All language subtitles for Marx Brothers (1930) - Animal Crackers - engl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,369 --> 00:01:54,327 You must do your best tonight, be on your toes, men. 2 00:01:54,729 --> 00:01:57,562 There's an honored guest tonight. He's one of those men, 3 00:01:57,969 --> 00:02:00,529 who are being feted by the smart-set. 4 00:02:00,929 --> 00:02:03,682 We'll see that he gets what he deserves. 5 00:02:04,089 --> 00:02:06,922 Treat him as they do a king, in manner royal. 6 00:02:07,329 --> 00:02:10,162 Like a subject to a king, you must be loyal. 7 00:02:10,569 --> 00:02:13,288 On this you must have your hearts set. 8 00:02:13,689 --> 00:02:15,919 We'll do nothing to get on his nerves. 9 00:02:16,329 --> 00:02:19,366 Again I mention: Be on your toes, men. 10 00:02:19,769 --> 00:02:22,124 He craves attention, he's one of those men. 11 00:02:22,529 --> 00:02:26,363 We will give him just what he deserves. 12 00:02:36,649 --> 00:02:38,605 Oh, Hives... - Yes, Mrs. Rittenhouse? 13 00:02:39,009 --> 00:02:41,967 I'd like to reassign the rooms. - Very good, madam. 14 00:02:42,369 --> 00:02:44,644 Mr. Chandler should have the Blue suite. 15 00:02:45,049 --> 00:02:48,883 Captain Spaulding, as guest of honor, gets the Green duplex with 2 baths. 16 00:02:49,289 --> 00:02:54,283 Two? - Yes. I think the Captain would like 2 baths, don't you? 17 00:02:54,689 --> 00:02:58,887 If he's just returned from Africa, he may need 2 baths. 18 00:02:59,289 --> 00:03:01,519 Mr. Roscoe W. Chandler. 19 00:03:03,169 --> 00:03:05,922 Mrs. Rittenhouse! Well, I... 20 00:03:06,929 --> 00:03:08,408 Mr. Chandler! 21 00:03:09,409 --> 00:03:13,448 So nice to see you. - The famous Beaugard, as promised. 22 00:03:13,849 --> 00:03:17,967 How can I ever express my gratitude? - Oh, 'tis nothing. 23 00:03:18,369 --> 00:03:23,443 Nothing? You return from Europe with a masterpiece worth $100,000, 24 00:03:23,849 --> 00:03:25,760 and instead of displaying it yourself, 25 00:03:26,169 --> 00:03:29,366 you let me unveil it at my party for Captain Spaulding. 26 00:03:29,769 --> 00:03:33,125 You call that nothing? - Mrs. Rittenhouse, I... 27 00:03:33,529 --> 00:03:38,080 Please remove it to where it will be exhibited. - Very good, sir. 28 00:03:38,489 --> 00:03:40,639 And very careful, please. 29 00:03:41,089 --> 00:03:46,686 You think that is something? I would do much more for you. 30 00:03:47,089 --> 00:03:51,241 You are a very beautiful woman. - No, no, Mr. Chandler. 31 00:03:51,649 --> 00:03:54,288 Well, maybe I'm wrong. - What? 32 00:03:56,689 --> 00:04:01,240 Please do not go. I love you. - I know. Mr. Chandler, now look... 33 00:04:01,649 --> 00:04:05,483 Hello, Mother. Playing house? 34 00:04:05,889 --> 00:04:08,722 Well, if you'll pardon me. 35 00:04:09,129 --> 00:04:14,567 Have you seen Johnny Parker? - Forget him. Think more of our guest. 36 00:04:14,969 --> 00:04:18,086 Your problem is you don't take these social affairs seriously. 37 00:04:18,489 --> 00:04:21,208 What would you suggest, Mom? Suicide? 38 00:04:21,609 --> 00:04:23,520 I would suggest... 39 00:04:23,929 --> 00:04:27,558 That must be him. - Captain Spaulding has arrived. 40 00:04:27,969 --> 00:04:30,483 What a pleasure! I'm so glad. 41 00:04:30,889 --> 00:04:33,278 Friends, Captain Spaulding has arrived. 42 00:04:33,689 --> 00:04:36,761 At last we are to meet him, the famous Captain Spaulding. 43 00:04:37,169 --> 00:04:40,127 From climates hot and scalding, the Captain has arrived. 44 00:04:40,529 --> 00:04:43,566 Most heartily we'll greet him, with plain and fancy cheering, 45 00:04:43,969 --> 00:04:46,927 until he's hard of hearing. The Captain has arrived. 46 00:04:47,329 --> 00:04:51,288 The Captain has arrived. 47 00:04:56,049 --> 00:05:01,123 Mr. Horatio W. Jamison, Field Secretary of Captain Spaulding. 48 00:05:09,289 --> 00:05:14,727 The Captain insists on these conditions under which he camps here. 49 00:05:15,129 --> 00:05:18,041 In one thing he is very strict. He wants his women young and picked. 50 00:05:18,449 --> 00:05:21,202 As for men, he won't have any tramps here. 51 00:05:21,609 --> 00:05:27,206 As for men, he won't have any tramps here. 52 00:05:27,769 --> 00:05:30,681 The men must all be very old, the women warm, the champagne cold. 53 00:05:31,089 --> 00:05:33,842 It's under these conditions that he camps here. 54 00:05:34,249 --> 00:05:37,241 I'm announcing Captain Geoffrey Spaulding. 55 00:05:37,649 --> 00:05:40,925 He's announcing Captain Geoffrey Spaulding. 56 00:05:41,329 --> 00:05:48,440 Oh dear. He is coming. At last he's here. 57 00:06:11,409 --> 00:06:13,161 Well, what do I owe you? 58 00:06:16,209 --> 00:06:18,723 From Africa to here, $1.85? Outrageous! 59 00:06:19,129 --> 00:06:23,600 I told you not to take me through Australia. That's criminal. 60 00:06:24,009 --> 00:06:27,160 Turn around. I want to see your license plates. 61 00:06:27,569 --> 00:06:29,446 I'll attend to you later. 62 00:06:29,929 --> 00:06:33,444 You're one of the most beautiful women I've seen. Doesn't say much. 63 00:06:33,849 --> 00:06:36,488 Captain, Rittenhouse Manor is entirely at your disposal. 64 00:06:36,889 --> 00:06:40,768 I'm grateful for this magnificent washout, ah, turnout. 65 00:06:41,169 --> 00:06:45,401 Vow I'd like to say a few words. Hello, I must be going. 66 00:06:45,809 --> 00:06:48,277 I cannot stay. I came to say I must be going. 67 00:06:48,689 --> 00:06:52,602 I'm glad I came, but just the same, I must be going. 68 00:06:53,009 --> 00:06:54,567 But you must stay. 69 00:06:54,969 --> 00:06:59,042 If you should go away, you'll spoil this party I am throwing. 70 00:06:59,449 --> 00:07:03,488 I'll stay a week or two, I'll stay the summer through, 71 00:07:03,889 --> 00:07:06,198 but I am telling you, 72 00:07:06,609 --> 00:07:10,124 I must be going. 73 00:07:10,529 --> 00:07:13,726 Before you go, will you oblige us 74 00:07:14,129 --> 00:07:17,565 and tell us of your deeds so glowing? 75 00:07:17,969 --> 00:07:21,518 I'll do anything you say. In fact I'll even stay. - Good. 76 00:07:21,929 --> 00:07:26,320 But I must be going. 77 00:07:29,409 --> 00:07:32,799 There's something I would like to say that he's too modest to relay. 78 00:07:33,209 --> 00:07:36,246 The Captain is a moral man. Sometimes he finds it trying. 79 00:07:36,649 --> 00:07:41,769 This I emphasize with stress. I never drink unless... somebody's buying. 80 00:07:42,169 --> 00:07:44,399 The Captain is a very moral man. 81 00:07:44,809 --> 00:07:48,085 If he hears anything obscene, he'll naturally repel it. 82 00:07:48,489 --> 00:07:54,519 I hate a dirty joke, unless it's told by someone who knows how to tell it. 83 00:07:54,929 --> 00:07:57,568 The Captain is a very moral man. 84 00:07:57,969 --> 00:08:00,608 Hooray for Captain Spaulding, the African explorer. 85 00:08:01,009 --> 00:08:03,239 Did someone call me Shnorrer? 86 00:08:07,089 --> 00:08:09,728 He went into the jungle, where the monkeys throw nuts. 87 00:08:10,129 --> 00:08:13,519 If I stay here, I'll go nuts. 88 00:08:16,249 --> 00:08:19,002 He puts all his reliance in courage and defiance 89 00:08:19,409 --> 00:08:21,969 and risks his life for science. 90 00:08:22,369 --> 00:08:27,045 He is the only white man to cover every acre. 91 00:08:39,329 --> 00:08:42,048 He puts all his reliance in courage and defiance 92 00:08:42,449 --> 00:08:45,168 and risks his life for science. 93 00:08:45,569 --> 00:08:48,367 Hooray for Captain Spaulding, the African explorer. 94 00:08:48,769 --> 00:08:51,567 He put his name on dying fame and that is why we say: 95 00:08:51,969 --> 00:08:56,963 Hooray, hooray, hooray. 96 00:08:57,369 --> 00:09:00,805 My friends, I'm highly gratified of this display of effusion. 97 00:09:01,209 --> 00:09:02,483 And I want you to know... 98 00:09:12,969 --> 00:09:17,326 My friends, I'm highly gratified of this display of effusion... 99 00:09:28,449 --> 00:09:32,567 My friends, I'm highly gratified of this display of effusion. 100 00:09:32,969 --> 00:09:36,678 Hooray for Captain Spaulding... Well, somebody's got to do it. 101 00:09:37,089 --> 00:09:41,367 It is indeed a great honor to welcome you to my poor home. 102 00:09:41,769 --> 00:09:43,600 Oh, it isn't so bad. 103 00:09:44,009 --> 00:09:48,685 Wait. You're right, it's one of the frowziest joints I've ever seen. 104 00:09:49,089 --> 00:09:52,047 The wallpaper! You're letting this place run down. 105 00:09:52,449 --> 00:09:56,044 You're not getting the class of people you need. These people look like you. 106 00:09:56,449 --> 00:09:59,009 Let's put up a sign, "Under new management". 107 00:09:59,409 --> 00:10:01,764 We set up a 75-cent meal that knocks their eyes out. 108 00:10:02,169 --> 00:10:04,842 Then we can charge whatever we want. Sign here 109 00:10:05,569 --> 00:10:08,129 and give me a check for $1,500. 110 00:10:08,529 --> 00:10:12,124 This insurance policy provides for your little one and your old age, 111 00:10:12,529 --> 00:10:15,407 which will be here in a few weeks. 112 00:10:15,809 --> 00:10:19,165 I feel that the time has come, the walrus said... 113 00:10:19,569 --> 00:10:23,482 You stand before me as one of the bravest men of all times. 114 00:10:23,889 --> 00:10:25,288 Alright, I'll do that. 115 00:10:25,689 --> 00:10:29,284 In the dark forests of Africa, you dared all dangers. 116 00:10:29,689 --> 00:10:31,725 You mind if I don't smoke? 117 00:10:32,129 --> 00:10:34,438 Fearlessly you have blazed new trails, 118 00:10:34,849 --> 00:10:38,000 scoffed at the lions' roar and the cannibals' tom-toms. 119 00:10:38,409 --> 00:10:39,922 Says you. 120 00:10:40,329 --> 00:10:43,924 Never once in all those months did your footsteps falter. 121 00:10:44,329 --> 00:10:48,322 Cowardice is unknown to you. Fear is not in you. 122 00:10:49,089 --> 00:10:51,444 Pardon me, a caterpillar, Captain. 123 00:10:54,489 --> 00:10:56,878 The caterpillar must have frightened him. Oh dear. 124 00:10:57,289 --> 00:11:00,520 Don't just stand there, get the whiskey. 125 00:11:01,409 --> 00:11:05,561 Where's the whiskey? - In my little black bag, in the right-hand corner. 126 00:11:11,209 --> 00:11:14,007 Signor Emanuel Ravelli. 127 00:11:23,769 --> 00:11:27,045 How are you? Where's the dining room? - This is a surprise. 128 00:11:27,449 --> 00:11:31,408 I used to know an Emanuel Ravelli who looked exactly like you. 129 00:11:31,809 --> 00:11:35,279 I am Emanuel Ravelli. - You're Emanuel Ravelli? 130 00:11:35,689 --> 00:11:39,318 No wonder you look like him. But there is a resemblance. 131 00:11:40,529 --> 00:11:44,522 And he thinks I look alike. - If so, it's a tough break for you. 132 00:11:44,929 --> 00:11:47,682 You are one of the musicians? Aren't you due tomorrow? 133 00:11:48,089 --> 00:11:49,522 Tomorrow's too quick. 134 00:11:50,329 --> 00:11:54,686 Lucky they didn't come yesterday. - We charge for yesterday, too. 135 00:11:55,089 --> 00:11:57,603 What do you get an hour? 136 00:11:58,009 --> 00:12:01,718 For playing, we get $10 an hour. - And for not playing? 