Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,739 --> 00:00:08,241
YOU GET OUT OF HERE,
AND YOU GET OUT OF HERE NOW!
2
00:00:08,241 --> 00:00:09,610
HURRY UP!
3
00:00:09,610 --> 00:00:13,446
PICK YOUR FEET UP.
4
00:00:13,446 --> 00:00:15,048
WHAT HAPPENED?!
5
00:00:15,048 --> 00:00:18,318
‐YOU HEARD ME.
‐DON'T TELL ME I HEARD YOU!
6
00:00:18,318 --> 00:00:21,588
WHAT A PERFORMANCE.
7
00:00:21,588 --> 00:00:25,091
WHERE DID YOU GET
ALL OF THAT FROM?!
8
00:00:25,091 --> 00:00:29,129
ALL OF THAT DRAMA!
9
00:00:29,129 --> 00:00:31,598
HOW DO YOU EVEN HAVE
TO DO ALL OF THAT?
10
00:00:31,598 --> 00:00:35,736
MAKES NO DAMN SENSE,
THE WAY YOU CARRIES ON.
11
00:00:35,736 --> 00:00:36,803
WHERE YOU COULD'VE
GOT ALL THAT ‐‐
12
00:00:36,803 --> 00:00:39,673
W‐W‐WELL YOU GOT IT
FROM YOUR DAD.
13
00:00:39,673 --> 00:00:41,975
HAD TO GET IT
FROM HIS SIDE OF THE FAMILY.
14
00:00:41,975 --> 00:00:44,511
[ SCOFFS ]
15
00:00:44,511 --> 00:00:47,914
'CAUSE MY SIDE
OF THE FAMILY IS CLASSY.
16
00:00:47,914 --> 00:00:50,050
WE DON'T ACT NO SUCH A WAY.
17
00:00:52,185 --> 00:00:54,921
I‐I DON'T KNOW
WHAT CAME OVER ME, MAMA.
18
00:00:54,921 --> 00:00:59,793
I HAVE NO IDEA.
19
00:00:59,793 --> 00:01:03,203
WHERE I WOULD GET
ALL THOSE DRAMATICS FROM.
20
00:01:03,203 --> 00:01:06,439
I MEAN, SURELY, YOU SHOULD BE
IN A DRAMA MOVIE.
21
00:01:10,343 --> 00:01:13,146
APPLAUSE FOR YOU,
LINDA.
22
00:01:13,146 --> 00:01:14,581
ALL OF THAT DAMN FOOLISHNESS.
23
00:01:14,581 --> 00:01:15,882
WHAT THE HELL HAPPENED?!
24
00:01:15,882 --> 00:01:17,718
Y'ALL SHOULD'VE
BEEN APPLAUDING
25
00:01:17,718 --> 00:01:19,252
THE PERFORMANCE
THE LITTLE HEIFER DID,
26
00:01:19,252 --> 00:01:23,524
ALL UP IN HERE ACTING LIKE
SHE LOVE MY COOKING.
27
00:01:23,524 --> 00:01:25,592
KNOWING GOOD AND WELL
SHE'S BEEN BEHIND MY BACK
28
00:01:25,592 --> 00:01:30,296
TALKING TO SAM AND DREW ABOUT
HOW SHE HATES MY COOKING.
29
00:01:30,296 --> 00:01:33,266
WELL...
30
00:01:33,266 --> 00:01:35,636
WE ALL HATE
THAT DAMN CHISH.
31
00:01:38,238 --> 00:01:42,242
I TOLD YOU
IT WAS CHICKEN.
32
00:01:42,242 --> 00:01:46,613
WELL,
WE ALL HATED THAT CHISH.
33
00:01:46,613 --> 00:01:48,849
HELL, I'VE BEEN FEELING
LIKE IT'S SHARK WEEK
34
00:01:48,849 --> 00:01:52,886
IN MY STOMACH ALL WEEK.
35
00:01:52,886 --> 00:01:55,622
DON'T YOU START, MAMA.
36
00:01:55,622 --> 00:01:57,758
I'M JUST TELLING YOU
THE TRUTH!
37
00:01:57,758 --> 00:02:00,567
[ SPEAKS INDISTINCTLY ]
38
00:02:00,567 --> 00:02:03,604
DON'T YOU START.
39
00:02:03,604 --> 00:02:05,471
THAT'S TRUE.
THAT'S TRUE, NOW.
