Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:51,501 --> 00:03:54,084
Is this how you wanna live
your life?
2
00:03:57,292 --> 00:04:00,042
Is this seriously
what you want?
3
00:04:17,042 --> 00:04:18,209
Yes?
4
00:04:20,417 --> 00:04:23,959
Is this how you wanna live your life?
Is this seriously what you want?
5
00:05:00,417 --> 00:05:02,042
Are you a doctor?
6
00:05:02,917 --> 00:05:04,584
Pardon?
7
00:05:11,626 --> 00:05:12,917
Are you a doctor?
8
00:05:23,001 --> 00:05:24,584
You have a pager.
9
00:05:46,667 --> 00:05:48,584
Yes. I'm a doctor.
10
00:05:55,417 --> 00:05:58,834
- Don't you have to go?
- Only if there's an emergency.
11
00:06:09,876 --> 00:06:11,334
Surgeon?
12
00:06:17,001 --> 00:06:18,459
Radiologist.
13
00:06:23,292 --> 00:06:27,667
- Dentist.
- I'm a consulting psychiatrist and a psychotherapist.
14
00:06:28,292 --> 00:06:29,917
Interesting...
15
00:06:42,667 --> 00:06:44,709
I could use a therapist's advice.
16
00:06:46,042 --> 00:06:49,334
My girlfriend just
jumped out of her moving taxi.
17
00:07:04,001 --> 00:07:08,834
- Not important?
- If your friend has problems she should go to a hospital.
18
00:07:28,876 --> 00:07:30,209
Listen.
19
00:07:31,917 --> 00:07:34,417
You don't know what I'm talking about.
20
00:07:36,917 --> 00:07:39,917
But I'll tell you if you want me to.
21
00:08:55,417 --> 00:08:59,709
See, my girlfriend has a very
special gift.
22
00:09:00,626 --> 00:09:04,459
It should interest you.
After all, you're an expert.
23
00:09:05,042 --> 00:09:07,459
Are you talking about your
steady girlfriend?
24
00:09:13,251 --> 00:09:15,209
Would that please you?
25
00:09:27,876 --> 00:09:29,959
I met Luz in Chile.
26
00:09:30,667 --> 00:09:33,084
At a Catholic girls' school.
27
00:09:59,042 --> 00:10:01,042
Our Father,
28
00:10:02,917 --> 00:10:05,459
why art thou such a dick?
29
00:10:08,917 --> 00:10:12,417
You see a girl
and reveal your true self.
30
00:10:17,292 --> 00:10:19,834
Thy kingdom stinks.
31
00:10:21,376 --> 00:10:25,584
Thy will be done,
in the crotch of an old grandpa.
32
00:10:30,751 --> 00:10:34,209
Let us today go fuck the son of Mary.
33
00:10:51,417 --> 00:10:53,209
Ms. Carrara?
34
00:10:56,167 --> 00:10:58,667
My name is Bertillon.
35
00:11:00,251 --> 00:11:02,959
This is my colleague Olarte.
36
00:11:04,542 --> 00:11:07,042
Would you please come with us?
37
00:11:13,001 --> 00:11:16,834
- Ms. Carrara...
- As kids, we had to draw pictures
38
00:11:17,542 --> 00:11:19,917
of what we wanted to be when we
grew up.
39
00:11:24,251 --> 00:11:28,709
I drew myself as a nun, to get a
higher grade.
40
00:11:33,792 --> 00:11:35,792
Did you always know that you
41
00:11:36,917 --> 00:11:39,667
wanted to be a policewoman?
42
00:11:43,376 --> 00:11:45,584
So you speak German.
43
00:11:47,542 --> 00:11:49,709
You're a taxi driver?
44
00:11:59,917 --> 00:12:01,334
Temporarily.
45
00:12:02,626 --> 00:12:06,584
Once, at lunchtime,
Luz put her finger down her throat.
46
00:12:07,292 --> 00:12:09,709
She puked torrents,
47
00:12:10,167 --> 00:12:12,334
right across her table.
48
00:12:13,042 --> 00:12:15,001
Luz said
49
00:12:15,292 --> 00:12:18,042
she could smell rotten fish.
