All language subtitles for Love.Thy.Neighbor.S04E09.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,334 --> 00:00:04,304 ♪♪♪♪ 2 00:00:09,510 --> 00:00:12,779 I'M UP, I'M UP. I'M UP. [ PEBBLES CLATTER ] 3 00:00:12,779 --> 00:00:16,416 UH. HUH? 4 00:00:16,416 --> 00:00:17,450 SAM? 5 00:00:17,450 --> 00:00:19,586 UH ‐‐ SNOOZE. 6 00:00:19,586 --> 00:00:22,188 HUH? HUH? 7 00:00:22,188 --> 00:00:23,389 DREW? 8 00:00:23,389 --> 00:00:25,859 WHAT THE HELL? 9 00:00:28,061 --> 00:00:31,097 "WHAT THE HELL" IS RIGHT! 10 00:00:31,097 --> 00:00:34,868 OH, OH ‐‐ WE ‐‐ WE DIDN'T. 11 00:00:34,868 --> 00:00:36,169 WE DIDN'T. 12 00:00:36,169 --> 00:00:37,571 WE DIDN'T. 13 00:00:37,571 --> 00:00:39,039 UH... 14 00:00:39,039 --> 00:00:42,543 SAM, WHAT DID YOU DO?! 15 00:00:42,543 --> 00:00:46,647 NO, LITTLE SAMMY, YOU DIDN'T! 16 00:00:48,549 --> 00:00:50,917 PENELOPE, GIRL, 17 00:00:50,917 --> 00:00:53,554 WAS YOU THAT THIRSTY? 18 00:00:53,554 --> 00:00:55,889 I ‐‐ I CAN'T BELIEVE THIS. 19 00:00:55,889 --> 00:00:57,724 I CAN'T EITHER. 20 00:00:57,724 --> 00:01:01,301 ME AND YOU?! 21 00:01:01,301 --> 00:01:05,038 WHAT THE HELL WERE WE DRINKING LAST NIGHT? 22 00:01:05,038 --> 00:01:08,742 I DON'T KNOW, BUT MINE HAD A WORM IN IT. 23 00:01:08,742 --> 00:01:12,212 AND I COULD USE SOME MORE OF IT RIGHT NOW. 24 00:01:12,212 --> 00:01:15,348 DAMN THOSE SASSY SANGRIAS! 25 00:01:15,348 --> 00:01:17,050 OH! OH! 26 00:01:17,050 --> 00:01:18,351 YOU KNOW, I COULD GO FOR ONE, TOO. 27 00:01:18,351 --> 00:01:19,986 MM ‐‐ A LITTLE BIT OF LIME. 28 00:01:19,986 --> 00:01:21,121 YEAH, YEAH, IT WAS REALLY GOOD. 29 00:01:21,121 --> 00:01:22,122 DID WE DO BODY SHOTS? 30 00:01:22,122 --> 00:01:23,590 I THINK SO. WE DID BODY SHOTS. 31 00:01:23,590 --> 00:01:25,225 [ BOTH LAUGH ] 32 00:01:25,225 --> 00:01:27,293 ME OFF YOU, OR YOU OFF ME? 33 00:01:27,293 --> 00:01:28,962 EVERY WHICH WAY. MM‐HMM. 34 00:01:28,962 --> 00:01:30,697 FLIP IT AND REVERSE IT. AH. 35 00:01:30,697 --> 00:01:32,766 AH, ME AND DREW? 36 00:01:32,766 --> 00:01:33,967 ME AND SAM? 37 00:01:33,967 --> 00:01:35,468 OH, I CAN'T BELIEVE THIS. 38 00:01:35,468 --> 00:01:38,805 NO, I CAN'T EITHER, BECAUSE I DON'T DO MY FRIENDS. 39 00:01:38,805 --> 00:01:41,775 OH ‐‐ OH ‐‐ WELL, ME NEITHER! 40 00:01:41,775 --> 00:01:45,045 THE LAST TIME I GOT THIS DRUNK I DIDN'T DO A FRIEND. 41 00:01:45,045 --> 00:01:46,980 I DREAMED I DID A FRIEND. 42 00:01:46,980 --> 00:01:49,015 I DIDN'T DO IT ‐‐ I DREAMED IT. 43 00:01:49,015 --> 00:01:52,352 IT WAS DANNY AND HE HAD BREASTS AND A TITLE. 44 00:01:54,420 --> 00:01:56,823 AH, HELL. I NEED TO GO GET TESTED. 45 00:01:56,823 --> 00:01:59,059 I GOT TO GET TESTED. 46 00:01:59,059 --> 00:02:01,267 WAIT, WAIT, WAIT ‐‐ ARE YOU PREGNANT? 47 00:02:03,604 --> 00:02:05,639 NAH, 'CAUSE WE USED A CON‐‐ 48 00:02:05,639 --> 00:02:08,108 YEAH, WE ‐‐ WERE THE CONDOM AT? 49 00:02:08,108 --> 00:02:11,912 OH, WHERE THE CONDOM AT?! 50 00:02:11,912 --> 00:02:15,916 WHERE IS IT? WHERE IS IT? WHERE IS IT?! 51 00:02:15,916 --> 00:02:18,818 OH, MAN! NOT THE PLANT! ‐OH, DAMN! 52 00:02:18,818 --> 00:02:20,987 [ Crying ] NOT MY GOOD PLANT! 53 00:02:20,987 --> 00:02:24,625 OH, DAMN! 54 00:02:24,625 --> 00:02:26,126 [ Normally ] I GOT TO GET TESTED. I HAVE TO. 55 00:02:26,126 --> 00:02:27,994 WAIT, WAIT, WAIT ‐‐ YOU CAN'T TELL IF 56 00:02:27,994 --> 00:02:29,395 YOU'RE PREGNANT THIS QUICKLY. 