Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,039 --> 00:00:07,473
YOUR MOTHER.
2
00:00:07,473 --> 00:00:09,710
YEAH, I KNOW.
3
00:00:12,445 --> 00:00:14,681
TALKING ABOUT ME
AT THAT DINER AGAIN.
4
00:00:16,983 --> 00:00:18,885
I KNOW.
5
00:00:18,885 --> 00:00:21,655
ALL I WANTED TO DO
WAS EAT.
6
00:00:23,256 --> 00:00:25,391
I KNOW.
7
00:00:25,391 --> 00:00:28,294
BUT WOULD SHE
LET ME DO THAT?
8
00:00:28,294 --> 00:00:30,897
HUH?!
9
00:00:30,897 --> 00:00:32,833
NO, BABY.
SHE DIDN'T.
10
00:00:34,835 --> 00:00:38,104
I KNOW SHE DIDN'T.
11
00:00:38,104 --> 00:00:41,942
YOU AIN'T GOT
TO SCARE ME LIKE THAT.
12
00:00:41,942 --> 00:00:43,610
I GET IT.
13
00:00:43,610 --> 00:00:45,045
WHAT KIND OF MOTHER
IS SHE ANYWAY?
14
00:00:45,045 --> 00:00:48,682
WELL, NOT TOO MUCH.
15
00:00:48,682 --> 00:00:51,885
JESUS WAS THE ONLY
PERFECT ONE, ALL RIGHT?
16
00:00:51,885 --> 00:00:54,454
I JUST WANT TO POINT THAT OUT.
17
00:00:54,454 --> 00:00:55,856
TALK ABOUT MY MAMA.
18
00:00:58,391 --> 00:00:59,826
SHE IS MY MOTHER‐IN‐LAW
AND EVERYTHING,
19
00:00:59,826 --> 00:01:01,334
BUT SHE DON'T GOT TO BE
TREATING ME LIKE THAT.
20
00:01:01,334 --> 00:01:02,536
‐OH, LORD! NO.
‐FOR REAL.
21
00:01:02,536 --> 00:01:03,937
UNH‐UNH.
22
00:01:03,937 --> 00:01:05,672
WHAT?
23
00:01:05,672 --> 00:01:07,741
BABY, IT'S HAVE TO.
24
00:01:10,276 --> 00:01:12,045
WHAT?
25
00:01:14,781 --> 00:01:16,249
I'M SAYING THAT MY MOTHER
26
00:01:16,249 --> 00:01:20,821
DOESN'T HAVE TO TREAT
YOU LIKE THAT.
27
00:01:22,488 --> 00:01:24,558
RIGHT.
SHE DIDN'T GOT TO.
28
00:01:24,558 --> 00:01:26,827
GEEZ.
THAT'S WHAT I SAID.
29
00:01:28,762 --> 00:01:31,598
I GIVE UP, LORD.
30
00:01:31,598 --> 00:01:33,366
HELP HER.
31
00:01:33,366 --> 00:01:36,903
SHE CAN'T TALK.
32
00:01:36,903 --> 00:01:38,872
WHAT'D YOU GIVE UP ON?
33
00:01:38,872 --> 00:01:41,274
NOTHING, BABY.
34
00:01:41,274 --> 00:01:42,843
YOU GIVE UP ON ME?
35
00:01:42,843 --> 00:01:45,378
NO, NO, JUST MY MOTHER
INTERFERING WITH US
36
00:01:45,378 --> 00:01:47,981
AND YOU BEING ABLE
TO TALK PROPERLY.
37
00:01:49,983 --> 00:01:53,353
WELL, THANK YOU
FOR LISTENING, DANNY.
38
00:01:53,353 --> 00:01:56,890
‐IS THAT WHAT I WAS DOING?
‐MM‐HMM.
39
00:01:56,890 --> 00:01:59,025
OH, YEAH.
SURE, BABY, ANY DAY.
40
00:02:01,027 --> 00:02:03,336
I MEAN, THIS IS SUPPOSED
TO BE OUR HAPPY TIME.
41
00:02:03,336 --> 00:02:04,705
IT IS.
42
00:02:04,705 --> 00:02:06,006
THIS IS OUR HONEYMOON
STAGE, YOU KNOW?
43
00:02:06,006 --> 00:02:08,509
WE SHOULD BE HAPPY
ALL OF THE TIME.
44
00:02:08,509 --> 00:02:09,810
YEAH, BABY.
YOU'RE RIGHT.
45
00:02:09,810 --> 00:02:11,177
WE SHOULD BE MAKING LOVE
ALL THE TIME.
46
00:02:11,177 --> 00:02:13,547
OOOH!
47
00:02:13,547 --> 00:02:15,549
THAT'S WHAT I'M TALKING
ABOUT RIGHT THERE.
48
00:02:15,549 --> 00:02:17,250
MMM.
49
00:02:17,250 --> 00:02:19,352
DANNY, THEN
COME OVER HERE.
50
00:02:19,352 --> 00:02:21,287
OH, YOU AIN'T SAID NOTHING
BUT A WORD, MAMA.
51
00:02:21,287 --> 00:02:22,689
WORD?
52
00:02:22,689 --> 00:02:24,057
YEAH, WHAT ELSE
YOU WANT TO SAY?
53
00:02:24,057 --> 00:02:25,892
‐DANNY.
‐OH, YEAH.
54
00:02:25,892 --> 00:02:27,427
THAT'S RIGHT, GIRL,
CALL MY NAME.
55
00:02:27,427 --> 00:02:29,029
YEAH,
NOW SPANK MY ASS.
56
00:02:29,029 --> 00:02:30,631
COME ON.
SPANK IT NOW.
57
00:02:30,631 --> 00:02:31,965
[ CELLPHONE RINGING ]
58
00:02:31,965 --> 00:02:33,834
‐DANNY.
‐MORE THAN ONCE.
59
00:02:33,834 --> 00:02:35,936
‐DANNY!
‐YES, I CAN TAKE IT!
60
00:02:35,936 --> 00:02:37,137
YOUR PHONE IS RINGING.
61
00:02:37,137 --> 00:02:38,438
HUH?
62
00:02:38,438 --> 00:02:40,641
OH.