137 00:12:02,129 --> 00:12:05,246 $12 an hour. - Clip me off a piece of that. 138 00:12:05,649 --> 00:12:09,278 For rehearsing, we make special rate. That's $15 an hour. 139 00:12:09,689 --> 00:12:12,123 For rehearsing? And for not rehearsing? 140 00:12:12,529 --> 00:12:14,804 You couldn't afford it. 141 00:12:15,209 --> 00:12:17,848 If we don't rehearse, we don't play. 142 00:12:18,249 --> 00:12:21,321 And if we don't play, that runs into money. 143 00:12:21,729 --> 00:12:26,678 How much for running into an open manhole? - Just a cover charge. 144 00:12:27,689 --> 00:12:30,886 Well, drop in some time. - Sewer. 145 00:12:31,289 --> 00:12:35,077 Well, we cleaned that up pretty well. - Let's see how we stand. 146 00:12:35,489 --> 00:12:36,842 Flat-footed. 147 00:12:37,249 --> 00:12:41,959 Yesterday we didn't come. You remember? That's $300. 148 00:12:42,369 --> 00:12:44,758 Yesterday you didn't come. That's $300? 149 00:12:45,169 --> 00:12:46,761 Oh, that's reasonable. 150 00:12:47,169 --> 00:12:50,559 Today we did come... - You owe us 100. 151 00:12:50,969 --> 00:12:53,164 I bet I'm gonna lose on the deal. 152 00:12:53,569 --> 00:12:56,367 Tomorrow we leave. That's worth... - A million dollars. 153 00:12:56,769 --> 00:13:00,318 Yeah, that's alright for me, but I got a partner. 154 00:13:01,049 --> 00:13:02,960 The Professor. 155 00:13:21,409 --> 00:13:24,162 The gates swung open and a Fig Newton entered. 156 00:13:24,569 --> 00:13:26,127 How do you do? 157 00:13:27,129 --> 00:13:28,528 Goodness. 158 00:13:41,569 --> 00:13:43,878 You haven't got chocolate, have you? 159 00:13:46,249 --> 00:13:49,924 He's got everything. - Hives, take the Professor's hat and coat. 160 00:13:50,329 --> 00:13:52,365 And send for the fumigators. 161 00:13:58,169 --> 00:14:01,241 Don't you see that there are ladies present? Put that hat down. 162 00:14:01,649 --> 00:14:04,925 What are you doing? Get out of here. Go on. 163 00:15:09,969 --> 00:15:12,005 A little more to the right. 164 00:15:13,609 --> 00:15:15,486 That's better. 165 00:15:23,329 --> 00:15:27,766 See that the drape is well-hung. The mistress will inspect it later. 166 00:15:28,169 --> 00:15:30,729 Hello, Hives. - Mrs. Whitehead! 167 00:15:31,449 --> 00:15:34,168 This is a surprise. - And how about me? - Miss Grace! 168 00:15:34,569 --> 00:15:38,960 You've grown so. - You haven't lost any weight, either. 169 00:15:39,369 --> 00:15:40,768 No, unfortunately not. 170 00:15:41,169 --> 00:15:44,605 It seems strange to find you working here instead of our own home. 171 00:15:45,009 --> 00:15:48,843 After you left for Europe, Mrs. Rittenhouse made me an offer. 172 00:15:49,249 --> 00:15:54,118 Lovely. By the way, what's the secret about the painting? 173 00:15:54,529 --> 00:15:56,918 No secret. It's Beaugard's "After the Hunt". 174 00:15:57,329 --> 00:16:00,401 The original? - Most original. 175 00:16:01,569 --> 00:16:02,638 Be careful. 176 00:16:03,849 --> 00:16:05,885 Where did she get that? 177 00:16:06,289 --> 00:16:09,599 Is it very valuable? - It must be worth a fortune. 178 00:16:10,009 --> 00:16:13,558 It looks as if Mrs. Rittenhouse gets the Social Award of the Season. 179 00:16:13,969 --> 00:16:16,961 Can't we do something? - We might shoot ourselves. 180 00:16:17,369 --> 00:16:19,519 I'd rather shoot Mrs. Rittenhouse. 181 00:16:19,929 --> 00:16:24,480 I have an idea. I copied that painting at art school a year ago. 182 00:16:24,889 --> 00:16:26,720 Well, what of it? 183 00:16:29,409 --> 00:16:31,240 But I still don't get it. 184 00:16:31,649 --> 00:16:34,800 I'll get the copy. We'll substitute it for the original 185 00:16:35,209 --> 00:16:40,442 and when she unveils it, she'll have a cruel imitation. 186 00:16:40,849 --> 00:16:44,319 Grace, you're wonderful. - That's what I've been telling you. 187 00:16:44,729 --> 00:16:47,846 I won't be long. - Alright. See you later. 188 00:16:52,129 --> 00:16:53,642 Oh, Hives? 189 00:16:55,049 --> 00:16:59,361 Do you still feel a bond between us? - Most certainly, Mrs. Whitehead. 190 00:16:59,769 --> 00:17:03,648 Strong enough for you to do me a big favor? - Anything at all. 191 00:17:04,049 --> 00:17:07,246 If I were to ask you to take away the Beaugard... 192 00:17:07,649 --> 00:17:10,209 Do you mean... - Temporarily, of course. 193 00:17:10,609 --> 00:17:15,125 And substitute something of my own? - Quite an unusual request. 194 00:17:15,529 --> 00:17:20,045 It is, but somehow I still think of you as one of the Whiteheads. 195 00:17:21,409 --> 00:17:25,118 You may count on me. My soul is yours, 196 00:17:25,529 --> 00:17:28,726 even though my body may belong to Mrs. Rittenhouse. 197 00:17:29,129 --> 00:17:30,164 Why, Hives! 198 00:17:32,569 --> 00:17:35,367 Oh, Mrs. Whitehead! - Arabella! 199 00:17:35,769 --> 00:17:39,159 May I present Mr. Parker? - Of the Massachusetts' Parkers? 200 00:17:39,569 --> 00:17:42,163 Why, no. - Then the Southern Parkers? 201 00:17:42,569 --> 00:17:47,438 No, the Central Parkers. You know, the Benches and Trees. 202 00:17:47,849 --> 00:17:49,601 I see. 203 00:17:50,009 --> 00:17:51,203 Meow! 204 00:17:52,209 --> 00:17:54,359 Oh, I don't like that woman. 205 00:17:54,769 --> 00:17:57,761 You sit down here and tell me whom you do like. 206 00:17:58,169 --> 00:18:03,721 Oh, so that's your game. - Vow listen. Do you really love me? 207 00:18:04,489 --> 00:18:07,765 Marry me and find out. - Marry you? 208 00:18:08,169 --> 00:18:12,879 On what? Last year I sold 2 paintings. One at 100 and one at 50. 209 00:18:13,289 --> 00:18:17,760 Could we live on $150 a year? - We wouldn't need money. 210 00:18:18,169 --> 00:18:21,957 I've got a charge account in every shop on 5th Avenue. 211 00:18:22,849 --> 00:18:27,764 If I had any brains, I'd give up painting and get a regular job. 212 00:18:28,169 --> 00:18:31,479 I had a cousin who made $50,000 in Wall Street last year. 213 00:18:31,889 --> 00:18:37,122 I don't wanna marry your cousin. I'm a darn fool and wanna marry you. 214 00:18:37,529 --> 00:18:38,405 Say... 215 00:18:39,169 --> 00:18:42,206 we could get that old bluff Chandler to buy a portrait from you. 216 00:18:42,609 --> 00:18:45,248 Chandler? What does he know about art? 217 00:18:45,649 --> 00:18:49,085 The less he knows, the easier it'll be for you. 218 00:18:49,489 --> 00:18:54,882 They're right upstairs. You can't miss them. Go round the other side. 219 00:18:56,049 --> 00:18:57,641 Mrs. Rittenhouse. 220 00:19:00,529 --> 00:19:03,362 Captain Spaulding! How are you? 221 00:19:04,129 --> 00:19:09,283 Tell me. Are you alone? - Captain, I don't understand. 222 00:19:09,689 --> 00:19:13,284 You don't? Don't give me that innocent stuff or you'll be alone. 223 00:19:14,009 --> 00:19:17,399 A big cluck like you turning cute on me! 224 00:19:19,689 --> 00:19:21,520 Mrs. Rittenhouse... - Yes? 225 00:19:21,929 --> 00:19:23,806 Oh, pardon me. 226 00:19:24,209 --> 00:19:26,279 You've been affected like this before? 227 00:19:26,689 --> 00:19:28,964 Oh no, Captain. - You will be. 228 00:19:29,769 --> 00:19:31,361 Mrs. Rittenhouse... 229 00:19:31,769 --> 00:19:34,886 Ever since I've met you, I've swept you off my feet. 230 00:19:35,289 --> 00:19:40,409 Something has been beating in me like the incessant tom-tom in the jungle. 231 00:19:40,809 --> 00:19:44,165 Something that I must ask you. - What is it, Captain? 232 00:19:44,569 --> 00:19:48,244 Would you wash a pair of socks for me? - I'm surprised. 233 00:19:48,649 --> 00:19:52,961 It's been on my mind for weeks. It's my way of saying I love you. 234 00:19:53,649 --> 00:19:56,925 I love you. I've never been... - Captain! 235 00:19:57,329 --> 00:19:59,285 Pardon me. Am I intruding? 236 00:19:59,689 --> 00:20:03,568 Are you intruding? Just when I had her on the 5-yard line. 237 00:20:03,969 --> 00:20:07,245 I should say you were intruding. Pardon, that you are intruding. 238 00:20:07,649 --> 00:20:10,083 I was using the subjunctive instead of the past tense. 239 00:20:10,489 --> 00:20:14,721 Yes, we're way past tents, we're living in bungalows now. 240 00:20:15,129 --> 00:20:18,007 Mrs. Whitehead, you haven't met Captain Spaulding, have you? 241 00:20:18,409 --> 00:20:19,524 No 242 00:20:19,929 --> 00:20:23,444 How are you? - How are you? - Fine, thank you. How are you? 243 00:20:23,849 --> 00:20:27,478 And how are you? That leaves you one up. 244 00:20:27,889 --> 00:20:31,598 Did anyone ever tell you you had beautiful eyes? - No 245 00:20:32,009 --> 00:20:34,762 Well, you have. And so have you. 246 00:20:35,169 --> 00:20:37,239 He shot her a glance. 247 00:20:37,649 --> 00:20:40,561 As a smile played around his lips. 248 00:20:41,169 --> 00:20:44,286 I've never seen four more beautiful eyes in my life. 249 00:20:44,689 --> 00:20:45,917 Well, three anyway. 250 00:20:46,329 --> 00:20:50,527 You two girls have everything. You're tall and short, slim and stout. 251 00:20:50,929 --> 00:20:55,161 Just the kind of girl I crave. We three would make an ideal couple. 252 00:20:55,569 --> 00:20:58,447 You have beauty, charm, money. You have got money? 253 00:20:58,849 --> 00:21:00,726 If not, we can quit right now. 254 00:21:01,129 --> 00:21:04,246 The Captain is charming, isn't he? - I'm fascinated. 255 00:21:04,649 --> 00:21:07,561 I'm fascinated, too. Right on the arm. 256 00:21:07,969 --> 00:21:10,085 Fascinated, whim-wham! 257 00:21:10,489 --> 00:21:13,720 If I were Eugene O'Neill, I could tell you what I really think of you two. 258 00:21:14,129 --> 00:21:16,802 You're fortunate the Theater Gill isn't putting this on. 259 00:21:17,209 --> 00:21:19,279 And so is The Gill. 260 00:21:21,209 --> 00:21:24,599 Pardon me while I have a strange interlude. 261 00:21:25,289 --> 00:21:29,840 You couple of baboons, what makes you think I'd marry either one of you? 262 00:21:30,249 --> 00:21:32,285 Strange how the wind blows tonight. 263 00:21:32,689 --> 00:21:35,567 It reminds me of poor old Marsden. 264 00:21:35,969 --> 00:21:38,199 How happy I could be with either of these two, 265 00:21:38,609 --> 00:21:41,282 if both of them just went away. 266 00:21:42,289 --> 00:21:44,757 Well, girls, will you marry me? 267 00:21:45,169 --> 00:21:49,560 Which one of us? - Both of you. Let's all get married. It's my party. 268 00:21:49,969 --> 00:21:52,005 Party... Party... 269 00:21:53,489 --> 00:21:57,402 Here I am talking of parties. I came down for a party. What happens? 270 00:21:57,809 --> 00:22:00,881 Nothing Not even ice cream. 271 00:22:01,289 --> 00:22:03,519 The gods look down and laugh. 272 00:22:03,929 --> 00:22:08,844 The world would be better for children if the parents had to eat the spinach. 273 00:22:09,249 --> 00:22:10,284 What do you say? 274 00:22:11,009 --> 00:22:14,445 We all gonna get married? - All of us? - All of us. 275 00:22:14,849 --> 00:22:17,522 That's bigamy. - Yes, and that's big of me, too. 276 00:22:17,929 --> 00:22:19,965 Let's be big for a change. 277 00:22:20,369 --> 00:22:24,044 One woman and one man was enough for your grandmother, 278 00:22:24,449 --> 00:22:27,998 but who wants to marry her? Nobody Not even your grandfather. 279 00:22:28,409 --> 00:22:32,084 Think of the honeymoon. Strictly private. No other woman allowed. 