57 00:02:29,395 --> 00:02:30,564 I DON'T CARE! 58 00:02:30,564 --> 00:02:32,232 I WANT THEM TO TEST ME FOR EVERYTHING DISEASE 59 00:02:32,232 --> 00:02:35,902 IN THE DAMN BOOK MESSING WITH YOU NASTY SELF. 60 00:02:35,902 --> 00:02:39,272 IT'S TRUE. I MESSED WITH HATTIE. 61 00:02:39,272 --> 00:02:42,375 I NEED TO GET TESTED, TOO! 62 00:02:42,375 --> 00:02:45,879 THIS IS CRAZY. THIS IS CR‐‐ THIS IS CRAZY. 63 00:02:45,879 --> 00:02:48,481 YEAH. YEAH. 64 00:02:48,481 --> 00:02:50,150 YOU KNOW WHAT? 65 00:02:50,150 --> 00:02:51,618 WE'RE NOT GONNA TELL ANYBODY ABOUT THIS. 66 00:02:51,618 --> 00:02:54,187 OH, NO WE WON'T. 67 00:02:54,187 --> 00:02:55,522 RIGHT. 68 00:02:55,522 --> 00:02:57,390 AND I KNEW I SHOULDN'T HAVE LET YOU MOVE IN WITH ME. 69 00:02:59,893 --> 00:03:01,167 I KNEW I SHOULD HAVE STAYED OUT 70 00:03:01,167 --> 00:03:04,437 ON THE STREETS HOMELESS... 71 00:03:04,437 --> 00:03:07,073 WITH THAT RAT. 72 00:03:07,073 --> 00:03:10,544 GOD, I MISS CHESTER RIGHT NOW. 73 00:03:10,544 --> 00:03:13,547 ‐‐Captions by VITAC‐‐ www.vitac.com 74 00:03:13,547 --> 00:03:16,550 CAPTIONS PAID FOR BY DISCOVERY COMMUNICATIONS 75 00:03:16,550 --> 00:03:19,520 ♪♪♪♪ 76 00:03:24,490 --> 00:03:27,493 ♪♪♪♪ 77 00:03:27,493 --> 00:03:32,098 OH, I CAN'T BELIEVE THIS. 78 00:03:32,098 --> 00:03:35,201 ARE ‐‐ ARE YOU WEARING MY DAMN EARRINGS? 79 00:03:38,605 --> 00:03:40,574 YEAH. 80 00:03:40,574 --> 00:03:43,409 UGH. 81 00:03:43,409 --> 00:03:45,211 [ KNOCKING ] Danny: HEY, NEIGHBOR! 82 00:03:45,211 --> 00:03:47,247 PLEASE TELL ME YOU LOCKED THAT DAMN DOOR. 83 00:03:47,247 --> 00:03:49,916 I WAS DRUNK. 84 00:03:49,916 --> 00:03:53,119 BUT I'M ANAL, SO I LOCKED IT. 85 00:03:53,119 --> 00:03:56,523 MY BABY FATHER OUTSIDE. 86 00:03:56,523 --> 00:04:01,467 I CAN'T LET MY BABY FATHER KNOW I CHEATED ON HIM. 87 00:04:01,467 --> 00:04:03,069 HOLD ON, BOO! 88 00:04:06,172 --> 00:04:07,974 WHAT'S GOING ON? 89 00:04:07,974 --> 00:04:11,244 PENELOPE AND I ARE JUST FRESHENING UP. 90 00:04:11,244 --> 00:04:14,314 JUST GIVE US A SEC, OKAY? 91 00:04:14,314 --> 00:04:17,818 Troy: DIDN'T WE HAVE A BALL LAST NIGHT? 92 00:04:17,818 --> 00:04:19,252 SOME OF US HAD TWO. 93 00:04:21,054 --> 00:04:23,289 WE GOT REALLY SHAFTED. 94 00:04:25,258 --> 00:04:27,628 IT'S BEEN A LONG NIGHT. 95 00:04:27,628 --> 00:04:30,396 OPEN UP THE DOOR. 96 00:04:30,396 --> 00:04:32,065 NO, DON'T OPEN IT. 97 00:04:32,065 --> 00:04:33,466 ALL RIGHT, THIS IS WHAT WE GONNA DO ‐‐ 98 00:04:33,466 --> 00:04:34,901 WE GONNA CLEAN EVERYTHING UP, 99 00:04:34,901 --> 00:04:36,670 WE GONNA PUT ON OUR SAME CLOTHES, 100 00:04:36,670 --> 00:04:38,037 'CAUSE I DON'T THINK THEY'LL SUSPECT NOTHING 101 00:04:38,037 --> 00:04:39,305 IF WE GOT ON OUR, YOU KNOW? 102 00:04:39,305 --> 00:04:40,206 ‐MM‐HMM. ‐AS LONG AS WE GOT 103 00:04:40,206 --> 00:04:41,241 ON THE SAME CLOTHES ‐‐ RIGHT. 104 00:04:41,241 --> 00:04:42,643 ‐RIGHT. YEAH. ‐SOUNDS GOOD, RIGHT? 105 00:04:42,643 --> 00:04:45,045 AS LONG AS YOU WEAR THOSE FOR A LONG TIME CONSISTENTLY. 106 00:04:45,045 --> 00:04:47,080 RIGHT. YES. 107 00:04:47,080 --> 00:04:48,348 READY, AND... 108 00:04:48,348 --> 00:04:50,383 Both: BREAK! 109 00:04:54,287 --> 00:04:55,822 OH, COME ON! GET THAT! 110 00:05:03,504 --> 00:05:05,271 OKAY, GREAT. 