40
00:02:05,471 --> 00:02:07,173
UNCLE FLOYD!
41
00:02:07,173 --> 00:02:11,277
‐WHAT? I MEAN ‐‐
‐DO NOT! DO NOT.
42
00:02:11,277 --> 00:02:12,946
SORRY.
43
00:02:12,946 --> 00:02:14,881
YOU KNOW WHAT?
44
00:02:14,881 --> 00:02:18,718
HERE COMES
ANOTHER PERFORMANCE.
45
00:02:18,718 --> 00:02:22,288
‐GOT YOUR TICKET?
‐YEAH.
46
00:02:22,288 --> 00:02:24,224
I DON'T CARE IF THE LITTLE
HEIFER LIKED MY COOKING.
47
00:02:26,226 --> 00:02:28,529
MY COOKING IS GOOD.
48
00:02:28,529 --> 00:02:30,564
IT'S GREAT.
49
00:02:30,564 --> 00:02:34,367
MY HUSBAND
LOVES MY COOKING.
50
00:02:34,367 --> 00:02:35,902
SO WE'RE GOOD.
51
00:02:35,902 --> 00:02:39,139
RIGHT?
52
00:02:39,139 --> 00:02:42,843
‐A...GREED.
‐GREED. [ CLEARS THROAT ]
53
00:02:42,843 --> 00:02:46,580
RIGHT, RIGHT. RIGHT.
54
00:02:46,580 --> 00:02:50,083
MY ISSUE IS THE GIRL
GOING BEHIND MY BACK,
55
00:02:50,083 --> 00:02:54,454
TO MY SON'S FRIENDS...
56
00:02:54,454 --> 00:02:55,822
AND TALKING ABOUT ME.
57
00:02:55,822 --> 00:02:57,724
THEN I GOT TO FIND
OUT FROM SAM AND DREW
58
00:02:57,724 --> 00:02:59,292
THAT SHE BEEN TALKING
ABOUT ME BEHIND MY BACK,
59
00:02:59,292 --> 00:03:01,702
AND SHE HATES MY COOKING.
60
00:03:01,702 --> 00:03:03,369
WELL, LINDA, AGAIN,
THE STOMACH ‐‐
61
00:03:03,369 --> 00:03:05,438
NO, FLOYD.
62
00:03:05,438 --> 00:03:06,740
NO.
63
00:03:06,740 --> 00:03:09,409
I'M SORRY.
64
00:03:09,409 --> 00:03:13,046
DANNY, I'M NOT LETTING
THAT GIRL DISRESPECT ME.
65
00:03:13,046 --> 00:03:15,381
‐MAMA ‐‐
‐NO, DANNY.
66
00:03:15,381 --> 00:03:16,983
YOU CAN'T SAY ANYTHING.
67
00:03:16,983 --> 00:03:18,552
WELL, ALL I'M GONNA
SAY IS THIS ‐‐
68
00:03:18,552 --> 00:03:20,587
JUST BE CAREFUL.
69
00:03:20,587 --> 00:03:22,689
I HAD SO MUCH HOPE THAT
THE TWO OF YOU COULD GET ALONG.
70
00:03:22,689 --> 00:03:24,625
WELL,
I HOPED YOUR WIFE
71
00:03:24,625 --> 00:03:27,528
WOULD LEARN TO
RESPECT YOUR MOTHER.
72
00:03:27,528 --> 00:03:30,030
BUT SINCE SHE HASN'T,
AND SHE'S GOING BEHIND MY BACK,
73
00:03:30,030 --> 00:03:32,465
TALKING TO SAM
AND DREW ABOUT ME,
74
00:03:32,465 --> 00:03:35,001
WE'RE NOT GONNA GET ALONG.
75
00:03:37,437 --> 00:03:39,472
NO,
I GUESS YOU'RE NOT.
76
00:03:39,472 --> 00:03:44,678
W‐W‐W‐WELL, I‐I‐I THINK
Y'ALL STILL GOT A CHANCE.
77
00:03:44,678 --> 00:03:46,513
NOT AS LONG AS
SAM IS AROUND.
78
00:03:49,149 --> 00:03:50,784
AND WHAT'RE YOU
GONNA PLAN ON DOING?
79
00:03:50,784 --> 00:03:53,520
I'M GONNA PUT AN END TO THIS,
ONCE AND FOR ALL.
80
00:03:53,520 --> 00:03:55,622
WHAT ARE YOU
PLANNING ON DOING?