280 00:22:32,489 --> 00:22:35,765 Well, maybe one or two, but no men. I may not go myself. 281 00:22:36,169 --> 00:22:38,364 You want a companionate marriage? 282 00:22:38,769 --> 00:22:43,479 It has its advantages. You'd live with your folks, I'd live with your folks. 283 00:22:43,889 --> 00:22:46,881 And you'd sell Fuller brushes. 284 00:22:47,889 --> 00:22:49,481 Living with your folks... 285 00:22:49,969 --> 00:22:52,164 The beginning of the end. 286 00:22:52,569 --> 00:22:55,447 Drab yesterdays shutting out beautiful tomorrows. 287 00:22:55,849 --> 00:22:59,808 Hideous footsteps creaking along the misty corridors of time, 288 00:23:00,209 --> 00:23:04,282 and in those corridors I see figures. Strange figures. 289 00:23:04,689 --> 00:23:08,921 Weird figures: Steel 186, Anaconda 74, 290 00:23:09,329 --> 00:23:11,638 American Can 138. 291 00:23:13,649 --> 00:23:16,607 Where were we? Oh yes, we wanted to marry. 292 00:23:17,009 --> 00:23:22,322 What do you think? Should we? - Marriage is a noble institution. 293 00:23:25,129 --> 00:23:28,963 The foundation of the American home. - Yes, but it can't be enforced. 294 00:23:29,369 --> 00:23:32,964 It was put over on us while our boys were over there 295 00:23:33,369 --> 00:23:35,007 and our girls over here. 296 00:23:36,329 --> 00:23:39,844 I've waited at these stairs for years for just this moment. 297 00:23:40,249 --> 00:23:42,968 Captain, where are you going? - I'm sorry, ladies, 298 00:23:43,369 --> 00:23:48,443 we'll have to postpone the wedding for a few days. Maybe for a few years. 299 00:23:48,849 --> 00:23:53,127 Before I get married, I'm gonna sow a couple of wild oats. 300 00:23:53,529 --> 00:23:56,282 The Captain's so amusing. - Isn't he charming? 301 00:23:57,049 --> 00:24:00,359 That's the famous Beaugard, eh? Great picture, isn't it? 302 00:24:00,769 --> 00:24:04,921 You've seen it before? - I spent 3 days in Paris copying it. 303 00:24:05,329 --> 00:24:09,800 You did? - Me and a million other artists. 304 00:24:10,729 --> 00:24:14,404 I bet yours was better than the rest. - It wasn't bad. 305 00:24:14,809 --> 00:24:17,528 I'll show it to you sometime. 306 00:24:17,929 --> 00:24:21,478 Listen. - What? - Mother's going to unveil it tonight. 307 00:24:21,889 --> 00:24:22,924 Yeah? 308 00:24:23,329 --> 00:24:28,323 Suppose when she unveils it, it's not the Beaugard at all. 309 00:24:28,729 --> 00:24:32,438 Suppose it's yours. - You want to swap mine for his? 310 00:24:32,849 --> 00:24:36,046 Exactly. - You're crazy. What good would it do? 311 00:24:36,449 --> 00:24:38,565 What good? Listen. 312 00:24:38,969 --> 00:24:42,200 They'll unveil it. Chandler will tell everyone how fine it is. 313 00:24:42,609 --> 00:24:46,727 They'll cheer like mad, and then we'll tell them who really did it. 314 00:24:47,129 --> 00:24:50,326 They'll say you're a great artist. You'll get 6 commissions, 315 00:24:50,729 --> 00:24:53,482 and we can be married and divorced in no time. 316 00:24:54,169 --> 00:24:58,879 Sound great. But what if they don't like my painting? 317 00:24:59,289 --> 00:25:02,406 Isn't the chance worth taking? 318 00:25:05,809 --> 00:25:09,279 I see you're admiring my picture? - Yes, yes. 319 00:25:09,689 --> 00:25:13,841 Your picture? - Yes, my picture. - It don't look like you. 320 00:25:14,249 --> 00:25:17,798 Some place I met you before. Your face is very familiar. 321 00:25:18,209 --> 00:25:21,201 I am one of the most well-known men in America. 322 00:25:21,609 --> 00:25:24,203 The newspapers keep running my photograph. 323 00:25:24,609 --> 00:25:27,919 You're not Abe Kabibble? - Nonsense 324 00:25:30,649 --> 00:25:33,117 If you're not Abe Kabibble, who are you? 325 00:25:33,529 --> 00:25:35,997 Vow please. My name is Roscoe W. Chandler. 326 00:25:36,409 --> 00:25:41,164 I don't get about the name. Some place I met you before. 327 00:25:41,569 --> 00:25:44,527 Were you ever in Sing Sing? - Please. 328 00:25:44,929 --> 00:25:48,285 No I got it. Joliet! - Let me alone. 329 00:25:48,689 --> 00:25:51,522 Alright. Don't run away. Leavenworth! 330 00:25:51,929 --> 00:25:56,605 I've never been in these places. I've spent most of my time in Europe. 331 00:25:57,009 --> 00:26:00,843 I've got it now. You come from Czechoslovakia. 332 00:26:01,249 --> 00:26:03,205 You're wrong. I've never been there. 333 00:26:03,609 --> 00:26:07,397 Hey, come here. - I tell you. Get away from me. 334 00:26:07,809 --> 00:26:10,528 You remember him? He come from Czechoslovakia. 335 00:26:10,929 --> 00:26:13,045 You are wrong. I told you before. 336 00:26:13,449 --> 00:26:16,600 He come from Czechoslovakia. And I know who it is. 337 00:26:17,009 --> 00:26:21,161 Abie, the fish peddler from Czechoslovakia. - Ridiculous. 338 00:26:21,569 --> 00:26:24,447 We prove it. He had a birthmark. 339 00:26:24,849 --> 00:26:27,807 Please, what are you trying? Let me alone! 340 00:26:32,369 --> 00:26:35,918 There it is! The birthmark! Abie, the fishman. 341 00:26:36,329 --> 00:26:38,365 I confess. I was Abie. 342 00:26:38,769 --> 00:26:42,557 How did you get to be Chandler? - How did you get to be Italian? 343 00:26:42,969 --> 00:26:44,641 Whose confession is this? 344 00:26:45,049 --> 00:26:47,324 Don't tell anyone about this 345 00:26:47,729 --> 00:26:52,166 and we can come to some agreement. One that is mutually satisfactory. 346 00:26:52,569 --> 00:26:55,686 Money. Money. - Shall we say $500? 347 00:26:56,089 --> 00:26:58,478 Fie to $500! - All the cash I have with me. 348 00:26:58,889 --> 00:27:02,677 $500? I tell you what. We'll take your IOU. 349 00:27:03,089 --> 00:27:06,764 That's my best offer. - That's all you'll give? 350 00:27:07,489 --> 00:27:11,084 Abie the fishman! Abie the fishman! 351 00:27:14,049 --> 00:27:16,165 Please, be quiet. 352 00:27:16,569 --> 00:27:21,040 Come here. I have a check for $5,000. 353 00:27:21,889 --> 00:27:24,926 Is it good? - Of course. Who would give me a bad check? 354 00:27:25,329 --> 00:27:27,285 I would. See if it's good. 355 00:27:33,409 --> 00:27:36,526 Alright, if you don't want it... - That's all we get? 356 00:27:36,929 --> 00:27:40,808 Yes. - He's Abie the fishman! 357 00:27:46,689 --> 00:27:49,044 Give me that handkerchief. 358 00:27:49,449 --> 00:27:52,327 My tie! Where's my tie? 359 00:27:52,729 --> 00:27:55,289 Nothing but a pair of thieves. 360 00:27:56,049 --> 00:27:58,483 I get the tie. What you got? 361 00:27:58,889 --> 00:28:00,845 The birthmark! 362 00:28:04,369 --> 00:28:06,758 Where's your tie? - Why I... 363 00:28:07,249 --> 00:28:09,922 Fine way for a millionaire to run around. 364 00:28:10,329 --> 00:28:14,607 Have you got garters? - Of course. Oh, they've taken them. 365 00:28:15,009 --> 00:28:17,921 A likely story. Have you at least got socks? 366 00:28:18,329 --> 00:28:22,925 Certainly. Here. - They look pretty old to me. Whose are they? 367 00:28:23,329 --> 00:28:27,083 Well, old socks. Let me introduce myself. I'm Captain Spaulding. 368 00:28:27,489 --> 00:28:30,720 Roscoe W. Chandler. - This is a treat, your treat. 369 00:28:31,529 --> 00:28:33,121 You have heard about me? 370 00:28:33,529 --> 00:28:37,841 I've heard about you for years, and I'm getting pretty sick of it. 371 00:28:38,249 --> 00:28:41,525 Quite naturally, I've also heard of the great Captain Spaulding. 372 00:28:41,929 --> 00:28:43,726 Fine. I've heard of you and you've heard of me. 373 00:28:44,129 --> 00:28:48,202 Have you heard the one about the two Irishmen? - Oh yes. 374 00:28:49,689 --> 00:28:53,125 Then let's get down to business. My name is Spaulding. 375 00:28:53,529 --> 00:28:58,319 Roscoe W. Chandler. - Geoffrey T. Spaulding. What's the "T" stand for? 376 00:28:59,329 --> 00:29:02,401 Thomas? - Edgar. You were close, though. 377 00:29:02,809 --> 00:29:06,119 I want to talk to you about something. 378 00:29:06,529 --> 00:29:10,204 Would you like to finance an expedition? - That is a question. 379 00:29:10,609 --> 00:29:14,158 You certainly know a question when you see it. I congratulate you. 380 00:29:14,569 --> 00:29:18,528 And that brings us back to where we were. Will you finance an expedition? 381 00:29:18,929 --> 00:29:21,363 Do you have a particular one in mind? 382 00:29:21,769 --> 00:29:26,047 I've always wanted to do something before I quit. - What is that? 383 00:29:26,449 --> 00:29:29,327 Retire. Vow, would you be interested? 384 00:29:29,729 --> 00:29:34,280 My retirement would be the greatest contribution to science ever. 385 00:29:34,689 --> 00:29:37,408 This is your chance. When I think what you have done for this country. 386 00:29:37,809 --> 00:29:39,800 What have you done, by the way? - Oh well... 387 00:29:40,209 --> 00:29:43,360 I've always tried to do what I could. Especially for art. 388 00:29:43,769 --> 00:29:46,920 How have we drifted around to that? What is your opinion of art? 389 00:29:47,329 --> 00:29:50,207 I'm glad you asked. - I withdraw the question. 390 00:29:50,609 --> 00:29:53,567 He takes things seriously. You can't ask a simple question. 391 00:29:53,969 --> 00:29:58,759 Where will you build your new opera house? - Near Central Park. 392 00:29:59,169 --> 00:30:01,319 Why not right in Central Park? - Could we? 393 00:30:01,729 --> 00:30:03,208 At night, when no one's looking. 394 00:30:03,609 --> 00:30:07,397 Better yet, in the reservoir. But that could interfere with the water supply. 395 00:30:07,809 --> 00:30:11,563 After all, art is art. On the other hand, water is water. 396 00:30:11,969 --> 00:30:13,368 And east is east, west is west. 397 00:30:13,769 --> 00:30:18,320 If you stew cranberries like applesauce, they tastes like prunes. 398 00:30:18,729 --> 00:30:21,197 Vow tell me what you know. 399 00:30:21,609 --> 00:30:24,077 I would gladly giving you my opinion. 400 00:30:24,489 --> 00:30:27,401 Dandy, I'll ask you for them someday. 401 00:30:27,809 --> 00:30:29,686 Can you be in my office at 10 tomorrow? 402 00:30:30,089 --> 00:30:33,684 Ask for my secretary. If he sees you, I'll discharge him. 403 00:30:34,089 --> 00:30:37,320 Saturday at 3. No, make that Tuesday. I'm going to Europe Monday. 404 00:30:37,729 --> 00:30:40,562 My name is Spaulding. I've always wanted to meet you. 405 00:30:40,969 --> 00:30:43,608 What do you think of the problems of traffic and marriage? 406 00:30:44,009 --> 00:30:46,569 What do you think of when you go to bed, you beast? 407 00:30:47,289 --> 00:30:51,567 Well, I... - I'd rather not hear it. There are children present. 408 00:30:51,969 --> 00:30:55,882 My dear Captain, it boils down to a question of money. 409 00:30:56,289 --> 00:30:58,962 The nickel is not what it was 10 years ago. 410 00:30:59,369 --> 00:31:02,839 I'll go further than that. It's not what it was 15 years ago. 411 00:31:03,249 --> 00:31:06,286 You know what this country needs? A 7-cent nickel. 412 00:31:06,689 --> 00:31:09,806 We've had the 5-cent nickel since 1492. 413 00:31:10,209 --> 00:31:12,006 Nearly 100 years. 414 00:31:12,409 --> 00:31:16,527 Let's give the 7-cent nickel a chance, and then try an 8-cent nickel. 