111 00:05:07,908 --> 00:05:10,911 OKAY. OKAY. 112 00:05:19,052 --> 00:05:21,588 [ KNOCKING ] WAKE UP, SLEEPYHEADS. 113 00:05:30,631 --> 00:05:31,632 HEY. 114 00:05:31,632 --> 00:05:33,867 ‐HEY. ‐WHAT'S UP? 115 00:05:33,867 --> 00:05:35,135 YOU GUYS STILL HAVE 116 00:05:35,135 --> 00:05:36,570 ON THE SAME CLOTHES FROM LAST NIGHT. 117 00:05:36,570 --> 00:05:38,839 YEAH! 118 00:05:38,839 --> 00:05:42,142 I KNOW YOU AIN'T COMING IN HERE JUDGING PEOPLE. 119 00:05:42,142 --> 00:05:44,277 LIKE YOU DON'T EVER WEAR THE SAME THING. 120 00:05:46,647 --> 00:05:48,481 WE ‐‐ WE WERE DRUNK. 121 00:05:48,481 --> 00:05:49,382 YEAH. 122 00:05:49,382 --> 00:05:50,584 MY DRUNK LITTLE BUDDY ‐‐ 123 00:05:50,584 --> 00:05:51,918 WE GOT TO GET TO WORK. 124 00:05:51,918 --> 00:05:53,954 YEAH! 125 00:05:53,954 --> 00:05:55,455 YEAH, YEAH. 126 00:05:55,455 --> 00:05:58,258 I'M GETTING READY. 127 00:05:58,258 --> 00:06:00,767 WELL, GO ON AND SHOWER. [ CHUCKLES ] 128 00:06:04,470 --> 00:06:07,207 AND, DREW, I WANTED TO BORROW A PURSE TO MATCH MY SHOES. 129 00:06:07,207 --> 00:06:09,375 MM! SO YOU COME IN HERE JUDGING PEOPLE... 130 00:06:11,578 --> 00:06:14,515 ...THEN YOU ASK TO USE ONE OF MY PURSES. 131 00:06:16,683 --> 00:06:18,218 WELL, DON'T TRIP. I GOT YOU. 132 00:06:18,218 --> 00:06:19,886 I GOT YOU. ‐OKAY, COME ON. 133 00:06:19,886 --> 00:06:22,455 ‐NO, NO, NO, NO! ‐WHY NOT? 134 00:06:22,455 --> 00:06:24,758 YEAH, W‐W‐W‐W‐W‐W‐WHY NOT? 135 00:06:24,758 --> 00:06:26,560 WHY NOT? 136 00:06:26,560 --> 00:06:27,894 [ CHUCKLES ] 137 00:06:27,894 --> 00:06:29,863 WELL, YOU KNOW HOW MUCH YOU HATE 138 00:06:29,863 --> 00:06:31,097 WHEN YOUR BED'S NOT MADE 139 00:06:31,097 --> 00:06:34,267 WHEN YOU WANT GUESTS TO SEE IT. 140 00:06:34,267 --> 00:06:36,603 RIGHT, RIGHT, RIGHT, YEAH, YEAH. 141 00:06:36,603 --> 00:06:38,805 YOU KNOW WHAT, RIGHT, I‐I'M REAL NICE AND TIDY. 142 00:06:38,805 --> 00:06:40,941 I LIKE TO KEEP IT REAL STRAIGHT. VIRGO LIFE. 143 00:06:40,941 --> 00:06:43,343 LET ME GO ‐‐ 144 00:06:43,343 --> 00:06:45,045 LET ME JUST GO AHEAD AND GRAB THAT BAG FOR YOU. 145 00:06:45,045 --> 00:06:46,747 OKAY, I'M GONNA GRAB ‐‐ ‐I'LL COME WITH YOU. 146 00:06:46,747 --> 00:06:48,915 NO, YOU WON'T. 147 00:06:48,915 --> 00:06:50,884 NO, SIR. 148 00:06:50,884 --> 00:06:55,455 YOU'RE JUST GONNA STAY YOUR NOSY ASS RIGHT HERE. 149 00:06:55,455 --> 00:06:58,158 FORGIVE HER, LORD. 150 00:06:58,158 --> 00:07:01,301 SHE KNOW NOT WHAT SHE DO. 151 00:07:03,469 --> 00:07:06,406 OKAY. 152 00:07:06,406 --> 00:07:10,110 SO, SAM, WHY DO YOU HAVE AN EARRING ON? 153 00:07:13,213 --> 00:07:16,216 OH, THAT'S TO, UM... 154 00:07:16,216 --> 00:07:19,886 IT'S AN EXPERIMENT TO ABSORB THE SOUND WHEN LINDA SPEAKS. 155 00:07:19,886 --> 00:07:22,355 HUH. 156 00:07:22,355 --> 00:07:24,891 IT'S A BUFFER. 157 00:07:27,327 --> 00:07:29,262 SO, HOW WAS YOUR NIGHT? 158 00:07:29,262 --> 00:07:30,997 WHAT THE HELL DO YOU MEAN? 159 00:07:34,034 --> 00:07:35,769 I KNOW YOU DIDN'T STAY IN. 160 00:07:35,769 --> 00:07:39,339 OH, I STAYED IN. 161 00:07:39,339 --> 00:07:41,742 COME ON, SAM. I KNOW YOU. 162 00:07:41,742 --> 00:07:44,077 YOU GET DRUNK, YOU GET A LITTLE CRAZY AND A LOT HORNY, 163 00:07:44,077 --> 00:07:45,846 SO WHAT BAR DID YOU GO TO? 164 00:07:45,846 --> 00:07:49,516 NO, I... 165 00:07:49,516 --> 00:07:52,218 I STAYED IN. 166 00:07:52,218 --> 00:07:54,921 [ CHUCKLES ] YOU DID? 167 00:07:54,921 --> 00:07:59,192 YEAH. [ CHUCKLES NERVOUSLY ] 168 00:07:59,192 --> 00:08:01,167 I'M SO PROUD OF YOU, MAN. 169 00:08:01,167 --> 00:08:03,804 YEAH, I'M PROUD OF YOU, TOO, SAM. 170 00:08:03,804 --> 00:08:04,905 THAT'S AWESOME. 