63
00:02:40,641 --> 00:02:42,843
DAMN. IT'S MY MAMA.
64
00:02:42,843 --> 00:02:45,946
‐THIS MOTHER...MM.
‐HEY, HEY!
65
00:02:45,946 --> 00:02:49,182
THIS MOTHER OF MINE...
66
00:02:49,182 --> 00:02:53,119
IS A LOVELY MOTHER...
OF MINE.
67
00:02:53,119 --> 00:02:55,055
MM‐HMM.
68
00:02:55,055 --> 00:02:58,058
‐‐Captions by VITAC‐‐
www.vitac.com
69
00:02:58,058 --> 00:03:01,067
CAPTIONS PAID FOR BY
DISCOVERY COMMUNICATIONS
70
00:03:01,067 --> 00:03:04,170
♪♪♪♪
71
00:03:10,877 --> 00:03:12,345
[ CELLPHONE RINGING ]
72
00:03:12,345 --> 00:03:14,247
TROY.
73
00:03:14,247 --> 00:03:15,682
DANNY,
IF YOU ANSWER THAT PHONE,
74
00:03:15,682 --> 00:03:19,520
I WILL BREAK YOUR FINGERS
AND THAT'S A PROMISE.
75
00:03:19,520 --> 00:03:22,088
I BELIEVE YOU,
BUT THAT'S JUST RUDE.
76
00:03:24,290 --> 00:03:28,094
AND YOU ENJOY THESE FINGERS
MORE THAN I DO.
77
00:03:28,094 --> 00:03:30,631
I'M NOT GONNA BREAK
THAT ONE.
78
00:03:33,767 --> 00:03:37,237
DO NOT ANSWER
THAT PHONE.
79
00:03:37,237 --> 00:03:39,239
OKAY.
80
00:03:39,239 --> 00:03:41,808
‐THANK YOU.
‐I'M SORRY.
81
00:03:41,808 --> 00:03:44,310
I'M SO TIRED OF YOU
SAYING THAT. UGH.
82
00:03:44,310 --> 00:03:45,946
BABY, I BROUGHT YOU
INTO ALL OF THIS.
83
00:03:45,946 --> 00:03:47,347
BUT, BABE,
YOU'RE WORTH IT.
84
00:03:47,347 --> 00:03:48,882
AWW, THANK YOU, BABY.
85
00:03:51,417 --> 00:03:54,955
BUT I'M STILL HUNGRY.
86
00:03:54,955 --> 00:03:56,757
OKAY, WELL, I CAN COOK
SOMETHING FOR YOU.
87
00:03:56,757 --> 00:03:58,324
MNH‐MNH. NO.
88
00:03:58,324 --> 00:03:59,926
‐WHAT?
‐I'VE HAD YOUR COOKING.
89
00:03:59,926 --> 00:04:01,702
BABY, YOU KNOW
I COULD COOK.
90
00:04:01,702 --> 00:04:03,870
[ LAUGHS ]
91
00:04:03,870 --> 00:04:06,907
YOUR COOKING IS WORSE
THAN YOUR MOTHER'S.
92
00:04:06,907 --> 00:04:10,777
SHEE, AIN'T NOBODY
THAT BAD.
93
00:04:12,513 --> 00:04:14,180
WAIT NOW.
94
00:04:14,180 --> 00:04:15,381
WHAT?
95
00:04:15,381 --> 00:04:17,083
YOU KNOW SHE'LL APPEAR
IF YOU TALK ABOUT HER.
96
00:04:17,083 --> 00:04:19,285
‐OH!
MM‐HMM.
97
00:04:19,285 --> 00:04:21,622
YEAH, YOU RIGHT.
98
00:04:21,622 --> 00:04:23,189
LIKE A HORROR MOVIE.
99
00:04:23,189 --> 00:04:26,292
MM.
‐YEAH.
100
00:04:26,292 --> 00:04:29,129
‐WITH THAT BIG OLD HEAD.
‐HOLD ON, NOW.
101
00:04:29,129 --> 00:04:31,632
MM‐HMM.
102
00:04:31,632 --> 00:04:32,799
AND THOSE FANGS.
103
00:04:32,799 --> 00:04:35,201
TROY!
104
00:04:35,201 --> 00:04:38,271
AND THOSE BIG‐ASS ‐‐
OOH ‐‐ THOSE BIG FEET.
105
00:04:38,271 --> 00:04:40,373
JUST...
106
00:04:40,373 --> 00:04:41,474
TROY.
107
00:04:44,077 --> 00:04:46,479
Y'ALL WEAR
THE SAME SHOE SIZE.
108
00:04:46,479 --> 00:04:49,482
NO. I WEAR AN 11.
109
00:04:49,482 --> 00:04:52,052
YOUR MOTHER WEARS A 13.
110
00:04:52,052 --> 00:04:55,188
SHE CAN'T HELP THAT.
111
00:04:55,188 --> 00:04:57,490
THAT TALL.
112
00:04:57,490 --> 00:04:59,259
TROY!
113
00:04:59,259 --> 00:05:00,867
‐AND TOWERING OVER ‐‐
‐TROY!
114
00:05:00,867 --> 00:05:03,369
HOVERING OVER YOU.
MM.
115
00:05:03,369 --> 00:05:06,106
WHAT?
116
00:05:06,106 --> 00:05:07,741
THAT'S MY MAMA.
117
00:05:07,741 --> 00:05:11,144
I MEANT THAT
WITH LOVE, BABY.
118
00:05:11,144 --> 00:05:12,178
WITH DEVIL LOVE.
119
00:05:12,178 --> 00:05:15,716
YOU DIDN'T MEAN
THAT WITH NO LOVE.
120
00:05:15,716 --> 00:05:17,518
WELL, I TRIED.
121
00:05:17,518 --> 00:05:19,119
WELL, TRY HARDER.
YOU KNOW WHAT?
122
00:05:19,119 --> 00:05:22,355
BUT I REALLY
AM HUNGRY, BABY.
123
00:05:22,355 --> 00:05:24,958
OKAY, WELL, LET'S JUST SEE
WHAT'S IN HERE TO EAT.