50
00:12:21,792 --> 00:12:24,167
In the afternoon,
some girls got sick.
51
00:12:29,376 --> 00:12:33,709
After a couple of days, she wasn't
the first to puke in the cafeteria.
52
00:12:35,917 --> 00:12:40,834
The girls could smell the fish.
There was a rash spreading.
53
00:12:43,542 --> 00:12:46,084
Some girls caught a fever.
54
00:12:47,792 --> 00:12:50,959
At the end of the week,
the school completely shut down.
55
00:12:51,292 --> 00:12:55,084
Over 200 students suffered
from this mysterious disease.
56
00:12:58,542 --> 00:13:01,459
The kitchen was checked for germs,
57
00:13:01,792 --> 00:13:04,209
the gas pipes for leaks.
58
00:13:06,417 --> 00:13:09,084
They called Epidemic Control.
59
00:13:11,126 --> 00:13:14,084
You see the kind of gift
I'm talking about?
60
00:13:15,917 --> 00:13:17,917
You went to a Catholic school?
61
00:13:21,876 --> 00:13:23,042
Sure.
62
00:13:23,626 --> 00:13:25,417
Those are my favorite.
63
00:13:28,417 --> 00:13:32,167
There was a girl
who thought she was pregnant.
64
00:13:33,167 --> 00:13:34,667
Luz offered her help.
65
00:13:37,167 --> 00:13:39,167
I'll give you three guesses why.
66
00:13:41,792 --> 00:13:42,792
A medium.
67
00:13:47,001 --> 00:13:50,584
I think Luz had wanted to
contact me for a long time.
68
00:13:54,001 --> 00:13:57,084
I was called to the school
chapel at night.
69
00:13:59,417 --> 00:14:04,084
The supposedly pregnant girl
lay drunk in a circle of salt.
70
00:14:04,417 --> 00:14:06,792
- In a circle of salt?
- Yeah.
71
00:14:07,251 --> 00:14:09,959
It all depends on the kind
of movies people have seen.
72
00:14:10,292 --> 00:14:13,792
All you need is a personal calling
and a receptive medium.
73
00:14:15,001 --> 00:14:17,209
- What? Which movies?
- And Luz spoke,
74
00:14:17,542 --> 00:14:20,709
"Our Father, why art thou such a dick?"
That's when I got nervous.
75
00:14:21,042 --> 00:14:26,001
"You see a girl and reveal your true self."
You see, she'd never talked to me before.
76
00:14:26,292 --> 00:14:29,167
"Thy will be done,
in the crotch of an old grandpa."
77
00:14:29,501 --> 00:14:31,584
I wasn't even sure she knew I existed.
78
00:14:31,917 --> 00:14:35,584
"Thy kingdom stinks." I wanted
to tell her how much I admired her.
79
00:14:35,917 --> 00:14:39,667
"Let us today go fuck the son of Mary."
80
00:14:45,876 --> 00:14:47,042
And Luz spoke...
81
00:14:47,751 --> 00:14:49,334
"Are you here?"
82
00:14:53,417 --> 00:14:55,209
I don't speak Spanish.
83
00:14:57,167 --> 00:15:00,042
Can you please stop interrupting?
84
00:15:02,542 --> 00:15:04,334
Where was I?
85
00:15:21,417 --> 00:15:23,709
We got caught by the janitor.
86
00:15:24,042 --> 00:15:28,084
They carried me naked out
of the chapel.
87
00:15:29,501 --> 00:15:32,709
You can imagine what happened
at school after that.
88
00:15:53,792 --> 00:15:55,584
Luz got kicked out of school.
89
00:16:09,376 --> 00:16:11,834
- And the pregnant girl?
- Supposedly pregnant.
90
00:16:17,417 --> 00:16:21,209
There was a an argument
with the teachers.
91
00:16:22,417 --> 00:16:26,042
They officially announced that
she committed suicide that night.
92
00:16:44,042 --> 00:16:45,709
Luz went away.
93
00:16:47,417 --> 00:16:49,834
I got terribly bored.
94
00:16:57,251 --> 00:17:01,709
Today, after all these years,
I had the chance to talk to her.
95
00:17:05,292 --> 00:17:07,584
You're from Colombia?
