All language subtitles for Martial Club (1981) EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,279 --> 00:00:36,906 Lion is the king of animals 2 00:00:37,012 --> 00:00:39,173 Its movement agile and the roar fierce 3 00:00:39,278 --> 00:00:40,506 It has a dignified character 4 00:00:40,611 --> 00:00:42,340 The kung fu school adopts 5 00:00:42,444 --> 00:00:43,741 its unique character of dignity 6 00:00:43,845 --> 00:00:45,312 to represent the spirit of the school 7 00:00:45,678 --> 00:00:46,406 Lift up the lion 8 00:00:49,045 --> 00:00:51,206 On particular occasion, different schools 9 00:00:51,311 --> 00:00:54,610 will adopt lion dancing to develop their friendship 10 00:00:54,711 --> 00:00:57,202 Every lion is trying its best 11 00:00:57,311 --> 00:01:00,007 No matter how spectacular they're dancing, 12 00:01:00,112 --> 00:01:01,272 they have rules to follow 13 00:01:01,378 --> 00:01:03,005 A lion should never 14 00:01:04,045 --> 00:01:05,774 ... smell others' butts 15 00:01:05,878 --> 00:01:07,971 Doing that will achieve nothing 16 00:01:08,078 --> 00:01:09,705 but provoke a fight 17 00:01:09,811 --> 00:01:12,974 When a lion is close to another, 18 00:01:13,078 --> 00:01:14,306 no blinking is permitted 19 00:01:32,511 --> 00:01:35,173 One can't approach the other lion with raised foot 20 00:01:50,911 --> 00:01:52,742 There are many other situations 21 00:01:52,845 --> 00:01:54,904 that will provoke a fight between kung fu schools 22 00:03:29,777 --> 00:03:30,539 Go 23 00:03:49,577 --> 00:03:50,544 Okay 24 00:05:35,243 --> 00:05:35,834 Chairman 25 00:05:35,943 --> 00:05:38,377 Zheng school's lion-dance... 26 00:05:38,477 --> 00:05:40,138 is getting better and better 27 00:05:40,243 --> 00:05:41,175 Of course 28 00:05:41,277 --> 00:05:43,507 Otherwise why'd I invite them... 29 00:05:43,610 --> 00:05:45,737 for "Picking the Green" every year! 30 00:06:43,709 --> 00:06:48,942 Give it to me... 31 00:06:50,176 --> 00:06:51,575 It's Mr Wang 32 00:07:13,076 --> 00:07:14,043 Someone is robbing our Green! 33 00:07:14,143 --> 00:07:15,542 Stop... 34 00:07:15,643 --> 00:07:16,940 Step aside 35 00:07:18,743 --> 00:07:20,506 What's the matter? 36 00:07:20,809 --> 00:07:23,243 We aren't seizing them, just picking 37 00:07:23,342 --> 00:07:24,240 Picking the Green? 38 00:07:24,342 --> 00:07:24,831 Why did your lion eat... 39 00:07:24,943 --> 00:07:26,410 the leaves which our lion spat out? 40 00:07:26,910 --> 00:07:27,740 What a joke! 41 00:07:27,910 --> 00:07:29,639 The lion of our Lu Zhengfu School... 42 00:07:29,743 --> 00:07:31,142 is helping you... 43 00:07:31,242 --> 00:07:32,607 and grabbing the leaves for you 44 00:07:34,643 --> 00:07:35,302 Do you mean that the lion of our school... 45 00:07:35,409 --> 00:07:36,398 isn't good? 46 00:07:36,509 --> 00:07:37,771 Up 47 00:07:59,609 --> 00:08:02,043 Being a junior, you're too rude to... 48 00:08:02,142 --> 00:08:03,006 talk to me standing in a higher position 49 00:08:03,109 --> 00:08:03,837 Where's your master? 50 00:08:03,943 --> 00:08:05,342 He went to Huang Qiying's house 51 00:08:05,442 --> 00:08:06,500 They've business to discuss 52 00:08:07,109 --> 00:08:09,441 Does Zheng Tianshou think he's not good enough 53 00:08:09,542 --> 00:08:11,339 and needs advise from Huang Qiying 54 00:08:11,442 --> 00:08:12,204 No 55 00:08:12,309 --> 00:08:13,640 All Green in Tianlou Lane... 56 00:08:13,743 --> 00:08:16,041 are picked by us every year 57 00:08:16,142 --> 00:08:17,541 So my master feels at ease about it 58 00:08:17,643 --> 00:08:19,406 and has left it to me to do it 59 00:08:19,943 --> 00:08:22,173 Do you know the rules of lion dancing? 60 00:08:22,276 --> 00:08:24,403 I've learnt all the rules 61 00:08:24,509 --> 00:08:26,101 Good. When my lion passes through... 62 00:08:26,209 --> 00:08:28,074 your Green-picking territory, 63 00:08:28,175 --> 00:08:29,472 what should your lion do? 64 00:08:29,576 --> 00:08:30,508 My lion needs to greet yours 65 00:08:30,609 --> 00:08:33,043 and exchanges name card with you to show friendship 66 00:08:35,809 --> 00:08:36,833 Lift up the lion 67 00:08:37,576 --> 00:08:38,634 Lift up the lion 68 00:10:42,341 --> 00:10:43,672 Fight 69 00:11:08,308 --> 00:11:11,675 Fellow masters, master Lu, master Zheng... 70 00:11:11,775 --> 00:11:12,605 Come on 71 00:11:12,708 --> 00:11:14,005 Let's have a toast 72 00:11:14,109 --> 00:11:16,373 Come on... 73 00:11:23,775 --> 00:11:25,208 Master Zheng 74 00:11:28,675 --> 00:11:30,074 Master Lu 75 00:11:31,642 --> 00:11:34,372 Let's have a toast 76 00:11:34,775 --> 00:11:37,243 Come on 77 00:11:50,275 --> 00:11:52,300 Yinlin, toast to everyone 78 00:11:52,608 --> 00:11:53,404 Feihong 79 00:11:53,508 --> 00:11:54,236 Go 80 00:12:00,241 --> 00:12:02,471 Sit down... 81 00:12:03,241 --> 00:12:04,868 Sit down 82 00:12:07,508 --> 00:12:08,702 Up 83 00:12:10,008 --> 00:12:13,375 Stop... 84 00:12:14,308 --> 00:12:17,072 -Get away -Get away 85 00:12:19,208 --> 00:12:20,436 Master Huang 86 00:12:20,541 --> 00:12:23,135 It's no use for you to be a mediator 87 00:12:23,241 --> 00:12:23,764 Master Lu 88 00:12:23,874 --> 00:12:24,704 Master Huang 89 00:12:24,807 --> 00:12:26,934 Though the troubles can't be mediated, 90 00:12:27,041 --> 00:12:29,839 I'm not scared of you, master Lu 91 00:12:29,941 --> 00:12:30,999 Master Zheng, you... 92 00:12:31,108 --> 00:12:33,736 Good, Zheng Tianshou 93 00:12:33,841 --> 00:12:34,739 Just wait and see 94 00:12:35,475 --> 00:12:36,874 Master Lu, you... 95 00:12:36,974 --> 00:12:38,999 Shanhou, we leave now 96 00:12:39,675 --> 00:12:40,937 Master Lu 97 00:12:41,041 --> 00:12:42,440 This time I saw with my own eyes 98 00:12:42,541 --> 00:12:43,633 It's all your son's fault 99 00:12:44,941 --> 00:12:46,431 Yinlin toast the wine to him 100 00:12:46,541 --> 00:12:47,940 and he tapped 101 00:12:49,008 --> 00:12:50,498 Feihong, stand aside 102 00:12:52,608 --> 00:12:54,906 Coming here to stir up troubles again, you punk! 103 00:12:57,741 --> 00:12:58,765 Master Lu 104 00:12:58,874 --> 00:13:00,466 We both belong to the circle of Chinese martial art 105 00:13:00,575 --> 00:13:01,633 If there's anything wrong, 106 00:13:01,741 --> 00:13:03,470 we may discuss it over 107 00:13:04,275 --> 00:13:05,572 What else can we talk about? 108 00:13:06,441 --> 00:13:10,241 During a lion-dance, youth conflict does happen 109 00:13:10,341 --> 00:13:12,502 Why are you both taking it seriously? 110 00:13:13,707 --> 00:13:15,072 Was it my fault? 111 00:13:15,174 --> 00:13:16,004 Yes, it's your fault 112 00:13:16,108 --> 00:13:16,767 Yinlin 113 00:13:17,174 --> 00:13:17,765 Master Huang 114 00:13:17,874 --> 00:13:19,705 How dare he rob the Green of our school? 115 00:13:19,807 --> 00:13:21,866 We excel at lion-dancing 116 00:13:22,807 --> 00:13:23,865 How dare you say that! 117 00:13:23,974 --> 00:13:25,236 You didn't even abide by the rules 118 00:13:25,974 --> 00:13:26,804 What rules? 119 00:13:26,908 --> 00:13:27,806 When the lions met, 120 00:13:27,908 --> 00:13:29,637 why did you smell my rear? 121 00:13:29,741 --> 00:13:31,072 He treats you as a female lion 122 00:13:31,174 --> 00:13:31,606 Feihong 123 00:13:31,707 --> 00:13:32,605 It's the truth 124 00:13:33,707 --> 00:13:35,299 What does it mean by "blinking" when two lions met? 125 00:13:35,408 --> 00:13:36,272 It meant that you looked down on others 126 00:13:36,375 --> 00:13:36,864 Shut up 127 00:13:36,974 --> 00:13:38,100 Let me tell you 128 00:13:38,208 --> 00:13:40,768 Blinking meant that the lion is very energetic 129 00:13:40,874 --> 00:13:41,704 Shanhou 130 00:13:41,807 --> 00:13:42,501 Master Lu 131 00:13:42,607 --> 00:13:43,335 Master Huang, something more 132 00:13:43,440 --> 00:13:45,704 When their lion met, his lion stood up on single foot 133 00:13:46,074 --> 00:13:47,666 Dad, they mean to pick up a fight 134 00:13:47,774 --> 00:13:48,468 What fight? 135 00:13:48,574 --> 00:13:49,700 Master Lu 136 00:13:49,908 --> 00:13:52,069 Didn't you teach your student... 137 00:13:52,174 --> 00:13:53,698 all these rules? 138 00:13:53,807 --> 00:13:54,831 Zheng Tianshou 139 00:13:57,407 --> 00:13:58,339 Master Zheng 140 00:13:58,440 --> 00:14:00,408 We shouldn't blame Master Lu for this 141 00:14:00,507 --> 00:14:02,236 When youngsters perform lion dances and meet 142 00:14:02,340 --> 00:14:03,807 If they're in the height of the game, 143 00:14:03,908 --> 00:14:06,172 they may forget the rules 144 00:14:07,307 --> 00:14:08,774 Am I right, Master Lu? 145 00:14:12,174 --> 00:14:13,869 Master Lu... 146 00:14:16,041 --> 00:14:17,167 Please stop fighting 147 00:14:17,274 --> 00:14:18,332 Stop fighting 148 00:14:18,440 --> 00:14:19,429 Step back 149 00:14:20,507 --> 00:14:22,065 Stop, all of you 150 00:14:26,540 --> 00:14:28,906 Huang Qiying, see you later 151 00:14:32,674 --> 00:14:33,936 Lu Zhengfu is just unreasonable 152 00:14:34,041 --> 00:14:34,905 Yes, he's unreasonable... 153 00:14:35,008 --> 00:14:35,736 What are you arguing about? 154 00:14:38,474 --> 00:14:39,805 Master Zheng, please take a seat inside 155 00:14:43,207 --> 00:14:44,174 Stop 156 00:14:50,008 --> 00:14:50,633 Yinlin 157 00:14:50,741 --> 00:14:52,766 Our school goes to the temple on that day 158 00:14:52,874 --> 00:14:53,966 There's a "Seven Stars Green" over there 159 00:14:54,073 --> 00:14:55,062 It's pretty tough 160 00:14:59,041 --> 00:15:01,509 The day we pick the Under Bridge Green... 161 00:15:01,607 --> 00:15:02,699 is much more difficult 162 00:15:08,641 --> 00:15:09,733 We could make it by doing this 163 00:15:09,841 --> 00:15:11,103 Do you think it's as simple as that? 164 00:15:11,207 --> 00:15:12,538 There's a Water Snake Green 165 00:15:12,641 --> 00:15:14,336 We could pick it by holding the head of the lion 166 00:15:15,973 --> 00:15:19,067 and hooking a foot at the same time 167 00:15:19,173 --> 00:15:20,265 The people throughout the street 168 00:15:20,374 --> 00:15:22,274 clapped in rapture 169 00:15:22,374 --> 00:15:23,739 Feihong, we... 170 00:15:23,841 --> 00:15:24,899 Yinlin 171 00:15:25,007 --> 00:15:26,497 We are good friends, aren't we? 172 00:15:26,607 --> 00:15:27,403 Yes 173 00:15:27,507 --> 00:15:30,101 We've been practicing kung fu at your school for long 174 00:15:30,207 --> 00:15:30,969 More than 3 years 175 00:15:31,073 --> 00:15:32,700 More than 3 years? 176 00:15:33,173 --> 00:15:34,105 I want to tell you something 177 00:15:34,207 --> 00:15:35,504 Go ahead 178 00:15:35,607 --> 00:15:39,099 I doubt you could learn anything good at Zheng School 179 00:15:39,207 --> 00:15:40,902 What? Nothing good? 180 00:15:41,007 --> 00:15:41,735 Yes 181 00:15:41,840 --> 00:15:43,467 Why don't you come to my school? 182 00:15:43,574 --> 00:15:44,768 You may learn something good 183 00:15:44,873 --> 00:15:47,467 What? You ask me to practice in Wuben School? 184 00:15:48,007 --> 00:15:50,168 So do you mean that Zheng School sucks? 185 00:15:50,507 --> 00:15:52,202 You don't listen to my sincere advise 186 00:15:55,307 --> 00:15:58,140 Our school's kick skill is well-known in Guangzhou 187 00:16:02,873 --> 00:16:05,774 The fist of our school has already been well-known 188 00:16:23,840 --> 00:16:24,363 Look 189 00:16:24,474 --> 00:16:26,169 These two young men are good boxers 190 00:16:26,274 --> 00:16:29,334 Right, good... 191 00:16:29,440 --> 00:16:30,338 Wait 192 00:16:30,773 --> 00:16:32,240 My shoelace is almost missing 193 00:16:32,340 --> 00:16:33,864 My belt is loosened 194 00:16:52,539 --> 00:16:53,403 Good skills 195 00:16:53,506 --> 00:16:54,632 You're good too 196 00:16:54,740 --> 00:16:55,468 Yinlin 197 00:16:55,573 --> 00:16:57,200 We're good friends 198 00:16:57,307 --> 00:16:59,298 Anyone of us will get hurt if we go on 199 00:16:59,407 --> 00:17:01,466 Feihong, if we don't have a bout with each other, 200 00:17:01,573 --> 00:17:03,006 how can we know who is the better one? 201 00:17:03,107 --> 00:17:04,005 You insist on doing this? 202 00:17:04,107 --> 00:17:04,801 Yes 203 00:17:04,907 --> 00:17:05,805 Okay 204 00:17:06,407 --> 00:17:08,534 Wait. I won't fight with you 205 00:17:08,640 --> 00:17:10,608 If you don't, who will? 206 00:17:10,706 --> 00:17:12,230 I've a good idea 207 00:17:12,340 --> 00:17:14,774 We look for two skilful boxers 208 00:17:14,873 --> 00:17:16,465 and fight with them separately 209 00:17:16,573 --> 00:17:19,508 Let's see who is the faster one to win 210 00:17:20,706 --> 00:17:22,469 This idea is not bad 211 00:17:22,573 --> 00:17:25,303 It does no harm to our friendship 212 00:17:26,040 --> 00:17:27,200 How many hits should we make? 213 00:17:27,307 --> 00:17:28,467 Six hits 214 00:17:28,573 --> 00:17:30,040 Six hits? Okay 215 00:17:30,140 --> 00:17:32,734 Tomorrow at the playground of the bridge 216 00:17:32,840 --> 00:17:34,239 We look for two skilful boxers 217 00:17:34,339 --> 00:17:35,829 Look who is the faster one to win 218 00:17:35,940 --> 00:17:36,702 Good 219 00:17:42,740 --> 00:17:43,536 Go on 220 00:17:46,306 --> 00:17:47,364 The one I just told you 221 00:17:47,473 --> 00:17:48,497 Do you remember? 