124
00:05:26,693 --> 00:05:28,962
OOH.
125
00:05:28,962 --> 00:05:31,031
Troy: MNH‐MNH.
126
00:05:31,031 --> 00:05:33,133
WHAT IS THAT?
127
00:05:33,133 --> 00:05:34,334
IT'S MY LUNCH BOX.
128
00:05:36,770 --> 00:05:39,405
YOU ARE TOO OLD
TO HAVE A LUNCH BOX
129
00:05:39,405 --> 00:05:41,074
WITH CARTOON CHARACTERS
ON IT.
130
00:05:42,609 --> 00:05:46,279
YEAH, BUT IT'S
MISS MADEA LUNCH BOX.
131
00:05:46,279 --> 00:05:49,850
YOU KNOW THAT'S WHAT
YOU LOVE ABOUT ME.
132
00:05:49,850 --> 00:05:52,919
[ SIGHS ] BUT YOU KNOW
WHAT I WOULD REALLY LOVE
133
00:05:52,919 --> 00:05:54,655
IS IF YOU WOULD
GROW THE HELL UP.
134
00:05:57,323 --> 00:06:00,801
THEN WHO WOULD I BE?
135
00:06:00,801 --> 00:06:02,769
A MAN.
136
00:06:02,769 --> 00:06:04,605
‐YOUR MAN.
‐MM‐HMM.
137
00:06:04,605 --> 00:06:05,672
HA, HA.
138
00:06:05,672 --> 00:06:07,073
YEAH.
139
00:06:07,073 --> 00:06:08,509
[ CELLPHONE RINGING ]
140
00:06:12,813 --> 00:06:15,481
‐YOU SEE?
‐OH, LORD!
141
00:06:15,982 --> 00:06:18,785
YOU AIN'T GOT TO TALK
ABOUT MY MAMA'S FEET.
142
00:06:18,785 --> 00:06:22,322
I KNOW YOU AIN'T
ANSWERING THAT PHONE.
143
00:06:22,322 --> 00:06:25,025
I'M NOT GONNA ANSWER IT.
144
00:06:25,025 --> 00:06:26,793
SURE YOU DON'T LIKE
MY LUNCH BOX?
145
00:06:35,135 --> 00:06:37,070
‐BABY.
‐THE BABY IS COMING!
146
00:06:37,070 --> 00:06:39,005
I KNOW! ALL RIGHT, BABY,
JUST SQUEEZE MY HAND.
147
00:06:39,005 --> 00:06:40,674
JUST SQUEEZE IT.
WHOA, OH, OH!
148
00:06:40,674 --> 00:06:42,308
WAIT, WAIT, WAIT.
149
00:06:42,308 --> 00:06:44,244
BABY, NOT SO HARD.
150
00:06:44,244 --> 00:06:46,346
MOVE!
151
00:06:46,346 --> 00:06:47,848
BABY, DAMN.
I'M TRYING TO HELP YOU.
152
00:06:47,848 --> 00:06:49,950
I SAID, "MOVE!"
153
00:06:49,950 --> 00:06:52,553
OH! YOU ALL RIGHT?
YOU ALL RIGHT?
154
00:06:52,553 --> 00:06:56,456
‐DAMN.
‐YOU ALL RIGHT?
155
00:06:56,456 --> 00:06:58,592
NO, MAMA!
156
00:06:58,592 --> 00:07:01,301
I'M NOT ALL RIGHT!
157
00:07:01,301 --> 00:07:03,169
‐NO, NO, NO.
‐DAMN.
158
00:07:03,169 --> 00:07:05,672
MNH‐MNH.
159
00:07:05,672 --> 00:07:07,473
DREW, DID Y'ALL
CALL THE AMBULATE?
160
00:07:07,473 --> 00:07:11,111
DID WE CAUSE
AN AVALANCHE?
161
00:07:11,111 --> 00:07:12,813
AMBULANCE.
162
00:07:12,813 --> 00:07:14,981
OH, I WAS WONDERING 'CAUSE
THIS IS A WARM CLIMATE.
163
00:07:14,981 --> 00:07:15,916
[ TELEPHONE RINGING ]
164
00:07:15,916 --> 00:07:18,852
THAT'S GOT TO BE
911 CALLING BACK.
165
00:07:21,454 --> 00:07:25,058
HELLO, THIS THE AMBULANCE?
166
00:07:25,058 --> 00:07:27,193
WHAT?
167
00:07:27,193 --> 00:07:31,998
SO, I THOUGHT YOU SUPPOSED TO BE
CALLING THE AMBULANCE, FLOYD.
168
00:07:31,998 --> 00:07:34,267
‐I WAS.
‐YOU'RE A DAMN LIAR.
169
00:07:34,267 --> 00:07:36,069
THIS HERE IS THE PIZZA PARLOR.
170
00:07:37,738 --> 00:07:39,172
‐WHAT?
‐THE WHAT?
171
00:07:39,172 --> 00:07:42,075
‐THE PIZZA PARLOR.
‐PIZZA PARLOR.
172
00:07:42,075 --> 00:07:44,778
I GOTTA BRUSH UP
ON MY HATTIE‐NESE HERE.
173
00:07:46,346 --> 00:07:47,881
UH‐HUH.
174
00:07:47,881 --> 00:07:50,150
DID YOU ORDER A PIZZA, FLOYD?
175
00:07:50,150 --> 00:07:53,486
WITH EXTRA PEPPERONI?
176
00:07:53,486 --> 00:07:55,522
HE SAY YOU GOT
EXTRA PEPPERONI ON THERE?
177
00:07:55,522 --> 00:07:57,390
HEY, HEY, HEY.
178
00:07:57,390 --> 00:07:59,192
GET YOU SOME,
GET YOU SOME.
179
00:07:59,192 --> 00:08:00,734
CAN YOU PUT
A LITTLE CHEESE ON THERE?
180
00:08:00,734 --> 00:08:02,703
MAMA!
181
00:08:02,703 --> 00:08:05,105
HUH?
182
00:08:05,105 --> 00:08:07,841
ANYBODY WANT SOMETHING?
183
00:08:07,841 --> 00:08:09,810
THEN PUT SOME MILK
ON ONE SIDE, TOO.
