:22:57,880 --> 00:22:58,720
It's over.
277
00:23:02,480 --> 00:23:03,560
Good bye, kiddo.
278
00:24:56,840 --> 00:24:57,800
May I?
279
00:25:05,640 --> 00:25:08,600
Am I wrong or weren't you supposed
to install the device in another room?
280
00:25:09,120 --> 00:25:11,120
Yes, but it seemed important to me.
281
00:25:11,240 --> 00:25:12,640
What? Recording your guy snoring?
282
00:25:12,960 --> 00:25:17,400
Look, his wife died two months
ago and his kids ignore him.
283
00:25:17,640 --> 00:25:20,880
He has been staying at the hotel for two
days and hasn't stopped drinking.
284
00:25:20,960 --> 00:25:22,360
He has a pile of sedatives.
285
00:25:22,440 --> 00:25:24,560
What does this sad story have
to do with your mission?
286
00:25:28,440 --> 00:25:29,600
He's trying to kill himself.
287
00:25:30,440 --> 00:25:31,360
He's not your target.
288
00:25:31,800 --> 00:25:34,080
We have to do something, it's a life
and death situation.
289
00:25:34,160 --> 00:25:35,080
Do what?
290
00:25:35,840 --> 00:25:36,760
Call for medical help.
291
00:25:37,040 --> 00:25:39,600
Let me remind you,
as a cadet in the course,
292
00:25:40,040 --> 00:25:41,760
we're in a foreign country.
293
00:25:41,840 --> 00:25:43,360
A base country or a target country.
294
00:25:43,720 --> 00:25:45,760
You don't want to draw too much attention.
295
00:25:45,840 --> 00:25:46,680
We have no time.
296
00:25:46,760 --> 00:25:49,960
Calling for medical help isn't acceptable.
Find another idea.
297
00:25:50,160 --> 00:25:52,760
-I'm calling reception.
-As a concerned guest?
298
00:25:53,480 --> 00:25:54,320
Yes.
299
00:25:55,120 --> 00:25:56,440
But you are not a guest.
300
00:25:56,960 --> 00:25:59,680
-An internal call.
-Such calls are usually recorded.
301
00:25:59,760 --> 00:26:01,680
It will be the first lead
in a future inquiry.
302
00:26:01,760 --> 00:26:02,600
Another idea?
303
00:26:02,680 --> 00:26:04,800
None. If we waste time, this man will die.
304
00:26:05,120 --> 00:26:06,560
So come on, think.
305
00:26:06,960 --> 00:26:08,360
Save him without being exposed.
306
00:26:10,840 --> 00:26:12,680
-Want an hint?
-Yona, this is not a game!
307
00:26:12,800 --> 00:26:14,560
For us, he who doesn't play, loses.
308
00:26:14,720 --> 00:26:16,800
Okay. Give me an hint.
309
00:26:17,200 --> 00:26:20,160
Think, who's the only person
who can call and save him,
310
00:26:20,400 --> 00:26:22,920
without being asked for his identity?
311
00:27:02,920 --> 00:27:06,640
Hello, Itzik Yavniel speaking,
312
00:27:07,280 --> 00:27:10,600
-room 322.
-Yes, Mr. Yavniel.
313
00:27:10,720 --> 00:27:13,560
I need a doctor, I swallowed pills.
314
00:27:13,960 --> 00:27:15,680
Vaben. The whole box.
315
00:27:16,640 --> 00:27:17,840
I'm losing consciousness.
316
00:27:23,360 --> 00:27:24,240
Mr. Yavniel?
317
00:27:26,720 --> 00:27:27,680
Call an ambulance.
318
00:27:28,680 --> 00:27:29,920
Hang in there, Itcho.
319
00:27:54,760 --> 00:27:58,000
I don't know if this is good news,
but your two clowns are still alive.
320
00:28:00,640 --> 00:28:03,840
Yes, I see you booked a room on
a high floor with a view of the sea.
321
00:28:04,880 --> 00:28:06,520
So that's the reason why we're here.
322
00:28:12,200 --> 00:28:13,720
She doesn't know we are here.
323
00:28:17,440 --> 00:28:19,560
-What's the idea, Kinder?
-No idea.
324
00:28:20,760 --> 00:28:21,600
She isn't your wife.
325
00:28:23,680 --> 00:28:25,760
She can do it with whoever she wants.
326
00:28:33,200 --> 00:28:34,080
Who is he?
327
00:28:37,320 --> 00:28:38,200
Micha.
328
00:28:39,280 --> 00:28:40,080
Who?
329
00:28:40,440 --> 00:28:41,400
Micha.
330
00:28:42,120 --> 00:28:42,960
The deputy?
331
00:29:09,760 --> 00:29:11,920
Kinder, I really don't know
what you feel like.
332
00:29:12,960 --> 00:29:15,280
Install devices in a room
with two of our own.
333
00:29:16,040 --> 00:29:16,920
And then what?
334
00:29:17,840 --> 00:29:18,920
What will you do?
335
00:29:20,400 --> 00:29:22,240
Forget it, don't answer me.
336
00:29:23,560 --> 00:29:25,640
There's no big idea, it's useless.