222 00:17:48,840 --> 00:17:49,670 Look for a big guy 223 00:17:49,773 --> 00:17:50,705 Who is the big guy? 224 00:17:51,173 --> 00:17:52,606 Look who is bigger 225 00:17:52,706 --> 00:17:53,832 Right 226 00:17:53,940 --> 00:17:55,669 Don't fool around. Go on practicing 227 00:18:04,172 --> 00:18:04,934 Feihong 228 00:18:05,040 --> 00:18:06,564 It's easy to hit the wrong person 229 00:18:06,673 --> 00:18:07,503 Oh! 230 00:18:10,506 --> 00:18:11,905 Let's use this coin for a mark 231 00:18:12,007 --> 00:18:13,634 If it moves a bit, I'll know 232 00:18:17,373 --> 00:18:19,841 "Wang Fook Herbal Wholesale" 233 00:18:44,106 --> 00:18:46,267 Dry it. This herb is very expensive 234 00:19:00,106 --> 00:19:00,936 Young man 235 00:19:01,039 --> 00:19:02,529 You know nothing about the stance 236 00:19:02,640 --> 00:19:04,005 Miss, you kick my stool away suddenly 237 00:19:04,106 --> 00:19:05,403 It's natural for me to fall 238 00:19:05,740 --> 00:19:06,900 I always tell you 239 00:19:07,006 --> 00:19:09,099 A boxer should always... 240 00:19:09,206 --> 00:19:11,674 Watch and listen around 241 00:19:11,773 --> 00:19:12,740 Show off 242 00:19:12,839 --> 00:19:14,397 What can one watch when out in the dark? 243 00:19:15,039 --> 00:19:16,631 The mud is dark in color in the night 244 00:19:16,740 --> 00:19:18,105 and the stone is white; 245 00:19:18,206 --> 00:19:20,436 Wherever there's water, there'll be reflection 246 00:19:20,539 --> 00:19:22,131 So you must remember 247 00:19:22,239 --> 00:19:24,400 Dark mud, white stone, water reflects 248 00:19:24,506 --> 00:19:26,303 What if I am attacked by someone? 249 00:19:26,406 --> 00:19:27,873 Then you've to count on your kung fu 250 00:19:28,606 --> 00:19:31,632 First you need to get close to your enemy 251 00:19:31,739 --> 00:19:33,036 so that he doesn't have the chance to throw darts 252 00:19:33,139 --> 00:19:35,039 Secondly, you need to tell if it's a man or woman 253 00:19:35,139 --> 00:19:36,470 Men usually moves widely 254 00:19:36,573 --> 00:19:39,269 while a slim figure is always a woman 255 00:19:48,106 --> 00:19:48,629 Sister 256 00:19:48,739 --> 00:19:49,603 We're just making fun 257 00:19:57,506 --> 00:19:58,564 Two of you should have stopped 258 00:19:58,672 --> 00:20:00,264 Dad, it's brother who started it first 259 00:20:00,373 --> 00:20:01,305 Dad, you saw it 260 00:20:01,406 --> 00:20:02,373 She is hitting me 261 00:20:02,473 --> 00:20:03,531 You're brother and sister 262 00:20:03,639 --> 00:20:04,571 But you always make troubles with each other 263 00:20:04,672 --> 00:20:05,969 I shouldn't have taught you kung fu 264 00:20:06,072 --> 00:20:07,539 We learn kung fu just for defence 265 00:20:07,639 --> 00:20:08,503 Really? 266 00:20:08,605 --> 00:20:09,401 Stop arguing 267 00:20:09,506 --> 00:20:11,872 Look. The men stop their work to watch you arguing 268 00:20:11,972 --> 00:20:12,961 Go back to your work 269 00:20:14,739 --> 00:20:17,264 Back to work. Pick the right herb. Hurry up 270 00:20:17,373 --> 00:20:18,305 Don't be lazy 271 00:20:22,339 --> 00:20:23,363 Sister 272 00:20:24,206 --> 00:20:26,071 You think my kung fu has progressed? 273 00:20:26,172 --> 00:20:27,298 Yes 274 00:20:27,406 --> 00:20:29,340 You are so good but yet no match to me 275 00:20:29,438 --> 00:20:31,099 It isn't you I look to defeat 276 00:20:33,106 --> 00:20:34,471 I just want to win over someone else 277 00:20:34,805 --> 00:20:35,533 Who is it? 278 00:20:35,639 --> 00:20:37,197 Huang Feihong 279 00:20:37,505 --> 00:20:38,529 Huang Feihong? 280 00:20:38,639 --> 00:20:40,766 Brother, why do you want to fight with him? 281 00:20:40,872 --> 00:20:43,397 Don't worry. I'm not going to fight with him 282 00:20:43,505 --> 00:20:45,939 I just want to compete with him with my kung fu 283 00:20:46,039 --> 00:20:48,064 I want to defeat someone else within six moves 284 00:20:48,172 --> 00:20:49,161 Brother, you... 285 00:20:50,805 --> 00:20:51,931 Brother, what are you doing? 286 00:20:52,039 --> 00:20:52,664 Sister 287 00:20:52,772 --> 00:20:54,239 Don't you want me to win? 288 00:20:54,338 --> 00:20:55,327 I... 289 00:20:55,438 --> 00:20:56,871 Surely you do? 290 00:20:57,139 --> 00:20:58,504 So what? 291 00:20:58,972 --> 00:21:00,405 Tomorrow you find me a big fellow 292 00:21:00,505 --> 00:21:01,631 Give him a dollar 293 00:21:01,739 --> 00:21:02,865 That much? 294 00:21:02,972 --> 00:21:04,132 What for? 295 00:21:07,705 --> 00:21:08,637 Brother, you... 296 00:21:08,739 --> 00:21:10,798 Sister, with my skills, 297 00:21:10,906 --> 00:21:12,931 I don't need to use a dollar to defeat him 298 00:21:13,039 --> 00:21:15,633 But it needs to be done faster than Feihong 299 00:21:16,238 --> 00:21:18,069 Well... Okay 300 00:21:18,338 --> 00:21:20,067 You guys don't know the person 301 00:21:20,172 --> 00:21:21,230 What kind of signal will you use? 302 00:21:21,338 --> 00:21:22,430 It's simple 303 00:21:23,572 --> 00:21:25,062 You tell the big guy... 304 00:21:25,171 --> 00:21:26,900 to blink his eyes as the signal 305 00:21:27,006 --> 00:21:28,473 Blinking as the signal? 306 00:21:47,338 --> 00:21:48,532 That's good 307 00:21:55,605 --> 00:21:56,663 Not enough? 308 00:22:13,305 --> 00:22:13,999 Oh yes 309 00:22:14,105 --> 00:22:14,594 A big guy 310 00:22:14,705 --> 00:22:15,262 Powerful 311 00:22:15,372 --> 00:22:15,997 He must be good 312 00:22:16,105 --> 00:22:16,571 You first or me? 313 00:22:16,672 --> 00:22:18,196 Of course me first. My punches are strong 314 00:22:18,305 --> 00:22:20,000 My kicks are strong, right? 315 00:22:22,138 --> 00:22:23,605 Kid, it's you? 316 00:22:24,071 --> 00:22:24,867 So what? 317 00:22:24,971 --> 00:22:25,767 Come on 318 00:22:31,005 --> 00:22:31,699 Right 319 00:22:34,705 --> 00:22:37,936 Why do both of you start it together? 320 00:22:38,038 --> 00:22:40,836 It should be one on one 321 00:22:42,138 --> 00:22:42,832 He is mine 322 00:22:44,672 --> 00:22:45,570 Do you take it wrong? 323 00:22:47,572 --> 00:22:48,937 A punch 324 00:22:50,672 --> 00:22:51,832 A kick 325 00:22:56,971 --> 00:22:58,632 I hit him twice 326 00:23:00,971 --> 00:23:02,666 Me too 327 00:23:22,005 --> 00:23:23,939 The sixth hit 328 00:23:39,272 --> 00:23:40,830 It's for you 329 00:23:40,938 --> 00:23:41,836 Money for medication 330 00:23:47,272 --> 00:23:48,330 Good kung fu 331 00:23:48,438 --> 00:23:49,132 We win... 332 00:23:49,238 --> 00:23:50,296 at the same moment 333 00:23:50,405 --> 00:23:52,373 We're about equal 334 00:23:57,704 --> 00:24:00,264 Yinlin, isn't it too much? 335 00:24:00,372 --> 00:24:01,430 Don't worry 336 00:24:01,537 --> 00:24:02,663 My master taught me this 337 00:24:02,771 --> 00:24:04,500 A knot of crepe silk 338 00:24:04,604 --> 00:24:06,162 On the left, it's 'wen' 339 00:24:06,272 --> 00:24:07,671 On the right, it's 'wu' 340 00:24:07,771 --> 00:24:09,136 In the middle, it's a head coach 341 00:24:09,238 --> 00:24:10,569 At the back, it's a fish seller 342 00:24:15,604 --> 00:24:17,299 Don't you take yourself as a head coach? 343 00:24:25,704 --> 00:24:27,171 Brother, how much money do you make? 344 00:24:27,271 --> 00:24:28,101 Two dollars 345 00:24:28,205 --> 00:24:28,967 Me too 346 00:24:29,071 --> 00:24:29,765 It's very hard to earn 347 00:24:29,871 --> 00:24:30,633 Very hard 348 00:25:00,838 --> 00:25:02,271 He is a head coach 349 00:25:02,371 --> 00:25:03,599 Right 350 00:25:03,704 --> 00:25:04,170 You're too young! 351 00:25:04,271 --> 00:25:05,135 So what? 352 00:25:05,237 --> 00:25:06,033 We... 353 00:25:06,137 --> 00:25:07,263 You want to try us? 354 00:25:08,104 --> 00:25:08,729 Come on 355 00:25:08,838 --> 00:25:09,896 You misunderstood me 356 00:25:10,005 --> 00:25:12,166 I said we're young 357 00:25:12,271 --> 00:25:13,238 But two of you are very good 358 00:25:13,337 --> 00:25:15,202 You're the master and being the head coach already 359 00:25:15,304 --> 00:25:16,703 Not a matter of who starts to learn first, 360 00:25:16,804 --> 00:25:18,965 but who achieves the goal first. Come on 361 00:25:19,070 --> 00:25:19,900 Right 362 00:25:20,005 --> 00:25:22,667 It doesn't matter when you start learning martial art 363 00:25:22,771 --> 00:25:25,103 If the master admits that you're qualified 364 00:25:25,204 --> 00:25:26,762 and you possess the moral of a boxer 365 00:25:26,871 --> 00:25:29,704 You can be a master 366 00:25:30,004 --> 00:25:30,936 And you...? 367 00:25:31,037 --> 00:25:32,698 I'm their master 368 00:25:36,771 --> 00:25:38,466 The knot is in the middle 369 00:25:39,204 --> 00:25:40,967 A master meets a head coach this time 370 00:25:41,271 --> 00:25:43,398 Oh, can you please tell me... 371 00:25:43,504 --> 00:25:45,062 where your schools are? 372 00:25:45,170 --> 00:25:46,865 Zheng School at North Street 373 00:25:46,970 --> 00:25:49,530 Wuben School at Zhangnan Street 374 00:25:49,638 --> 00:25:52,266 Wuben School and Zheng School? 375 00:25:52,371 --> 00:25:53,633 Right 376 00:25:54,304 --> 00:25:56,670 The head coach of Zheng School is Zheng Tianshou 377 00:25:56,771 --> 00:25:58,864 and that of Wuben is Huang Qiying 378 00:25:58,970 --> 00:26:00,335 Both of you are... 379 00:26:00,437 --> 00:26:02,769 Pretending? No... 380 00:26:02,870 --> 00:26:05,430 We've just qualified as a coach 381 00:26:05,537 --> 00:26:06,367 Impossible 382 00:26:06,471 --> 00:26:07,529 I am Zhou Tianlong 383 00:26:07,638 --> 00:26:09,629 Master Huang & Zheng meet with me quite often 384 00:26:09,738 --> 00:26:11,467 I'll know if they've a new head coach 385 00:26:11,571 --> 00:26:14,472 You're from countryside. No wonder you don't know 386 00:26:14,571 --> 00:26:16,402 Master Huang, we have a pressing matter 387 00:26:16,504 --> 00:26:18,529 Right. See you later 388 00:26:18,638 --> 00:26:19,263 Okay 389 00:26:19,970 --> 00:26:20,766 Stop 390 00:26:21,704 --> 00:26:22,796 What do you want? 391 00:26:22,904 --> 00:26:24,337 Both of you show me the way 392 00:26:26,037 --> 00:26:26,765 I'm busy 393 00:26:27,537 --> 00:26:28,231 Try them 394 00:26:28,337 --> 00:26:28,962 Yes 395 00:26:31,703 --> 00:26:33,227 Will you show my master the way? 396 00:26:33,904 --> 00:26:34,893 What should we do? 397 00:26:35,271 --> 00:26:36,329 What? Scared? 398 00:26:36,437 --> 00:26:38,496 No need; We just defeated the two big guys... 399 00:26:38,604 --> 00:26:40,128 with six hits only 400 00:26:40,237 --> 00:26:42,865 They're too small. It's a easy job 401 00:26:43,737 --> 00:26:45,170 Four hits will be enough 402 00:26:54,371 --> 00:26:54,928 How is it? 403 00:26:55,037 --> 00:26:56,231 I nearly kicked him to death 404 00:26:56,337 --> 00:26:57,167 How are you? 405 00:26:57,271 --> 00:26:59,398 My bridge arms is much better than his 406 00:27:14,170 --> 00:27:14,864 Ah Ming 407 00:27:15,737 --> 00:27:16,795 I hit him once 408 00:27:19,536 --> 00:27:20,434 Ah Chung 409 00:27:21,870 --> 00:27:23,030 Me too 410 00:27:28,503 --> 00:27:30,232 Your punch is too heavy. Let me do it 411 00:27:33,536 --> 00:27:34,161 Wait 412 00:27:34,870 --> 00:27:36,735 The master is coming 413 00:27:37,536 --> 00:27:39,868 Relax. You're the head coach as well 414 00:27:39,970 --> 00:27:41,767 Head coach. Right 415 00:27:45,037 --> 00:27:45,867 You got hit once 416 00:27:46,403 --> 00:27:47,700 You too 417 00:28:00,737 --> 00:28:02,796 One hit again 418 00:28:10,403 --> 00:28:11,802 The third hit 419 00:28:16,303 --> 00:28:18,931 Defeated at the fourth hit 420 00:28:20,270 --> 00:28:21,635 I'm sorry, Master Zhou 421 00:28:23,004 --> 00:28:24,437 Feihong 422 00:28:24,536 --> 00:28:26,265 I always remind you 423 00:28:26,370 --> 00:28:28,133 You're what you're 424 00:28:28,236 --> 00:28:29,396 It's no way to pretend 425 00:28:29,503 --> 00:28:31,937 Dad, I don't know he's really a master 426 00:28:32,037 --> 00:28:32,765 I thought... 