171 00:08:04,905 --> 00:08:07,007 LOOK AT YOU NOT GOING OUT AND PARTYING. 172 00:08:07,007 --> 00:08:11,044 LOOK AT GOD, HA, AT WHAT HE DOING. 173 00:08:13,446 --> 00:08:16,049 WON'T HE WILL? 174 00:08:18,519 --> 00:08:20,386 THERE'S THE PURSUE. 175 00:08:20,386 --> 00:08:21,722 DAMN! 176 00:08:21,722 --> 00:08:24,691 MM‐HMM. NOW YOU GO ON AND GO. 177 00:08:24,691 --> 00:08:27,661 THESE DON'T EVEN MATCH. 178 00:08:27,661 --> 00:08:30,396 WHAT? THAT'S A BASIC BAG FOR A BASIC BITCH. 179 00:08:30,396 --> 00:08:32,733 NOW GO ON NOW! 180 00:08:32,733 --> 00:08:34,901 BITCH, YOU OWN THE BAG. 181 00:08:34,901 --> 00:08:37,871 BITCH, THAT'S MY OLD BAG! 182 00:08:39,973 --> 00:08:41,274 WELL, THEN, 183 00:08:41,274 --> 00:08:43,109 WATCH ME TWIRL MY ASS ON OUT OF HERE. 184 00:08:43,109 --> 00:08:46,747 YES, YOU BETTER TWIRL, HONEY, TWIRL! 185 00:08:46,747 --> 00:08:49,916 AND, DANNY, I WILL SEE YOU LATER. [ SMOOCHES ] 186 00:08:49,916 --> 00:08:51,752 OKAY. 187 00:08:54,454 --> 00:08:56,957 SO, DO YOU GUYS WANT TO CARPOOL TODAY? 188 00:08:56,957 --> 00:09:01,134 NO. I HAVE TO SHOWER. 189 00:09:01,134 --> 00:09:04,805 AND, UH, I HAVE TO, TOO. 190 00:09:04,805 --> 00:09:08,408 YEAH, SO YOU JUST ‐‐ Y‐Y‐Y‐YOU GO AHEAD. 191 00:09:08,408 --> 00:09:09,910 IT'S OKAY. I'LL WAIT. 192 00:09:09,910 --> 00:09:12,913 IT'S NOT GOOD FOR THE ENVIRONMENT. 193 00:09:12,913 --> 00:09:14,280 NO, NO, NO ‐‐ YOU GO ON AHEAD. 194 00:09:14,280 --> 00:09:16,049 NO, I SAID I'LL WAIT. 195 00:09:16,049 --> 00:09:19,052 DANNY, GET YOUR HAPPY HYBRID ASS OUT OF HERE! 196 00:09:19,052 --> 00:09:22,823 WOW. OKAY. 197 00:09:22,823 --> 00:09:25,458 I'M SORRY, I'M JUST ‐‐ I'M NOT FEELING WELL. 198 00:09:25,458 --> 00:09:26,893 I'M JUST REALLY HUNG OVER, 199 00:09:26,893 --> 00:09:29,630 'CAUSE THINGS ARE OUT OF ‐‐ ONE SECOND. 200 00:09:32,265 --> 00:09:36,302 OH! 201 00:09:36,302 --> 00:09:38,038 I JUST DON'T FEEL WELL, OKAY? 202 00:09:38,038 --> 00:09:40,841 SO YOU JUST GO. I MEAN, I'M JUST FEELING REAL ‐‐ 203 00:09:40,841 --> 00:09:44,244 [ CLICKS TONGUE, GAGS ] 204 00:09:44,244 --> 00:09:46,980 IT'S THAT LILAC. 205 00:09:46,980 --> 00:09:49,115 IT'S EVERYWHERE. 206 00:09:49,115 --> 00:09:52,653 ANYWAYS, I FEEL SICK, TOO. [ GAGS ] 207 00:09:52,653 --> 00:09:53,887 [ CLICKS TONGUE ] 208 00:09:53,887 --> 00:09:55,155 YOU GOT TO SNAP IT. 209 00:09:55,155 --> 00:09:56,322 [ CLICKS TONGUE, SNAPS FINGERS ] 210 00:09:56,322 --> 00:09:58,659 THERE YOU GO. [ CHUCKLES ] 211 00:09:58,659 --> 00:10:00,293 AH, HE WITH IT NOW, THOUGH. 212 00:10:00,293 --> 00:10:01,467 ‐YEAH, SO... ‐WHERE YOU AT? 213 00:10:01,467 --> 00:10:04,237 ...YOU DON'T ‐‐ YOU DON'T WANT DREW OR I 214 00:10:04,237 --> 00:10:06,607 TO BE IN YOUR CAR WHEN WE'RE SICK. 215 00:10:06,607 --> 00:10:09,275 HEAVENS, NO. 216 00:10:09,275 --> 00:10:11,545 SO... 217 00:10:11,545 --> 00:10:13,146 I‐I'LL ‐‐ I'LL SEE YOU AT THE OFFICE. 