415 00:31:16,929 --> 00:31:19,841 You buy a 3-cent paper and get the same nickel back. 416 00:31:20,249 --> 00:31:22,888 One nickel carefully used would last a family a lifetime. 417 00:31:23,289 --> 00:31:26,884 I think that's a wonderful idea. - Really? - Yes. 418 00:31:27,289 --> 00:31:30,440 Then there can't be much to it. Forget it. 419 00:31:30,849 --> 00:31:34,205 Tell me, Captain Chandler... Excuse me, Spaulding. 420 00:31:34,609 --> 00:31:39,160 I'm Spaulding. You're Chandler. Let's have no more of this. 421 00:31:39,569 --> 00:31:42,800 Alright. - Bad enough being Spaulding. - Tell me, Captain Spaulding... 422 00:31:43,209 --> 00:31:45,086 Spaulding is the right name? - Right. 423 00:31:45,489 --> 00:31:47,923 I'm Chand... No, I'm Spauld... 424 00:31:48,329 --> 00:31:53,039 Show me the program. For all he knows, I might be coming next week. 425 00:31:53,449 --> 00:31:55,599 Captain Spaulding, you're quite a traveler. 426 00:31:56,009 --> 00:31:58,523 How about South America? I'm going there soon. 427 00:31:58,929 --> 00:32:00,521 Where exactly? - Uruguay. 428 00:32:00,929 --> 00:32:05,161 You go your-a-way, I'll go mine. Let's change the subject. 429 00:32:05,569 --> 00:32:08,800 Take the foreign situation. Take Abyssinia. 430 00:32:09,209 --> 00:32:11,359 And I'll take a hot butterscotch sundae on rye. 431 00:32:11,769 --> 00:32:15,125 Let's see what the boys in the back room are up to. 432 00:32:22,449 --> 00:32:26,601 Let's see how yours compares with the original. - Alright. 433 00:32:29,049 --> 00:32:33,998 No difference! - Look closer. Maybe you'll find it's better. 434 00:32:41,609 --> 00:32:44,442 You seen my partner? - No 435 00:32:52,649 --> 00:32:54,446 Oh, Mr. Raviola! 436 00:32:54,849 --> 00:32:59,843 Ravelli. Ravelli. - Oh, Mr. Ravelli. Would you do something for me? 437 00:33:00,249 --> 00:33:02,968 I'd do anything for you. What do ya want? 438 00:33:03,369 --> 00:33:06,042 You see that painting? - You mean this piksh? 439 00:33:06,449 --> 00:33:10,362 Take it out of the frame and put this one in its place. 440 00:33:10,769 --> 00:33:15,126 You want I should take this one down and put this one upstairs? - Yes. 441 00:33:15,529 --> 00:33:19,920 You want I should steal? - No It's not stealing. 442 00:33:20,329 --> 00:33:24,925 Then I couldn't do it. - Oh, Mr. Raviola! 443 00:33:34,809 --> 00:33:37,084 Hey, get up. Come here. 444 00:33:37,489 --> 00:33:41,118 That's all you do. Chase the women. Oh, stop. 445 00:33:41,529 --> 00:33:43,520 Everybody plays cards, but they don't ask us. 446 00:33:43,929 --> 00:33:47,808 We just wasting our time. We've been here all day. 447 00:33:48,209 --> 00:33:54,284 How much we make? Nothing Soon we go to the old ladies' home. 448 00:33:54,689 --> 00:33:58,728 How do you like that? No, that's no good. 449 00:34:00,009 --> 00:34:04,002 These people here got money. We gotta find someone to play with us. 450 00:34:04,409 --> 00:34:06,969 I'd play anything. Poker, pinochle... - Signor Ravelli, 451 00:34:07,369 --> 00:34:11,487 I want to talk to you about the music. What's wrong with you? 452 00:34:11,889 --> 00:34:14,278 It would be nice... Go away from me! 453 00:34:14,689 --> 00:34:15,758 What is this? 454 00:34:17,729 --> 00:34:20,960 Hello, Professor. What's the matter with his feet? 455 00:34:21,369 --> 00:34:25,157 We play all kinds of games. Blackjack, soccer... 456 00:34:44,609 --> 00:34:47,726 One, two, three... 457 00:35:21,289 --> 00:35:24,281 Why don't you leave him alone? 458 00:35:26,769 --> 00:35:29,647 Vow that this game is over, how about some bridge? 459 00:35:30,049 --> 00:35:32,961 You play bridge? - A little. - What do you play for? 460 00:35:33,369 --> 00:35:37,362 Just for small stakes. - And french-fried potatoes? 461 00:35:38,369 --> 00:35:41,281 Set it up right over there, Hives. - Very good, madam. 462 00:35:45,929 --> 00:35:49,160 What is he up to? Look at this. 463 00:35:57,289 --> 00:35:59,962 Take it away, Hives. - Extraordinary. 464 00:36:00,369 --> 00:36:04,328 How do you want to play? Honest? - I hope so. 465 00:36:04,729 --> 00:36:07,323 You put that right away. 466 00:36:07,729 --> 00:36:09,685 It's your own fault. 467 00:36:11,329 --> 00:36:15,163 We'll cut for partners. - No, I only play if he's my partner. 468 00:36:15,569 --> 00:36:18,367 It's against the rules. We have to cut for partners. 469 00:36:18,769 --> 00:36:22,682 Alright, we cut for partners. I got ace of spades. 470 00:36:23,089 --> 00:36:25,125 He's got ace of spades. 471 00:36:25,849 --> 00:36:27,248 Coincidences! 472 00:36:27,649 --> 00:36:30,527 Two aces of spades? - Yeah, he's got thousands of them. 473 00:36:30,929 --> 00:36:35,400 He has the choice of seat then. - You have the choice of seat. 474 00:36:35,809 --> 00:36:38,403 Not on her lap. - Sit down. 475 00:36:38,809 --> 00:36:42,358 What's the matter with him? - He thought it was contact bridge. 476 00:36:42,769 --> 00:36:47,843 Just a moment. Shuffle the cards. - You gotta scrumble them up. 477 00:37:00,569 --> 00:37:03,481 Just a moment. I'd like to cut them. 478 00:37:24,529 --> 00:37:26,679 That's a winner. 479 00:37:47,009 --> 00:37:49,523 Your bid, partner. 480 00:37:49,929 --> 00:37:51,885 You pass? 481 00:37:52,649 --> 00:37:54,367 Misdeal. 482 00:37:54,769 --> 00:37:57,567 You pass? I bid one spade. 483 00:37:57,969 --> 00:38:00,802 I pass. - Three spades. 484 00:38:01,209 --> 00:38:02,847 Four spades. 485 00:38:04,329 --> 00:38:08,641 One club. - I don't understand this bidding. 486 00:38:09,049 --> 00:38:11,517 You don't have to. 487 00:38:13,089 --> 00:38:16,081 You bid four spades, eh? 488 00:38:16,529 --> 00:38:20,124 I haven't a spade in my hand. - Alright. We double. 489 00:38:20,529 --> 00:38:23,521 Something's wrong here. Let's do over the bidding. 490 00:38:23,929 --> 00:38:28,127 Oh, she want to bid again. He bids one. 491 00:38:28,529 --> 00:38:32,044 One? One what? - That's alright. You'll find out. 492 00:38:32,449 --> 00:38:36,488 But we have to know what he's bidding. - Later. Vow I bid two. 493 00:38:36,889 --> 00:38:41,599 Two what? - Two of the same he bids. Vow the bidding's over. That's enough. 494 00:38:42,009 --> 00:38:43,408 It's your lead. 495 00:38:43,809 --> 00:38:46,118 You can't lead that. - Why not? 496 00:38:46,529 --> 00:38:49,999 We can't take it. - What should I lead? 497 00:38:50,409 --> 00:38:54,118 He'll show you. Ace of spades. That's-a very good. 498 00:38:55,049 --> 00:38:57,768 Three of spades. Four of spades. 499 00:38:59,889 --> 00:39:01,322 You trump it? 500 00:39:03,609 --> 00:39:05,679 You call that finesse. 501 00:39:06,969 --> 00:39:09,802 No spades, partner. No spades. 502 00:39:18,049 --> 00:39:19,528 Ace of hearts. 503 00:39:25,809 --> 00:39:27,083 Ace of clubs. 504 00:39:30,329 --> 00:39:33,366 Dummy leads. The dummy leads. 505 00:39:33,769 --> 00:39:37,318 I'm not the dummy. - Well, you could be. 506 00:39:39,569 --> 00:39:41,400 Ace of diamonds. 507 00:39:42,809 --> 00:39:44,481 Hundred aces, eh? 508 00:39:44,889 --> 00:39:47,449 Two hundred? That's better. 509 00:39:48,289 --> 00:39:51,520 Ace of hearts. Atta boy. Make a big slam. 510 00:39:52,489 --> 00:39:54,798 Make a big, big slam. 511 00:39:55,209 --> 00:39:56,767 Ace of spades. 512 00:40:01,329 --> 00:40:02,557 Ace of spades. 513 00:40:02,969 --> 00:40:05,847 That's a good guy. Plays a good game. 514 00:40:06,849 --> 00:40:10,000 Ace of spades. Plays a fine game. 515 00:40:11,489 --> 00:40:13,525 Ace of spades. - I refuse to play any longer. 516 00:40:13,929 --> 00:40:17,808 You're nothing but two cardsharps. - My shoes are gone. 517 00:40:18,209 --> 00:40:21,360 Graciousness. He has your slippers. Come along. 518 00:40:23,049 --> 00:40:25,324 Hey, you take-a the ladies' shoes? 519 00:40:51,529 --> 00:40:53,201 Quiet! 520 00:41:00,529 --> 00:41:02,759 Hide. Somebody's coming. 521 00:41:04,929 --> 00:41:08,126 Alright, I make a mistake. Get up, come on. 522 00:41:10,689 --> 00:41:12,645 Come on. Hurry up. 523 00:41:13,009 --> 00:41:16,638 You know what we do? We hang that picture upstairs, for the lady. 524 00:41:17,049 --> 00:41:19,324 Don't touch. You got everything ready? 525 00:41:19,729 --> 00:41:22,960 Shovel, axe, dynamite, pineapples? Where's the flash? 526 00:41:25,049 --> 00:41:28,837 Flash, flash. That's no the flash. 527 00:41:34,449 --> 00:41:38,078 That's a fish! I don't want the fish. Flash! 528 00:41:38,489 --> 00:41:40,207 Stop it. You crazy. 529 00:41:40,609 --> 00:41:44,284 When you go out at night, you gotta have the flash. 530 00:41:45,489 --> 00:41:48,367 That's no flash. That's a flisk. Flash. 531 00:41:48,769 --> 00:41:51,841 When you wanna see somebody, you gotta have the flash. 532 00:41:52,249 --> 00:41:55,924 That's a flush. What I gonna do with the flush? 533 00:41:56,329 --> 00:41:59,560 That's a flitz. What I gonna do with flitz? 534 00:41:59,969 --> 00:42:01,527 What do ya got? 535 00:42:02,129 --> 00:42:03,687 That's a flutz. 536 00:42:04,089 --> 00:42:08,241 All you got is a fish and a flutz and a flitz and a flutz... 537 00:42:08,649 --> 00:42:11,288 Stop this. Where's the flash? 538 00:42:12,529 --> 00:42:16,727 Look, when everything's light and you wanna make 'em dark. What ya do? 539 00:42:17,889 --> 00:42:21,006 Hey, you crazy. I want no blackjack. 540 00:42:21,409 --> 00:42:26,324 My mistake. When everything's dark and you wanna make 'em light. 541 00:42:26,729 --> 00:42:29,926 Yeah, that's a flash. That's a flash. 542 00:42:35,689 --> 00:42:37,247 Hey, that's good, alright. 543 00:42:37,649 --> 00:42:41,437 The storm put the lights out. Nobody can see what we do. 544 00:42:41,849 --> 00:42:43,680 Where's the flash? 545 00:42:44,089 --> 00:42:46,080 Where's the flash? 546 00:42:46,489 --> 00:42:49,049 I no want the fish. Flash. 547 00:42:49,449 --> 00:42:52,441 No, no flutz. What's the matter with you? 548 00:42:53,369 --> 00:42:56,122 Flash. Before the people are coming. 549 00:42:56,529 --> 00:43:00,727 What's a matter? You lose it? You gotta find it. Look for it. 550 00:43:02,329 --> 00:43:04,968 Alright, never mind. We'll work without it. 551 00:43:14,809 --> 00:43:18,085 Hide! Hide! Somebody's coming. Hide. 552 00:43:19,049 --> 00:43:22,086 Quiet, quiet. Shut up. 553 00:43:22,489 --> 00:43:26,528 Keep quiet. I know where you are. It's alright. 554 00:43:27,329 --> 00:43:30,878 Oh, Captain Spaulding, where are you? - Yeah? 555 00:43:31,289 --> 00:43:33,120 Oh, Captain... - What's the trouble? 556 00:43:33,529 --> 00:43:38,080 The lights have gone out. You can't see your hand before your face. 557 00:43:38,489 --> 00:43:40,559 It wouldn't be very pleasant, anyway. 558 00:43:40,969 --> 00:43:45,042 Well, I'm going to take a nap. Leave me a call for three o'clock. 559 00:43:47,569 --> 00:43:49,639 Make it three-thirty. 560 00:43:50,049 --> 00:43:51,846 The service here is excellent. 561 00:43:52,249 --> 00:43:55,082 Pardon me, did you lose a fish? - What? 562 00:43:55,489 --> 00:43:59,528 Somebody lost it. Will you have it fried for me? 563 00:43:59,929 --> 00:44:01,760 Did you hear that? 564 00:44:02,169 --> 00:44:04,239 Somebody's over there. 