96
00:17:09,667 --> 00:17:12,084
I was just called into Luz's taxi.
97
00:17:14,042 --> 00:17:15,459
I admit...
98
00:17:16,376 --> 00:17:18,334
I was a little impatient.
99
00:17:18,917 --> 00:17:22,584
Our Father, why art thou
such a dick?
100
00:17:23,001 --> 00:17:25,709
My appearance was less than optimal.
101
00:17:26,417 --> 00:17:28,459
The situation was tense anyway.
102
00:17:28,917 --> 00:17:31,417
You see a girl and reveal your
true self.
103
00:17:31,751 --> 00:17:34,334
Thy kingdom stinks.
Thy will be done...
104
00:17:34,667 --> 00:17:37,084
I should have kissed Luz right away.
105
00:17:39,292 --> 00:17:40,292
Luz said...
106
00:17:40,917 --> 00:17:43,709
she would take me
to the hospital.
107
00:17:48,417 --> 00:17:49,584
She touched me.
108
00:17:49,917 --> 00:17:52,834
Our Father, why art thou such a dick?
You see a girl and...
109
00:17:53,292 --> 00:17:55,167
You know what I asked her?
110
00:17:57,501 --> 00:18:01,459
"Is this how you wanna live your life?
Is this seriously what you want?"
111
00:18:04,792 --> 00:18:06,834
Luz jumped out of the taxi.
112
00:18:10,667 --> 00:18:12,959
But next time I'm gonna do better.
113
00:18:13,292 --> 00:18:15,709
I need your therapeutic support.
114
00:18:19,126 --> 00:18:21,834
You might wanna check your pager now.
115
00:18:39,542 --> 00:18:40,584
Shit.
116
00:18:55,667 --> 00:18:57,542
Not feeling so good?
117
00:19:03,376 --> 00:19:04,959
I can help you.
118
00:19:09,042 --> 00:19:10,834
I can help you.
119
00:19:12,167 --> 00:19:14,959
But you gotta help me too.
120
00:19:19,667 --> 00:19:20,709
OK.
121
00:19:47,917 --> 00:19:50,209
- Give me your...
- You're bleeding.
122
00:19:57,417 --> 00:19:59,459
Give me your hand.
123
00:24:39,626 --> 00:24:41,834
Bertillon, can you hear me?
124
00:24:44,792 --> 00:24:47,084
Dr. Rossini, can you hear me?
125
00:24:50,292 --> 00:24:53,084
Dr. Rossini, can you hear me?
126
00:24:55,792 --> 00:24:57,084
Dr. Rossini?
127
00:24:58,501 --> 00:24:59,501
Yes?
128
00:25:05,376 --> 00:25:06,834
Ready?
129
00:25:39,501 --> 00:25:42,334
Luz, are you right
or left handed?
130
00:25:46,792 --> 00:25:48,584
Have you been drinking?
131
00:25:50,417 --> 00:25:52,209
Please answer my question.
132
00:25:58,167 --> 00:25:59,959
I can write with both hands.
133
00:26:00,376 --> 00:26:02,209
Would you give me your hand?
134
00:26:10,542 --> 00:26:13,417
Look at the lines on your hand.
Concentrate on one spot.
135
00:26:13,751 --> 00:26:15,584
As your hand moves towards you,
136
00:26:15,917 --> 00:26:20,417
you're becoming aware of your eyes.
Close them and sleep. Relax.
137
00:26:20,917 --> 00:26:23,084
Your neck relaxes, your
shoulders relax.
138
00:26:23,417 --> 00:26:26,834
Everything flows.
The more you relax, the better you feel.
139
00:26:27,126 --> 00:26:29,584
Our Father, why art thou
such a dick?
140
00:26:30,042 --> 00:26:32,042
You see a girl and reveal
your true self.
141
00:26:32,376 --> 00:26:33,709
Thy kingdom stinks.
142
00:26:34,042 --> 00:26:36,834
Thy will be done,
in the crotch of an old grandpa.
143
00:26:37,167 --> 00:26:40,417
Let us today go fuck
the son of Mary.
144
00:26:48,417 --> 00:26:49,584
Luz...