337
00:29:27,440 --> 00:29:28,520
Operative intelligence.
338
00:29:29,920 --> 00:29:31,240
A standard background mission.
339
00:29:32,200 --> 00:29:34,800
Listen, if you want to torture yourself,
340
00:29:34,920 --> 00:29:37,040
come to the beach with me
tomorrow at 5:00 a.m.
341
00:29:37,120 --> 00:29:39,080
The water is frozen. It's torture.
342
00:29:39,920 --> 00:29:42,040
Have I ever told you why
Abigail and I broke up?
343
00:29:44,120 --> 00:29:45,800
I don't think you broke up at all.
344
00:30:21,560 --> 00:30:23,480
No device in the room
of the Australian lady,
345
00:30:23,560 --> 00:30:24,720
but a device in Icho's room.
346
00:30:25,000 --> 00:30:26,200
I also called for help.
347
00:30:32,680 --> 00:30:34,040
I think I made us both fail.
348
00:30:35,000 --> 00:30:36,280
Yona didn't like it at all.
349
00:30:38,280 --> 00:30:39,440
You did the right thing.
350
00:30:50,640 --> 00:30:52,680
-Excuse me, are you the security officer?
-Yes.
351
00:30:52,760 --> 00:30:54,560
-I would like to make a complaint.
-Madam.
352
00:30:54,640 --> 00:30:57,000
-Do you see that guy over there?
-Yes
353
00:30:57,080 --> 00:30:59,480
He sat next to me earlier and
started asking me questions.
354
00:30:59,560 --> 00:31:02,600
Who am I? What am I doing?
What is my room number?
355
00:31:02,680 --> 00:31:04,320
Became all nervous and started sweating,
356
00:31:04,400 --> 00:31:05,800
as if he's going to rob the place.
357
00:31:06,760 --> 00:31:09,120
-Thank you, I'll take care of it.
-Thank you.
358
00:31:45,560 --> 00:31:47,240
Mossad 101
359
00:32:02,560 --> 00:32:04,840
Examiner details
360
00:32:48,720 --> 00:32:52,560
You moved the exercise to the Hilton,
just for me?
361
00:32:52,800 --> 00:32:53,960
A hotel is a hotel.
362
00:32:57,680 --> 00:32:58,720
Is Micha on the way?
363
00:33:02,120 --> 00:33:04,360
Wait, how old is he?
Doesn't he have grandchildren?
364
00:33:04,440 --> 00:33:06,080
Or is he a father of four with a wife?
365
00:33:06,160 --> 00:33:08,040
The relationship between Micha and me
366
00:33:08,960 --> 00:33:11,560
is clear for all sides involved.
Nothing is complicated.
367
00:33:12,000 --> 00:33:14,560
A kind of pilates class. I get it.
368
00:33:15,080 --> 00:33:16,520
Call it whatever you want.
369
00:33:19,960 --> 00:33:20,960
You changed.
370
00:33:21,040 --> 00:33:22,360
You have never known me, Kinder.
371
00:33:22,720 --> 00:33:25,880
But it's good, we're finally talking.
372
00:33:27,160 --> 00:33:29,000
That's how people talk, no?
373
00:33:29,960 --> 00:33:31,480
I gave up on this experiment too.
374
00:33:33,560 --> 00:33:35,840
Okay. You should know I installed
a device in your room.
375
00:33:43,600 --> 00:33:45,360
-What for?
-Oh,
376
00:33:47,200 --> 00:33:50,880
I was hoping that you, as a shrink,
377
00:33:52,320 --> 00:33:53,640
might explain that to me.
378
00:34:16,199 --> 00:34:17,040
Micha.
379
00:34:18,199 --> 00:34:20,080
Come in, I'm just on my way out.
380
00:34:24,000 --> 00:34:25,880
And about the camera,
381
00:34:26,920 --> 00:34:28,320
I'll turn it off upstairs.
382
00:34:48,760 --> 00:34:49,719
Kinder.
383
00:34:55,600 --> 00:34:58,640
After the incident in Bulgaria,
all foreign ministries wanted you out.
384
00:34:59,560 --> 00:35:01,160
I'm your guardian angel, you idiot.
385
00:35:02,000 --> 00:35:02,840
Don't push me.
386
00:35:09,360 --> 00:35:11,080
Good.
387
00:35:12,960 --> 00:35:14,280
I better get back now.
388
00:35:15,400 --> 00:35:16,880
You won't believe the prices here.
389
00:35:27,000 --> 00:35:28,840
I don't understand what you're
accusing me of.
390
00:35:29,240 --> 00:35:30,480
I'm not accusing you.
391
00:35:31,200 --> 00:35:32,240
I'm not accusing Simon.
392
00:35:32,800 --> 00:35:34,880
He doesn't have an agreement
with the management.
393
00:35:34,960 --> 00:35:36,800
-Who is Simon?
-Who is Simon?
394
00:35:38,040 --> 00:35:39,240
Who is Simon?
395
00:35:40,000 --> 00:35:42,040
The complaint I'll file against you
396
00:35:42,160 --> 00:35:44,320
will say nothing about any
Mossad exercise.