427 00:28:32,870 --> 00:28:33,598 Shut up 428 00:28:42,603 --> 00:28:44,002 Remember 429 00:28:44,103 --> 00:28:46,162 the rules of martial art 430 00:28:46,270 --> 00:28:48,636 Left "wen", right "wu', the master in the middle 431 00:28:49,136 --> 00:28:51,070 When you're not qualified as a master, 432 00:28:51,169 --> 00:28:53,296 your knot must be tightened on the right 433 00:28:53,403 --> 00:28:55,530 If master Zhou didn't spare you, 434 00:28:55,637 --> 00:28:57,127 you'd have been seriously hurt already 435 00:28:57,503 --> 00:28:59,869 Apologize to master Zhou now 436 00:29:01,503 --> 00:29:02,367 C'mon, it's okay 437 00:29:02,470 --> 00:29:03,494 He doesn't want my apology 438 00:29:04,503 --> 00:29:05,401 Dad 439 00:29:05,503 --> 00:29:07,664 I was seriously hurt not because of him, but you 440 00:29:07,770 --> 00:29:08,634 You bastard 441 00:29:08,737 --> 00:29:10,432 Master Huang, forget it 442 00:29:14,169 --> 00:29:16,194 Master's strike was really powerful 443 00:29:16,303 --> 00:29:17,600 My dad is more or less the same 444 00:29:17,703 --> 00:29:19,227 It's all your fault 445 00:29:19,336 --> 00:29:21,201 Did you say that a fish seller put a knot at the back? 446 00:29:21,303 --> 00:29:24,898 Left "wen", right "wu', the master in the middle 447 00:29:25,003 --> 00:29:26,493 I really bump into a head coach! 448 00:29:26,603 --> 00:29:27,831 How could I know he's a real trainer? 449 00:29:27,936 --> 00:29:29,062 Did you think he's pretending? 450 00:29:29,169 --> 00:29:30,101 Yes 451 00:29:30,303 --> 00:29:31,463 Both of our heads... 452 00:29:31,570 --> 00:29:33,936 were seriously hit now 453 00:29:34,036 --> 00:29:34,798 Enough 454 00:29:39,570 --> 00:29:40,662 Did the fatty master Zhou 455 00:29:40,769 --> 00:29:41,793 go to your place? 456 00:29:41,903 --> 00:29:42,835 Yes 457 00:29:42,936 --> 00:29:44,870 He's talking to my dad 458 00:29:45,703 --> 00:29:47,671 Are they talking about teaching us a lesson again? 459 00:29:47,769 --> 00:29:49,202 No way 460 00:29:49,303 --> 00:29:51,965 The fatty admires the kung fu skills of my dad 461 00:29:52,069 --> 00:29:53,559 So he wants to have his student Chen Zhong... 462 00:29:53,669 --> 00:29:55,830 practicing kung fu in my school 463 00:29:56,436 --> 00:29:58,461 No wonder you haven't gone home yet 464 00:29:58,570 --> 00:29:59,434 Right 465 00:30:00,769 --> 00:30:02,031 Feihong, do you have any money? 466 00:30:02,136 --> 00:30:03,330 Yes 467 00:30:03,636 --> 00:30:04,762 Waiter, check 468 00:30:04,869 --> 00:30:05,893 Please wait 469 00:30:06,003 --> 00:30:06,526 Okay... 470 00:30:06,636 --> 00:30:08,501 Hey, I didn't mean you to foot the bill 471 00:30:08,602 --> 00:30:10,092 I'm only asking you how much you have 472 00:30:10,203 --> 00:30:11,670 If you've money, 473 00:30:12,069 --> 00:30:14,765 I'll bring you to see the lantern tonight 474 00:30:15,536 --> 00:30:17,060 Does watching the lantern cost money? 475 00:30:17,602 --> 00:30:19,035 What kind of lantern do you think? 476 00:30:19,136 --> 00:30:20,034 White lantern, red lantern... 477 00:30:20,136 --> 00:30:21,398 and the blue lantern for the dead 478 00:30:21,769 --> 00:30:23,202 You know nothing 479 00:30:23,303 --> 00:30:24,770 The lantern I talked about... 480 00:30:24,869 --> 00:30:27,064 come in different sizes and shapes 481 00:30:27,169 --> 00:30:28,534 There are a wide range of choice 482 00:30:29,370 --> 00:30:30,894 Right. They're the flower lanterns 483 00:30:31,003 --> 00:30:32,197 You still don't understand what I mean 484 00:30:32,303 --> 00:30:34,362 I'm talking about a brothel 485 00:30:34,469 --> 00:30:35,265 Brothel? 486 00:30:35,370 --> 00:30:36,132 Right 487 00:30:36,236 --> 00:30:36,930 Do you go there often? 488 00:30:37,036 --> 00:30:38,003 Yes 489 00:30:39,370 --> 00:30:40,166 You're bad 490 00:30:40,270 --> 00:30:43,296 We practice so hard in the daytime 491 00:30:43,403 --> 00:30:45,132 We should relax ourselves... 492 00:30:45,236 --> 00:30:46,897 in that kind of place at night 493 00:30:47,336 --> 00:30:48,360 How much do you have? 494 00:30:48,469 --> 00:30:49,902 Two dollars 495 00:30:50,203 --> 00:30:51,261 That's enough 496 00:30:51,370 --> 00:30:52,632 Waiter, check 497 00:31:00,303 --> 00:31:01,270 I paid already 498 00:31:04,402 --> 00:31:06,336 Mr Wang is performing the hard Qigong 499 00:31:20,302 --> 00:31:21,496 He's really good 500 00:31:22,369 --> 00:31:25,532 Mei Ling, Mei Tsui, serve the clients 501 00:31:26,435 --> 00:31:27,424 Go... 502 00:31:27,535 --> 00:31:29,400 Don't go away. Watch me performing 503 00:31:30,435 --> 00:31:32,266 Yinlin, let them go 504 00:31:32,736 --> 00:31:33,259 Feihong 505 00:31:33,369 --> 00:31:35,530 I always do this when I come here 506 00:31:35,636 --> 00:31:37,900 Many people play with me 507 00:31:38,003 --> 00:31:38,992 No need to use this 508 00:31:39,335 --> 00:31:40,165 You... 509 00:31:40,269 --> 00:31:42,965 Folks, now I'll perform this for you 510 00:31:43,069 --> 00:31:43,626 Good... 511 00:31:43,736 --> 00:31:44,862 Mei Jiau, get up 512 00:31:46,636 --> 00:31:47,933 Why do you take my belt? 513 00:31:48,036 --> 00:31:49,003 For performing 514 00:31:49,103 --> 00:31:51,037 I'm not doing any performance 515 00:31:51,402 --> 00:31:53,495 Not you, it's me doing the performance 516 00:31:53,602 --> 00:31:55,263 I just borrow your belt for a while 517 00:31:56,802 --> 00:31:58,565 What do you want my belt for? 518 00:31:58,669 --> 00:31:59,328 Nothing 519 00:32:00,736 --> 00:32:02,533 Mei Fang, hold it 520 00:32:02,636 --> 00:32:03,068 Me? 521 00:32:03,168 --> 00:32:03,634 Yes 522 00:32:05,068 --> 00:32:06,797 Tie me up 523 00:32:06,903 --> 00:32:07,699 Tie up 524 00:32:07,802 --> 00:32:10,236 Hurry up... 525 00:32:11,068 --> 00:32:12,000 Tighter 526 00:32:12,102 --> 00:32:12,727 Got it 527 00:32:13,702 --> 00:32:14,634 Done 528 00:32:16,402 --> 00:32:17,232 Is it tight? 529 00:32:17,335 --> 00:32:18,324 Yes 530 00:32:18,435 --> 00:32:19,834 Mei Fang, do you believe... 531 00:32:19,936 --> 00:32:21,528 I can hold you in my arms in a minute? 532 00:32:22,135 --> 00:32:23,568 Hold me in your arms in a minute? 533 00:32:23,669 --> 00:32:24,897 I don't believe it 534 00:32:25,869 --> 00:32:27,268 He says he can hold me in his arms in a minute 535 00:32:27,369 --> 00:32:28,427 Do you believe me? 536 00:32:28,535 --> 00:32:29,092 Don't you really believe... 537 00:32:29,202 --> 00:32:30,226 I can hold her in my arms in a minute? 538 00:32:30,335 --> 00:32:33,702 No, go ahead 539 00:32:39,002 --> 00:32:40,629 Excellent. You're really good 540 00:32:47,569 --> 00:32:49,662 Sir, the water melon is so sweet 541 00:32:50,269 --> 00:32:51,327 Come on, try it 542 00:32:52,002 --> 00:32:52,661 Pal 543 00:32:52,769 --> 00:32:55,602 I've never tried such a big watermelon in the north 544 00:32:55,702 --> 00:32:56,327 You try 545 00:32:57,636 --> 00:32:58,762 Sir, you didn't pay yet 546 00:33:01,335 --> 00:33:02,359 Not bad 547 00:33:02,702 --> 00:33:03,566 One cent 548 00:33:03,669 --> 00:33:04,761 Thanks 549 00:33:06,102 --> 00:33:06,830 Pal 550 00:33:06,935 --> 00:33:08,800 You don't have to pay for my watermelon 551 00:33:09,669 --> 00:33:11,660 Here's a dollar. Please take it 552 00:33:11,768 --> 00:33:12,792 What for? 553 00:33:12,902 --> 00:33:14,233 It's no big deal 554 00:33:14,335 --> 00:33:15,700 A young man will ask you for a fight very soon 555 00:33:15,801 --> 00:33:16,768 You must lose to him 556 00:33:16,868 --> 00:33:18,563 You better let him beat you to the ground 557 00:33:18,668 --> 00:33:20,295 Then he will give you another dollar 558 00:33:20,402 --> 00:33:21,369 What are you talking about? I don't know... 559 00:33:21,469 --> 00:33:22,128 Down payment 560 00:33:23,102 --> 00:33:24,000 Pal 561 00:33:26,768 --> 00:33:27,234 Old jade 562 00:33:27,335 --> 00:33:28,768 It's not for sale 563 00:33:28,868 --> 00:33:29,357 Remember 564 00:33:29,469 --> 00:33:31,232 This jade is the mark 565 00:33:33,768 --> 00:33:35,235 This man is strange 566 00:33:35,335 --> 00:33:37,064 He paid for my watermelon... 567 00:33:37,168 --> 00:33:38,157 and gave me money 568 00:33:41,235 --> 00:33:43,226 The chicken is here 569 00:33:44,502 --> 00:33:45,196 Waiter 570 00:33:46,868 --> 00:33:48,233 Isn't it a chicken? 571 00:33:48,768 --> 00:33:49,996 Chick? 572 00:33:50,102 --> 00:33:51,831 Drunken Chicken 573 00:33:52,568 --> 00:33:54,593 No, it's a plain chicken 574 00:33:55,801 --> 00:33:57,325 I want this 575 00:33:58,768 --> 00:33:59,962 You want this 576 00:34:00,068 --> 00:34:01,000 Just a minute 577 00:34:02,302 --> 00:34:04,133 I did expect Drunken chick in the north 578 00:34:05,668 --> 00:34:07,260 Cantonese rice wine is nice too 579 00:34:07,935 --> 00:34:09,698 A chicken is enough 580 00:34:14,135 --> 00:34:15,295 Little lady 581 00:34:16,735 --> 00:34:18,293 You're quite strong 582 00:34:21,534 --> 00:34:22,193 One dollar 583 00:34:22,302 --> 00:34:23,166 For you 584 00:34:23,269 --> 00:34:24,429 For me? 585 00:34:24,534 --> 00:34:25,432 Yes 586 00:34:25,534 --> 00:34:26,626 My brother will come soon 587 00:34:26,735 --> 00:34:28,965 Then you fight with him, come 588 00:34:31,235 --> 00:34:32,463 You'll have another dollar 589 00:34:33,534 --> 00:34:35,331 This jade is the mark 590 00:34:35,701 --> 00:34:36,759 Little lady 591 00:34:36,868 --> 00:34:37,664 Remember 592 00:34:38,534 --> 00:34:39,262 Slip down 593 00:34:43,434 --> 00:34:45,299 It happens again. What a strange thing! 594 00:34:46,735 --> 00:34:47,929 The plain chick is coming 595 00:34:54,468 --> 00:34:55,560 Fighting on the bridge 596 00:34:57,102 --> 00:34:58,933 I've been practicing hard on this 597 00:34:59,301 --> 00:35:01,895 This is my close-fight technique and bridge hand 598 00:35:04,835 --> 00:35:06,132 I didn't lose to you 599 00:35:06,234 --> 00:35:08,429 Feihong, that's why we should have a duel... 600 00:35:08,534 --> 00:35:09,694 to see who is good 601 00:35:09,801 --> 00:35:11,928 Do you think I will lose the fight? 602 00:35:12,035 --> 00:35:13,002 Pick an opponent inside 603 00:35:14,868 --> 00:35:16,301 Enough? 604 00:35:16,401 --> 00:35:18,926 Waiter, Cantonese cuisine is really good 605 00:35:19,035 --> 00:35:20,024 Thank you 606 00:35:31,434 --> 00:35:33,026 He looks like an skilful boxer. Try him 607 00:35:33,868 --> 00:35:34,596 Don't go 608 00:35:36,067 --> 00:35:37,967 Pal, do you want to give me money too? 609 00:35:40,101 --> 00:35:41,227 Northerner 610 00:35:41,334 --> 00:35:42,858 Why should I give you money? 611 00:35:46,368 --> 00:35:48,063 Do you want to look at this? 612 00:35:48,167 --> 00:35:49,259 No 613 00:35:49,368 --> 00:35:51,563 You're strong. You must know some kung fu 614 00:35:51,668 --> 00:35:52,635 I want to play a fight with you 615 00:35:52,735 --> 00:35:53,463 Play? 616 00:35:56,901 --> 00:35:57,833 I got it 617 00:35:57,934 --> 00:35:59,925 You want to play this game again, don't you? 618 00:36:03,001 --> 00:36:04,263 Wrestling 619 00:36:05,967 --> 00:36:06,729 Okay? 620 00:36:07,534 --> 00:36:09,331 Duke, what do you mean? 621 00:36:14,067 --> 00:36:16,160 Brother, you want to try my kung fu 622 00:36:16,268 --> 00:36:17,257 Why don't you tell me earlier? 623 00:36:42,635 --> 00:36:44,796 Brother, you want to try it again? 624 00:36:44,901 --> 00:36:45,663 Yes 625 00:36:48,934 --> 00:36:49,923 You lay down first 626 00:36:51,034 --> 00:36:51,625 What? 627 00:36:51,734 --> 00:36:52,598 You lost 628 00:36:52,867 --> 00:36:54,129 Bullshit! Why did I lose? 629 00:37:01,901 --> 00:37:04,529 You said you lose or I lose 630 00:37:08,134 --> 00:37:09,931 You are not good. Let me handle it 631 00:37:13,201 --> 00:37:14,031 Are you alright? 632 00:37:18,567 --> 00:37:19,363 Are you alright? 633 00:37:19,468 --> 00:37:21,129 Cantonese people are strange 634 00:37:22,434 --> 00:37:23,128 You, don't go away 635 00:37:25,901 --> 00:37:26,890 Are you alright? 636 00:37:27,201 --> 00:37:28,190 Yinlin 637 00:37:29,067 --> 00:37:30,466 Which of you has got medicinal oil? 638 00:37:30,567 --> 00:37:31,727 Anyone has medicated oil? 639 00:37:31,834 --> 00:37:32,323 Yinlin 640 00:37:32,433 --> 00:37:33,866 I am sure you haven't practiced kung fu lately 641 00:37:33,967 --> 00:37:35,161 You're defeated with just a few hits 642 00:37:35,834 --> 00:37:36,926 Who has got medicine oil? 643 00:37:37,034 --> 00:37:38,194 Brother 644 00:37:38,301 --> 00:37:39,598 How are you? 645 00:37:46,734 --> 00:37:47,792 You're really cruel 646 00:37:47,901 --> 00:37:49,801 You hurt his throat with your tiger claw? 647 00:37:50,101 --> 00:37:50,760 No 648 00:37:52,301 --> 00:37:53,165 It's not done by me 649 00:38:00,167 --> 00:38:01,759 A northerner hurt him 650 00:38:01,867 --> 00:38:03,732 He wouldn't hurt him 651 00:38:03,834 --> 00:38:04,732 Why? 652 00:38:04,834 --> 00:38:05,357 I've already... 