218 00:10:13,146 --> 00:10:14,815 ‐OKAY. ‐OKAY. 219 00:10:14,815 --> 00:10:17,584 GO ON AND SKIP ALONG NOW. 220 00:10:17,584 --> 00:10:20,654 FORGIVE ME, OZONE LAYER. 221 00:10:20,654 --> 00:10:23,957 YES. FORGIVE US. 222 00:10:23,957 --> 00:10:27,661 I TRIED. OHH, WE DID. 223 00:10:27,661 --> 00:10:29,663 TRY NOT TO USE TOO MUCH WATER. 224 00:10:29,663 --> 00:10:31,064 WHAT? 225 00:10:31,064 --> 00:10:32,899 WE WON'T. 226 00:10:32,899 --> 00:10:34,500 HEY, FUN LITTLE FACT FOR YOU ‐‐ 227 00:10:34,500 --> 00:10:36,036 IF YOU WERE TWO GUYS, TWO GIRLS, OR MARRIED, 228 00:10:36,036 --> 00:10:38,238 YOU COULD CONSERVE WATER BY SHARING THE SHOWER. 229 00:10:41,542 --> 00:10:44,110 OKAY. 230 00:10:44,110 --> 00:10:47,581 WE WOULD NEVER SHARE A SHOWER. 231 00:10:49,650 --> 00:10:52,519 I KNOW! [ LAUGHS ] 232 00:10:52,519 --> 00:10:53,453 I'LL SEE YOU AT THE OFFICE. 233 00:10:53,453 --> 00:10:55,121 SEE YOU. GO ON. 234 00:10:55,121 --> 00:10:56,923 SKIP YOUR HAPPY ASS AWAY. 235 00:11:00,126 --> 00:11:02,468 WHAT THE HELL DID WE DO? 236 00:11:02,468 --> 00:11:04,871 [ SIGHS ] 237 00:11:04,871 --> 00:11:08,609 SOMETHING THAT WE WILL NEVER TALK ABOUT TO ANYONE. 238 00:11:08,609 --> 00:11:11,645 DEAL. 239 00:11:11,645 --> 00:11:13,780 I MEAN IT, SAM ‐‐ 240 00:11:13,780 --> 00:11:16,850 NOT EVEN UNDER THE THREAT OF DEATH. 241 00:11:16,850 --> 00:11:18,919 OKAY, OKAY. 242 00:11:18,919 --> 00:11:20,353 AGREED. 243 00:11:20,353 --> 00:11:22,723 Both: AGREED. 244 00:11:22,723 --> 00:11:23,790 ♪♪♪♪ 245 00:11:28,695 --> 00:11:33,033 ♪♪♪♪ 246 00:11:33,033 --> 00:11:33,967 HEY, GRANDMA. 247 00:11:33,967 --> 00:11:37,303 HEY, BABY DANNY. 248 00:11:37,303 --> 00:11:40,373 WHAT ARE YOU DOING HERE? I COME TO SEE THE BABE. 249 00:11:40,373 --> 00:11:43,209 OH! YEAH. 250 00:11:43,209 --> 00:11:45,879 ‐AIN'T THAT PRETTY? ‐HEY, BABY. 251 00:11:45,879 --> 00:11:47,914 HEY, MAMA. HOW ARE YOU? I'M GREAT. HOW ARE YOU? 252 00:11:47,914 --> 00:11:49,115 GREAT! GOOD. 253 00:11:49,115 --> 00:11:52,418 OH, LOOK HOW CUTE SHE IS. 254 00:11:52,418 --> 00:11:56,422 YOU LOOK JUST LIKE YOUR BIG BROTHER DANNY. 255 00:11:56,422 --> 00:11:59,492 UH, WHAT BRINGS YOU BY, BABY? 256 00:11:59,492 --> 00:12:03,336 HE COME TO SEE THE BABY LIKE ME, TOO. 257 00:12:03,336 --> 00:12:04,738 YEAH, I JUST CAME TO CHECK ON YOU 258 00:12:04,738 --> 00:12:06,139 AND SEE IF YOU NEEDED ANYTHING. 259 00:12:06,139 --> 00:12:07,708 OH, THAT'S SO SWEET. 260 00:12:07,708 --> 00:12:08,542 YEAH. 261 00:12:08,542 --> 00:12:11,912 YEAH. YEAH. 262 00:12:11,912 --> 00:12:13,479 SAM AND DREW WOULDN'T CARPOOL WITH ME, 263 00:12:13,479 --> 00:12:14,948 SO I THOUGHT I'D FEEL BETTER, 264 00:12:14,948 --> 00:12:16,583 NOT WASTE A TRIP BY, UH, 265 00:12:16,583 --> 00:12:18,852 RUNNING SOME ERRANDS ON MY ROUTE TO WORK. 266 00:12:18,852 --> 00:12:21,221 YOU AND THE ENVIRONMENT. YEAH. 267 00:12:21,221 --> 00:12:25,425 WE GOT TO SAVE THE EARTH FOR THIS LITTLE LADY. 268 00:12:25,425 --> 00:12:30,096 SAVE THE EARTH? 269 00:12:30,096 --> 00:12:31,464 YEAH, GRANDMA. 270 00:12:31,464 --> 00:12:32,566 THAT'S WHY YOU NEED TO GET RID OF THAT BOAT 271 00:12:32,566 --> 00:12:36,036 YOU CALL A CAR AND GET A HYBRID. 272 00:12:36,036 --> 00:12:39,540 WELL, DON'T YOU DOUBLE CROSS ME LIKE THAT. 273 00:12:39,540 --> 00:12:42,776 I'VE HAD MY CAR SINCE '74. 274 00:12:42,776 --> 00:12:47,681 WELL, IT'S BEEN DESTROYING THE EARTH EVER SINCE. 