565 00:44:04,649 --> 00:44:09,564 I say somebody's over there. - Nonsense The house is settling. 566 00:44:09,969 --> 00:44:12,642 Anybody over there? - I don't see anybody. 567 00:44:13,049 --> 00:44:17,088 There you are. If anybody was there, he'd see him, wouldn't I? 568 00:44:19,049 --> 00:44:21,847 What is it, Captain? What is it? 569 00:44:22,249 --> 00:44:25,525 You know what I think? I think you got roaches. 570 00:44:34,009 --> 00:44:38,207 You got roaches alright. And the biggest one has asthma. 571 00:44:38,609 --> 00:44:40,361 Horrible! Come on, Captain. 572 00:44:40,769 --> 00:44:45,160 This can't be the library. This must be the operating room. 573 00:44:45,569 --> 00:44:48,641 We get the picture and we don't make a sound. 574 00:44:49,049 --> 00:44:50,721 Somebody turned on the lights. 575 00:44:51,129 --> 00:44:55,600 Alright, we get the picture and don't make one sound. 576 00:44:58,009 --> 00:45:00,728 What do you want? Oh, the fish. Go on. 577 00:45:03,129 --> 00:45:07,281 That's some storm, eh? A regular tornado. 578 00:45:07,689 --> 00:45:09,964 Let's go this way. I think it's a shortcut. 579 00:45:10,369 --> 00:45:12,485 Come on, let's go. 580 00:45:14,249 --> 00:45:16,001 California. 581 00:45:21,569 --> 00:45:24,527 Before we start the musical program, 582 00:45:24,929 --> 00:45:28,399 Captain Spaulding will tell us about his trip to Africa. 583 00:45:28,809 --> 00:45:31,039 Captain Spaulding. - Me? 584 00:45:33,889 --> 00:45:39,088 Friends, I'm going to tell you of that great, mysterious, wonderful Africa. 585 00:45:39,489 --> 00:45:42,287 Africa is God's country, and he can have it. 586 00:45:42,689 --> 00:45:47,319 We left New York drunk and early on the morning of February 2. 587 00:45:47,729 --> 00:45:52,519 After 15 days on the water and 6 on the boat, we reached Africa. 588 00:45:52,929 --> 00:45:56,842 We proceeded 300 miles inland, where I shot a polar bear. 589 00:45:57,249 --> 00:46:01,606 This bear was 6' 7" in its stockinged feet, with shoes on. - Just a moment. 590 00:46:02,729 --> 00:46:05,402 I always thought polar bears lived in the frozen north. 591 00:46:05,809 --> 00:46:09,040 You did? This one was anemic and couldn't stand the cold. 592 00:46:09,449 --> 00:46:12,043 He was a rich bear and could afford the trip. 593 00:46:12,449 --> 00:46:15,122 You take care of your animals, and I'll take care of mine. 594 00:46:15,529 --> 00:46:18,043 Frozen north, my eye! 595 00:46:18,889 --> 00:46:21,164 From our arrival, we led an active life. 596 00:46:21,569 --> 00:46:24,879 The first morning saw us up at 6, breakfasted and back in bed at 7. 597 00:46:25,289 --> 00:46:30,044 This went on for 3 months. We got so we were able to be in bed by 6:30. 598 00:46:30,449 --> 00:46:33,088 One morning I was smoking some meat... 599 00:46:33,489 --> 00:46:36,606 Smoking some meat? - Yes, there was no cigar store. 600 00:46:37,009 --> 00:46:40,001 I was sitting in front of the cabin, when I bagged 6 tigers. 601 00:46:40,409 --> 00:46:43,481 Captain. Did you catch 6 tigers? 602 00:46:43,889 --> 00:46:47,359 I begged them to go away, but they hung around all day. 603 00:46:47,769 --> 00:46:50,567 They were the most persistent tigers I've ever seen. 604 00:46:50,969 --> 00:46:55,599 The principal animals in Africa are moose, elks and Knights of Pythias. 605 00:46:56,009 --> 00:46:58,443 You all know what a moose is. 606 00:46:58,849 --> 00:47:01,647 The first day I shot two bucks. 607 00:47:02,049 --> 00:47:03,767 As I say, you all know what a moose is. 608 00:47:04,169 --> 00:47:07,605 A moose eats cheese and is chased by cats. 609 00:47:08,009 --> 00:47:12,924 The elks live in the hills, and hold their convention in the spring. 610 00:47:13,329 --> 00:47:15,445 It's interesting when they come to the waterhole. 611 00:47:15,849 --> 00:47:18,647 Boy, do they run when they see it's only a waterhole. 612 00:47:19,049 --> 00:47:21,483 What they're looking for is an alco-hole. 613 00:47:21,889 --> 00:47:24,198 One morning I shot an elephant in my pajamas. 614 00:47:24,609 --> 00:47:26,440 How he got in them, I don't know. 615 00:47:26,849 --> 00:47:29,238 We tried to remove the tusks. 616 00:47:29,649 --> 00:47:31,765 That's not so easy to say, tusks. 617 00:47:32,169 --> 00:47:33,921 Oh, simple. Tusks. 618 00:47:34,329 --> 00:47:37,321 My name is Spaulding. I've always wanted to meet you. 619 00:47:37,729 --> 00:47:42,200 As I say, we tried to remove the tusks, but we couldn't budge them. 620 00:47:42,609 --> 00:47:48,400 In Alabama, the tusks are looser. But that's entirely ir-elephant. 621 00:47:48,809 --> 00:47:51,403 We took pictures of the native girls, but they weren't developed. 622 00:47:51,809 --> 00:47:54,164 But we're going back in a couple of weeks... 623 00:47:54,569 --> 00:47:57,402 Very enlightening. - Hooray for Captain Spaulding. 624 00:47:57,809 --> 00:47:59,686 Three cheers! 625 00:48:00,529 --> 00:48:03,043 Three cheers for Captain Spaulding! 626 00:48:03,449 --> 00:48:07,761 Three cheers... - No one asked for the chairs. 627 00:48:08,169 --> 00:48:10,444 Put them back. Vow get along. 628 00:48:12,089 --> 00:48:13,363 Go on, go on! 629 00:48:13,769 --> 00:48:19,321 And now, friends, Signor Ravelli will oblige us at the piano. 630 00:48:22,529 --> 00:48:25,248 His first selection is "Somewhere My Love Lies Sleeping" 631 00:48:25,649 --> 00:48:27,799 with a male chorus. 632 00:49:26,529 --> 00:49:30,283 Say, if you get near a song, play it. 633 00:49:36,569 --> 00:49:39,242 I can't think of the finish. 634 00:49:41,129 --> 00:49:44,599 That's strange. I can't think of anything else. 635 00:49:45,329 --> 00:49:48,127 You know what? I think I went past it. 636 00:49:48,569 --> 00:49:51,561 If you come around again, jump off. 637 00:49:51,969 --> 00:49:55,484 I once kept this up for three days. 638 00:49:55,889 --> 00:49:59,598 You wouldn't consider hush money, would you? 639 00:50:00,449 --> 00:50:04,920 I can't get 'em now. I've gotta wait for inspiration. - It's about time. 640 00:50:05,329 --> 00:50:07,524 Play the song about Montreal. - Montreal? 641 00:50:07,929 --> 00:50:10,762 "I'm A Dreamer, Montreal." 642 00:50:11,169 --> 00:50:15,526 Don't know it. I'll play one of my own compositions, by Victor Herbert. 643 00:50:15,929 --> 00:50:17,840 Make it short. 644 00:52:19,609 --> 00:52:21,679 He plays them both well. 645 00:52:33,809 --> 00:52:36,562 Your team scored that time. 646 00:52:38,009 --> 00:52:39,328 And the old blue one. 647 00:52:39,729 --> 00:52:43,881 Why do you push? - They may exterminate each other. 648 00:52:44,289 --> 00:52:47,087 The best thing for either of them. 649 00:52:47,489 --> 00:52:49,844 That one's for old Purdue. 650 00:53:01,929 --> 00:53:03,408 I was afraid of that. 651 00:53:04,249 --> 00:53:07,446 I thought I had the finish. - I wish you did. Yours. 652 00:53:07,849 --> 00:53:10,568 Play the song about the Irish chiropodist. 653 00:53:10,969 --> 00:53:13,403 "My Fate Is In Your Hands". 654 00:53:47,369 --> 00:53:49,837 Is there a horse in the house? They got everything else here. 655 00:53:50,249 --> 00:53:52,763 And now, Mrs. Rittenrotten... 656 00:53:53,169 --> 00:53:56,320 Rittenhouse. - Yes, a slight error. I have a surprise for you. 657 00:53:56,729 --> 00:53:58,560 The man is here for the piano. - Oh, Captain! 658 00:53:58,969 --> 00:54:03,804 When I departed from the natives in Africa, they gave me a gift. 659 00:54:04,209 --> 00:54:08,122 And this I give to you, at a low fare. - How wonderful. 660 00:54:08,969 --> 00:54:12,723 Don't be too hasty... - I can't wait... 661 00:54:13,249 --> 00:54:15,763 It was all done with the white of an egg. 662 00:54:16,169 --> 00:54:18,444 What is it, Captain? 663 00:54:18,849 --> 00:54:22,558 What is it? It's a hope chest for a guinea pig. 664 00:54:22,969 --> 00:54:26,803 This magnificent chest... No, this magnificent chest 665 00:54:27,209 --> 00:54:32,283 I present to you with my compliments. - This leaves me speechless. 666 00:54:32,689 --> 00:54:35,726 See that you remain that way. - And now, ladies and gentlemen... 667 00:54:36,129 --> 00:54:37,482 Step outside and say that. 668 00:54:37,889 --> 00:54:44,078 Mrs. Rittenhouse has perhaps a greater surprise for us in the library. 669 00:54:44,489 --> 00:54:46,207 This way, Captain. 670 00:54:50,929 --> 00:54:56,128 Mrs. Rittenhouse, how do you pay Hives? By the week or by the pound? 671 00:55:11,609 --> 00:55:15,158 And now it is my privilege to reveal the masterpiece 672 00:55:15,569 --> 00:55:19,164 of François Jacques DuBois Gilbert Beaugard. 673 00:55:19,849 --> 00:55:23,444 No trains will be sold after the magazines leave the depot. 674 00:55:24,249 --> 00:55:26,285 "After the Hunt." 675 00:55:30,769 --> 00:55:34,205 There! I said you were a great artist. 676 00:55:34,609 --> 00:55:37,840 Shall we spill the beans? - Wait. Something might happen. 677 00:55:38,249 --> 00:55:41,764 We'd all enjoy a few words from Mr. Chandler, 678 00:55:42,169 --> 00:55:45,764 who will tell us something of Beaugard's life and work. 679 00:55:46,169 --> 00:55:48,046 And keep it clean! 680 00:55:48,449 --> 00:55:50,167 Mr. Chandler! 681 00:55:55,369 --> 00:55:59,203 My friends, you are all familiar with Beaugard. 682 00:55:59,609 --> 00:56:02,123 This is perhaps his masterpiece. 683 00:56:02,529 --> 00:56:06,602 In it he has achieved a greatness in the handling of color and line. 684 00:56:07,009 --> 00:56:08,920 Vow you will see here... 685 00:56:09,329 --> 00:56:12,844 Wait! This is not my picture. This is a rank imitation. 686 00:56:13,249 --> 00:56:16,480 What do you mean? - See for yourself. 687 00:56:19,769 --> 00:56:23,284 You are right. It's not the Beaugard. - Certainly not. A dog is missing. 688 00:56:23,689 --> 00:56:27,477 Captain Spaulding, what shall I do? - Call the dog-catchers at once. 689 00:56:27,889 --> 00:56:33,168 They've taken the original. - I'll throw some light on this. 690 00:56:34,129 --> 00:56:37,201 Anyone have a match? - What happened? 691 00:56:37,609 --> 00:56:40,328 Hives, where are you? Turn on the lights. 692 00:56:40,729 --> 00:56:44,404 Did you lose that fish again? - I'm so worried. 693 00:56:44,809 --> 00:56:48,961 Good heavens. That one is gone, too. - Oh, this is awful. 694 00:56:49,369 --> 00:56:54,966 The crooks are escaping. Follow me, men. No, just the women! 695 00:56:55,889 --> 00:56:59,325 Right this way. They went out here. 696 00:57:03,409 --> 00:57:07,721 Oh, the excitement. I never saw anything so funny before. 697 00:57:08,129 --> 00:57:11,166 This is great. And there goes her old party. 698 00:57:11,929 --> 00:57:14,682 Wasn't it funny? - Oh, v-v-v-very. 699 00:57:15,089 --> 00:57:18,206 You're not afraid, are you? - Oh no. Not at all. 700 00:57:18,609 --> 00:57:23,967 But they were talking about the police and I don't want them suspecting me. 701 00:57:24,369 --> 00:57:27,202 They won't suspect you. - Oh yes! 702 00:57:27,609 --> 00:57:32,046 The last time they suspected me, I got four years. - Hives! 703 00:57:32,449 --> 00:57:36,442 You give me the painting, and I'll take care of it. - Good. 704 00:57:47,769 --> 00:57:50,920 Good heavens. It's gone. - Gone? - I left it in there. 