653 00:38:05,467 --> 00:38:06,195 Already what? 654 00:38:14,600 --> 00:38:16,329 Are you still denying that you've hurt my brother? 655 00:38:16,433 --> 00:38:16,956 I... 656 00:38:19,200 --> 00:38:20,189 Stop it 657 00:38:28,901 --> 00:38:29,925 Yinlin... 658 00:38:30,034 --> 00:38:30,659 Brother... 659 00:38:30,767 --> 00:38:31,631 Help him back home 660 00:38:34,133 --> 00:38:35,031 Why are you so unreasonable? 661 00:38:35,133 --> 00:38:37,294 Brother... 662 00:38:38,734 --> 00:38:39,666 Tiger claw 663 00:38:39,767 --> 00:38:40,324 Master 664 00:38:40,433 --> 00:38:41,730 With the skill learnt from you, 665 00:38:41,834 --> 00:38:43,267 he wouldn't be defeated by Huang Feihong 666 00:38:43,367 --> 00:38:45,130 He must have ambushed my brother 667 00:38:46,200 --> 00:38:46,996 Shut up 668 00:39:02,767 --> 00:39:04,598 It takes 5 fingers to perform a tiger claw 669 00:39:05,200 --> 00:39:07,259 Why were there only 3 finger marks? 670 00:39:07,734 --> 00:39:09,759 Juying, did you get it wrong? 671 00:39:09,867 --> 00:39:10,663 No 672 00:39:10,767 --> 00:39:12,701 I witnessed my brother seriously injured 673 00:39:12,800 --> 00:39:14,233 and can't move anymore 674 00:39:14,333 --> 00:39:16,198 Huang Feihong pressed him on the table 675 00:39:16,300 --> 00:39:17,665 and tried to hit him again 676 00:39:24,367 --> 00:39:25,129 Yinlin 677 00:39:25,233 --> 00:39:26,564 Did Huang Feihong ambush you? 678 00:39:32,166 --> 00:39:33,155 Where is Huang Feihong now? 679 00:39:33,267 --> 00:39:34,199 While sparring... 680 00:39:34,300 --> 00:39:35,392 I nearly defeated him 681 00:39:35,500 --> 00:39:37,229 But my brother passed out suddenly 682 00:39:37,333 --> 00:39:38,357 I needed to take care of my brother... 683 00:39:38,467 --> 00:39:40,094 and forgot to grab him back 684 00:39:41,833 --> 00:39:43,698 Huang Feihong must be in his boxing school 685 00:39:43,799 --> 00:39:44,493 Then it's fine 686 00:39:44,600 --> 00:39:46,465 Brothers, let's go for revenge 687 00:39:46,567 --> 00:39:47,397 Stop 688 00:39:50,300 --> 00:39:53,633 Huang Qiying and I are good friends 689 00:39:53,733 --> 00:39:56,793 If his son chooses to ignore the rules of boxer world 690 00:39:56,900 --> 00:39:59,528 I will go for it with Huang Qiying 691 00:40:00,267 --> 00:40:01,791 Don't make any reckless move 692 00:40:04,300 --> 00:40:05,858 Apply some medicine to Yinlin 693 00:40:10,733 --> 00:40:11,893 Hold your stance 694 00:40:13,633 --> 00:40:14,793 Higher 695 00:40:23,166 --> 00:40:24,633 Hold your stance 696 00:40:25,467 --> 00:40:26,331 Raise your foot 697 00:40:26,933 --> 00:40:28,059 Get lost. Don't stand in my way 698 00:40:31,033 --> 00:40:31,897 Let's start the lion dance 699 00:40:39,699 --> 00:40:41,690 The southern lion dancing is not bad 700 00:40:42,532 --> 00:40:44,625 It's different from the style of our northern one 701 00:40:44,733 --> 00:40:45,256 I'll show you our style 702 00:40:47,300 --> 00:40:47,823 No way 703 00:40:49,400 --> 00:40:49,957 Come on, I'll return it later 704 00:40:50,400 --> 00:40:51,196 Plunder our lion head 705 00:40:53,433 --> 00:40:54,161 What are you doing? 706 00:40:54,267 --> 00:40:55,894 I want to show you my style 707 00:40:56,000 --> 00:40:56,796 How dare you? 708 00:40:56,900 --> 00:40:58,561 Plunder the lion head of my school 709 00:40:58,666 --> 00:41:02,796 Plunder? You misunderstood me 710 00:41:02,900 --> 00:41:04,060 I'm just borrowing it 711 00:41:04,166 --> 00:41:04,757 Borrowing? 712 00:41:08,933 --> 00:41:10,264 Okay. I give it back to you 713 00:41:12,366 --> 00:41:14,561 Stop. My name is Shan Xiong 714 00:41:14,666 --> 00:41:15,394 Your name is stupid 715 00:41:33,799 --> 00:41:34,766 Master Shan 716 00:41:35,532 --> 00:41:36,396 Master Lu 717 00:41:38,033 --> 00:41:39,261 Stop 718 00:41:40,499 --> 00:41:41,431 Master Shan 719 00:41:41,532 --> 00:41:42,590 He's my son, Shanhou 720 00:41:44,366 --> 00:41:46,732 He's too naughty 721 00:41:46,833 --> 00:41:47,356 Yes 722 00:41:48,299 --> 00:41:50,164 Shanhou, greet master Shan 723 00:41:50,266 --> 00:41:51,233 Dad, he... 724 00:41:51,332 --> 00:41:52,094 Bullshit 725 00:41:53,666 --> 00:41:55,258 Everyone listen up 726 00:41:55,366 --> 00:41:58,028 I met master Shan a few years ago... 727 00:41:58,132 --> 00:41:59,759 at Jin Wu School in northern China 728 00:42:00,799 --> 00:42:03,927 Master Shan is very knowledgeable in martial arts 729 00:42:04,033 --> 00:42:05,193 Don't flatter me 730 00:42:05,299 --> 00:42:05,890 It's true 731 00:42:07,499 --> 00:42:10,935 I invited him to come here & mix with... 732 00:42:11,266 --> 00:42:13,598 the elites of the southern and northern martial art 733 00:42:14,266 --> 00:42:14,732 Master Shan, how are you? 734 00:42:14,833 --> 00:42:15,857 Fine 735 00:42:15,966 --> 00:42:17,797 Pay your respects to Master Shan now 736 00:42:21,432 --> 00:42:22,421 Huang Feihong 737 00:42:22,933 --> 00:42:24,366 Where's Huang Feihong? 738 00:42:25,299 --> 00:42:26,926 Why are you looking for him? 739 00:42:27,032 --> 00:42:28,397 I need to get even with him 740 00:42:28,499 --> 00:42:29,363 Are you going to bust our school? 741 00:42:30,232 --> 00:42:31,563 So what? Fight 742 00:42:34,499 --> 00:42:35,625 Feihong, someone wants to bust our school 743 00:42:38,065 --> 00:42:38,554 Take a look 744 00:42:38,666 --> 00:42:39,189 Okay 745 00:42:56,299 --> 00:42:57,061 It's you 746 00:42:59,432 --> 00:43:00,194 Everyone stop 747 00:43:00,799 --> 00:43:01,595 Get away 748 00:43:02,266 --> 00:43:03,756 Wang Juying 749 00:43:04,399 --> 00:43:06,458 Wuben School and your Tianshou School... 750 00:43:06,566 --> 00:43:07,533 has been getting along fine 751 00:43:07,633 --> 00:43:08,793 Getting along fine? 752 00:43:08,899 --> 00:43:10,196 You used tiger claw to hurt my brother 753 00:43:10,299 --> 00:43:11,323 You're mistaken 754 00:43:11,432 --> 00:43:13,195 They're good friends 755 00:43:13,299 --> 00:43:14,698 How could he ambush your brother? 756 00:43:14,798 --> 00:43:15,890 You think about it 757 00:43:17,366 --> 00:43:18,458 Everyone stop 758 00:43:19,299 --> 00:43:23,167 You accuse me of ambushing your brother 759 00:43:23,266 --> 00:43:25,996 Fine, I'll take the blame myself 760 00:43:26,332 --> 00:43:27,026 Feihong 761 00:43:27,132 --> 00:43:28,156 So what do you want? 762 00:43:28,798 --> 00:43:31,266 Brothers, please step aside 763 00:43:31,698 --> 00:43:32,460 Step back 764 00:44:01,266 --> 00:44:03,791 Good... 765 00:44:05,132 --> 00:44:06,030 Stop 766 00:44:06,732 --> 00:44:09,963 You always make troubles 767 00:44:10,065 --> 00:44:12,056 This time you almost damage the friendship... 768 00:44:12,165 --> 00:44:14,565 between master Huang and l 769 00:44:14,665 --> 00:44:15,097 It's nothing 770 00:44:15,199 --> 00:44:16,894 Master, l... 771 00:44:17,832 --> 00:44:18,764 Master Zheng 772 00:44:18,865 --> 00:44:22,028 It's all because he got hurt in the throat 773 00:44:22,132 --> 00:44:23,394 and couldn't speak 774 00:44:23,498 --> 00:44:24,795 That's why we misunderstood him 775 00:44:24,899 --> 00:44:25,831 Now... 776 00:44:25,932 --> 00:44:27,024 Now what? 777 00:44:27,332 --> 00:44:28,731 If you want to test your kung fu, 778 00:44:28,832 --> 00:44:31,824 you should do it in school with your classmates 779 00:44:31,932 --> 00:44:34,025 Fighting a stranger may provoke... 780 00:44:34,132 --> 00:44:36,464 conflict between boxing schools 781 00:44:36,565 --> 00:44:37,827 I got it, master 782 00:44:37,932 --> 00:44:39,627 This time I want to try my kung fu 783 00:44:39,732 --> 00:44:42,997 with a northerner who just came to Guangzhou 784 00:44:43,099 --> 00:44:44,088 I never expect... 785 00:44:44,199 --> 00:44:45,598 Yinlin 786 00:44:45,698 --> 00:44:48,292 Some northerners are excellent boxers 787 00:44:48,398 --> 00:44:50,992 Though their outlook is very common 788 00:44:51,099 --> 00:44:53,226 They've their skills hidden well 789 00:44:54,398 --> 00:44:55,831 If he didn't spare you, 790 00:44:55,932 --> 00:44:57,160 your throat would be broken 791 00:44:59,632 --> 00:45:00,724 Where's Juying? 792 00:45:01,032 --> 00:45:02,260 I don't know 793 00:45:02,598 --> 00:45:05,567 You apologize to Feihong for your sister 794 00:45:05,665 --> 00:45:06,563 No need 795 00:45:22,832 --> 00:45:24,299 Juying, it's alright 796 00:45:49,798 --> 00:45:50,628 Master Huang 797 00:45:50,732 --> 00:45:51,926 Your students practice very hard 798 00:45:52,031 --> 00:45:53,089 They even don't stop practicing... 799 00:45:53,198 --> 00:45:54,256 for the lunch 800 00:45:54,365 --> 00:45:55,093 Yinlin 801 00:45:55,598 --> 00:45:57,031 Who brought the students to make trouble here? 802 00:45:57,131 --> 00:45:58,155 Who brought them here? 803 00:45:58,265 --> 00:45:59,232 Stop... 804 00:46:00,198 --> 00:46:00,664 Aren't you spreading out? 805 00:46:00,765 --> 00:46:01,595 Stand aside 806 00:46:03,198 --> 00:46:04,631 Who asked you to fight? 807 00:46:05,265 --> 00:46:06,232 Quiet 808 00:46:06,331 --> 00:46:07,355 Who asked you to come here? 809 00:46:07,465 --> 00:46:08,124 Over there 810 00:46:11,064 --> 00:46:11,996 -Juying -Feihong 811 00:46:12,098 --> 00:46:13,531 Master, please help 812 00:46:17,998 --> 00:46:18,930 Yinlin 813 00:46:19,031 --> 00:46:20,396 Brother, why don't you hit him? 814 00:46:20,498 --> 00:46:21,965 It's not him 815 00:46:25,031 --> 00:46:25,622 What are you doing? 816 00:46:25,732 --> 00:46:27,131 He didn't hurt me 817 00:46:27,231 --> 00:46:28,664 Not him? Who then? 818 00:46:28,765 --> 00:46:31,290 A northerner who hurt me 819 00:46:31,398 --> 00:46:33,298 Oh, the one whom I gave a dollar? 820 00:46:41,298 --> 00:46:43,698 The rolling double Blade of Shan Xiong... 821 00:46:43,797 --> 00:46:45,025 is really good 822 00:46:46,365 --> 00:46:48,094 With him, 823 00:46:48,198 --> 00:46:50,098 our school in Guangzhou... 824 00:46:50,198 --> 00:46:51,290 will have more prestige 825 00:46:57,898 --> 00:47:00,867 His spear is unmatched and fast as an arrow 826 00:47:00,964 --> 00:47:01,623 Good spear skills 827 00:47:03,465 --> 00:47:06,923 It isn't that your dad's skills aren't good enough 828 00:47:07,031 --> 00:47:08,726 But I want the merger of marital art of southern 829 00:47:08,831 --> 00:47:11,664 and northern China to be handled by our school 830 00:47:12,031 --> 00:47:14,625 If any boxing school causes a hindrance... 831 00:47:14,731 --> 00:47:15,789 I'll wipe it out 832 00:47:15,998 --> 00:47:19,195 No, don't make it so obvious 833 00:47:19,298 --> 00:47:21,732 Or else Shan Xiong may find out that we're using him 834 00:47:21,831 --> 00:47:24,163 Dad, is it alright by doing it secretly? 835 00:47:59,597 --> 00:48:01,758 Would it work? 836 00:48:03,664 --> 00:48:05,154 Are you alright? 837 00:48:17,530 --> 00:48:18,622 He looks arrogant 838 00:48:22,764 --> 00:48:24,231 Chun Hwa, join us for jogging 839 00:48:24,330 --> 00:48:25,024 Coming 840 00:48:31,031 --> 00:48:32,658 Come on 841 00:48:40,430 --> 00:48:41,362 Feihong, are you alright? 842 00:48:41,464 --> 00:48:42,795 I'm okay 843 00:48:43,230 --> 00:48:44,060 Are you alright? 844 00:48:44,364 --> 00:48:46,662 Feihong, you are becoming quite robust 845 00:48:46,764 --> 00:48:47,856 Yes. He's excellent 846 00:48:47,964 --> 00:48:49,158 He's really good 847 00:48:49,264 --> 00:48:49,923 Come on. No more talking 848 00:48:50,031 --> 00:48:50,588 Let's go 849 00:48:50,697 --> 00:48:52,187 Okay, come on 850 00:48:54,330 --> 00:48:55,558 Morning... 851 00:48:55,664 --> 00:48:57,461 Feihong, you are jogging so early 852 00:48:57,564 --> 00:48:59,031 I think you didn't go there last night 853 00:48:59,130 --> 00:48:59,858 Excuse us 854 00:49:02,497 --> 00:49:04,624 I did. That's why I come to see you so early 855 00:49:04,731 --> 00:49:05,698 What's the matter? 856 00:49:05,797 --> 00:49:08,095 There are 2 new girls at Qun Fong brothel 857 00:49:08,197 --> 00:49:10,188 One is called Jiao and the other Miao 858 00:49:10,297 --> 00:49:13,027 They are quite shapely 859 00:49:13,130 --> 00:49:16,156 Yinlin, I won't go there anymore 860 00:49:16,264 --> 00:49:18,926 I need to strengthen the practice with my classmates 861 00:49:19,030 --> 00:49:20,429 You shouldn't go there as well... 862 00:49:20,530 --> 00:49:22,555 or your skills will be abandoned 863 00:49:22,664 --> 00:49:23,892 My skills will be abandoned? 