184
00:08:14,715 --> 00:08:18,318
HOW COULD YOU ORDER A PIZZA
AT A TIME LIKE THIS?
185
00:08:18,318 --> 00:08:19,586
PLAYER GOT TO EAT.
186
00:08:19,586 --> 00:08:21,454
BUT YOU'RE AT A DINER.
187
00:08:23,156 --> 00:08:25,225
I AIN'T ABOUT TO EAT
THIS BULL SH‐‐
188
00:08:25,225 --> 00:08:29,162
‐FLOYD!
‐IT.
189
00:08:29,162 --> 00:08:32,666
DREW, DREW!
190
00:08:32,666 --> 00:08:34,535
GO CALL AN AMBULANCE.
191
00:08:36,970 --> 00:08:40,373
DREW! GO CALL CALL
THE AMBULANCE!
192
00:08:40,373 --> 00:08:41,942
I'M SORRY!
193
00:08:41,942 --> 00:08:43,910
I CAN'T UNDERSTAND
WHAT YOU SAYING.
194
00:08:43,910 --> 00:08:45,946
AMBULANCE.
195
00:08:48,782 --> 00:08:49,916
‐OH.
‐YOU DID IT, BABY.
196
00:08:49,916 --> 00:08:51,217
STAY LIKE THAT.
YOU HEAR ME?
197
00:08:51,217 --> 00:08:53,754
I AIN'T TELL
THE BABY TO STAY.
198
00:08:53,754 --> 00:08:56,422
YOU SHUT THE HELL UP.
YOU HEAR ME?
199
00:08:56,422 --> 00:08:58,024
TELL THAT BABY
STAY IN NOW.
200
00:08:58,024 --> 00:09:00,126
FLOYD?
GO BOTTLE SOME WATER.
201
00:09:00,126 --> 00:09:02,002
WHAT?
202
00:09:02,002 --> 00:09:04,337
FOR WHAT?
203
00:09:04,337 --> 00:09:07,240
WHAT? ALL YOU ACT LIKE
YOU CAN'T UNDERSTAND ME!
204
00:09:07,240 --> 00:09:09,442
GO BOTTLE SOME WATER!
205
00:09:09,442 --> 00:09:10,911
WATER.
206
00:09:12,045 --> 00:09:14,080
‐SO MRS. HATTIE?
‐HUH?
207
00:09:14,080 --> 00:09:15,549
WHAT YOU WANT ME TO DO?
208
00:09:15,549 --> 00:09:18,051
IT'S OKAY, BABY.
IT'S OKAY. IT'S ALL RIGHT.
209
00:09:18,051 --> 00:09:21,187
KEEP RIGHT ON DOING
WHAT YOU DOING
210
00:09:21,187 --> 00:09:23,590
'CAUSE I LIKE THE WAY
YOU DO THAT RIGHT THERE.
211
00:09:25,792 --> 00:09:28,929
WHAT THE HELL?
THAT'S ‐‐ THAT'S NASTY.
212
00:09:28,929 --> 00:09:30,496
NO.
213
00:09:30,496 --> 00:09:32,432
THAT'S WHAT YOU DO.
214
00:09:36,537 --> 00:09:38,539
TELL THAT BABY STAY IN THERE.
215
00:09:38,539 --> 00:09:41,107
PEEP YOUR LITTLE HEAD OUT HERE,
I'M JUST GONNA BEAT ‐‐
216
00:09:41,107 --> 00:09:43,677
AH!
217
00:09:43,677 --> 00:09:45,245
YOU SEE WHAT HAPPEN
YOU COME OUT HERE.
218
00:09:45,245 --> 00:09:46,747
OHH, OHH, OHH.
219
00:09:46,747 --> 00:09:48,715
‐THE BABY CAN'T EVEN SEE YET.
‐BABY, BABY.
220
00:09:51,417 --> 00:09:53,754
BREATHE.
221
00:09:53,754 --> 00:09:55,822
CHI, CHI, CHI, CHI.
222
00:09:55,822 --> 00:09:57,323
CHI, CHI, CHI.
223
00:09:57,323 --> 00:09:59,593
GO AHEAD, BUBBY.
DREW!
224
00:09:59,593 --> 00:10:02,936
YEAH, I'M ON
MY GRANDMOTHER PHONE.
225
00:10:04,671 --> 00:10:06,573
NAH, THEY AIN'T
GONNA CHARGE ME.
226
00:10:08,709 --> 00:10:09,910
THIS BETTER BE
THE AMBULANCE
227
00:10:09,910 --> 00:10:12,646
'CAUSE I'M FITTING
TO KILL THIS HO.
228
00:10:12,646 --> 00:10:14,948
MY DAUGHTER HAVING
A BABY ON THE "BIACH."
229
00:10:14,948 --> 00:10:16,617
ON THE WHAT?
230
00:10:16,617 --> 00:10:18,952
NO, NO, I AIN'T TALKING
ABOUT NO ‐‐
231
00:10:18,952 --> 00:10:20,787
I SAID ON THE "BIACH," BITCH.
232
00:10:20,787 --> 00:10:23,557
THAT ‐‐ THAT ‐‐ THAT ‐‐
THAT ‐‐ THAT'S ONE
233
00:10:23,557 --> 00:10:26,392
OF MY PRISON MEN.
234
00:10:26,392 --> 00:10:29,395
EXACTLY WHERE
I'M FITTING TO GO.
235
00:10:29,395 --> 00:10:31,898
COME OUT BEHIND THERE.
236
00:10:31,898 --> 00:10:32,799
I'M SORRY.
237
00:10:32,799 --> 00:10:34,768
COME OUT FROM
BEHIND THAT ‐‐
238
00:10:34,768 --> 00:10:36,837
[ YELLS INDISTINCTLY ]
239
00:10:36,837 --> 00:10:38,705
Y'ALL KNOW I GET HORNY
WHEN I'M NERVOUS.
240
00:10:38,705 --> 00:10:42,208
OOH, OOH, OOH!
241
00:10:42,208 --> 00:10:44,077
[ Crying ]
I'M NEVER GONNA GET HELP.