705 00:57:51,649 --> 00:57:54,038 There must be thieves at this party. 706 00:57:54,449 --> 00:57:58,203 If I'd known that, I never would have come. Wait! 707 00:57:58,609 --> 00:58:01,726 That professor! - The Professor! I see! 708 00:58:02,129 --> 00:58:06,884 That's the culprit. We've got to get that picture away from him. 709 00:58:07,289 --> 00:58:12,841 Might I suggest this? Very satisfactory in these cases. 710 00:58:13,249 --> 00:58:18,164 A few drops on a handkerchief and the Professor is out. 711 00:58:18,569 --> 00:58:22,608 You're sure it'll work? - Absolutely. You want to try some? 712 00:58:23,009 --> 00:58:26,445 No thanks, Hives. Let's find the Professor. 713 00:58:34,649 --> 00:58:36,719 How did the thieves get away? And who was it? 714 00:58:37,129 --> 00:58:41,088 Lucky that we switched it. Imagine them getting the original. 715 00:58:41,489 --> 00:58:43,525 Oh? It would have been okay had they taken mine? 716 00:58:43,929 --> 00:58:47,319 I didn't mean that. But what would Mother do? 717 00:58:47,729 --> 00:58:51,517 It's worth $100,000. How could she have replaced it? 718 00:58:51,929 --> 00:58:54,045 Oh, I understand. 719 00:58:55,409 --> 00:59:02,884 Isn't it exciting? Just think, the thief was in the room with us. 720 00:59:03,289 --> 00:59:05,564 Isn't it romantic? 721 00:59:08,889 --> 00:59:15,044 All the boys I've known used to say I was made of stone. 722 00:59:15,449 --> 00:59:21,558 I would always leave them alone in despair. 723 00:59:21,969 --> 00:59:27,805 I've been on the pan, I've been called an electric fan, 724 00:59:28,209 --> 00:59:33,727 told I'm even much colder than Frigidaire. 725 00:59:34,729 --> 00:59:39,280 I began to wonder if I was all wrong. 726 00:59:39,689 --> 00:59:46,037 I thought so till you came along. 727 00:59:47,529 --> 00:59:52,523 Tell me, dear, why am I so romantic? 728 00:59:53,969 --> 00:59:58,804 When you're near, why am I so romantic? 729 01:00:00,249 --> 01:00:04,959 What a grand feeling, when your lips meet mine. 730 01:00:05,369 --> 01:00:12,161 That certain something comes stealing up and down my spine. 731 01:00:12,569 --> 01:00:17,120 I don't know what it is you've done to me. 732 01:00:18,769 --> 01:00:23,399 You don't know half of the good you do me. 733 01:00:25,009 --> 01:00:30,481 Other boys bore me, they just leave me blue. 734 01:00:30,889 --> 01:00:39,081 Oh, why am I so romantic with you? 735 01:00:41,529 --> 01:00:46,444 Tell me, dear, why am I so romantic? 736 01:00:47,769 --> 01:00:52,889 When you're near, why am I so romantic? 737 01:00:54,049 --> 01:00:58,804 What a grand feeling, when your lips touch mine. 738 01:00:59,209 --> 01:01:05,762 That certain something comes stealing up and down my spine. 739 01:01:06,529 --> 01:01:11,523 When we touch, close in your arms you hold me. 740 01:01:12,689 --> 01:01:17,683 I forget all that my mother told me. 741 01:01:18,889 --> 01:01:24,202 Other girls bore me, they just leave me blue. 742 01:01:24,609 --> 01:01:34,439 But why am I so romantic with you? 743 01:05:17,729 --> 01:05:21,039 Oh, Signor Ravelli! I've been looking for you all morning. 744 01:05:21,449 --> 01:05:24,646 I was busy all morning. - You've got to return that painting. 745 01:05:25,049 --> 01:05:26,607 Painting? What painting? 746 01:05:27,009 --> 01:05:29,569 The painting you changed last night. 747 01:05:29,969 --> 01:05:31,687 You mean the piksh? - Yes. 748 01:05:32,089 --> 01:05:36,719 First you want it upstairs, then downstairs. Make up your mind. 749 01:05:37,129 --> 01:05:41,566 I do thank you. But you've got to return it before the police come. 750 01:05:41,969 --> 01:05:46,440 The police are coming? - Yes. - I give it you. You put it back. 751 01:05:52,049 --> 01:05:53,767 Where's the piksh? - What do you mean? 752 01:05:54,169 --> 01:05:57,605 I put 'em in here. It's gone. You take 'em? - Me? 753 01:05:58,009 --> 01:06:01,126 No, I know. Abie the fish peddler. 754 01:06:01,529 --> 01:06:03,360 Did Mother invite a fish peddler here? 755 01:06:03,769 --> 01:06:08,047 I don't know, but he's here. Come on, we find him. 756 01:06:10,089 --> 01:06:13,718 Good morning. - Good morning, Mr. Jamison. How is Captain Spaulding? 757 01:06:14,129 --> 01:06:18,725 He didn't sleep a wink. He went horseback riding last night. 758 01:06:19,129 --> 01:06:22,007 I'm sorry. We've all been pretty upset. 759 01:06:22,409 --> 01:06:26,448 Good morning, Captain. Did you enjoy your ride? 760 01:06:28,369 --> 01:06:32,078 What are you looking for? - I lost my horse. 761 01:06:32,489 --> 01:06:34,878 He slipped out from between me. 762 01:06:35,289 --> 01:06:38,008 I had my feet in the stirrups, too. 763 01:06:38,409 --> 01:06:41,321 Never mind. But I lost the bit you loaned me. 764 01:06:41,729 --> 01:06:45,563 I'll get you another bit. - Then I owe you two bits. 765 01:06:45,969 --> 01:06:49,723 I hope you weren't distressed by last night's sad occurrence. 766 01:06:50,169 --> 01:06:52,399 You mean dinner? - No, the stolen painting! 767 01:06:52,809 --> 01:06:55,243 A painting was stolen? I haven't seen one in three weeks. 768 01:06:55,809 --> 01:06:59,165 Why didn't you inform me? What do I engage you for? 769 01:06:59,569 --> 01:07:02,402 I didn't know it. - You should have asked me. 770 01:07:02,809 --> 01:07:06,119 I'm sorry. - You're sorry? You're a contemptible cur! 771 01:07:06,529 --> 01:07:11,364 I repeat. You're a contemptible cur. If I were a man, you'd resent that. 772 01:07:11,769 --> 01:07:13,600 Please keep quiet! 773 01:07:14,009 --> 01:07:17,240 I can get along without you. I got along without your father. 774 01:07:17,649 --> 01:07:20,607 And your uncle. And your uncle. And my uncle. 775 01:07:21,009 --> 01:07:24,160 I didn't come to be exonerated. - I beg your pardon. 776 01:07:24,569 --> 01:07:29,518 You do, eh? I'd like to see you crawl out of a rumble seat. 777 01:07:30,529 --> 01:07:33,327 The police are here. - Have them come in. 778 01:07:33,729 --> 01:07:36,243 Oh, so that's your game. You can't shut me up! 779 01:07:36,649 --> 01:07:40,278 You can talk to my attorney. Jamison, take a letter to my lawyers. 780 01:07:40,689 --> 01:07:42,884 I'll show you a thing or two. Or three. 781 01:07:43,649 --> 01:07:46,038 I'll show you a thing or three. Sending for the police! 782 01:07:46,449 --> 01:07:49,805 Take a letter to my lawyers. Sending for the police! 783 01:07:50,209 --> 01:07:53,007 Take a letter to my lawyers. - I am. 784 01:07:53,409 --> 01:07:56,321 Read me what you have so far. 785 01:07:57,329 --> 01:07:59,559 Honorable Charles H. Hungadunga, 786 01:07:59,969 --> 01:08:02,927 c/ o Hungadunga, Hungadunga, Hungadunga, Hungadunga & McCormack. 787 01:08:04,809 --> 01:08:06,037 Semicolon. 788 01:08:06,969 --> 01:08:11,884 How do you spell "semicolon"? - Alright, make it a comma. 789 01:08:12,649 --> 01:08:16,278 Honorable Charles H. Hungadunga, Hungadunga... & McCormack. 790 01:08:16,689 --> 01:08:19,078 Gentlemen, question mark. Er-r-r! 791 01:08:20,849 --> 01:08:25,320 Do you want "er-r-r" in the letter? - No, put that in an envelope. 792 01:08:25,729 --> 01:08:27,128 Vow then... 793 01:08:27,529 --> 01:08:31,841 In re yours of the 5 inst, yours to hand and beg to rep, 794 01:08:32,249 --> 01:08:33,398 brackets, 795 01:08:33,809 --> 01:08:37,199 that we have gone over the ground carefully and we seem to believe, 796 01:08:37,609 --> 01:08:40,442 i.e., to wit, e.g., in lieu, 797 01:08:40,849 --> 01:08:45,479 that despite all our precautionary measures, 798 01:08:48,169 --> 01:08:51,559 we seem to believe it is hardly necessary for us to proceed 799 01:08:51,969 --> 01:08:56,724 unless we receive an ipso facto that is not negligible at this moment. 800 01:08:57,129 --> 01:08:59,689 Quotes, unquotes and quotes. 801 01:09:00,969 --> 01:09:03,767 Hoping this finds you... - Finds him where? 802 01:09:04,169 --> 01:09:07,525 Let him worry about that. Don't be so inquisitive. 803 01:09:07,929 --> 01:09:09,408 Sneak! 804 01:09:09,809 --> 01:09:14,087 Hoping this finds you, I beg to remain... 805 01:09:14,849 --> 01:09:18,922 I'll show you where I get off. Sending for the police. 806 01:09:19,329 --> 01:09:20,921 Vow read me the letter. 807 01:09:21,329 --> 01:09:23,479 "Honorable Charles H. Hungadunga." 808 01:09:27,569 --> 01:09:28,718 That's it. 809 01:09:29,129 --> 01:09:32,565 "C/ o Hungadunga, Hungadunga, Hungadunga & McCormack." 810 01:09:32,969 --> 01:09:35,039 You've left out a Hungadunga. 811 01:09:35,449 --> 01:09:37,804 You left out the main one, too. 812 01:09:38,209 --> 01:09:41,281 Thought you could slip one over on me, didn't you? 813 01:09:41,689 --> 01:09:44,362 Alright, leave it out. Put in a windshield wiper instead. 814 01:09:44,769 --> 01:09:49,604 I tell you what. Make it three windshield wipers and one Hungadunga. 815 01:09:50,009 --> 01:09:53,604 They won't all be there when the letter arrives. 816 01:09:54,369 --> 01:09:55,927 "...and McCormack. 817 01:09:56,329 --> 01:09:59,082 Gentlemen, question mark." 818 01:09:59,489 --> 01:10:01,878 Put it on the penultimate and not on the dipthonic. 819 01:10:02,289 --> 01:10:06,362 You should brush up on your Greek. Get a Greek and brush up on him. 820 01:10:06,769 --> 01:10:08,839 "In re yours of the 5 inst." - I see. 821 01:10:09,249 --> 01:10:14,801 A lot of things you said weren't important, so I just omitted them. 822 01:10:20,489 --> 01:10:22,844 Oh Captain! Good gracious. 823 01:10:23,649 --> 01:10:28,040 Omitted them, eh? You just omitted the body of the letter, that's all. 824 01:10:28,609 --> 01:10:30,725 Just left out the body of the letter. 825 01:10:31,129 --> 01:10:35,441 Yours is not to reason why. You've left out the body. 826 01:10:35,849 --> 01:10:39,637 Alright, send it that way and tell him the body will follow. 827 01:10:41,329 --> 01:10:42,967 The body in brackets? 828 01:10:43,369 --> 01:10:46,202 No, it'll never get there in brackets. Put it in a box. 829 01:10:46,609 --> 01:10:50,648 Put it in a box and mark it 'fragilly'. 830 01:10:51,049 --> 01:10:55,201 Mark it what? - 'Fragilly! ' F-R-A-G... 831 01:10:55,889 --> 01:10:59,199 Look it up in the dictionary, under fragile. 832 01:11:00,009 --> 01:11:02,682 Look under the table if you don't find it there. 833 01:11:03,089 --> 01:11:06,206 "Quotes, unquotes and quotes." - 3 quotes? - Yes, sir. 834 01:11:06,609 --> 01:11:09,487 Add another and make it a gallon. 835 01:11:09,889 --> 01:11:12,687 Regards. - That's a fine letter, Jamison. 836 01:11:13,089 --> 01:11:16,843 That's an epic. Make two carbon copies and throw the original away. 837 01:11:17,249 --> 01:11:22,004 Then throw the copies away. Just send a stamp. Air mail. 838 01:11:22,409 --> 01:11:27,278 Mrs. Rittenhouse? I'm Inspector Hennessey. - How do you do? 839 01:11:27,689 --> 01:11:32,285 I'm Captain Scotland of Spaulding Yard. No Spaulding, Scotland Yard. 840 01:11:32,689 --> 01:11:35,078 Don't make the same mistake again. - I'm glad to know you. 841 01:11:35,489 --> 01:11:41,121 Between us we can solve this crime. Especially if you go home. 842 01:11:41,529 --> 01:11:46,683 No hasty arrests, please! I don't want my guests embarrassed. 