864 00:49:27,163 --> 00:49:28,687 Chen, Chun, come to hit me 865 00:49:32,930 --> 00:49:35,524 Yinlin, you didn't change 866 00:49:35,631 --> 00:49:37,258 You just like to show off 867 00:49:37,364 --> 00:49:38,388 Feihong 868 00:49:38,497 --> 00:49:41,523 Who will know my skills if I don't show off? 869 00:49:41,631 --> 00:49:42,188 Give me a break 870 00:49:42,297 --> 00:49:42,991 Let's jog 871 00:49:43,097 --> 00:49:45,463 Go... 872 00:49:49,464 --> 00:49:50,328 Feihong, you are good 873 00:49:52,963 --> 00:49:53,930 You are so powerful 874 00:49:55,963 --> 00:49:57,089 Everyone come here 875 00:49:57,197 --> 00:49:59,028 Come here. Hurry up 876 00:50:02,763 --> 00:50:05,823 Look who can move my stance? 877 00:50:06,796 --> 00:50:09,287 Who wants to try? 878 00:50:14,897 --> 00:50:15,693 I do 879 00:50:27,097 --> 00:50:29,031 Come on 880 00:50:30,564 --> 00:50:32,589 Come to try 881 00:50:32,696 --> 00:50:33,856 Come on, try 882 00:50:34,696 --> 00:50:35,720 Feihong, I want to try 883 00:50:41,563 --> 00:50:42,928 Come on 884 00:50:43,897 --> 00:50:44,921 Harder 885 00:50:46,897 --> 00:50:48,262 Zhong, try harder 886 00:50:48,364 --> 00:50:49,422 Come on, push my legs apart 887 00:50:51,663 --> 00:50:53,028 You're powerful 888 00:50:53,630 --> 00:50:55,097 Good. Try harder 889 00:50:56,297 --> 00:50:57,229 Harder 890 00:51:00,163 --> 00:51:00,720 Dad 891 00:51:02,430 --> 00:51:03,624 Feihong, up 892 00:51:05,397 --> 00:51:07,126 Your standing pose is very firm now 893 00:51:07,230 --> 00:51:09,130 But you're not focussed enough 894 00:51:09,230 --> 00:51:11,061 That's why I can part your feet so easily 895 00:51:11,163 --> 00:51:11,788 Dad 896 00:51:11,897 --> 00:51:13,524 I didn't expect that you'd replace Zhong 897 00:51:13,630 --> 00:51:14,460 That's why I didn't use force 898 00:51:14,563 --> 00:51:15,530 Feihong 899 00:51:16,396 --> 00:51:18,956 Feihong, remember 900 00:51:19,063 --> 00:51:21,327 Not a matter of who learns first, but who achieves 901 00:51:21,429 --> 00:51:24,091 It's not strange... 902 00:51:24,197 --> 00:51:25,391 if I lose to you 903 00:51:25,496 --> 00:51:26,520 You are right 904 00:51:26,630 --> 00:51:27,324 But... 905 00:51:27,429 --> 00:51:28,555 Shut up 906 00:51:28,863 --> 00:51:30,091 Feihong 907 00:51:30,197 --> 00:51:32,427 I haven't practised standing pose with you for long 908 00:51:32,529 --> 00:51:34,121 Come on. Let me play with you 909 00:51:34,230 --> 00:51:34,958 No 910 00:51:44,063 --> 00:51:45,052 Not bad 911 00:52:13,097 --> 00:52:13,859 Dad 912 00:52:19,730 --> 00:52:20,662 Oh, yes 913 00:52:20,763 --> 00:52:22,458 Now you're concentrating 914 00:52:29,563 --> 00:52:31,428 Do you have the strength... 915 00:52:31,529 --> 00:52:33,258 to part my fingers? 916 00:52:33,363 --> 00:52:34,159 Try it 917 00:52:34,263 --> 00:52:35,230 You give it a try 918 00:52:36,396 --> 00:52:37,294 Harder 919 00:52:38,229 --> 00:52:40,254 Harder 920 00:52:47,162 --> 00:52:48,652 We don't want to play this 921 00:52:48,763 --> 00:52:49,730 What do you want me to do then? 922 00:52:49,830 --> 00:52:50,762 Let's see your kung fu 923 00:52:50,863 --> 00:52:52,262 Kung fu? 924 00:52:53,363 --> 00:52:55,797 Is the kung fu performed on the bed? 925 00:52:58,929 --> 00:53:00,726 Okay...I'll show you 926 00:53:06,529 --> 00:53:07,689 Here are two bowls 927 00:53:09,996 --> 00:53:10,826 Don't be afraid 928 00:53:11,162 --> 00:53:12,789 Don't you want to see kung fu? 929 00:53:13,162 --> 00:53:14,026 Watch out 930 00:53:16,363 --> 00:53:17,455 Don't be scared 931 00:53:17,563 --> 00:53:18,996 I broke the bowls only 932 00:53:20,429 --> 00:53:21,794 I didn't grab you 933 00:53:26,096 --> 00:53:27,563 It doesn't count 934 00:53:27,663 --> 00:53:30,097 I want you to play this 935 00:53:31,829 --> 00:53:32,761 Tie the hands 936 00:53:33,396 --> 00:53:35,023 It's too easy 937 00:53:35,129 --> 00:53:36,824 Let's play something else 938 00:53:37,296 --> 00:53:40,060 Come on 939 00:53:40,162 --> 00:53:42,426 Okay... 940 00:53:42,929 --> 00:53:44,021 Do you really want to play? 941 00:53:44,129 --> 00:53:45,118 Yes 942 00:53:45,529 --> 00:53:47,224 What will I get? 943 00:53:47,463 --> 00:53:49,931 If you can untie this belt... 944 00:53:50,029 --> 00:53:51,792 and hold anyone of us 945 00:53:51,896 --> 00:53:55,662 We'll spend the night with you for free 946 00:53:57,196 --> 00:53:59,756 Okay, deal 947 00:53:59,862 --> 00:54:00,487 Come on 948 00:54:08,962 --> 00:54:09,724 Is it tight? 949 00:54:09,829 --> 00:54:10,523 Yes 950 00:54:13,729 --> 00:54:14,957 You come over here 951 00:54:15,263 --> 00:54:16,696 Come on... 952 00:54:19,029 --> 00:54:20,189 Come over here 953 00:54:21,695 --> 00:54:22,787 What are you doing? 954 00:54:43,662 --> 00:54:45,129 What kind of a belt is it? 955 00:54:50,528 --> 00:54:51,586 Why don't you say something? 956 00:54:52,795 --> 00:54:53,921 What kind of belt is it? 957 00:54:55,229 --> 00:54:56,662 It's made of cow tendon 958 00:54:59,062 --> 00:55:01,553 Lu Shanhou, it's you 959 00:55:03,929 --> 00:55:04,486 You... 960 00:55:04,595 --> 00:55:06,358 Yes, I ask them... 961 00:55:06,462 --> 00:55:09,522 to hide the cow tendon inside the belt 962 00:55:11,729 --> 00:55:12,787 Why are you doing that? 963 00:55:13,829 --> 00:55:15,319 What this young master has is money! 964 00:55:17,528 --> 00:55:18,358 You're so mean 965 00:55:18,695 --> 00:55:19,923 Not if compared to you 966 00:55:20,228 --> 00:55:21,695 With your skill, 967 00:55:21,795 --> 00:55:23,888 you always go to the brothel to show off your kung fu 968 00:55:26,129 --> 00:55:28,927 You just want to take some advantage 969 00:55:29,029 --> 00:55:31,361 Well, it's your show time 970 00:55:31,462 --> 00:55:32,554 Come on 971 00:55:32,662 --> 00:55:34,892 Hold her. Come on 972 00:55:39,762 --> 00:55:40,660 Untie me 973 00:55:43,128 --> 00:55:44,186 Look 974 00:55:44,295 --> 00:55:45,785 He doesn't look spoilt now 975 00:55:45,896 --> 00:55:47,158 He doesn't look ignorant 976 00:55:47,262 --> 00:55:49,287 He even doesn't look like a boxer 977 00:56:08,495 --> 00:56:09,359 Get the weapon 978 00:56:18,295 --> 00:56:18,989 Hard Qigong 979 00:56:40,662 --> 00:56:41,686 What about your hard qigong? 980 00:56:41,795 --> 00:56:43,626 What a scumbag! Pour cold water on me? 981 00:57:02,528 --> 00:57:04,359 Stop hitting him or he'll die 982 00:57:05,662 --> 00:57:06,720 Stop hitting him... 983 00:57:58,328 --> 00:57:58,794 Who is it? 984 00:58:03,061 --> 00:58:04,790 Master, it's me 985 00:58:04,895 --> 00:58:05,657 Brother, you... 986 00:58:05,761 --> 00:58:06,659 Where did you go late in the night? 987 00:58:06,761 --> 00:58:08,058 Come to practice now 988 00:58:08,161 --> 00:58:09,628 Practice? 989 00:58:09,928 --> 00:58:10,587 What are you waiting? 990 00:58:18,095 --> 00:58:19,460 Why your hands are tied? 991 00:58:20,061 --> 00:58:21,392 Master, l... 992 00:58:22,961 --> 00:58:27,193 Brother... 993 00:58:27,294 --> 00:58:28,056 His legs are broken 994 00:58:28,161 --> 00:58:28,889 Broken 995 00:58:29,262 --> 00:58:31,730 Brother, why were your legs broken? 996 00:58:32,828 --> 00:58:33,726 Master 997 00:58:34,261 --> 00:58:36,229 -Brother... -Senior... 998 00:58:36,327 --> 00:58:37,123 I... 999 00:58:37,694 --> 00:58:38,991 Where did you go? 1000 00:58:40,161 --> 00:58:41,753 Brothel 1001 00:58:42,661 --> 00:58:43,855 You punk 1002 00:58:43,961 --> 00:58:45,622 Your classmates are practicing here 1003 00:58:45,728 --> 00:58:47,423 But you went to the brothel 1004 00:58:47,527 --> 00:58:49,085 You want to ruin my reputation 1005 00:58:49,194 --> 00:58:50,388 Did you have a fight with someone? 1006 00:58:51,128 --> 00:58:51,822 No 1007 00:58:51,928 --> 00:58:54,829 No? Why your legs are broken? 1008 00:58:55,728 --> 00:58:59,425 It's... It's all my fault 1009 00:59:00,127 --> 00:59:01,685 You're lying again 1010 00:59:02,327 --> 00:59:03,419 Why were your hands tied? 1011 00:59:04,160 --> 00:59:05,889 I wanted to break it with my qigong 1012 00:59:06,628 --> 00:59:08,562 Brother, how could you break the cow tendons? 1013 00:59:08,961 --> 00:59:10,690 Yinlin, you must have had a fight 1014 00:59:10,794 --> 00:59:12,523 No. I didn't 1015 00:59:12,628 --> 00:59:13,094 With whom? 1016 00:59:13,194 --> 00:59:13,660 No one 1017 00:59:13,761 --> 00:59:15,285 Brother, tell us 1018 00:59:15,394 --> 00:59:16,019 I didn't 1019 00:59:16,127 --> 00:59:16,491 Tell us 1020 00:59:16,594 --> 00:59:17,526 If you don't tell us... 1021 00:59:17,628 --> 00:59:18,617 I'll lock you in the room 1022 00:59:18,728 --> 00:59:19,922 I'll release you when you tell us the truth 1023 00:59:20,027 --> 00:59:20,391 Tell us 1024 00:59:20,494 --> 00:59:21,859 I really didn't have a fight 1025 00:59:21,961 --> 00:59:23,292 Lock him up 1026 00:59:27,694 --> 00:59:29,218 Master, how's my brother? 1027 00:59:30,160 --> 00:59:31,627 I've mended his bone 1028 00:59:31,728 --> 00:59:32,922 But he will be a cripple for a while 1029 00:59:43,594 --> 00:59:44,492 Brother 1030 00:59:44,594 --> 00:59:45,891 I get your clothes to change 1031 00:59:45,994 --> 00:59:47,018 What for? 1032 00:59:47,127 --> 00:59:48,219 Master locked me up 1033 00:59:48,327 --> 00:59:49,521 How could I go out? 1034 00:59:51,861 --> 00:59:53,590 Brother, who hurt you? 1035 00:59:53,994 --> 00:59:55,552 Didn't I tell you that I fell and got hurt? 1036 00:59:56,794 --> 00:59:58,227 Did anyone see you falling? 1037 00:59:58,594 --> 00:59:59,959 I did 1038 01:00:02,327 --> 01:00:03,419 The clothes 1039 01:00:08,261 --> 01:00:09,250 My back is sore 1040 01:00:12,094 --> 01:00:13,288 Little lady, who are you looking for? 1041 01:00:14,427 --> 01:00:15,359 Huang Feihong 1042 01:00:17,728 --> 01:00:18,922 You look for me again? 1043 01:00:19,027 --> 01:00:19,550 Yes 1044 01:00:20,194 --> 01:00:20,956 Juying 1045 01:00:21,060 --> 01:00:23,051 What, did I offend you again? 1046 01:00:23,160 --> 01:00:23,751 You come over 1047 01:00:23,860 --> 01:00:24,554 Wait 1048 01:00:28,994 --> 01:00:30,552 Feihong, who hurt my brother? 1049 01:00:30,661 --> 01:00:32,356 What? Yinlin is wounded 1050 01:00:32,461 --> 01:00:34,361 Yes. His legs were broken 1051 01:00:34,894 --> 01:00:36,953 Who did it? 1052 01:00:37,060 --> 01:00:39,221 He didn't say no matter how hard master asked him 1053 01:00:39,327 --> 01:00:41,090 You're his best friend. You should know 1054 01:00:41,194 --> 01:00:42,024 I don't know 1055 01:00:42,394 --> 01:00:43,759 You don't know? 1056 01:00:43,860 --> 01:00:45,350 Don't you dare tell us? 1057 01:00:45,760 --> 01:00:46,419 I really don't know 1058 01:00:47,660 --> 01:00:49,127 Where are you going? 1059 01:00:49,227 --> 01:00:49,750 To see Yinlin 1060 01:00:50,593 --> 01:00:51,218 Wait 1061 01:00:53,094 --> 01:00:54,493 Don't bother them 1062 01:00:55,660 --> 01:00:56,183 Right 1063 01:01:12,294 --> 01:01:13,386 Wang Yinlin 1064 01:01:13,760 --> 01:01:15,421 You can't break even a belt 1065 01:01:15,526 --> 01:01:18,222 How could you break such a big iron chain? 1066 01:01:18,994 --> 01:01:20,018 It's you, Huang Feihong 1067 01:01:20,127 --> 01:01:21,185 What do you know? 1068 01:01:21,294 --> 01:01:22,454 Of course I don't know 1069 01:01:22,560 --> 01:01:24,027 I don't know hard qigong 1070 01:01:25,227 --> 01:01:26,194 What are you talking? 1071 01:01:26,294 --> 01:01:27,852 A cow tendon was hidden in the belt 1072 01:01:30,693 --> 01:01:32,661 You're trapped by those whores 1073 01:01:32,760 --> 01:01:33,749 Didn't you know? 1074 01:01:34,460 --> 01:01:35,586 How could they dare to trap me? 1075 01:01:36,027 --> 01:01:37,517 Because you always show off... 1076 01:01:37,627 --> 01:01:39,117 your kung fu in the brothel 1077 01:01:39,227 --> 01:01:41,058 Cheating them to play with you 1078 01:01:41,160 --> 01:01:42,127 But you never pay them 1079 01:01:42,227 --> 01:01:43,626 So they decided to fool you around 1080 01:01:43,727 --> 01:01:44,352 No 1081 01:01:44,660 --> 01:01:46,252 That's the case 1082 01:01:46,360 --> 01:01:47,156 It's Lu Shanhou 1083 01:01:49,194 --> 01:01:50,786 With your kung fu skills, 1084 01:01:50,894 --> 01:01:52,225 how could he possibly tie you up? 1085 01:01:52,326 --> 01:01:53,520 He bought the whores 1086 01:01:54,293 --> 01:01:55,920 Lu Shanhou, you're so mean 1087 01:01:56,560 --> 01:01:57,822 Brother, I'll go to take revenge for you 1088 01:01:57,927 --> 01:01:59,224 No. I'll do it myself 1089 01:01:59,326 --> 01:02:00,156 Yinlin 1090 01:02:00,260 --> 01:02:01,659 How could you do it like this now? 1091 01:02:02,260 --> 01:02:03,158 Juying 1092 01:02:03,260 --> 01:02:04,625 I'll go with you 1093 01:02:05,927 --> 01:02:07,895 You don't go. Let me go 1094 01:02:07,994 --> 01:02:09,825 You stay. I'll go by myself 1095 01:02:12,094 --> 01:02:13,118 He said he knew hard qigong 1096 01:02:13,226 --> 01:02:15,592 He won't be hurt by our fist 1097 01:02:17,127 --> 01:02:18,253 Come on... 1098 01:02:19,360 --> 01:02:22,090 And later the lady slept with me too 1099 01:02:23,493 --> 01:02:24,187 Sure 1100 01:02:24,293 --> 01:02:25,692 Brother Hou, Huang Feihong is here 1101 01:02:26,193 --> 01:02:26,750 Huang Feihong 1102 01:02:27,293 --> 01:02:28,317 Get the weapons 1103 01:02:30,560 --> 01:02:33,927 Wait, I come here for Lu Shanhou 1104 01:02:34,027 --> 01:02:35,790 For me? How many people did you bring? 