242
00:10:44,077 --> 00:10:45,912
YEAH, THEY ‐‐ THEY PUT SOME ‐‐
243
00:10:45,912 --> 00:10:49,149
THEY PUT SOME MILK
ON THE PIZZA FOR YOU.
244
00:10:49,149 --> 00:10:51,451
HEY, WHO YOU CALLING NOW?
245
00:10:51,451 --> 00:10:53,219
DANNY.
HE SHOULD BE HERE.
246
00:10:53,219 --> 00:10:55,021
RIGHT, RIGHT,
RIGHT, RIGHT.
247
00:10:55,021 --> 00:10:57,023
GO AHEAD AND CALL HIM.
GO AHEAD AND CALL HIM.
248
00:10:57,023 --> 00:10:59,526
‐MMM.
‐BREATHE.
249
00:10:59,526 --> 00:11:02,736
TELL ME WHY
HE IS NOT ANSWERING.
250
00:11:02,736 --> 00:11:03,937
Hattie: BREATHE.
251
00:11:03,937 --> 00:11:05,271
JUST CALL FROM
SOMEBODY ELSE'S PHONE.
252
00:11:05,271 --> 00:11:06,507
CALL FROM EVERYBODY ELSE'S
PHONE UNTIL HE ANSWERS.
253
00:11:06,507 --> 00:11:07,974
GREAT IDEA.
254
00:11:07,974 --> 00:11:11,512
THAT'S WHAT I DO
WITH ALL MY MEN.
255
00:11:11,512 --> 00:11:13,013
I CAN'T WRACK UP
THAT BILL, COME ON.
256
00:11:13,013 --> 00:11:17,017
HAND OVER YOUR PHONES.
257
00:11:17,017 --> 00:11:18,852
‐YOU GOT YOUR PHONE?
‐Y'ALL GET MY ‐‐
258
00:11:18,852 --> 00:11:21,054
HAND OVER YOUR PHONE.
259
00:11:21,054 --> 00:11:23,524
HELL, CALL ANYBODY'S
PHONE BUT Y'ALLS
260
00:11:23,524 --> 00:11:26,359
'CAUSE YOU KNOW HE CAN'T STAND
THE TWO OF Y'ALL RIGHT NOW.
261
00:11:26,359 --> 00:11:27,460
‐FLOYD?
‐YEAH?
262
00:11:27,460 --> 00:11:29,563
I THINK YOU SUPPOSED
TO BE RIGHT HERE.
263
00:11:29,563 --> 00:11:32,599
HEY, I THINK HE ALREADY
BEEN LIKE THAT.
264
00:11:32,599 --> 00:11:34,768
OH, YEAH. THAT'S
HOW SHE GOT THAT WAY.
265
00:11:34,768 --> 00:11:35,769
SHUT UP.
SHUT UP.
266
00:11:35,769 --> 00:11:37,170
NASTY.
267
00:11:48,615 --> 00:11:49,683
[ CELLPHONE RINGS]
268
00:11:49,683 --> 00:11:51,117
OH, WHAT?
269
00:11:51,117 --> 00:11:52,418
DO NOT ANSWER
THAT PHONE.
270
00:11:52,418 --> 00:11:53,820
‐TROY.
‐MNH‐MNH.
271
00:11:53,820 --> 00:11:54,821
IT'S MY MAMA.
272
00:11:54,821 --> 00:11:57,591
IT'S...
273
00:11:57,591 --> 00:11:58,725
IT'S ALWAYS YOUR MAMA.
274
00:11:58,725 --> 00:12:00,060
I'M NOT LETTING YOU ANSWER.
275
00:12:00,060 --> 00:12:02,636
‐TROY.
‐NO, NO, NO.
276
00:12:02,636 --> 00:12:05,171
OKAY, WELL, SINCE YOU
PUT IT THAT WAY.
277
00:12:05,171 --> 00:12:08,474
YES.
278
00:12:08,474 --> 00:12:11,411
I PUT IT THAT WAY
AND I CAN PUT IT THIS WAY.
279
00:12:11,411 --> 00:12:13,379
AH!
280
00:12:13,379 --> 00:12:16,650
AND...THIS WAY.
281
00:12:16,650 --> 00:12:20,086
AH.
OH.
282
00:12:20,086 --> 00:12:23,990
I LIKE THE WAY
YOU PUT THAT, GIRL.
283
00:12:23,990 --> 00:12:25,258
I KNOW YOU DO.
284
00:12:25,258 --> 00:12:26,259
HMM.
285
00:12:26,259 --> 00:12:28,328
[ CELLPHONE RINGING ]
BABY!
286
00:12:28,328 --> 00:12:29,830
‐NO.
‐COME ON, I NEED TO GET IT.
287
00:12:29,830 --> 00:12:31,832
‐NO.
‐YEAH, BUT IT'S UNCLE FLOYD.
288
00:12:31,832 --> 00:12:33,366
SO?
289
00:12:33,366 --> 00:12:34,835
WHY THE HELL
WOULD HE BE CALLING ME?
290
00:12:37,170 --> 00:12:38,539
I DON'T CARE, DANNY.
291
00:12:38,539 --> 00:12:40,741
YEAH, BUT THAT'S
UNCLE FLIZZOYD.
292
00:12:40,741 --> 00:12:42,509
WHO ALWAYS WANT MONEY‐ZOYD.
293
00:12:42,509 --> 00:12:45,311
YEAH, YOU RIGHT.
294
00:12:45,311 --> 00:12:47,514
‐MM‐HMM.
‐BROKEBACK BASTARD.
295
00:12:47,514 --> 00:12:50,050
[ RINGING CONTINUES ]
296
00:12:50,050 --> 00:12:51,451
SO IGNORE IT.
297
00:12:51,451 --> 00:12:53,987
‐OKAY, OKAY, I'LL IGNORE IT.
‐BUT DON'T IGNORE ME.
298
00:12:53,987 --> 00:12:57,157
OOH, I WOULD
NEVER DO THAT.
299
00:12:57,157 --> 00:12:58,358
AH.
300
00:12:58,358 --> 00:13:00,967
[ GIGGLES ]
301
00:13:00,967 --> 00:13:03,870
YOU WOULDN'T?