843 01:11:47,089 --> 01:11:51,480 We won't arrest anybody. - He's lucky to not go jail himself. 844 01:11:51,889 --> 01:11:57,043 Would you take the Inspector and his men to the scene of the crime. 845 01:11:57,449 --> 01:11:59,280 Certainly. This way. 846 01:12:00,049 --> 01:12:01,880 Come on, boys. 847 01:12:06,609 --> 01:12:09,203 Jamison, count the spoons. 848 01:12:09,609 --> 01:12:13,841 I didn't know you'd been a detective. - There's a lot you don't know. 849 01:12:14,249 --> 01:12:19,846 I suppose so. - Darn right! Where were you on June 5, 1774? 850 01:12:20,249 --> 01:12:23,002 I don't know. - Where was I? 851 01:12:23,409 --> 01:12:27,925 I don't know. - Me neither. If I did, I wouldn't tell you. 852 01:12:28,329 --> 01:12:30,206 Take a number from 1 to 10. - Alright. 853 01:12:30,609 --> 01:12:33,760 Which one? - 7. - That's right. 7 is right. 854 01:12:34,169 --> 01:12:39,197 I could solve this in 5 minutes if I wanted to worry. 855 01:12:39,609 --> 01:12:44,160 I don't want you to worry. Nothing should interfere with your weekend. 856 01:12:44,569 --> 01:12:47,800 Nothing interferes with my weak end. And don't be so personal! 857 01:12:48,209 --> 01:12:53,158 Where's my secretary? Jamison! - I didn't want to offend you. 858 01:12:53,569 --> 01:12:58,324 Dastardly cracker! I wish I was in the jungle where men are monkeys. 859 01:12:58,729 --> 01:13:02,438 Captain, I'm so sorry. - Jamison! No, no. 860 01:13:04,489 --> 01:13:06,957 Good morning, Mrs. Rittenhouse! - Good morning. 861 01:13:07,369 --> 01:13:10,805 Charming party. I wouldn't have missed it for the world. 862 01:13:11,209 --> 01:13:16,920 It's just full of surprises. - Glad you're enjoying yourself. 863 01:13:18,329 --> 01:13:20,206 Hives! 864 01:13:21,089 --> 01:13:24,968 Good morning. Some breakfast? - Nothing doing. Where's the painting? 865 01:13:25,369 --> 01:13:29,647 I watched all night, but the Professor did not sleep in his room. 866 01:13:30,049 --> 01:13:33,439 Very strange. - Good heavens. What will we do? 867 01:13:33,849 --> 01:13:37,967 I don't know. Until we see the Professor... 868 01:14:10,689 --> 01:14:13,408 You keep an eye on him till I get back with the bottle. 869 01:14:13,809 --> 01:14:17,358 Don't worry, he'll not get away from me this time. 870 01:14:27,049 --> 01:14:30,598 Did you get it? - Yes. - I'll engage him in conversation. 871 01:14:31,009 --> 01:14:35,560 You trail behind and knock him out when the time comes. 872 01:14:35,969 --> 01:14:38,039 Very good, madam. 873 01:14:41,449 --> 01:14:44,725 Hello. I've been looking all over for you! Where were you? 874 01:14:45,129 --> 01:14:46,847 What's the matter with this? 875 01:14:47,249 --> 01:14:48,967 Are they the morning papers? 876 01:14:49,369 --> 01:14:53,601 No, that isn't the one I want. Show me the others. 877 01:14:54,609 --> 01:14:57,043 That still isn't the one. 878 01:15:00,729 --> 01:15:01,798 Out! 879 01:15:03,289 --> 01:15:04,517 Yes, out! 880 01:15:04,929 --> 01:15:08,604 The birds... Come on, sit down. I want to talk. 881 01:15:13,249 --> 01:15:15,080 Don't you like me? 882 01:15:15,489 --> 01:15:16,638 You don't? 883 01:15:17,049 --> 01:15:20,962 Well, I like you. I like little boys like you. 884 01:15:21,969 --> 01:15:24,358 How old are you? 885 01:15:25,369 --> 01:15:28,441 Five years old? You're just a baby. 886 01:15:36,369 --> 01:15:39,122 Oh, isn't that nice? I like that. 887 01:15:40,009 --> 01:15:41,681 No, no, no. 888 01:15:42,449 --> 01:15:46,362 All joking aside, isn't there someone you do like? 889 01:15:46,769 --> 01:15:49,522 Isn't there someone you love? 890 01:15:49,929 --> 01:15:54,525 Think again. Isn't there someone you really and truly love? 891 01:15:54,929 --> 01:15:56,647 Is there? 892 01:15:57,049 --> 01:15:59,244 Tell me who! 893 01:16:03,929 --> 01:16:07,160 Why, that's a horse! You love a horse? 894 01:16:14,409 --> 01:16:16,639 Come on, lift him up. 895 01:16:21,169 --> 01:16:24,445 Come on. He's out. - Let's go. 896 01:16:57,769 --> 01:17:01,967 Arabella! - I've been trying to find you. Ravelli has lost the painting. 897 01:17:02,369 --> 01:17:05,008 I just found one on the terrace. 898 01:17:05,409 --> 01:17:08,287 The Beaugard? - No - Oh, yours? 899 01:17:11,089 --> 01:17:14,286 If it's not yours, and not the Beaugard, whose is it? 900 01:17:15,169 --> 01:17:18,445 Someone switched it for mine, 901 01:17:18,849 --> 01:17:20,805 thinking they got the original. 902 01:17:21,209 --> 01:17:24,645 Somebody swiped my scheme, eh? 903 01:17:25,049 --> 01:17:27,643 Then Chandler never saw your painting? - No 904 01:17:28,049 --> 01:17:32,167 You may still be a great artist. Where is this picture? 905 01:17:32,569 --> 01:17:35,766 Up in my room. - You get it and I'll get the Captain. 906 01:17:36,169 --> 01:17:39,241 He'll get to the bottom of this. 907 01:17:49,689 --> 01:17:53,728 Then John found the third painting. - Very interesting. Well, sort of. 908 01:17:54,129 --> 01:17:58,919 We have to keep our eyes open. - If I don't find it, Mother's out $100,000. 909 01:17:59,329 --> 01:18:02,526 Give me 24 hours for the case. Then we'll call in someone else. 910 01:18:02,929 --> 01:18:04,920 Wait till tomorrow. 911 01:18:05,329 --> 01:18:09,447 Remember the Charlie Ross case? I was on that, and he was never found. 912 01:18:09,849 --> 01:18:14,479 Captain Yard of Scotland Spaulding always gets his women, or paintings. 913 01:18:14,889 --> 01:18:18,199 Do you know what's happened with the painting I found? 914 01:18:18,609 --> 01:18:20,247 It's been stolen from my room. 915 01:18:20,649 --> 01:18:24,358 You see! I've been on the case five minutes and another one is gone. 916 01:18:24,769 --> 01:18:29,399 I bet it's not even three minutes. My watch is gone. This is too much. 917 01:18:29,809 --> 01:18:31,481 It wasn't going, and now it's gone. 918 01:18:31,889 --> 01:18:35,643 And my room was locked. - Who could it have been? 919 01:18:36,049 --> 01:18:39,678 Wait. I think I've got a clue. No, it's a red hair. 920 01:18:40,169 --> 01:18:43,320 The Professor? No, it couldn't be. 921 01:18:43,729 --> 01:18:49,679 He's Crook of the Month this month. Anyhow, we'll investigate it. 922 01:18:51,609 --> 01:18:53,440 You know Conductor Hennessey? - Inspector! 923 01:18:53,849 --> 01:18:57,478 Inspect her yourself. You know that redheaded fellow? - Yes. 924 01:18:57,889 --> 01:19:01,359 Well, get those flagpole sitters of yours to find him. 925 01:19:01,769 --> 01:19:03,521 Come on, boys. 926 01:19:04,489 --> 01:19:08,084 We'll soon get to the bottom of this. 927 01:19:08,489 --> 01:19:11,242 Hey, what's that cop doing there? 928 01:19:12,169 --> 01:19:15,844 It didn't take that long to find him. - This is it! 929 01:19:16,249 --> 01:19:20,561 Yes, but which one is it? - The one just taken from my room. 930 01:19:20,969 --> 01:19:25,326 Maybe my watch is back, too. Vow the fob is gone! 931 01:19:26,249 --> 01:19:28,205 Well, I still got the pocket. 932 01:19:28,609 --> 01:19:32,238 Anything I retain now is velvet. Except the coat. That's Prince Albert. 933 01:19:32,649 --> 01:19:35,447 Well, all the jokes can't be good. 934 01:19:36,329 --> 01:19:40,561 If we find the fella who painted this, it'd be a pretty good clue. - What? 935 01:19:40,969 --> 01:19:44,518 If we find the fella who painted this, it'd be a pretty good clue. 936 01:19:44,929 --> 01:19:49,400 You just said that. How dull you turned out to be! 937 01:19:49,809 --> 01:19:52,039 Let me see that a minute. 938 01:19:52,449 --> 01:19:54,679 It's signed "Beaugard". There's the criminal. 939 01:19:55,089 --> 01:19:56,647 No Beaugard is dead. 940 01:19:57,049 --> 01:20:00,041 Dead? Then it's murder! Vow we've got something. 941 01:20:00,449 --> 01:20:02,360 What do you got? - Jacks and aces. And you? 942 01:20:02,769 --> 01:20:07,081 Good. I was bluffing. - Does something strike you funny about this picture? 943 01:20:09,089 --> 01:20:13,128 It isn't as funny as all that. Did you ever see a tree like that? 944 01:20:13,529 --> 01:20:18,080 Tree? That's a spinach. - It can't be. Where's the egg? 945 01:20:18,489 --> 01:20:20,764 It could be spinach. Look at all the sand. 946 01:20:21,169 --> 01:20:24,286 You mean it's an old Spinach custom? No, it's not that. 947 01:20:24,689 --> 01:20:27,965 No That's my mistake. You know what it is? Coleslaw. 948 01:20:28,369 --> 01:20:29,768 Coleslaw? - Yeah. 949 01:20:30,169 --> 01:20:33,286 Did you ever see a coleslaw like that? - Sure, look at this. 950 01:20:33,689 --> 01:20:38,160 I don't want any of your lip now. Did you ever see anything like that? 951 01:20:38,569 --> 01:20:40,719 You know what this is? A left-handed painting. 952 01:20:41,129 --> 01:20:43,199 There's a signature. - That's right. 953 01:20:43,609 --> 01:20:46,248 This is either a left-handed painting or a vegetable dinner. 954 01:20:46,649 --> 01:20:50,483 If we can find the left-handed person, we'll have "The Trial of Mary Dugan". 955 01:20:50,889 --> 01:20:54,598 I saw that. Goodbye. - Wait. I'm going to need you. 956 01:20:55,009 --> 01:20:56,761 We mustn't lose this evidence. 957 01:20:57,169 --> 01:20:59,683 Take it to your room and leave the door open this time. 958 01:21:00,089 --> 01:21:04,241 And not a word about this to anybody. Not even to me. 959 01:21:04,649 --> 01:21:08,244 Ravelli, we've got to find the left-handed painting. 960 01:21:08,649 --> 01:21:11,288 The first thing to do is to find the motive. 961 01:21:11,689 --> 01:21:13,884 What was the motive of the Beaugard crooks? 962 01:21:15,569 --> 01:21:17,366 I got it. Robbery! 963 01:21:18,249 --> 01:21:21,366 Would you mind crossing the street when it's red? 964 01:21:21,769 --> 01:21:23,327 Si, Capt'. Sit down. 965 01:21:23,729 --> 01:21:25,924 I know how we find this painting. 966 01:21:26,409 --> 01:21:29,367 In such a mysterious case, you gotta get the clues. 967 01:21:29,769 --> 01:21:32,966 You gotta use the Sherlock Holmes method. It goes like this: 968 01:21:33,369 --> 01:21:38,079 You say, "What happened?" The answer: "Something was stolen." 969 01:21:38,489 --> 01:21:44,359 You say, "What was stolen?" The answer come back: "A painting." 970 01:21:46,209 --> 01:21:48,245 Are you a ventriloquist? 971 01:21:48,649 --> 01:21:54,565 Vow you say, "Where was this painting stolen?" The answer: "In this house." 972 01:21:54,969 --> 01:21:56,641 Vow, so far I'm right? 973 01:21:57,049 --> 01:22:00,519 It's pretty hard to be wrong if you keep answering yourself. 974 01:22:00,929 --> 01:22:03,727 You go a little further and say, "Who stole the painting?" 975 01:22:04,129 --> 01:22:08,964 A very important question. When you answer it, you got the whole solution. 976 01:22:09,369 --> 01:22:11,439 Especially if you find the picture. 977 01:22:11,849 --> 01:22:15,637 Vow put all the clues together and what do ya got? - Bread pudding. 978 01:22:16,049 --> 01:22:21,726 No Something was stolen. Where? In this house. By who? Somebody here. 979 01:22:22,129 --> 01:22:26,680 Vow all you gotta do is ask everyone in the house if they took it. 980 01:22:27,089 --> 01:22:30,525 I could rent you out as a decoy for duck hunters. 