1105 01:02:35,894 --> 01:02:37,384 Are you scared? 1106 01:02:37,493 --> 01:02:38,551 We've only two people 1107 01:02:38,660 --> 01:02:40,890 Great. This time two of you come here 1108 01:02:40,994 --> 01:02:42,859 Are you giving me a friendly visit? 1109 01:02:42,960 --> 01:02:45,053 Or do you want to study kung fu in our school? 1110 01:02:45,159 --> 01:02:46,285 You're the scumbag among the boxers 1111 01:02:46,393 --> 01:02:48,054 How could I pay you a friendly visit? 1112 01:02:48,159 --> 01:02:49,524 And the low-grade kung fu; 1113 01:02:49,627 --> 01:02:50,651 You think it's worth learning? 1114 01:02:51,493 --> 01:02:52,790 The Wang Yinlin of Zheng School... 1115 01:02:52,894 --> 01:02:54,293 showing off his kung fu over at the brothel 1116 01:02:54,393 --> 01:02:55,883 Wasn't it a cheap act as well? 1117 01:02:55,993 --> 01:02:57,426 Lu Shanhou, you're no match for Yinlin 1118 01:02:57,526 --> 01:02:59,460 Then you conspired with whores to ambush my brother 1119 01:02:59,793 --> 01:03:00,623 Lady 1120 01:03:00,727 --> 01:03:03,093 Wang Yinlin is your brother 1121 01:03:03,193 --> 01:03:05,855 Did his broken legs get well? 1122 01:03:05,959 --> 01:03:06,618 You... 1123 01:03:08,026 --> 01:03:08,788 Stop 1124 01:03:09,159 --> 01:03:10,683 Fellow classmates 1125 01:03:10,793 --> 01:03:12,954 Watch out. Don't hurt the little lady 1126 01:03:13,827 --> 01:03:14,759 Huang Feihong 1127 01:03:14,860 --> 01:03:17,488 You Wuben people always like to make trouble? 1128 01:03:17,593 --> 01:03:19,322 I'm not here to make trouble 1129 01:03:19,693 --> 01:03:21,718 But you asked people to tie Yinlin's arms 1130 01:03:21,827 --> 01:03:23,158 and broke his legs 1131 01:03:23,260 --> 01:03:24,693 Regarding this... 1132 01:03:24,793 --> 01:03:26,522 you should explain... 1133 01:03:26,627 --> 01:03:27,252 to Zheng Tianshou School 1134 01:03:27,360 --> 01:03:28,156 Explain what? 1135 01:03:28,260 --> 01:03:29,522 He couldn't break the cow tendon 1136 01:03:29,627 --> 01:03:31,185 Then his legs were broken by someone 1137 01:03:31,293 --> 01:03:33,318 You can blame his skill wasn't good enough 1138 01:03:34,193 --> 01:03:35,125 You're being unreasonable 1139 01:03:35,226 --> 01:03:36,591 So what? 1140 01:03:37,526 --> 01:03:39,153 Do you think... 1141 01:03:39,260 --> 01:03:40,022 your people outnumber us? 1142 01:03:40,393 --> 01:03:41,087 Fight 1143 01:04:14,592 --> 01:04:16,719 Lady, do you want to get a weapon? 1144 01:04:18,193 --> 01:04:18,852 Come on 1145 01:04:19,659 --> 01:04:20,318 Come on 1146 01:04:23,059 --> 01:04:24,185 Can't you get it? 1147 01:04:26,592 --> 01:04:27,490 Be careful 1148 01:04:48,492 --> 01:04:50,983 Lu Shanhou, so many people fight against two of us 1149 01:04:51,093 --> 01:04:52,287 Do you know what the spirit of martial art is? 1150 01:04:52,392 --> 01:04:53,757 Since you know that you've only two people 1151 01:04:53,859 --> 01:04:55,087 How dare you come to challenge our school? 1152 01:04:55,193 --> 01:04:57,058 Fellow classmates, break their legs 1153 01:05:08,392 --> 01:05:09,222 Oh, that northerner 1154 01:05:11,293 --> 01:05:12,590 He's hired by Lu Zhengfu 1155 01:05:13,959 --> 01:05:15,119 What are you doing? 1156 01:05:15,226 --> 01:05:16,523 So many people fight with these two fellows 1157 01:05:16,626 --> 01:05:17,615 It's too much 1158 01:05:17,926 --> 01:05:18,358 Master Shan 1159 01:05:18,459 --> 01:05:19,949 He's trying to bust our school. Fight 1160 01:05:20,792 --> 01:05:21,986 Stop 1161 01:05:22,093 --> 01:05:23,685 If they come to bust the school, 1162 01:05:23,792 --> 01:05:25,191 you should take on them one by one 1163 01:05:25,292 --> 01:05:26,850 This is the rule of the boxer world 1164 01:05:26,959 --> 01:05:28,517 Master Lu, do you agree with me? 1165 01:05:28,626 --> 01:05:29,115 Right 1166 01:05:29,225 --> 01:05:31,056 Dad, which side does master Shan stand for? 1167 01:05:31,159 --> 01:05:32,148 Shanhou 1168 01:05:32,859 --> 01:05:33,587 Master Shan 1169 01:05:33,692 --> 01:05:34,681 I'm talking about rules 1170 01:05:34,792 --> 01:05:36,054 Don't care about it. Fight 1171 01:05:38,792 --> 01:05:40,555 Little lady... 1172 01:05:42,659 --> 01:05:43,819 Little lady, stop 1173 01:05:46,392 --> 01:05:48,917 Why are you coming to bust their school? 1174 01:05:55,859 --> 01:05:57,690 Good skills. Good spear work 1175 01:05:57,792 --> 01:05:58,588 Thank you 1176 01:06:04,392 --> 01:06:06,758 Weapons against weapons. Fist to Fist 1177 01:06:06,859 --> 01:06:07,883 Good manners 1178 01:06:08,792 --> 01:06:10,657 Which school do you belong to? 1179 01:06:10,993 --> 01:06:13,757 He's the son of Huang Qiying of Wuben School 1180 01:06:14,292 --> 01:06:15,816 I'm Huang Feihong 1181 01:06:17,592 --> 01:06:19,924 You have such good virtue at your young age 1182 01:06:21,058 --> 01:06:23,322 How has master Lu offended you? 1183 01:06:24,325 --> 01:06:25,292 His son played a prank... 1184 01:06:25,392 --> 01:06:27,189 and broke my brother's leg over at the whorehouse 1185 01:06:27,859 --> 01:06:29,292 Is it true? 1186 01:06:29,392 --> 01:06:29,983 Shanhou 1187 01:06:30,092 --> 01:06:32,026 No, he's just no match for me 1188 01:06:32,992 --> 01:06:34,983 I think it's a misunderstanding 1189 01:06:35,092 --> 01:06:36,354 Master Lu 1190 01:06:36,459 --> 01:06:38,051 If this is a misunderstanding, 1191 01:06:38,158 --> 01:06:40,149 you should take it up with Zheng school 1192 01:06:40,259 --> 01:06:41,191 Huang Feihong 1193 01:06:42,925 --> 01:06:43,721 No matter what happened 1194 01:06:43,826 --> 01:06:45,225 ... it's better you go back first 1195 01:06:45,325 --> 01:06:46,553 Otherwise the misunderstanding will become deeper 1196 01:06:46,892 --> 01:06:47,916 It's too convenient for them to leave 1197 01:06:48,025 --> 01:06:48,753 Beat them 1198 01:06:56,225 --> 01:06:57,192 Feihong, don't be scared 1199 01:06:57,292 --> 01:06:58,259 Fight... 1200 01:06:58,791 --> 01:07:01,021 Stop, who asked you to come here? 1201 01:07:02,592 --> 01:07:03,559 Shanhou 1202 01:07:08,125 --> 01:07:09,353 All of you go inside 1203 01:07:10,659 --> 01:07:11,887 Go 1204 01:07:14,492 --> 01:07:15,516 Dad, they... 1205 01:07:18,325 --> 01:07:19,383 Master Lu 1206 01:07:19,892 --> 01:07:20,620 Go inside 1207 01:07:28,225 --> 01:07:30,125 Master Huang, Master Zheng 1208 01:07:30,225 --> 01:07:31,487 How are you? 1209 01:07:32,725 --> 01:07:33,885 Master Lu, how are you? 1210 01:07:36,791 --> 01:07:38,053 This wicked son of mine... 1211 01:07:38,158 --> 01:07:39,819 had a trivial dispute with your student... 1212 01:07:39,925 --> 01:07:42,018 in the brothel 1213 01:07:42,125 --> 01:07:43,922 It took two of you to bring... 1214 01:07:44,025 --> 01:07:45,583 such a lot of people to come here 1215 01:07:45,691 --> 01:07:46,885 I feel sorry about it 1216 01:07:49,625 --> 01:07:50,319 Master Zheng 1217 01:07:50,425 --> 01:07:51,722 His son trapped Yinlin in the brothel... 1218 01:07:51,825 --> 01:07:52,689 Feihong 1219 01:07:53,292 --> 01:07:55,089 Making trouble in the brothel was already wrong 1220 01:07:55,192 --> 01:07:56,250 Who asked you to come? 1221 01:07:56,359 --> 01:07:57,451 I'm not here to make trouble 1222 01:07:57,558 --> 01:07:58,923 We're here to sort the matter out 1223 01:07:59,359 --> 01:08:01,623 I'll sort the matter out with master Zheng 1224 01:08:01,725 --> 01:08:04,694 Permission is needed when visiting other schools 1225 01:08:04,791 --> 01:08:05,883 Visiting other schools... 1226 01:08:05,992 --> 01:08:07,584 without it will make people misunderstood 1227 01:08:07,892 --> 01:08:08,517 Why don't you leave here? 1228 01:08:10,458 --> 01:08:11,288 Since you're here, 1229 01:08:11,392 --> 01:08:13,019 Iet me serve you some tea 1230 01:08:13,125 --> 01:08:14,456 and discuss the matter later 1231 01:08:15,292 --> 01:08:16,884 Masters, give face 1232 01:08:18,325 --> 01:08:21,158 Master Lu, we've too many people here 1233 01:08:21,259 --> 01:08:22,886 I'll visit you some other day 1234 01:08:22,992 --> 01:08:23,959 I'm sorry 1235 01:08:24,791 --> 01:08:27,191 If you've time, 1236 01:08:27,292 --> 01:08:29,192 please come to Leshan Theatre for the show 1237 01:08:29,292 --> 01:08:31,055 Thanks... 1238 01:08:31,625 --> 01:08:33,252 Let's go... 1239 01:08:43,324 --> 01:08:44,222 What are you doing? 1240 01:08:48,192 --> 01:08:49,921 This head coach from the north... 1241 01:08:50,025 --> 01:08:53,085 has firm moves and quite a calm reaction 1242 01:08:53,192 --> 01:08:55,558 I think his kung fu must be excellent 1243 01:08:57,825 --> 01:09:00,794 What Lu Zhengfu did today was very considerable 1244 01:09:00,892 --> 01:09:03,417 He's not moved seeing many of us 1245 01:09:05,157 --> 01:09:06,351 I'm really sorry 1246 01:09:07,491 --> 01:09:09,118 My kid Yinlin... 1247 01:09:09,224 --> 01:09:11,249 is wrong by visiting the brothel 1248 01:09:11,358 --> 01:09:12,586 And he also caused trouble in the brothel 1249 01:09:13,558 --> 01:09:15,492 I really don't know what I should say 1250 01:09:15,858 --> 01:09:18,190 Master Zheng, what's done is done 1251 01:09:18,491 --> 01:09:20,356 We'd take good care of our students 1252 01:09:20,458 --> 01:09:22,653 ... in order to avoid Lu's tricks 1253 01:09:22,758 --> 01:09:23,918 Right 1254 01:09:24,025 --> 01:09:25,652 I've locked Yinlin up 1255 01:09:40,124 --> 01:09:41,716 Shanhou, why don't you practice your skills? 1256 01:09:42,458 --> 01:09:44,858 Master Shan, We're talking about the new show... 1257 01:09:44,958 --> 01:09:45,890 at Leshan Threat tomorrow 1258 01:09:45,991 --> 01:09:47,788 The characters are excellent 1259 01:09:47,892 --> 01:09:48,722 Will you come? 1260 01:09:49,091 --> 01:09:49,989 I'm not going 1261 01:09:50,091 --> 01:09:51,786 I don't know anything about Cantonese opera 1262 01:09:57,725 --> 01:09:58,316 Dad 1263 01:09:59,057 --> 01:10:00,081 Proceed as you planned 1264 01:10:04,825 --> 01:10:06,816 Lu Shanhou invites us for the show 1265 01:10:06,924 --> 01:10:08,221 What? Is it true? 1266 01:10:08,324 --> 01:10:08,813 Did you get it wrong? 1267 01:10:08,924 --> 01:10:10,186 No. He really does 1268 01:10:10,291 --> 01:10:12,725 He said the actors are new 1269 01:10:12,824 --> 01:10:14,155 What are you talking about? 1270 01:10:15,924 --> 01:10:18,552 Brother 1271 01:10:18,658 --> 01:10:20,649 Lu Shanhou invites us for an opera over at Leshan 1272 01:10:20,758 --> 01:10:22,487 Yes, invited us for the opera show 1273 01:10:22,591 --> 01:10:24,320 Strange. So nice of him? 1274 01:10:25,491 --> 01:10:27,356 Sister, please put in some good words to master 1275 01:10:27,458 --> 01:10:28,720 Please ask him to let me out of here 1276 01:10:29,625 --> 01:10:30,614 So I can check on this secretly 1277 01:10:30,725 --> 01:10:32,420 How would the master let you go? 1278 01:10:32,524 --> 01:10:33,513 As long as your legs don't get better 1279 01:10:33,625 --> 01:10:35,616 ... he wouldn't let you out 1280 01:10:37,057 --> 01:10:39,025 Has Lu invited Feihong too? 1281 01:10:39,124 --> 01:10:40,056 I don't know 1282 01:10:40,157 --> 01:10:41,124 You go to find Feihong now 1283 01:10:41,224 --> 01:10:42,213 Perhaps he'll figure something out 1284 01:10:43,224 --> 01:10:45,419 It's very strange 1285 01:10:45,524 --> 01:10:46,821 This Lu father-son duo; 1286 01:10:46,924 --> 01:10:49,119 Would they be that nice to invite us for the show? 1287 01:10:49,224 --> 01:10:50,418 Strange 1288 01:10:51,724 --> 01:10:52,190 Could it be... 1289 01:10:52,291 --> 01:10:53,053 Stop thinking about it 1290 01:10:53,157 --> 01:10:54,283 He's scared of us 1291 01:10:54,391 --> 01:10:55,551 It's nothing strange? 