302
00:13:03,870 --> 00:13:06,239
NO, GIRL.
DO THIS ONE.
303
00:13:06,239 --> 00:13:07,741
AH.
304
00:13:07,741 --> 00:13:09,910
YOU NASTY.
305
00:13:12,913 --> 00:13:14,881
SHOW ME SOME ATTENTION.
306
00:13:14,881 --> 00:13:16,116
MM, OKAY.
307
00:13:16,116 --> 00:13:18,552
AH!
308
00:13:18,552 --> 00:13:20,854
WELL, I'VE BEEN SHOWING
YOU SOME ATTENTION.
309
00:13:22,923 --> 00:13:25,659
WELL, SHOW ME
SOME RIGHT HERE.
310
00:13:25,659 --> 00:13:27,694
‐OOH, OKAY.
‐AND RIGHT HERE
311
00:13:27,694 --> 00:13:28,962
MM‐HMM.
312
00:13:28,962 --> 00:13:29,930
AND RIGHT HERE.
313
00:13:29,930 --> 00:13:31,231
[ SPITS ]
314
00:13:35,368 --> 00:13:36,770
BABY?
315
00:13:36,770 --> 00:13:37,971
WHAT, DANNY?
316
00:13:37,971 --> 00:13:39,906
UH, THOSE ARE YOUR EARS.
317
00:13:42,008 --> 00:13:43,276
AND?
318
00:13:43,276 --> 00:13:45,946
YOU NEED TO CLEAN 'EM.
319
00:13:45,946 --> 00:13:47,814
YOU KNOW WHAT?
320
00:13:47,814 --> 00:13:50,584
WHAT, BABY, JUST A LITTLE
WIPE DOWN...
321
00:13:50,584 --> 00:13:52,719
WITH BLEACH.
322
00:13:52,719 --> 00:13:55,288
‐DANNY.
‐WHAT?
323
00:13:55,288 --> 00:13:57,223
COME ON, GIRL, JUST ‐‐
324
00:13:57,223 --> 00:13:58,258
ARE YOU SERIOUS?
325
00:13:58,258 --> 00:14:00,801
YEAH AND WHAT IS ‐‐
326
00:14:03,136 --> 00:14:05,806
WHAT IS THAT
ON YOUR NECK?
327
00:14:05,806 --> 00:14:08,474
IT'S LILAC.
328
00:14:08,474 --> 00:14:11,411
LILAC, BABY?
329
00:14:11,411 --> 00:14:12,713
YOU DON'T LIKE
THE FRAGRANCE.
330
00:14:12,713 --> 00:14:15,816
I DO IN A FAR‐OFF LAND
JUST NOT IN MY MOUTH.
331
00:14:15,816 --> 00:14:17,250
DANNY.
332
00:14:17,250 --> 00:14:20,086
WELL, BABY, YOU NEED
TO GO WASH THAT OFF.
333
00:14:20,086 --> 00:14:22,388
[ SIGHS ]
334
00:14:22,388 --> 00:14:24,558
YOU SURE KNOW HOW TO BE
ROMANTIC, DON'T YOU?
335
00:14:24,558 --> 00:14:27,528
WELL, I DID UNTIL TASTED
THE GARDEN OF GETHSEMANE.
336
00:14:30,764 --> 00:14:32,232
WELL...
337
00:14:32,232 --> 00:14:34,400
[ CELLPHONE RINGING ]
338
00:14:34,400 --> 00:14:36,637
‐UGH!
‐TURN YOUR RINGER OFF.
339
00:14:36,637 --> 00:14:39,506
WELL, I KNOW FOR DAMN SURE
I AIN'T ANSWERING THAT CALL.
340
00:14:39,506 --> 00:14:41,274
‐WHO IS IT?
‐SAM.
341
00:14:43,443 --> 00:14:45,512
YOU NEED TO CHANGE
YOUR NUMBER.
342
00:14:45,512 --> 00:14:47,247
BUT I'VE HAD THAT
NUMBER FOR YEARS.
343
00:14:47,247 --> 00:14:48,782
WELL, IT'S TIME
FOR A CHANGE.
344
00:14:48,782 --> 00:14:51,585
OOH, YEAH, YOU RIGHT.
345
00:14:51,585 --> 00:14:52,653
SO, WHEN YOU WANT
TO DO IT?
346
00:14:52,653 --> 00:14:53,820
I'M TALKING ABOUT YOU
347
00:14:53,820 --> 00:14:55,656
WASHING THAT DEVIL'S WORK
OFF YOUR NECK.
348
00:14:58,158 --> 00:15:00,360
DANNY.
349
00:15:00,360 --> 00:15:02,335
WHAT, BABY,
I'M JUST SAYING.
350
00:15:02,335 --> 00:15:04,538
YEAH, WELL, YOU KEEP
ON JUST SAYING
351
00:15:04,538 --> 00:15:09,142
AND YOU GONNA BE JUST SLEEPING
ON THIS JUST COUCH.
352
00:15:09,142 --> 00:15:10,376
BABY, THAT'S NOT
PROPER ENGLISH.
353
00:15:10,376 --> 00:15:13,847
WHAT IS A JUST COU‐‐
OKAY, YOU KNOW WHAT?
354
00:15:13,847 --> 00:15:15,882
LET'S ALL CALM DOWN.
EVERYBODY, JUST CALM DOWN.
355
00:15:15,882 --> 00:15:18,585
BABY, YOU KNOW WE'VE ALWAYS
BEEN HONEST WITH EACH OTHER.
356
00:15:18,585 --> 00:15:20,854
YES, WE HAVE.
357
00:15:20,854 --> 00:15:23,824
[ CELLPHONE RINGS ]
DAMN!
358
00:15:23,824 --> 00:15:25,526
RIGHT.
TURN IT OFF.
359
00:15:25,526 --> 00:15:27,060
‐IT'S DREW.
‐AGH!
360
00:15:27,060 --> 00:15:28,762
WHY ARE ALL OF THEM
CALLING YOU?
361
00:15:28,762 --> 00:15:30,797
I DON'T KNOW, BUT I AIN'T
ANSWERING HER CALL EITHER.