275 00:12:47,681 --> 00:12:49,750 WELL, IT REALLY WOULDN'T MATTER, 276 00:12:49,750 --> 00:12:53,820 'CAUSE I AIN'T GONNA BE HERE TO SEE IT NO HOW. 277 00:12:53,820 --> 00:12:55,589 GRANDMA, THIS IS SERIOUS. 278 00:12:55,589 --> 00:12:57,323 SO IS ME AND MY CAR. 279 00:13:00,160 --> 00:13:02,536 ‐OH, HEY, DANNY. ‐HEY, DAD. 280 00:13:02,536 --> 00:13:04,037 HEY, BABY, I GOT TO GET BACK TO WORK. 281 00:13:04,037 --> 00:13:06,406 OOH, OOH, OOH! 282 00:13:06,406 --> 00:13:08,308 I CAN DROP YOU OFF. 283 00:13:08,308 --> 00:13:11,177 SON, I'M AN ELECTRICIAN. 284 00:13:11,177 --> 00:13:14,214 MY TOOLS ARE IN THE TRUCK. 285 00:13:14,214 --> 00:13:15,882 ‐OH. ALL RIGHT. ‐OKAY? 286 00:13:15,882 --> 00:13:17,584 ‐OKAY. ‐ALL RIGHT. BYE, BABY. 287 00:13:17,584 --> 00:13:19,485 ‐BYE. ‐BYE, MS. HATTIE. 288 00:13:19,485 --> 00:13:20,320 BYE, DANNY. 289 00:13:20,320 --> 00:13:21,722 BYE, RUP. 290 00:13:21,722 --> 00:13:25,158 IT'S PHILLIP, DAMN IT. 291 00:13:25,158 --> 00:13:27,661 BYE, LITTLE [BABBLES] 292 00:13:27,661 --> 00:13:30,931 OH, DAD, IT MAKES ME FEEL LIKE SUNSHINE WHEN YOU DO THAT. 293 00:13:32,666 --> 00:13:35,569 I WAS TALKING TO MY DAUGHTER. 294 00:13:35,569 --> 00:13:39,205 ‐RIGHT. HER, TOO. ‐RIGHT. 295 00:13:39,205 --> 00:13:42,843 THANKS FOR ASKING, BABY, BUT I DON'T NEED ANYTHING. 296 00:13:42,843 --> 00:13:45,779 OKAY. 297 00:13:45,779 --> 00:13:50,250 SO, BABY DANNY, YOU SAID SAM 298 00:13:50,250 --> 00:13:53,587 AND DREW WOULDN'T CARPOOL WITH YOU THIS MORNING? 299 00:13:53,587 --> 00:13:56,022 YEAH. I'M NOT SURE WHY. 300 00:13:56,022 --> 00:13:58,659 I MEAN, WE ALL WENT OUT LAST NIGHT AND GOT ‐‐ 301 00:13:58,659 --> 00:14:02,335 THEY GOT SO DRUNK. [ CHUCKLES ] 302 00:14:02,335 --> 00:14:04,805 [ LAUGHS ] DID THEY? 303 00:14:04,805 --> 00:14:06,372 YEAH, AND THEN THEY WENT TO BED 304 00:14:06,372 --> 00:14:08,775 AND WOKE UP IN THEIR SAME CLOTHES. 305 00:14:08,775 --> 00:14:11,411 REALLY? YEAH. 306 00:14:11,411 --> 00:14:13,313 IN THE SAME CLOTHES? 307 00:14:15,882 --> 00:14:17,083 YEAH. 308 00:14:17,083 --> 00:14:20,854 MM. WOW. 309 00:14:20,854 --> 00:14:22,288 WHAT? 310 00:14:22,288 --> 00:14:24,891 MM. NOTHING. 311 00:14:24,891 --> 00:14:26,192 MAMA, WHAT? 312 00:14:26,192 --> 00:14:31,097 UM, I JUST FIND IT REALLY WEIRD. 313 00:14:31,097 --> 00:14:32,833 YEAH, RIGHT? 314 00:14:32,833 --> 00:14:35,101 SO, YOU DO, TOO? WELL, YEAH. 315 00:14:35,101 --> 00:14:39,139 SAM LOVES HIS PJs, LET ME TELL YOU. 316 00:14:39,139 --> 00:14:40,974 I MEAN, HE GETS DRUNK, 317 00:14:40,974 --> 00:14:42,743 HE GETS REALLY CRAZY, GOES OUT WITH ALL THESE WOMEN, 318 00:14:42,743 --> 00:14:44,410 AND, YOU KNOW, HE USUALLY GOES OUT, 319 00:14:44,410 --> 00:14:47,681 BUT HE JUST STAYED IN. 320 00:14:47,681 --> 00:14:48,715 HMM. 321 00:14:48,715 --> 00:14:50,416 IS THAT RIGHT? 322 00:14:50,416 --> 00:14:52,986 YEAH. 323 00:14:52,986 --> 00:14:55,488 WHAT, MAMA? 324 00:14:55,488 --> 00:14:57,123 NOTHING. 325 00:14:59,626 --> 00:15:01,134 OKAY, WELL, IF YOU DON'T NEED ANYTHING, 326 00:15:01,134 --> 00:15:02,503 I'M JUST GONNA HEAD ON TO WORK. 327 00:15:02,503 --> 00:15:04,938 ‐OKAY. BYE, BABY. ‐OKAY. BYE, GRANDMA. 328 00:15:04,938 --> 00:15:06,372 OKAY. OKAY, GREAT. BYE. 329 00:15:08,374 --> 00:15:09,843 BYE, LITTLE SISTER. 330 00:15:09,843 --> 00:15:11,945 VIVA EARTH! 