145
00:26:50,667 --> 00:26:54,959
I want you to pick a moment
at the beginning of your night shift.
146
00:26:59,417 --> 00:27:01,584
My voice will accompany you.
147
00:27:04,042 --> 00:27:06,834
My voice will become
the voice of people passing by,
148
00:27:07,126 --> 00:27:08,584
the voice of the radio,
149
00:27:09,042 --> 00:27:11,334
and your inner voice.
150
00:27:17,626 --> 00:27:20,834
I want you to find yourself
in your taxi.
151
00:27:25,542 --> 00:27:26,584
Good.
152
00:27:29,417 --> 00:27:31,084
All right.
Stay like that.
153
00:27:36,001 --> 00:27:37,459
What happens next?
154
00:27:41,626 --> 00:27:43,084
I can't see.
155
00:27:46,251 --> 00:27:49,459
Luz, imagine there's
a blind man in your taxi.
156
00:27:49,792 --> 00:27:51,584
What would he hear?
157
00:29:08,292 --> 00:29:09,292
Calm down.
158
00:29:19,876 --> 00:29:20,959
Luz,
159
00:29:21,542 --> 00:29:23,584
what's on the radio?
160
00:30:03,167 --> 00:30:04,584
Where to?
161
00:30:48,376 --> 00:30:50,084
What the hell?
162
00:31:23,376 --> 00:31:25,792
I'll take your bags, Ma'am.
163
00:31:52,876 --> 00:31:54,292
Luz?
164
00:31:56,501 --> 00:31:57,501
Yeah?
165
00:32:00,042 --> 00:32:01,042
It's me.
166
00:32:01,417 --> 00:32:02,584
Nora.
167
00:32:03,001 --> 00:32:04,542
Nora Vanderkurt.
168
00:32:06,501 --> 00:32:07,542
Hi.
169
00:32:09,792 --> 00:32:10,917
How funny is this?
170
00:32:12,501 --> 00:32:14,917
I almost didn't recognize you.
171
00:32:17,876 --> 00:32:19,542
I heard you were here.
172
00:32:19,917 --> 00:32:21,667
Nobody knew for sure.
173
00:32:23,126 --> 00:32:24,834
Is that your taxi?
174
00:32:25,917 --> 00:32:27,334
You drive a taxi?
175
00:32:28,251 --> 00:32:30,084
Wow, cool.
176
00:32:32,292 --> 00:32:34,209
You're a taxi driver.
177
00:32:36,042 --> 00:32:37,209
I wanna say...
178
00:32:37,667 --> 00:32:40,292
Look at you.
Incredible.
179
00:32:42,292 --> 00:32:43,292
Listen.
180
00:32:44,126 --> 00:32:46,292
Let's talk in the cab.
181
00:32:46,792 --> 00:32:48,459
I'm in a hurry.
182
00:33:03,417 --> 00:33:06,209
To Hotel Interocéanique, please.
183
00:33:12,667 --> 00:33:15,167
I want someone to look
for the missing taxi
184
00:33:15,501 --> 00:33:19,084
on the road from the airport
to Hotel Interocéanique.
185
00:33:19,542 --> 00:33:23,792
Call the hotel and ask
if a Nora Vanderkurt...
186
00:33:34,501 --> 00:33:36,917
How long have you been
a cab driver?
187
00:33:38,042 --> 00:33:39,542
Two years.
188
00:33:41,417 --> 00:33:43,084
Isn't it dangerous?
189
00:33:44,167 --> 00:33:45,584
Oh my god.
190
00:33:46,417 --> 00:33:47,917
Speaking of dangerous...
191
00:33:48,251 --> 00:33:52,084
There was a guy freaking out
on my plane.
192
00:33:52,667 --> 00:33:54,334
Can you believe that?
193
00:33:55,292 --> 00:33:58,167
The police took him
off the plane.
194
00:33:58,501 --> 00:34:00,959
We had to wait in the plane
for an hour.
195
00:34:04,626 --> 00:34:07,167
Isn't it a crazy coincidence
that we met?
196
00:34:09,501 --> 00:34:11,834
- Sometimes it's dangerous.
- What?