397
00:35:44,680 --> 00:35:48,200
You will be held in custody like
any other suspected criminal.
398
00:35:48,640 --> 00:35:52,160
So that this old ass will
come and release you.
399
00:35:52,560 --> 00:35:55,680
Let him sweat a bit at the station,
this piece of dick.
400
00:35:56,000 --> 00:35:57,760
I don't know what you're talking about.
401
00:35:57,840 --> 00:35:59,720
-My father is a guest here.
-Yeah, your father.
402
00:35:59,800 --> 00:36:00,760
Let me talk to Avi.
403
00:36:00,840 --> 00:36:03,520
My father, Itzik Daniel, room 322.
404
00:36:03,640 --> 00:36:05,720
I came to see him. He told me
he didn't feel well.
405
00:36:05,800 --> 00:36:07,400
The man from room 322 is your father?
406
00:36:07,520 --> 00:36:08,560
Yes.
407
00:36:08,840 --> 00:36:09,720
322?
408
00:36:10,360 --> 00:36:11,240
Yes!
409
00:36:16,920 --> 00:36:18,040
Over there.
410
00:36:26,560 --> 00:36:27,760
Just out of curiosity,
411
00:36:28,280 --> 00:36:29,360
What did he say
412
00:36:31,120 --> 00:36:31,960
when you let him go?
413
00:36:35,000 --> 00:36:36,080
Simon, you are a son of...
414
00:36:39,440 --> 00:36:41,560
On behalf of the state of Israel,
I deeply apologize.
415
00:37:12,360 --> 00:37:13,640
So, guys how was your vacation?
416
00:37:18,480 --> 00:37:19,480
Irit, I have a question.
417
00:37:20,920 --> 00:37:22,720
What would have happened
418
00:37:22,800 --> 00:37:24,320
if the couple hadn't left the room?
419
00:37:27,280 --> 00:37:28,160
But they did leave.
420
00:37:29,360 --> 00:37:31,680
We have a code at the office
for what you did there.
421
00:37:32,720 --> 00:37:35,120
LHIT - Let's hope it will work.
422
00:37:37,520 --> 00:37:38,920
I don't approve of this strategy.
423
00:37:40,160 --> 00:37:41,800
Me neither, but try to convince her.
424
00:37:41,880 --> 00:37:43,720
At least I don't buy my way
through targets.
425
00:37:43,960 --> 00:37:45,480
What do you mean?
426
00:37:45,560 --> 00:37:47,760
I mean "Mr. Money" here spends dollars
427
00:37:47,840 --> 00:37:49,920
and bribes his targets to pass his tasks.
428
00:37:55,040 --> 00:37:55,920
What's the problem?
429
00:37:58,000 --> 00:37:58,880
Are you serious?
430
00:37:59,240 --> 00:38:01,040
Totally. What's the problem?
431
00:38:01,960 --> 00:38:04,800
Money is a legitimate recruitment method.
432
00:38:04,880 --> 00:38:07,560
Aldrich Ames sold two agents to the KGB.
433
00:38:08,480 --> 00:38:10,000
To pay the mortgage,
434
00:38:10,080 --> 00:38:11,640
not for ideology.
435
00:38:17,760 --> 00:38:20,440
A gas tank that can blow up a whole floor.
436
00:38:20,640 --> 00:38:23,480
A pursuit by security men, big noise.
437
00:38:24,320 --> 00:38:28,400
This fantasy world you're living in,
belongs to Hollywood, not here.
438
00:38:32,280 --> 00:38:34,840
And speaking of sentimental dramas,
Mr. Engler,
439
00:38:37,160 --> 00:38:40,520
You decided where to install the device.
440
00:38:42,600 --> 00:38:43,440
Not following orders
441
00:38:43,520 --> 00:38:45,960
often has bad consequences.
442
00:38:46,240 --> 00:38:48,320
No light in the end
of the tunnel with you guys.
443
00:38:53,000 --> 00:38:54,640
Lucky for you, the security officer
444
00:38:54,720 --> 00:38:56,320
placed an official complaint.
445
00:38:56,440 --> 00:38:57,600
Means I can't get rid of you.
446
00:38:59,720 --> 00:39:00,720
Cause I claim we weren't
447
00:39:00,800 --> 00:39:02,400
even there.
448
00:39:02,800 --> 00:39:04,400
Where were we?
449
00:39:06,400 --> 00:39:07,800
In another hotel.
450
00:39:08,080 --> 00:39:10,560
A parallel world...
451
00:39:11,800 --> 00:39:14,600
where these things didn't happen.
452
00:39:19,240 --> 00:39:20,880
Okay. In the next round,
453
00:39:21,440 --> 00:39:22,920
We'll go over the main four
454
00:39:23,000 --> 00:39:25,240
techniques for contacting a target.
455
00:39:25,680 --> 00:39:27,480
A. Tracking the target.
456
00:39:28,000 --> 00:39:31,120
Collect as many details as possible
before contacting the target.
457
00:39:31,200 --> 00:39:36,760
Home address, personal details,
habits and any useful information.
33674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.