331 00:15:16,850 --> 00:15:20,253 BABY, I'M MAD AS HELL NOW. 332 00:15:22,789 --> 00:15:24,457 WHAT, MAMA? 333 00:15:24,457 --> 00:15:27,360 SAM IS CHEATING ON ME WITH DREW. 334 00:15:29,630 --> 00:15:31,898 NO, HE'S NOT. 335 00:15:31,898 --> 00:15:33,199 I'M TELLING YOU ‐‐ 336 00:15:33,199 --> 00:15:36,737 ONE THING I KNOW IS MY MAN. 337 00:15:36,737 --> 00:15:39,773 WAIT TILL I SEE THAT BASTARD. 338 00:15:39,773 --> 00:15:42,108 MOM, STOP IT RIGHT THERE, OKAY? 339 00:15:42,108 --> 00:15:43,910 THERE IS NO WAY SAM AND DREW 340 00:15:43,910 --> 00:15:45,612 ARE SLEEPING TOGETHER. 341 00:15:45,612 --> 00:15:47,213 OH, OKAY. 342 00:15:47,213 --> 00:15:49,249 ♪♪♪♪ 343 00:15:53,987 --> 00:15:55,355 ‐AH! ‐HEY, EVERYBODY! 344 00:15:55,355 --> 00:15:57,457 ‐THANK YOU SO MUCH... ‐HERE YOU GO. 345 00:15:57,457 --> 00:15:59,325 ...FOR BRING FOOD BY THE OFFICE. 346 00:15:59,325 --> 00:16:01,001 YEP. TIP. 347 00:16:04,738 --> 00:16:06,206 BEEN SO BUSY ON THIS PROJECT 348 00:16:06,206 --> 00:16:07,007 WE'RE NOT ALLOWED TO LEAVE. 349 00:16:07,007 --> 00:16:09,910 IT'S ALL GOOD. TIP. 350 00:16:09,910 --> 00:16:11,344 UH... 351 00:16:11,344 --> 00:16:15,215 DON'T ACCEPT WOODEN NICKLES. 352 00:16:15,215 --> 00:16:18,351 ALWAYS HAVE A MINT. 353 00:16:18,351 --> 00:16:20,186 OKAY, OKAY, ALL RIGHT! 354 00:16:20,186 --> 00:16:21,555 THANK YOU... SURE. 355 00:16:21,555 --> 00:16:23,256 ...SO MUCH. 356 00:16:23,256 --> 00:16:26,226 HEY, DREW. ‐HI! 357 00:16:33,233 --> 00:16:34,200 SAM. 358 00:16:34,200 --> 00:16:38,238 HI. 359 00:16:38,238 --> 00:16:41,174 WHY ARE YOU LOOKING LIKE THAT? 360 00:16:41,174 --> 00:16:42,976 LIKE WHAT? 361 00:16:42,976 --> 00:16:44,044 YOU'RE GLOWING. 362 00:16:46,847 --> 00:16:48,148 NO, I'M NOT! 363 00:16:50,651 --> 00:16:53,620 I WAS TALKING TO SAM. 364 00:16:53,620 --> 00:16:57,257 OH. OKAY. 365 00:16:57,257 --> 00:17:00,767 NO, I'M NOT. 366 00:17:00,767 --> 00:17:03,670 YES, YOU ARE. 367 00:17:03,670 --> 00:17:05,639 NO. 368 00:17:05,639 --> 00:17:08,742 NO, NO, NO, NO ‐‐ I CAN SEE IT. 369 00:17:08,742 --> 00:17:13,647 I CAN SEE IT IN YOUR FACE. 370 00:17:13,647 --> 00:17:17,083 SOMEBODY GOT BUSY. 371 00:17:17,083 --> 00:17:19,820 [ CHUCKLES ] NO. 372 00:17:19,820 --> 00:17:21,788 NOBODY GOT BUSY. 373 00:17:23,757 --> 00:17:26,359 THE ONLY PEOPLE GOT BUSY ARE ME AND MY WIFE. 374 00:17:28,328 --> 00:17:31,297 AND THAT MOVIE MUST HAVE BEEN QUICK. 375 00:17:31,297 --> 00:17:33,233 NO, IT WASN'T. 376 00:17:35,201 --> 00:17:37,070 ANYWAY, WE WENT OUT LAST NIGHT, 377 00:17:37,070 --> 00:17:39,239 THEY GOT SO DRUNK, AND THEY CAME HOME AND WENT TO BED, 378 00:17:39,239 --> 00:17:42,275 AND WOKE UP IN THEIR SAME CLOTHES. 379 00:17:42,275 --> 00:17:46,279 MAN. 380 00:17:46,279 --> 00:17:48,815 IT'S ALL COLD. I'M GONNA HAVE TO GO WARM IT UP. 381 00:17:48,815 --> 00:17:50,984 HUH. WELL, I'M SORRY, MAN. 382 00:17:50,984 --> 00:17:52,485 IT'S A LONG WALK OVER HERE. 383 00:17:52,485 --> 00:17:53,920 HEY, IT'S COOL, BRO ‐‐ 384 00:17:53,920 --> 00:17:58,324 THAT'S SAVING THE OZONE ONE STEP AT A TIME. 385 00:17:58,324 --> 00:18:00,160 VIVA EARTH, MAN! 386 00:18:00,160 --> 00:18:01,535 YEAH! 387 00:18:01,535 --> 00:18:04,170 YOU ARE YOUR GRANDMOTHER'S CHILD. 388 00:18:06,339 --> 00:18:09,142 NOW, I BELIEVE SOMEBODY 389 00:18:09,142 --> 00:18:12,045 WAS TEARING THE OZONE LAYER UP LAST NIGHT. 