362
00:15:30,797 --> 00:15:33,233
‐CHANGE YOUR NUMBER.
‐YEAH, YEAH, I KNOW.
363
00:15:33,233 --> 00:15:35,068
SO, WHERE WERE WE?
364
00:15:35,068 --> 00:15:36,369
OH, OOH!
365
00:15:36,369 --> 00:15:39,039
MMMM.
366
00:15:39,039 --> 00:15:40,073
WHAT,
I'M TALKING 'BOUT YOU
367
00:15:40,073 --> 00:15:42,342
WASHING THAT STUFF
OFF YOUR NECK.
368
00:15:44,277 --> 00:15:45,411
YOU KNOW WHAT?
369
00:15:45,411 --> 00:15:46,980
YES, NOW, GIRL,
NOW SHOW ME.
370
00:15:46,980 --> 00:15:48,549
SHOW ME.
371
00:15:48,549 --> 00:15:50,350
OKAY, YOU.
372
00:15:50,350 --> 00:15:51,652
LET ME TASTE YOUR NECK.
373
00:15:51,652 --> 00:15:54,187
PSH, OKAY!
374
00:15:57,558 --> 00:15:59,159
DAMN, OKAY.
375
00:16:02,002 --> 00:16:04,370
‐WHAT?
‐THAT TASTE.
376
00:16:04,370 --> 00:16:07,874
‐GOOD?
‐MMM. YOU'RE A MAN.
377
00:16:07,874 --> 00:16:10,844
YOU'RE NOT SUPPOSED
TO TASTE LIKE THAT.
378
00:16:10,844 --> 00:16:13,547
GIRL, I SPRING CLEAN...
EVERYWHERE.
379
00:16:13,547 --> 00:16:16,983
MANSCAPE.
380
00:16:16,983 --> 00:16:18,251
BAM.
381
00:16:21,221 --> 00:16:23,423
WELL, I NEED TO USE
WHAT YOU'RE USING.
382
00:16:23,423 --> 00:16:25,526
WELL,
IT'S CALLED NOTHING.
383
00:16:27,861 --> 00:16:29,262
NOTHING.
384
00:16:29,262 --> 00:16:31,464
OH.
‐YES, BY GOD.
385
00:16:31,464 --> 00:16:32,733
MY NATURAL ESSENCES.
386
00:16:32,733 --> 00:16:35,401
[ CELLPHONE RINGS ]
387
00:16:35,401 --> 00:16:37,738
UGH!
‐DAMN.
388
00:16:37,738 --> 00:16:40,874
YEAH, DAMN IS RIGHT.
389
00:16:40,874 --> 00:16:43,209
WHO IS IT?
YOUR MAMA AGAIN?
390
00:16:43,209 --> 00:16:44,845
NO, IT'S MY GRANDMA.
391
00:16:44,845 --> 00:16:47,047
WELL, YOU'RE NOT
ANSWERING THAT.
392
00:16:47,047 --> 00:16:48,314
WHY WOULD SHE
BE CALLING ME?
393
00:16:48,314 --> 00:16:51,384
I DON'T KNOW, DANNY,
AND I REALLY DON'T CARE.
394
00:16:51,384 --> 00:16:53,554
YEAH, BUT, BABY, WHAT
IF SOMETHING IS WRONG?
395
00:16:53,554 --> 00:16:54,888
WHAT IF NOTHING'S WRONG?
396
00:16:54,888 --> 00:16:56,857
YEAH, BUT WHAT IF SOMEONE'S
HURT OR SOMETHING?
397
00:16:56,857 --> 00:16:59,359
AIN'T NOBODY HURT.
398
00:17:03,604 --> 00:17:05,171
AND HOW DO YOU KNOW THAT?
399
00:17:05,171 --> 00:17:07,040
DANNY, WOULD ALL OF THEM
BE CALLING YOU
400
00:17:07,040 --> 00:17:09,042
AT THE SAME TIME
TO TELL YOU THEY'RE HURT?
401
00:17:11,077 --> 00:17:12,879
COULD BE.
402
00:17:12,879 --> 00:17:14,981
GRANDMA CALLED ME ALL THE WAY
IN THE HOUSE ONE TIME
403
00:17:14,981 --> 00:17:17,951
JUST TO CHANGE THE CHANNEL.
404
00:17:17,951 --> 00:17:19,886
IT'S HALFWAY
DOWN THE STREET.
405
00:17:22,222 --> 00:17:23,824
WELL, YOU'RE NOT
ANSWERING THAT.
406
00:17:23,824 --> 00:17:26,059
TROY.
407
00:17:26,059 --> 00:17:29,429
YOU KNOW WHAT? GO AHEAD,
ANSWER THE DAMN PHONE.
408
00:17:29,429 --> 00:17:31,031
OKAY. HELLO?
HELLO?
409
00:17:31,031 --> 00:17:34,300
HEY, GRAND‐‐
SHE HUNG UP.
410
00:17:36,803 --> 00:17:38,805
MAYBE I SHOULD JUST TRY
AND CALL HER BACK.
411
00:17:38,805 --> 00:17:40,574
YOU DO THAT.
412
00:17:40,574 --> 00:17:42,709
WAIT, THIS IS A TEST.
413
00:17:45,278 --> 00:17:47,614
IS THAT A "YOU DO THAT"
BECAUSE YOU WANT ME TO
414
00:17:47,614 --> 00:17:49,883
OR "YOU DO THAT" AND I'MA SLAP
THE HELL OUT OF YOU?
415
00:17:49,883 --> 00:17:51,952
YOU GUESSED IT.
416
00:17:51,952 --> 00:17:54,521
OH, SORRY, BABY.
417
00:17:54,521 --> 00:17:55,922
I'M SURE
THEY'RE ALL FINE.
418
00:17:55,922 --> 00:17:57,791
YES, THEY ARE.
419
00:17:57,791 --> 00:18:00,400
NOT AS FINE AS YOU,
MY LITTLE CHOCOLATE DROP.
420
00:18:01,835 --> 00:18:05,138
YES, THEY ARE
AS FINE AS ME. OKAY?
421
00:18:05,138 --> 00:18:08,141
I HOPE
EVERYTHING'S ALL RIGHT.