981 01:22:30,929 --> 01:22:33,807 You're going to ask everyone here if they took the painting? 982 01:22:34,209 --> 01:22:37,246 And suppose no one here took it? - Go next door. 983 01:22:37,649 --> 01:22:40,561 Great. Suppose there is no house next door? 984 01:22:40,969 --> 01:22:43,563 Well, then we gotta build one. 985 01:22:43,969 --> 01:22:46,847 Vow you're talking. What kind of house should we build? 986 01:22:47,249 --> 01:22:51,800 My idea of a house is something nice and small and comfortable. 987 01:22:52,209 --> 01:22:54,086 Exactly, nothing elaborate. 988 01:22:54,489 --> 01:22:57,879 A little place to call home and tell the wife I'm not coming for dinner. 989 01:22:58,289 --> 01:23:00,280 I see. You want a telephone booth. 990 01:23:00,689 --> 01:23:03,647 No, in that case I'd just call Chic Sale. 991 01:23:04,049 --> 01:23:07,166 What do ya say we build right about here? 992 01:23:07,569 --> 01:23:11,244 Here? - Yeah, here. - I'd like it over here if possible. 993 01:23:11,649 --> 01:23:14,561 I don't like junior crossing the rails on his way to reform school. 994 01:23:14,969 --> 01:23:16,687 Actually I don't like junior at all. 995 01:23:17,089 --> 01:23:22,721 Alright. We got something over there, and believe me, that's convenient. 996 01:23:23,129 --> 01:23:26,917 You just open the door, step outside, and there you are. 997 01:23:27,329 --> 01:23:30,241 There you are? Where? - Outside. 998 01:23:31,529 --> 01:23:34,441 If you want to get back in again? - You had no right to go out. 999 01:23:34,849 --> 01:23:37,682 Don't do anything until I hear from you, will you? 1000 01:23:38,089 --> 01:23:41,923 Maybe the painting is in the cellar! - That's no cellar, that's the roof. 1001 01:23:42,329 --> 01:23:47,483 Down there? - Yeah, so the chimney don't get wet when it rains. 1002 01:23:48,289 --> 01:23:51,565 I'm off to get x-rayed. I'll be back in a little while. 1003 01:23:51,969 --> 01:23:56,804 I think you're wrong, Ravelli. - Don't get excited. 1004 01:23:57,529 --> 01:23:59,918 Here's the rooms. 1005 01:24:00,329 --> 01:24:04,117 This is your room. This is mine. And this is the maid's room. 1006 01:24:04,529 --> 01:24:07,043 I'd have to go through your room? 1007 01:24:09,369 --> 01:24:12,042 That's alright, I won't be in it. 1008 01:24:12,449 --> 01:24:17,648 You couldn't put the maid in your room? - Who says I couldn't? 1009 01:24:18,049 --> 01:24:20,768 There's going to be a lot of traffic. I can see that. 1010 01:24:21,169 --> 01:24:24,684 Well, what do ya say? You ready to sign the lease? 1011 01:24:25,089 --> 01:24:29,002 I'd like to talk to my husband first. Could you come back later? 1012 01:24:29,409 --> 01:24:31,969 You married? - I've got a girl as big as you are. 1013 01:24:32,369 --> 01:24:35,566 Alright. Get me one. - Don't get vulgar, Ravelli. 1014 01:24:35,969 --> 01:24:37,527 How about the painting? 1015 01:24:37,929 --> 01:24:40,397 We take care of that. I'll tell you my idea. 1016 01:24:40,809 --> 01:24:43,767 The kitchen should be white. Outside, green. Inside, cerise. 1017 01:24:44,169 --> 01:24:45,887 The painting, I say! 1018 01:24:46,289 --> 01:24:49,645 What you think I talk? Painting the kitchen white... 1019 01:24:50,049 --> 01:24:52,802 The painting that was stolen! - Stolen? 1020 01:24:53,209 --> 01:24:59,284 Don't you remember? Mrs. Rittenhouse lost a painting worth $100,000. 1021 01:24:59,689 --> 01:25:01,645 No, I'm a stranger here. 1022 01:25:02,049 --> 01:25:04,279 What do you think I am? One of the early settlers? 1023 01:25:04,689 --> 01:25:10,878 Don't you remember Mrs. Beaugard lost a Rittenhouse oil painting? 1024 01:25:11,289 --> 01:25:14,918 No, but I've seen you someplace before. 1025 01:25:15,689 --> 01:25:18,328 Yeah, I was there. But I'll stay away in the future. 1026 01:25:18,729 --> 01:25:20,959 Hey, Capt! It come to me like a flash! 1027 01:25:21,369 --> 01:25:26,443 This painting wasn't stolen. It has disappeared. 1028 01:25:26,849 --> 01:25:32,481 Yes, disappeared. And you know what make it disappear? 1029 01:25:32,889 --> 01:25:36,882 Moths! Moths eat it! Left-handed moths! 1030 01:25:40,769 --> 01:25:43,522 Go away. I'll be alright in a minute. 1031 01:25:43,929 --> 01:25:47,126 Left-handed moths ate it? - That's my own solution. 1032 01:25:47,529 --> 01:25:51,078 I wish you were in it. Left-handed moths! 1033 01:25:51,689 --> 01:25:54,840 I'd buy you a parachute if I thought it wouldn't open. 1034 01:25:55,249 --> 01:26:00,084 Hey, I got pair of shoes. He's crazy. 1035 01:26:00,489 --> 01:26:04,118 Let's go and get the reward. We solved it. You solved it. 1036 01:26:04,529 --> 01:26:07,726 It was eaten by left-handed moths. - We did good work. 1037 01:26:08,129 --> 01:26:11,121 Are you tired? Lie down for a couple of years. 1038 01:26:11,529 --> 01:26:14,839 Lie down until rigor mortis sets in. 1039 01:26:15,249 --> 01:26:19,242 I know what we'll do. Go to court to get a writ of habeas corpus. 1040 01:26:19,649 --> 01:26:21,321 To get rid of what? 1041 01:26:21,729 --> 01:26:24,197 I never should have started that way. 1042 01:26:24,609 --> 01:26:27,681 I say, we'll go to court to get a writ of habeas corpus. 1043 01:26:28,089 --> 01:26:30,922 Yes, corpus. - Didn't you ever see a habeas corpus? 1044 01:26:31,329 --> 01:26:33,797 No, but I see "Habeas Irish Rose". 1045 01:26:38,769 --> 01:26:40,725 Good morning. - Good morning. 1046 01:26:42,129 --> 01:26:46,680 Why don't you go to the beach with the others? You'd feel better. 1047 01:26:47,089 --> 01:26:49,364 I'd feel better with my Beaugard. 1048 01:26:49,769 --> 01:26:51,760 We're doing everything we can. 1049 01:26:52,169 --> 01:26:54,888 Mrs. Rittenhouse! I have it! - The Beaugard! 1050 01:26:55,289 --> 01:26:57,041 Wonderful! My Beaugard! 1051 01:26:57,449 --> 01:27:01,044 Wait. This is a rank imitation. Where did you find it? 1052 01:27:01,449 --> 01:27:05,283 In Mr. Parker's room, madam. - Parker? 1053 01:27:05,689 --> 01:27:08,840 One thing is certain. Whoever did this also stole the Beaugard. 1054 01:27:09,249 --> 01:27:11,922 Hives, ask Mr. Parker to come here. 1055 01:27:12,329 --> 01:27:15,446 Wait. My men will bring him in. Get Mr. Parker. 1056 01:27:15,849 --> 01:27:22,448 What's wrong with this? - It's obvious that it's a rank imitation. 1057 01:27:43,729 --> 01:27:45,924 Mother, what's wrong? 1058 01:27:47,449 --> 01:27:51,328 Something very strange has occurred and only you can explain it. 1059 01:27:51,729 --> 01:27:53,003 Gladly. 1060 01:27:53,409 --> 01:27:58,199 We found this in your room. What have you done with the original? 1061 01:27:58,609 --> 01:28:00,361 Come clean! - I think it would be wise... 1062 01:28:00,769 --> 01:28:03,329 I don't know where the Beaugard is. 1063 01:28:03,729 --> 01:28:06,641 Why did we find this in your room? You'd better come with me. 1064 01:28:07,049 --> 01:28:09,244 You can't take him. 1065 01:28:31,609 --> 01:28:35,443 This program is coming to you from the House of David 1066 01:28:40,569 --> 01:28:44,005 Either this suit is on upside-down or there is no law of gravity. 1067 01:28:44,409 --> 01:28:46,365 Einstein or no Einstein. - My tie! 1068 01:28:46,769 --> 01:28:49,761 Captain, what shall I do? They're going to arrest John. 1069 01:28:50,169 --> 01:28:51,284 Who? - I am! 1070 01:28:51,689 --> 01:28:55,523 In Scotland Yard they teach you never to arrest an innocent man. 1071 01:28:55,929 --> 01:28:58,648 He's not innocent. I'll have to arrest him. 1072 01:28:59,049 --> 01:29:01,279 Of course, or nobody's safe here. 1073 01:29:01,689 --> 01:29:06,046 You can't arrest him. I stole it. - Don't listen to her. I did it. 1074 01:29:06,449 --> 01:29:11,569 They're both lying. I did it. - He's crazy. I confess. I did it. 1075 01:29:11,969 --> 01:29:16,565 Maybe there was no painting. - That's right. I saw it. 1076 01:29:16,969 --> 01:29:18,960 Stop this! Who stole the painting? 1077 01:29:19,369 --> 01:29:21,929 I did! - Good gracious. 1078 01:29:23,569 --> 01:29:26,641 You? You took the picture? Where is it? 1079 01:29:27,489 --> 01:29:29,286 Aw, that's a horse. 1080 01:29:31,449 --> 01:29:35,920 That is my Beaugard! - No, that isn't your Beaugard. 1081 01:29:36,329 --> 01:29:39,765 Ridiculous. I paid $100,000 for this. I know what I bought. 1082 01:29:40,169 --> 01:29:42,285 Look at the signature. 1083 01:29:42,689 --> 01:29:45,726 John Parker. Somebody changed it. 1084 01:29:51,969 --> 01:29:55,882 That is my Beaugard! That's it, I tell you. 1085 01:29:56,649 --> 01:30:01,359 But that one has the color, the depth, the soul of the Beaugard. 1086 01:30:01,769 --> 01:30:05,603 Only a master could have produced a painting like that. 1087 01:30:06,009 --> 01:30:09,968 You mean, you painted it? - Yes, sir. - You're a genius. 1088 01:30:10,369 --> 01:30:13,805 I commission you to paint a portrait of me immediately. 1089 01:30:14,209 --> 01:30:18,999 It'll have to wait until tomorrow. I'm going to be busy all day. - Yes. 1090 01:30:20,689 --> 01:30:23,362 You come with me. - Don't take him away, officer. 1091 01:30:23,769 --> 01:30:26,602 He returned the paintings. 1092 01:30:27,009 --> 01:30:29,079 My name is Spaulding. I've always wanted to meet you. 1093 01:30:29,489 --> 01:30:33,198 Alright. Just this time. But I want to tell you something. 1094 01:30:33,609 --> 01:30:38,319 You're running around with the wrong people. You wanna be a crook? 1095 01:30:39,529 --> 01:30:41,724 Why don't you go home? - He's got no home. 1096 01:30:42,129 --> 01:30:45,439 Go home and stay home. 1097 01:30:45,849 --> 01:30:47,805 Your poor old mother sits there... 1098 01:30:53,609 --> 01:30:55,679 ...sits there, night after... 1099 01:30:56,089 --> 01:30:57,807 night after night... 1100 01:30:58,769 --> 01:31:02,648 waiting to hear your steps on the stairs. - Ain't got no stairs. 1101 01:31:03,049 --> 01:31:06,928 And I can see a little light burns in the window. 1102 01:31:07,329 --> 01:31:09,763 No you can't! The gas company turned it off. 1103 01:31:10,169 --> 01:31:12,922 What I'm telling you is for your own good. 1104 01:31:14,249 --> 01:31:16,160 And if you listen to me, 1105 01:31:17,129 --> 01:31:19,768 you can't go wrong. 1106 01:31:23,169 --> 01:31:26,161 This may go on for years. - There's just one thing... 1107 01:31:30,569 --> 01:31:32,799 What's delaying that coffee pot? 1108 01:31:34,289 --> 01:31:38,567 Where's the cream? - You certainly surprised me. 1109 01:31:38,969 --> 01:31:42,325 Me too. I thought he had more. - No use giving you any advice. 1110 01:31:42,729 --> 01:31:47,200 Captain, this time I'm afraid I'll have to take him. Come on. 1111 01:31:47,609 --> 01:31:50,601 Oh, what are you doing? My dear! 1112 01:31:54,249 --> 01:31:57,161 What's the idea? - Take a letter to my lawyers. 1113 01:31:58,569 --> 01:32:03,563 Oh no, don't! Anything but... That I've got to go! So young! 1114 01:32:10,729 --> 01:32:15,598 Good. Let's get out of here before they all wake up. Hurry up. 95124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.