197
00:34:15,501 --> 00:34:17,209
You asked me something.
198
00:34:17,751 --> 00:34:19,292
Sometimes it's dangerous.
199
00:34:21,917 --> 00:34:24,167
No. I told you...
200
00:34:24,792 --> 00:34:28,709
I almost got attacked
by a crazy person.
201
00:34:39,417 --> 00:34:41,584
Did you have a rough flight?
202
00:34:41,917 --> 00:34:43,834
You look a little tired.
203
00:34:45,126 --> 00:34:46,126
I do?
204
00:34:49,417 --> 00:34:51,084
I slept on the plane.
205
00:34:52,501 --> 00:34:53,834
Be careful.
206
00:34:54,167 --> 00:34:56,459
Maybe you're coming down
with something.
207
00:34:56,917 --> 00:35:00,084
Ms.Vanderkurt hasn't checked
into the hotel. She left a message.
208
00:35:00,626 --> 00:35:03,209
We're investigating
the foreign number.
209
00:35:06,792 --> 00:35:08,209
Do you have a boyfriend?
210
00:35:08,917 --> 00:35:10,459
Or maybe a husband?
211
00:35:13,001 --> 00:35:15,167
I'm meeting my husband tonight.
212
00:35:15,917 --> 00:35:17,917
He was here on a business trip.
213
00:35:19,292 --> 00:35:22,334
- He made this huge deal...
- Ask about the husband.
214
00:35:24,751 --> 00:35:27,209
Luz, do you have a husband?
215
00:35:30,376 --> 00:35:31,834
I don't need a man.
216
00:35:32,292 --> 00:35:34,417
What kind of car is the taxi?
217
00:35:36,626 --> 00:35:37,917
Volvo 940.
218
00:35:38,876 --> 00:35:39,876
What?
219
00:35:41,376 --> 00:35:43,084
I didn't wanna offend you.
220
00:35:43,751 --> 00:35:44,917
A Volvo 940.
221
00:35:45,376 --> 00:35:47,334
- Please keep quiet.
- Shut up!
222
00:35:55,376 --> 00:35:57,584
OK. I'm sorry.
223
00:36:08,667 --> 00:36:09,834
Luz,
224
00:36:10,792 --> 00:36:12,459
who's Nora?
225
00:36:16,167 --> 00:36:17,917
A schoolmate.
226
00:36:20,167 --> 00:36:23,084
She went to my school
for a year.
227
00:36:24,501 --> 00:36:26,209
- Do you like her?
- No.
228
00:36:28,542 --> 00:36:30,334
Why don't you like her?
229
00:36:32,876 --> 00:36:36,792
If you tell her it smells like fish,
she smells fish.
230
00:36:49,876 --> 00:36:51,084
I knew it.
231
00:36:51,417 --> 00:36:53,584
You poisoned us back then.
232
00:36:55,417 --> 00:36:57,042
I didn't poison anyone.
233
00:37:00,417 --> 00:37:02,042
I had a fever for a week.
234
00:37:02,542 --> 00:37:04,917
Send an ambulance with the
search unit.
235
00:37:05,917 --> 00:37:08,084
Ms.Vanderkurt might
have been poisoned.
236
00:37:10,126 --> 00:37:11,917
I didn't poison anyone.
237
00:37:17,542 --> 00:37:22,292
Oh yeah? People say
you made Margarita miserable.
238
00:37:23,751 --> 00:37:25,959
Luz, who is Margarita?
239
00:37:34,376 --> 00:37:36,042
Luz,
240
00:37:40,042 --> 00:37:41,917
who is Margarita?
241
00:37:45,001 --> 00:37:48,542
- My roommate.
- What happened to Margarita?
242
00:37:50,126 --> 00:37:53,709
- I wanted to test her as a medium.
- Medium for what?
243
00:38:01,167 --> 00:38:06,292
Lying bitch. Don't you feel
guilty about Margarita's death?
244
00:38:15,667 --> 00:38:18,959
Do you feel responsible
for Margarita's death?
245
00:38:22,542 --> 00:38:25,167
How could you do something
like that?
246
00:38:28,542 --> 00:38:29,834
We prayed for you.
247
00:38:33,542 --> 00:38:35,459
You wanna hear how I pray?