1292 01:10:55,891 --> 01:10:57,415 Juying, did they invite you too? 1293 01:10:57,524 --> 01:10:58,422 Of course 1294 01:11:01,424 --> 01:11:03,324 I understand 1295 01:11:03,424 --> 01:11:07,588 Lu Shanhou broke your brother's leg with tricks 1296 01:11:07,690 --> 01:11:09,021 His father has started a martial arts school; 1297 01:11:10,091 --> 01:11:13,356 If he continues having a grudge with other schools 1298 01:11:13,458 --> 01:11:15,756 ... he'd find difficult to survive in Guangzhou 1299 01:11:16,258 --> 01:11:17,850 So he acts so modest and... 1300 01:11:17,957 --> 01:11:20,858 enhances the relationship by inviting us for the show 1301 01:11:21,191 --> 01:11:22,089 Correct 1302 01:11:22,824 --> 01:11:24,382 Juying, will you go? 1303 01:11:24,490 --> 01:11:25,514 Of course not 1304 01:11:25,624 --> 01:11:27,216 You might not but Feihong will go 1305 01:11:27,490 --> 01:11:28,320 Aren't you going with him? 1306 01:11:30,024 --> 01:11:30,922 She hits me 1307 01:11:38,191 --> 01:11:41,627 Bravo... 1308 01:11:41,724 --> 01:11:43,021 The flip is really nice 1309 01:11:43,790 --> 01:11:44,779 Beautiful 1310 01:12:04,690 --> 01:12:06,885 Bravo... 1311 01:12:06,991 --> 01:12:08,151 Very nice 1312 01:12:15,924 --> 01:12:17,619 Good skills 1313 01:12:40,790 --> 01:12:43,725 Shanhou, did you report to the administration? 1314 01:12:43,824 --> 01:12:44,586 I did 1315 01:12:44,690 --> 01:12:46,180 Someone watching show without a ticket 1316 01:12:46,724 --> 01:12:47,315 Good 1317 01:12:48,457 --> 01:12:50,550 If someone is killed, 1318 01:12:50,657 --> 01:12:51,646 it's none of our business 1319 01:12:53,824 --> 01:12:54,791 That one performs good 1320 01:12:54,891 --> 01:12:56,756 Yes, the one with yellow clothes is the best 1321 01:12:56,857 --> 01:12:57,516 Yes 1322 01:12:59,657 --> 01:13:04,458 Bravo... 1323 01:13:07,557 --> 01:13:10,253 What's the matter? 1324 01:13:11,590 --> 01:13:12,887 Quiet please 1325 01:13:12,990 --> 01:13:14,924 Please stay calm 1326 01:13:15,357 --> 01:13:16,824 We're just here to check on the tickets 1327 01:13:16,923 --> 01:13:18,390 Please sit down 1328 01:13:19,357 --> 01:13:20,619 Why are they checking the tickets? 1329 01:13:21,323 --> 01:13:22,756 I hear some lawless fellows sneaked in... 1330 01:13:22,857 --> 01:13:24,950 without tickets 1331 01:13:25,257 --> 01:13:27,418 Please show me your ticket 1332 01:13:29,323 --> 01:13:30,483 We don't have tickets 1333 01:13:30,590 --> 01:13:31,318 Feihong 1334 01:13:31,724 --> 01:13:32,850 Lu Shanhou invited us here 1335 01:13:43,390 --> 01:13:44,550 Tickets? 1336 01:13:44,657 --> 01:13:45,783 No, we don't have tickets 1337 01:13:45,890 --> 01:13:46,288 We don't need a ticket 1338 01:13:46,390 --> 01:13:47,618 How could it be? 1339 01:13:48,156 --> 01:13:49,680 Lu Shanhou invited us for the show 1340 01:13:50,690 --> 01:13:51,714 Isn't it true? 1341 01:13:51,823 --> 01:13:52,755 I don't know 1342 01:13:53,023 --> 01:13:54,786 So you didn't pay for the show 1343 01:13:54,890 --> 01:13:56,517 Didn't pay? 1344 01:14:00,890 --> 01:14:01,254 What are you doing? 1345 01:14:01,357 --> 01:14:02,381 Gentlemen 1346 01:14:02,490 --> 01:14:05,186 Mr. Lu assigned these two rows 1347 01:14:05,290 --> 01:14:06,518 and invited us for the show 1348 01:14:06,624 --> 01:14:09,058 Yes. How would we have the tickets? 1349 01:14:09,923 --> 01:14:10,719 Senior 1350 01:14:10,823 --> 01:14:12,085 They said... 1351 01:14:12,190 --> 01:14:14,055 you assigned the seats and invited them to come 1352 01:14:15,423 --> 01:14:16,481 Huang Feihong 1353 01:14:16,590 --> 01:14:18,649 Did I invite you for the show? 1354 01:14:18,756 --> 01:14:19,415 Didn't you? 1355 01:14:19,523 --> 01:14:21,115 These two rows were bought by you 1356 01:14:21,223 --> 01:14:22,622 ... as invitations to us for the show 1357 01:14:22,723 --> 01:14:24,315 If I really invited you, 1358 01:14:24,423 --> 01:14:26,789 I'll send you the tickets 1359 01:14:26,890 --> 01:14:28,255 Then you could enter the theatre 1360 01:14:28,589 --> 01:14:29,817 Your man at the entrance said... 1361 01:14:29,923 --> 01:14:31,151 you'd made arrangement 1362 01:14:31,257 --> 01:14:32,656 When we came, 1363 01:14:32,756 --> 01:14:34,553 we didn't need to buy tickets 1364 01:14:34,656 --> 01:14:35,680 What a joke! 1365 01:14:35,789 --> 01:14:38,121 No tickets! It means you didn't pay for the show 1366 01:14:38,223 --> 01:14:41,283 Lu, don't make on us an unfounded attack 1367 01:14:42,290 --> 01:14:43,484 No need to argue 1368 01:14:43,589 --> 01:14:44,385 We'd buy the tickets now 1369 01:14:44,490 --> 01:14:45,980 Right 1370 01:14:46,489 --> 01:14:47,649 If everyone is like you, 1371 01:14:47,756 --> 01:14:48,814 trying to buy the ticket afterwards; 1372 01:14:48,923 --> 01:14:49,912 The order of the theatre... 1373 01:14:50,023 --> 01:14:51,320 will be a mess 1374 01:14:51,423 --> 01:14:52,412 So what do you want? 1375 01:14:54,257 --> 01:14:57,124 Gentlemen, I found out that... 1376 01:14:57,223 --> 01:14:59,555 Huang Feihong and his men didn't buy the tickets 1377 01:14:59,656 --> 01:15:01,214 According to the rule of the theatre 1378 01:15:01,323 --> 01:15:03,518 they'll be tied up and detained at yamen 1379 01:15:03,623 --> 01:15:04,419 Tie them up! 1380 01:15:05,390 --> 01:15:06,414 Lu Shanhou 1381 01:15:06,522 --> 01:15:08,149 We'll go to yamen with you, but not tied 1382 01:15:08,257 --> 01:15:09,485 No, tie them up 1383 01:15:14,156 --> 01:15:15,145 Feihong, let's rush out 1384 01:15:15,257 --> 01:15:15,814 Okay 1385 01:15:23,190 --> 01:15:24,418 Feihong, the main door is locked 1386 01:15:24,990 --> 01:15:26,116 You go to unlock it, hurry up 1387 01:15:38,056 --> 01:15:39,387 They locked the main door 1388 01:15:39,489 --> 01:15:39,955 What? 1389 01:15:40,056 --> 01:15:40,818 What can we do? 1390 01:15:44,222 --> 01:15:45,712 All the safety doors are sealed 1391 01:15:45,823 --> 01:15:46,380 What should we do? 1392 01:15:49,589 --> 01:15:50,419 Everyone gets weapon 1393 01:15:54,789 --> 01:15:57,087 Break the lamp and when the light is out... 1394 01:15:57,189 --> 01:15:58,417 go up to the stage, charge 1395 01:16:43,856 --> 01:16:45,551 Don't let them break the lamp 1396 01:16:46,890 --> 01:16:47,618 Master Lu 1397 01:16:47,723 --> 01:16:48,553 Low character 1398 01:16:49,556 --> 01:16:50,750 You guys 1399 01:16:50,856 --> 01:16:52,721 How dare you watch the show without tickets? 1400 01:17:29,755 --> 01:17:30,687 Feihong, make a way out 1401 01:19:44,521 --> 01:19:45,749 Don't let them run away 1402 01:19:50,088 --> 01:19:50,782 Hurry up 1403 01:19:52,321 --> 01:19:53,288 Huang Feihong 1404 01:19:54,121 --> 01:19:55,418 They didn't pay for the tickets 1405 01:20:00,855 --> 01:20:02,345 Master Shan, hit him 1406 01:20:03,388 --> 01:20:05,413 Master Shan, hit him now 1407 01:20:05,722 --> 01:20:07,212 Master Shan, do it 1408 01:20:08,921 --> 01:20:11,412 Master Shan, do it now 1409 01:20:13,021 --> 01:20:14,579 Beat him 1410 01:20:34,821 --> 01:20:36,015 Hold your senior 1411 01:20:36,121 --> 01:20:37,053 Master Shan 1412 01:20:37,154 --> 01:20:38,815 Not only did they make trouble here, 1413 01:20:38,921 --> 01:20:40,183 ... but also wounded Shanhou 1414 01:20:40,288 --> 01:20:41,084 Let's teach them a lesson 1415 01:20:41,521 --> 01:20:42,215 Master Lu 1416 01:20:50,188 --> 01:20:51,018 Stop 1417 01:20:53,255 --> 01:20:54,415 Who didn't buy the tickets? 1418 01:20:54,521 --> 01:20:55,988 They didn't 1419 01:20:56,088 --> 01:20:57,953 They also wounded my son 1420 01:20:58,054 --> 01:20:59,146 No 1421 01:20:59,255 --> 01:21:01,416 They wanted to settle an old grudge... 1422 01:21:01,521 --> 01:21:02,647 and set this up on us 1423 01:21:02,754 --> 01:21:03,379 Right 1424 01:21:03,488 --> 01:21:05,683 They also tried to attack us with their guys 1425 01:21:06,054 --> 01:21:06,952 Stop arguing 1426 01:21:07,421 --> 01:21:08,388 Bring them back to yamen 1427 01:21:08,488 --> 01:21:09,113 Yes 1428 01:21:09,221 --> 01:21:10,449 Wait 1429 01:21:10,821 --> 01:21:11,549 Hold it 1430 01:21:13,721 --> 01:21:14,688 Assistant Chief 1431 01:21:15,321 --> 01:21:16,345 -Master Huang! -Dad 1432 01:21:16,921 --> 01:21:18,320 Master Huang Qiying 1433 01:21:22,021 --> 01:21:23,318 Assistant Chief 1434 01:21:23,421 --> 01:21:26,117 They're from Wuben and Tianshou Schools 1435 01:21:26,687 --> 01:21:28,314 Why didn't you kids go for practice 1436 01:21:28,421 --> 01:21:29,615 but instead came to the theatre? 1437 01:21:30,954 --> 01:21:32,353 It's actually him to invite us for the show 1438 01:21:32,455 --> 01:21:33,285 Shut up 1439 01:21:36,954 --> 01:21:39,354 Master Huang, will your students... 1440 01:21:39,455 --> 01:21:40,854 watch the show without buying the tickets? 1441 01:21:41,554 --> 01:21:42,248 Shut up 1442 01:21:44,954 --> 01:21:46,512 Assistant Chief 1443 01:21:46,621 --> 01:21:49,784 This theatre is run by master Lu Zhengfu 1444 01:21:49,888 --> 01:21:53,016 And the theatre is looked after by his students 1445 01:21:53,121 --> 01:21:55,783 How could they let such a lot of people... 1446 01:21:55,888 --> 01:21:56,820 sneak in without tickets? 1447 01:21:57,554 --> 01:22:00,318 Your students are really violent 1448 01:22:00,420 --> 01:22:01,785 We didn't let them enter the theatre... 1449 01:22:01,888 --> 01:22:03,150 and they threatened to make trouble 1450 01:22:04,921 --> 01:22:06,821 If there's some trouble, 1451 01:22:06,921 --> 01:22:09,481 it should happen at the entrance 1452 01:22:09,587 --> 01:22:13,455 How come the main door is locked 1453 01:22:13,554 --> 01:22:15,044 and the fighting took place on the stage? 1454 01:22:16,255 --> 01:22:17,517 Do you mean... 1455 01:22:17,621 --> 01:22:19,521 I set your students up on purpose? 1456 01:22:19,621 --> 01:22:20,747 No, I don't mean that 1457 01:22:21,354 --> 01:22:24,380 Maybe it's a misunderstanding 1458 01:22:24,487 --> 01:22:25,749 Assistant Chief 1459 01:22:25,854 --> 01:22:29,449 I give guarantee of the chief trainer of the militia 1460 01:22:29,554 --> 01:22:31,454 Please release them first 1461 01:22:31,554 --> 01:22:33,112 I'll bear the responsibility... 1462 01:22:33,220 --> 01:22:34,551 if anything happens later 1463 01:22:34,654 --> 01:22:37,054 Okay, if the theatre claims for damage 1464 01:22:37,154 --> 01:22:38,314 you'll be responsible 1465 01:22:38,420 --> 01:22:39,546 Thanks 1466 01:22:40,854 --> 01:22:42,822 You kids, why don't you leave now? 1467 01:22:44,153 --> 01:22:45,085 Let's go 1468 01:22:47,354 --> 01:22:47,979 Assistant Chief 1469 01:22:48,088 --> 01:22:48,986 Stop it 1470 01:22:49,088 --> 01:22:51,215 Submit your claim to yamen, let's go 1471 01:22:58,454 --> 01:22:59,512 Master Shan 1472 01:22:59,621 --> 01:23:01,612 Huang and his guys didn't pay for the tickets 1473 01:23:01,721 --> 01:23:03,586 And they broke my leg too 1474 01:23:03,687 --> 01:23:04,915 Why didn't you help us? 1475 01:23:06,654 --> 01:23:09,714 Huang Qiying abused his post as a trainer of militia 1476 01:23:09,821 --> 01:23:12,381 and solved the problem with the soldiers 1477 01:23:13,354 --> 01:23:14,412 Master Lu 1478 01:23:14,520 --> 01:23:16,715 You guys already out-numbered them 1479 01:23:16,821 --> 01:23:18,448 If I helped you, 1480 01:23:18,554 --> 01:23:20,044 how could I explain to... 1481 01:23:20,153 --> 01:23:21,484 Jin Wu School? 1482 01:23:21,587 --> 01:23:22,281 Master Shan 1483 01:23:22,387 --> 01:23:23,718 Probably you're scared of Huang Qiying? 1484 01:23:25,254 --> 01:23:28,052 What a joke! I came to Canton this time 1485 01:23:28,153 --> 01:23:30,018 ... to meet friends of the boxer world 1486 01:23:30,120 --> 01:23:31,280 I am not scared of anyone 1487 01:23:32,087 --> 01:23:34,749 But I should... 1488 01:23:34,854 --> 01:23:36,583 Don't worry 1489 01:23:36,687 --> 01:23:38,712 Huang Qiying is one of the Five Tigers of Canton 1490 01:23:38,821 --> 01:23:39,845 I'll try him sooner or later 1491 01:23:40,387 --> 01:23:41,149 Okay, Dad 1492 01:23:41,254 --> 01:23:42,243 Let's bust his school now 1493 01:23:42,354 --> 01:23:42,911 No way 1494 01:23:43,920 --> 01:23:45,581 I've a principle 1495 01:23:45,953 --> 01:23:49,354 You need to apologize to him in person with me 1496 01:23:49,454 --> 01:23:50,421 What? Apologize to him? 1497 01:23:50,520 --> 01:23:53,489 Yes, I'll also invite him to come here... 1498 01:23:53,587 --> 01:23:55,487 to accept the compensation from master Lu 1499 01:23:55,587 --> 01:23:56,986 What? Compensate to them? 1500 01:23:57,087 --> 01:23:57,746 Right 1501 01:23:58,454 --> 01:24:00,183 Compensate them with cloth and rice 1502 01:24:00,754 --> 01:24:01,982 What a joke! 1503 01:24:03,754 --> 01:24:06,086 I'll have the arrangement myself 1504 01:24:09,420 --> 01:24:10,409 Master Shan, you... 1505 01:24:10,721 --> 01:24:13,588 If they're good enough to accept... 