390 00:18:15,649 --> 00:18:19,052 OKAY. OKAY. 391 00:18:19,052 --> 00:18:21,254 I, UH ‐‐ 392 00:18:21,254 --> 00:18:23,056 I WENT OUT, AND SHE WAS AMAZING. 393 00:18:23,056 --> 00:18:24,591 [ GASPS ] 394 00:18:24,591 --> 00:18:26,593 WHAT? 395 00:18:30,897 --> 00:18:34,234 IT WAS A SHE! 396 00:18:34,234 --> 00:18:35,569 YEAH. 397 00:18:35,569 --> 00:18:38,839 YEAH, IT WAS A SHE. 398 00:18:38,839 --> 00:18:42,008 AND, UM... 399 00:18:42,008 --> 00:18:43,476 I LEFT THE APARTMENT AROUND 3:00 A. M... 400 00:18:43,476 --> 00:18:44,444 UH‐HUH. 401 00:18:44,444 --> 00:18:46,479 ...MET THIS AMAZING WOMAN. 402 00:18:46,479 --> 00:18:47,714 SHE WAS ALL OVER ME. 403 00:18:47,714 --> 00:18:49,349 ‐WHA! ‐I WASN'T ALL OVER HER. 404 00:18:49,349 --> 00:18:51,151 SHE WAS ALL OVER ME. 405 00:18:51,151 --> 00:18:53,754 LET'S GET FACTS STRAIGHT. 406 00:18:53,754 --> 00:18:57,390 HE WAS A FREAK! 407 00:18:57,390 --> 00:19:00,493 IT WAS BETTER THAN ANYTHING I CAN EVER REMEMBER. 408 00:19:00,493 --> 00:19:03,136 GAH! IT WAS GOOD AND LONG 409 00:19:03,136 --> 00:19:06,740 AND STRONG AND DOWN TO GET MY FRICTION ON. 410 00:19:10,911 --> 00:19:15,381 MAN. DAMN, I WANT YOUR LIFE, MAN. 411 00:19:15,381 --> 00:19:17,584 IT WAS THE BEST I EVER HAD. 412 00:19:17,584 --> 00:19:18,819 [ GASPS ] 413 00:19:18,819 --> 00:19:21,555 YOU HEARD THAT? MM‐HMM. 414 00:19:21,555 --> 00:19:24,190 I GOT TO GO. 415 00:19:24,190 --> 00:19:26,426 WHAT? 416 00:19:26,426 --> 00:19:27,528 MAN PROBLEMS. 417 00:19:27,528 --> 00:19:30,330 IMPOTENCE? 418 00:19:30,330 --> 00:19:32,198 ♪♪♪♪ 419 00:19:37,070 --> 00:19:39,305 ♪♪♪♪ 420 00:19:39,305 --> 00:19:41,441 DID YOU REALLY MEAN WHAT YOU SAID? 421 00:19:41,441 --> 00:19:44,678 WAS IT ‐‐ WAS IT GOOD? 422 00:19:44,678 --> 00:19:47,748 HELL, NO! I WAS LYING TO HIM. 423 00:19:47,748 --> 00:19:50,984 RIGHT. YEAH. TOTALLY. 424 00:19:50,984 --> 00:19:54,621 [ SCOFFS ] IT WAS, LIKE, TERRIBLE. 425 00:19:56,990 --> 00:19:59,325 SO... 426 00:19:59,325 --> 00:20:01,568 WE SHOULD PROBABLY DO IT AGAIN. 427 00:20:03,904 --> 00:20:06,773 YEAH, AFTER WE GET OFF. 428 00:20:06,773 --> 00:20:09,275 I'M DOWN. 429 00:20:12,478 --> 00:20:15,716 FOOD'LL BE WARM IN JUST A COUPLE SECONDS. 430 00:20:15,716 --> 00:20:18,251 GET BACK TO WORK! 431 00:20:18,251 --> 00:20:20,453 I WAS WARMING THE FOOD UP. 432 00:20:20,453 --> 00:20:22,723 NO, NO, NO. 433 00:20:22,723 --> 00:20:24,157 NOTHING TO SEE HERE, NOTHING TO DO. 434 00:20:24,157 --> 00:20:26,960 EVERYBODY GET BACK TO WORK. 435 00:20:26,960 --> 00:20:28,094 ARE YOU GUYS OKAY? 436 00:20:28,094 --> 00:20:29,896 ‐YEAH. ‐MM‐HMM. 437 00:20:29,896 --> 00:20:31,798 YEAH. ‐YOU SEEM A LITTLE TENSE. 438 00:20:31,798 --> 00:20:34,400 YOU KNOW WHAT? YOU KNOW WHAT? 439 00:20:34,400 --> 00:20:35,902 WE'RE FINE. 440 00:20:35,902 --> 00:20:37,337 LET'S GO FIX THE COPIER. 441 00:20:37,337 --> 00:20:40,741 WE'RE GONNA GO FIX THE COPIER, OKAY? 442 00:20:40,741 --> 00:20:44,244 TWICE. WE GOT A LOT TO FIX, SO... 443 00:20:44,244 --> 00:20:46,613 WE'LL BE BACK. 444 00:20:48,849 --> 00:20:51,484 GET TO WORK, YOU SLACKER. 445 00:20:51,484 --> 00:20:54,120 THERE'S NOTHING WRONG WITH THE COPIER. 446 00:20:54,120 --> 00:20:56,823 ♪♪♪♪ 29078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.