422
00:18:08,141 --> 00:18:09,743
BABE, THE ONLY THING
YOU NEED TO MAKE SURE OF
423
00:18:09,743 --> 00:18:11,678
IS THAT I'M ALL RIGHT.
424
00:18:11,678 --> 00:18:14,548
I'M WITH YOU, GIRL.
MY LITTLE GHETTO GIRL.
425
00:18:14,548 --> 00:18:16,817
MY LITTLE GHETTO
CHOCOLATE DROP.
426
00:18:19,185 --> 00:18:20,353
ALL RIGHT THEN.
427
00:18:20,353 --> 00:18:23,023
WELL, UH, LET'S COME BACK
IN THIS BEDROOM THEN.
428
00:18:23,023 --> 00:18:25,425
‐OOH, OKAY.
‐COME ON.
429
00:18:25,425 --> 00:18:27,027
OKAY.
430
00:18:28,762 --> 00:18:29,963
WELL, BABY, AIN'T YOU
GONNA WASH THAT OFF?
431
00:18:29,963 --> 00:18:33,867
[ CELLPHONE RINGING ]
432
00:18:33,867 --> 00:18:34,968
DANNY.
433
00:18:34,968 --> 00:18:36,970
I'M WITH YOU, BOO.
434
00:18:36,970 --> 00:18:39,239
I'M WITH YOU, GIRL.
435
00:18:39,239 --> 00:18:42,475
WHOEVER THAT IS,
THEY'RE JUST GONNA HAVE TO WAIT.
436
00:18:42,475 --> 00:18:44,210
THAT'S IT.
437
00:18:44,210 --> 00:18:46,947
BABY, WASH THAT OFF.
I CAN STILL SMELL IT.
438
00:18:57,457 --> 00:18:59,993
THE BABY IS COMING!
439
00:18:59,993 --> 00:19:01,902
OKAY, BABY.
YOU HOLDING ON.
440
00:19:01,902 --> 00:19:03,837
YOU HOLD ON. HOLD ON, BABY.
NOT TO MY HEAD THOUGH.
441
00:19:03,837 --> 00:19:06,840
NO, DON'T HOLD ON, BABY.
442
00:19:06,840 --> 00:19:09,209
LET GO.
443
00:19:09,209 --> 00:19:10,977
OH, OKAY, OKAY.
444
00:19:12,813 --> 00:19:15,048
WHERE THE HELL
IS THAT AMBULANCE?
445
00:19:15,048 --> 00:19:16,717
WHERE'S THAT DAMN PIZZA?
446
00:19:16,717 --> 00:19:18,985
‐HEY!
‐DAMN.
447
00:19:21,154 --> 00:19:24,558
[ SPEAKS INDISTINCTLY ]
448
00:19:24,558 --> 00:19:26,259
SEE, THIS RIGHT HERE?
449
00:19:26,259 --> 00:19:28,695
THIS IS GONNA SCAR ME
FOR LIFE.
450
00:19:30,631 --> 00:19:32,699
YEAH AND HER TOO.
451
00:19:34,735 --> 00:19:38,872
WHEN I PUSHED HER BIG HEAD OUT,
452
00:19:38,872 --> 00:19:42,008
I NEVER COULD RECOVER.
453
00:19:42,008 --> 00:19:45,278
THAT'S WHY
YOU WALK LIKE THAT.
454
00:19:45,278 --> 00:19:48,081
THE BABY IS COMING.
455
00:19:48,081 --> 00:19:53,486
‐WHAT?
‐IT'S COMINGGGGGGGGG!
456
00:19:53,486 --> 00:19:55,055
OH, DAMN.
457
00:19:55,055 --> 00:19:56,790
NOW, THAT'S A BABY
ANNOUNCEMENT RIGHT THERE.
458
00:19:56,790 --> 00:19:57,991
MOTHER, HELP ME.
459
00:19:57,991 --> 00:20:00,166
HELP ME, HELP ME.
HELP ME.
460
00:20:03,570 --> 00:20:05,405
I DON'T KNOW NOTHING
ABOUT DELIVERING NO BABY.
461
00:20:05,405 --> 00:20:07,273
MAMA,
THE BABY IS COMING.
462
00:20:07,273 --> 00:20:09,710
I TOLD YOU
TAKE THAT MATERNITY LEAVE.
463
00:20:11,177 --> 00:20:14,314
HATTIE, HATTIE, YOU AIN'T GOT
NO MATERNITY LEAVE.
464
00:20:14,314 --> 00:20:16,550
OH, DAMN!
465
00:20:16,550 --> 00:20:18,318
OH.
[ SPEAKS INDISTINCTLY ]
466
00:20:18,318 --> 00:20:19,620
UNH‐UNH,
STAY WITH IT.
467
00:20:19,620 --> 00:20:22,055
MNH‐MNH, DON'T YOU ‐‐
MNH‐MNH, DON'T YOU LOSE IT.
468
00:20:22,055 --> 00:20:24,124
WHERE IS THE AMBULANCE?
469
00:20:24,124 --> 00:20:25,491
I WOULDN'T KNOW,
470
00:20:25,491 --> 00:20:26,893
BUT THEY BETTER
GET HERE SOON
471
00:20:26,893 --> 00:20:28,128
'CAUSE SHE ABOUT
TO HAVE THIS HERE BABY
472
00:20:28,128 --> 00:20:30,597
RIGHT HERE AND RIGHT NOW.
473
00:20:30,597 --> 00:20:32,666
I AIN'T CUT OUT
FOR THIS HERE THING.
474
00:20:33,433 --> 00:20:36,269
AAAAAAH!
475
00:20:37,337 --> 00:20:38,471
OH!
476
00:20:38,471 --> 00:20:40,006
OH!
477
00:20:40,006 --> 00:20:42,776
AAAAHH!
478
00:20:42,776 --> 00:20:44,344
OOH‐WEE.
479
00:20:44,344 --> 00:20:46,146
THAT'S A LONG NOTE.
480
00:20:46,146 --> 00:20:48,448
OH.
481
00:20:48,448 --> 00:20:49,850
HELL.
482
00:20:51,685 --> 00:20:54,187
OHH!
31440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.