1506 01:24:13,687 --> 01:24:16,315 the cloth and rice, 1507 01:24:16,420 --> 01:24:17,819 I'll see them out myself 1508 01:24:18,120 --> 01:24:19,883 Then I'll keep some people hiding outside 1509 01:24:19,987 --> 01:24:21,215 No need 1510 01:24:22,387 --> 01:24:24,378 Didn't you look down on me? 1511 01:24:24,487 --> 01:24:25,579 No... 1512 01:24:25,987 --> 01:24:30,447 Please... 1513 01:24:33,520 --> 01:24:35,249 Masters, please stay 1514 01:24:35,354 --> 01:24:35,979 No formalities 1515 01:24:38,220 --> 01:24:39,050 Goodbye! 1516 01:24:39,153 --> 01:24:39,710 I bid you farewell 1517 01:24:40,220 --> 01:24:41,915 You two hold him tight 1518 01:24:42,020 --> 01:24:42,748 You... 1519 01:24:42,853 --> 01:24:43,717 Shanhou 1520 01:24:44,786 --> 01:24:46,014 Thanks for your care 1521 01:24:46,820 --> 01:24:48,048 Master Shan 1522 01:24:48,153 --> 01:24:50,883 You brought Mr. Lu here to apologize 1523 01:24:50,987 --> 01:24:53,251 You've already shown your respect 1524 01:24:53,354 --> 01:24:55,117 There's no need to talk about the compensation 1525 01:24:55,220 --> 01:24:56,244 Master Huang 1526 01:24:56,354 --> 01:24:59,016 It's all Shanhou's fault 1527 01:24:59,753 --> 01:25:01,914 If his apology can settle everything 1528 01:25:02,020 --> 01:25:05,046 other boxers will laugh at me 1529 01:25:05,153 --> 01:25:05,983 Unless both of you... 1530 01:25:06,087 --> 01:25:08,146 Master Shan, you mean... 1531 01:25:08,254 --> 01:25:09,380 You don't give face to me 1532 01:25:12,087 --> 01:25:13,952 Okay. I'll come for sure... 1533 01:25:14,053 --> 01:25:16,647 Okay, please 1534 01:25:16,753 --> 01:25:17,151 Please... 1535 01:25:24,786 --> 01:25:26,413 Master Huang 1536 01:25:26,519 --> 01:25:28,919 Master Shan brought Lu Shanhou here to apologize 1537 01:25:29,020 --> 01:25:31,181 But Lu Zhengfu didn't come 1538 01:25:31,287 --> 01:25:33,084 It seems he is impolite to us 1539 01:25:34,987 --> 01:25:38,047 It's obvious the northerner did that for him 1540 01:25:38,153 --> 01:25:39,245 Dad 1541 01:25:39,353 --> 01:25:41,480 Lu asked his son here to apologize 1542 01:25:41,586 --> 01:25:43,451 You may also send your son to attend the meeting 1543 01:25:43,553 --> 01:25:44,850 Then we will be in an equal position 1544 01:25:44,953 --> 01:25:45,885 Right, master 1545 01:25:45,987 --> 01:25:46,783 Please send me over 1546 01:25:46,887 --> 01:25:47,785 No way 1547 01:25:48,253 --> 01:25:50,380 You'll make trouble with your temper 1548 01:25:50,486 --> 01:25:52,147 Right. Your legs too haven't yet recovered 1549 01:25:52,253 --> 01:25:54,187 Master, just let me go 1550 01:25:54,286 --> 01:25:55,082 You? 1551 01:25:55,586 --> 01:25:58,953 I'd suggest to let Juying go and gain some experience 1552 01:25:59,653 --> 01:26:03,111 Feihong, your idea is good 1553 01:26:03,219 --> 01:26:05,710 But don't take it too simple 1554 01:26:05,820 --> 01:26:08,618 It's obvious that they want to try our skills 1555 01:26:08,920 --> 01:26:10,581 Dad, I understand 1556 01:26:10,686 --> 01:26:13,450 Juying, I can let you go 1557 01:26:13,553 --> 01:26:15,885 But you need to listen to Feihong 1558 01:26:15,987 --> 01:26:17,750 If you did anything wrong, 1559 01:26:17,853 --> 01:26:20,651 you'd make both schools lose face 1560 01:26:20,753 --> 01:26:21,777 Master, don't worry 1561 01:26:21,887 --> 01:26:23,252 I may keep an eye on them from a distance 1562 01:26:23,353 --> 01:26:24,843 Isn't it a thorough plan? 1563 01:26:24,953 --> 01:26:26,113 I'll lock you up 1564 01:26:28,119 --> 01:26:29,086 Then I'm not going 1565 01:26:36,920 --> 01:26:38,148 I think they don't dare to come 1566 01:26:38,653 --> 01:26:41,816 No. They'll come 1567 01:26:45,887 --> 01:26:46,717 Only two of you? 1568 01:26:46,820 --> 01:26:47,377 Yes 1569 01:26:47,786 --> 01:26:50,550 Our masters are busy and unable to come 1570 01:26:50,653 --> 01:26:52,553 They sent us... 1571 01:26:52,653 --> 01:26:54,177 to pay respects to master Lu on their behalf 1572 01:26:56,519 --> 01:26:58,749 Are you qualified? 1573 01:26:59,319 --> 01:27:00,980 We're just nothing 1574 01:27:01,086 --> 01:27:03,816 Please kindly correct us 1575 01:27:03,919 --> 01:27:06,786 Fine. It's the same with two of you here 1576 01:27:07,620 --> 01:27:11,579 But can you represent... 1577 01:27:11,686 --> 01:27:13,586 the Wuben and Tianshou Boxing Schools? 1578 01:27:13,686 --> 01:27:16,120 As long as they sent us to come here, 1579 01:27:16,219 --> 01:27:19,086 of course they want us to uphold their reputation 1580 01:27:19,186 --> 01:27:19,777 Okay 1581 01:27:20,753 --> 01:27:22,983 Shanhou, apologize to them first 1582 01:27:25,952 --> 01:27:27,351 I did offend you before 1583 01:27:27,453 --> 01:27:29,648 Please accept my apology 1584 01:27:29,752 --> 01:27:30,343 Not at all 1585 01:27:30,453 --> 01:27:33,217 Shanhou, at Leshan Theatre, 1586 01:27:33,319 --> 01:27:36,311 you damaged a lot of Huang's classmates' clothes 1587 01:27:36,419 --> 01:27:37,977 I feel very apologetic about it 1588 01:27:38,086 --> 01:27:41,180 So Master Lu has prepared come cloth... 1589 01:27:41,286 --> 01:27:42,253 as compensation 1590 01:27:42,353 --> 01:27:44,116 Master Lu 1591 01:27:44,219 --> 01:27:46,881 the torn garments are nothing 1592 01:27:46,986 --> 01:27:48,613 Most important is that... 1593 01:27:48,719 --> 01:27:50,243 it wouldn't ruin the relation between us 1594 01:27:50,919 --> 01:27:52,079 That means you aren't accepting? 1595 01:27:52,186 --> 01:27:53,380 You dare to come, 1596 01:27:53,486 --> 01:27:54,680 but why don't you have guts to take them? 1597 01:27:55,453 --> 01:27:56,442 Why don't we dare to take them? 1598 01:27:56,553 --> 01:27:57,315 Juying 1599 01:28:07,986 --> 01:28:10,682 The clothes are more or less the same in color 1600 01:28:10,785 --> 01:28:11,649 But... 1601 01:28:18,685 --> 01:28:22,519 Please check it first to see... 1602 01:28:22,619 --> 01:28:24,553 if they're strong enough 1603 01:28:25,119 --> 01:28:25,778 Okay 1604 01:28:26,086 --> 01:28:26,950 Juying 1605 01:28:27,552 --> 01:28:29,679 They want to test our stances 1606 01:28:29,785 --> 01:28:30,444 Keep clear of my way 1607 01:29:28,086 --> 01:29:29,348 Good standing pose 1608 01:29:29,452 --> 01:29:30,214 Thank you 1609 01:29:33,385 --> 01:29:37,048 Master Lu, the clothes are very strong 1610 01:29:39,019 --> 01:29:40,008 Please try again 1611 01:30:14,018 --> 01:30:17,579 Master Lu, this roll of clothes are good too 1612 01:30:37,252 --> 01:30:40,551 Master Lu, this roll is hard to tear 1613 01:30:41,752 --> 01:30:43,811 I'm impressed, Huang Feihong 1614 01:30:43,918 --> 01:30:44,850 You flatter me 1615 01:30:45,585 --> 01:30:47,780 Master Lu, do you want to try anymore? 1616 01:30:47,885 --> 01:30:48,510 No need 1617 01:30:48,619 --> 01:30:49,449 No need, right? 1618 01:30:50,118 --> 01:30:52,518 Lu Shanhou, please pack up the clothes 1619 01:30:52,619 --> 01:30:53,244 What are you talking about? 1620 01:30:53,352 --> 01:30:54,080 Shanhou 1621 01:30:55,185 --> 01:30:56,209 Didn't you remember... 1622 01:30:56,318 --> 01:30:57,842 there's something else for the compensation? 1623 01:30:57,951 --> 01:30:58,883 Master Lu 1624 01:30:58,985 --> 01:31:01,317 The clothes are already enough for us 1625 01:31:01,418 --> 01:31:02,612 Not enough 1626 01:31:02,718 --> 01:31:05,778 We've some rice as compensation too 1627 01:31:11,718 --> 01:31:12,742 Huang Feihong 1628 01:31:12,851 --> 01:31:14,580 Take as many as you can 1629 01:31:16,651 --> 01:31:17,675 I'll take it for you 1630 01:31:18,385 --> 01:31:18,976 Master Shan 1631 01:31:57,451 --> 01:31:58,941 Master Shan 1632 01:31:59,051 --> 01:32:01,679 The rice is very white in color 1633 01:32:03,451 --> 01:32:05,885 Good. Take as much as you can 1634 01:32:19,384 --> 01:32:20,043 Feihong 1635 01:32:20,151 --> 01:32:21,641 It doesn't matter, I'm fine 1636 01:32:49,417 --> 01:32:51,908 Don't take too much if you can't 1637 01:32:53,618 --> 01:32:54,550 I don't need your help 1638 01:32:56,384 --> 01:32:59,114 Take five bags of rice home if you're good enough 1639 01:32:59,551 --> 01:33:01,985 Huang Feihong, show your Hong style 1640 01:33:22,584 --> 01:33:23,949 Good... 1641 01:33:25,851 --> 01:33:26,579 My pleasure 1642 01:33:27,050 --> 01:33:29,678 Thanks for the rice and clothes 1643 01:33:29,784 --> 01:33:31,809 Feihong, let's go 1644 01:33:32,251 --> 01:33:32,876 It's not that easy 1645 01:33:32,984 --> 01:33:33,780 Hit them 1646 01:33:33,885 --> 01:33:34,647 Stop 1647 01:33:35,517 --> 01:33:37,041 Do as I planned 1648 01:33:37,150 --> 01:33:38,117 Let me send them out 1649 01:33:39,718 --> 01:33:40,685 Please 1650 01:33:42,150 --> 01:33:42,980 Feihong 1651 01:33:46,718 --> 01:33:47,377 Dad 1652 01:34:03,184 --> 01:34:05,152 This Zigzag Lane is very quiet, 1653 01:34:05,251 --> 01:34:07,879 no one will know the result if we try our skills here 1654 01:34:08,950 --> 01:34:11,976 Juying, you've to leave as well 1655 01:34:12,084 --> 01:34:13,915 If the northerner lets you know... 1656 01:34:14,017 --> 01:34:15,279 he was defeated 1657 01:34:15,384 --> 01:34:16,908 He'll feel embarrassed 1658 01:34:17,017 --> 01:34:18,109 Huang Feihong, you... 1659 01:34:18,217 --> 01:34:19,115 You lose one move to me 1660 01:34:19,217 --> 01:34:20,241 What? I lose... 1661 01:34:20,351 --> 01:34:21,443 That's right 1662 01:34:21,551 --> 01:34:22,950 Before the fight, 1663 01:34:23,050 --> 01:34:24,347 you already lost control 1664 01:34:24,451 --> 01:34:26,385 It's easy to become angry 1665 01:34:28,351 --> 01:34:29,648 Feihong, you're good 1666 01:34:29,750 --> 01:34:30,546 You leave first 1667 01:34:35,618 --> 01:34:39,349 Master Shan, when you're angry, 1668 01:34:39,451 --> 01:34:41,442 even if you have excellent kung fu 1669 01:34:41,551 --> 01:34:43,075 The power will be diminished 1670 01:34:45,551 --> 01:34:46,575 You lose one move again 1671 01:34:47,783 --> 01:34:48,807 You're too cunning 1672 01:34:48,917 --> 01:34:50,646 I'm not cunning 1673 01:34:50,750 --> 01:34:52,741 But when you fight with someone, 1674 01:34:52,850 --> 01:34:55,580 you should pay attention to everything he does 1675 01:34:57,184 --> 01:34:58,116 Good kid 1676 01:34:58,217 --> 01:35:00,344 You really knew how to bluff 1677 01:35:00,717 --> 01:35:02,014 What else do you have? 1678 01:35:02,117 --> 01:35:04,642 Our Hong style counts on fist and cudgel play 1679 01:35:05,783 --> 01:35:08,809 I'll use wide form within six feet 1680 01:35:38,717 --> 01:35:41,515 The wide movement of Hong style is unique 1681 01:35:41,950 --> 01:35:42,609 Try mine 1682 01:35:58,383 --> 01:35:59,441 Your Tiger claws is good 1683 01:36:22,984 --> 01:36:24,884 You use the strength of 3 fingers 1684 01:36:24,984 --> 01:36:26,212 You should belong to the Eagle Claw School 1685 01:36:28,950 --> 01:36:31,646 Amongst Ten Hong's style, snake style is the wiliest 1686 01:37:01,884 --> 01:37:02,680 Your Panther fist is good 1687 01:37:19,883 --> 01:37:21,441 Dragon style is sometime soft and something hard 1688 01:37:28,983 --> 01:37:29,813 No need to measure it 1689 01:37:29,916 --> 01:37:31,247 It's about four feet 1690 01:37:38,250 --> 01:37:39,945 Within this distance, 1691 01:37:40,049 --> 01:37:41,516 I will lower my elbow and shoulder in the fight 1692 01:38:02,183 --> 01:38:03,673 Within three feet, 1693 01:38:03,782 --> 01:38:05,511 the kicking skill can be used smoothly 1694 01:38:05,617 --> 01:38:06,709 It's really worth a try 1695 01:39:02,782 --> 01:39:04,750 Your stance is like riding a horse 1696 01:39:04,849 --> 01:39:06,942 And your bridge is strong too 1697 01:39:07,049 --> 01:39:08,482 It's rare in Hong style 1698 01:39:08,816 --> 01:39:10,647 The lron Wire fist... 1699 01:39:10,749 --> 01:39:12,580 depicts traditional Hong Boxing skills 1700 01:39:12,682 --> 01:39:14,377 It's inherited from Abbess Wu Mei 1701 01:39:58,315 --> 01:40:00,806 Iron wire fist is very good among Hong style 1702 01:41:44,715 --> 01:41:45,943 Master Shan... 1703 01:41:46,982 --> 01:41:48,381 Master Lu 1704 01:41:48,482 --> 01:41:50,143 The boundaries of martial art... 1705 01:41:50,249 --> 01:41:51,944 comprise of a boxer's morals & virtues 1706 01:41:52,548 --> 01:41:55,711 This trip to Canton has broadened my horizon 1707 01:41:57,082 --> 01:41:58,140 Master Huang 1708 01:41:58,548 --> 01:42:00,914 You're the best among the first Five Tigers 1709 01:42:01,015 --> 01:42:04,314 Huang Feihong is the best among the second group 1710 01:42:07,449 --> 01:42:08,780 I'm truly grateful for your guidance 108721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.