248
00:38:38,417 --> 00:38:40,167
Our Father,
249
00:38:41,042 --> 00:38:42,709
why art thou such a dick?
250
00:38:46,376 --> 00:38:47,709
Stop it, Luz.
251
00:38:48,417 --> 00:38:51,917
- You see a girl and reveal your true self.
- Luz, enough.
252
00:38:58,542 --> 00:39:01,417
She takes the Lord's name in vain.
She did it before.
253
00:39:01,751 --> 00:39:04,292
- I don't want to repeat that.
- Are you joking?
254
00:39:07,292 --> 00:39:08,792
Thy kingdom stinks.
255
00:39:09,667 --> 00:39:13,709
- Luz, enough!
- Show that harpy what you can do.
256
00:39:15,292 --> 00:39:18,834
Thy will be done,
in the crotch of an old grandpa.
257
00:39:19,417 --> 00:39:20,834
I cannot repeat that.
258
00:39:21,626 --> 00:39:23,709
- Are you crazy?
- Be quiet. It's time...
259
00:39:24,042 --> 00:39:26,542
Luz, stop it.
260
00:39:26,876 --> 00:39:28,834
You called it forth,
261
00:39:29,292 --> 00:39:30,959
and now it won't
leave you alone.
262
00:39:33,001 --> 00:39:35,542
Let us today go fuck
the son of Mary.
263
00:39:38,167 --> 00:39:39,917
What is she saying?
264
00:39:57,792 --> 00:40:00,042
Olarte, I'm warning you.
265
00:40:14,792 --> 00:40:18,042
Bertillon, you need
to do me a favor.
266
00:40:24,417 --> 00:40:26,834
Will you do me a favor?
267
00:40:31,126 --> 00:40:32,459
If I can.
268
00:40:33,001 --> 00:40:35,834
You must be really quiet now,
all right?
269
00:40:36,667 --> 00:40:38,334
Really quiet.
270
00:40:39,792 --> 00:40:41,167
I need you later.
271
00:40:41,667 --> 00:40:44,292
But now Luz needs to rest.
272
00:40:45,501 --> 00:40:47,709
Since when do you speak Spanish?
273
00:40:53,126 --> 00:40:54,334
Since...
274
00:40:55,042 --> 00:40:56,959
it was invented.
275
00:44:17,542 --> 00:44:18,959
I can...
276
00:44:20,126 --> 00:44:21,709
help you.
277
00:45:27,501 --> 00:45:29,917
I'll take you to the hospital.
278
00:46:01,126 --> 00:46:04,042
Is this how you wanna
live your life?
279
00:46:05,167 --> 00:46:06,584
Seriously?
280
00:46:07,917 --> 00:46:09,917
Is this what you want?
281
00:46:25,001 --> 00:46:27,709
Luz, do you speak German?
282
00:46:28,667 --> 00:46:30,584
Do you speak German, Luz?
283
00:46:33,417 --> 00:46:35,417
- Yes, I speak German.
- OK.
284
00:46:36,167 --> 00:46:37,917
Then you can help me.
285
00:46:38,417 --> 00:46:42,084
I don't wanna go to the hospital.
I wanna go somewhere else.
286
00:46:43,501 --> 00:46:45,292
You wanna go somewhere else?
287
00:46:46,126 --> 00:46:49,084
- Yes.
- Is that why you strangled me?
288
00:46:49,626 --> 00:46:52,417
Yeah. That's OK.
But let's forget that for a minute.
289
00:46:52,876 --> 00:46:54,334
Just for a moment.
290
00:46:54,667 --> 00:46:56,084
We'll get right back to that.
291
00:46:56,417 --> 00:46:59,334
But let's just forget
about it for a second.
292
00:47:00,042 --> 00:47:03,084
Could you just tell me
where I wanna go?
293
00:47:06,542 --> 00:47:10,334
- Where you want to go.
- You know where I wanna go.
294
00:47:11,917 --> 00:47:15,167
I know where you wanna go.
295
00:47:17,001 --> 00:47:18,459
You know, it's funny.
296
00:47:18,792 --> 00:47:22,917
If I remember right, I knew that you know.
But it's like I just forgot.
297
00:47:23,501 --> 00:47:27,417
Sometimes you go to do something,
and once you're there, you forget
298
00:47:28,001 --> 00:47:30,667
what you came for.
I can't remember if I forgot,
299
00:47:31,001 --> 00:47:33,542
or if I forgot to remember,
you know?
300
00:47:34,167 --> 00:47:38,584
But luckily, you know where I wanna go.
And now you can take us there.
301
00:47:42,042 --> 00:47:45,834
- I know where...
- Now you can take us there, Luz.
302
00:51:30,667 --> 00:51:33,709
Our Father, why art thou
such a dick?
303
00:51:36,376 --> 00:51:39,584
You see a girl and reveal
your true self.
304
00:51:45,292 --> 00:51:47,584
Thy kingdom stinks.
305
00:51:57,292 --> 00:52:01,542
Thy will be done,
in the crotch of an old grandpa.
306
00:52:07,792 --> 00:52:10,834
Let us today go fuck
the son of Mary.
307
00:52:23,126 --> 00:52:24,959
Are you there?
308
00:52:40,042 --> 00:52:42,792
Come here and give me a kiss.
309
00:53:08,792 --> 00:53:11,542
Bertillon, let's go.
You're too early.
310
00:53:12,751 --> 00:53:13,917
Let's go.
311
00:53:15,001 --> 00:53:16,709
Watch out.
Step.
312
00:53:31,542 --> 00:53:32,584
Fuck!
313
00:53:32,917 --> 00:53:34,417
Damn it!
314
00:53:49,001 --> 00:53:50,334
Stay like that.
315
00:53:52,501 --> 00:53:53,959
Stay there.
316
00:54:04,417 --> 00:54:05,917
Stay where?
317
00:54:36,792 --> 00:54:37,834
Bertillon?
318
00:54:38,167 --> 00:54:39,709
Are you all right?
319
00:54:40,417 --> 00:54:41,584
Olarte?
320
00:54:43,126 --> 00:54:44,209
Stay where?
321
00:56:15,001 --> 00:56:17,167
Come give me a kiss.
322
00:57:04,792 --> 00:57:06,334
I wrote a song.
323
00:57:12,042 --> 00:57:13,584
Wanna hear it?
324
00:57:28,542 --> 00:57:30,417
It's not finished.
325
00:57:34,001 --> 00:57:38,042
Anyway, you gotta imagine
a male choir backing me and...
326
00:57:41,417 --> 00:57:43,209
It's not finished yet.
OK?
327
00:58:27,042 --> 00:58:31,792
Moonshine, moonshine,
what you see is distorted.
328
00:58:35,417 --> 00:58:40,209
Moonshine, moonshine,
the roasted bushes return.
329
00:58:43,501 --> 00:58:48,167
Moonshine, moonshine,
it casts your spell.
330
00:58:53,042 --> 00:58:57,709
There is no night,
no shadow for you.
331
00:59:01,001 --> 00:59:05,584
There is no face,
no name for me.
332
00:59:16,542 --> 00:59:18,209
Is there a chorus?
333
00:59:21,667 --> 00:59:23,334
A chorus?
334
00:59:27,917 --> 00:59:30,667
I think you should write
a chorus.
335
00:59:35,917 --> 00:59:38,667
I convinced you that
you were pregnant.
336
00:59:47,292 --> 00:59:50,084
- I wanna go somewhere else...
- I love you.
337
01:03:41,792 --> 01:03:43,084
Bertillon...
338
01:03:57,251 --> 01:03:59,917
Bertillon, can you hear me?
339
01:04:02,251 --> 01:04:03,334
Bertillon...
340
01:04:05,501 --> 01:04:07,417
I'm begging you...
341
01:04:10,792 --> 01:04:12,167
Don't let it...
342
01:04:12,751 --> 01:04:14,417
get away.
343
01:04:17,542 --> 01:04:19,209
Shoot.
344
01:04:27,376 --> 01:04:29,709
Shoot! Shoot!
345
01:04:30,042 --> 01:04:31,792
Bertillon...
346
01:04:45,417 --> 01:04:46,917
Shoot...
23994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.