81
00:03:55,622 --> 00:03:58,058
YOU WILL SEE.
82
00:03:58,058 --> 00:04:00,260
DANNY.
83
00:04:00,260 --> 00:04:01,602
DANNY!
84
00:04:01,602 --> 00:04:03,269
DANNY!
85
00:04:03,269 --> 00:04:06,272
DAMN.
86
00:04:06,272 --> 00:04:10,877
[ As Hattie ]
THAT BOY WAS MAD AS HELL.
87
00:04:10,877 --> 00:04:15,481
YEAH, HE GOT STEAM
COMING OUT OF HIS EARS.
88
00:04:15,481 --> 00:04:18,418
HE MAD AS HELL.
89
00:04:20,521 --> 00:04:23,323
YOU KNOW WHAT? I'M ABOUT
TO GO OVER TO THE BUILDING
90
00:04:23,323 --> 00:04:26,226
'CAUSE I WANT TO SEE IT.
91
00:04:26,226 --> 00:04:27,260
FLOYD.
92
00:04:27,260 --> 00:04:29,129
WHAT?
DON'T STAND THERE AND ACT
93
00:04:29,129 --> 00:04:30,897
LIKE YOU DON'T WANT
TO COME SEE IT, TOO.
94
00:04:30,897 --> 00:04:34,534
‐DAMN SURE DO.
‐WAIT A MINUTE.
95
00:04:34,534 --> 00:04:36,435
‐YOU GOING?
‐NAW, HELL NO.
96
00:04:36,435 --> 00:04:37,526
ALL RIGHT, MAN.
97
00:04:44,711 --> 00:04:48,281
♪♪♪♪
98
00:04:57,624 --> 00:04:59,826
BABY, IT'S ALL CLEAN.
99
00:04:59,826 --> 00:05:01,267
THANKS, BABE.
100
00:05:01,267 --> 00:05:03,103
YOU ALL RIGHT?
101
00:05:03,103 --> 00:05:04,805
YEAH, I'M GOOD.
102
00:05:04,805 --> 00:05:06,507
YOU SURE?
103
00:05:06,507 --> 00:05:08,408
YEAH.
104
00:05:08,408 --> 00:05:11,978
OKAY.
105
00:05:11,978 --> 00:05:15,381
SAY IT.
106
00:05:15,381 --> 00:05:17,283
WHAT?
107
00:05:17,283 --> 00:05:19,753
I KNOW YOU WANT
TO SAY SOMETHING.
108
00:05:19,753 --> 00:05:22,222
ABOUT WHAT?
109
00:05:22,222 --> 00:05:24,825
ABOUT THE WHOLE
DANNY AND TROY THING.
110
00:05:24,825 --> 00:05:27,493
WELL...
111
00:05:27,493 --> 00:05:31,197
WELL, D‐DO YOU THINK
I'M BEING UNREASONABLE?
112
00:05:31,197 --> 00:05:32,165
WELL ‐‐
113
00:05:32,165 --> 00:05:34,434
YOU THINK I'M BEING
UNREASONABLE.
114
00:05:34,434 --> 00:05:35,401
WELL, I ‐‐
115
00:05:35,401 --> 00:05:37,037
YOU THINK I'M BEING
UNREASONABLE.
116
00:05:39,272 --> 00:05:40,306
I THINK ‐‐
117
00:05:40,306 --> 00:05:43,343
YOU THINK
I'M BEING UNREASONABLE.
118
00:05:43,343 --> 00:05:46,246
A‐A‐AND YOU THINK
I SHOULD TALK TO HER.
119
00:05:46,246 --> 00:05:47,514
YES, I DO.
120
00:05:47,514 --> 00:05:50,817
THEN WHY DIDN'T YOU
JUST SAY THAT, PHILIP?
121
00:05:50,817 --> 00:05:52,919
BECAUSE, BABY, WHEN YOU ASK ME
FOR MY ADVICE,
122
00:05:52,919 --> 00:05:55,922
YOU ANSWER YOURSELF.
123
00:05:55,922 --> 00:05:59,693
WELL, THAT'S 'CAUSE I ALREADY
KNOW WHAT YOU'RE GONNA SAY.
124
00:05:59,693 --> 00:06:02,503
NO. IT'S BECAUSE
YOU KNOW WHAT'S RIGHT.
125
00:06:04,204 --> 00:06:08,141
S‐SO YOU'RE SAYING
YOU'RE ALWAYS RIGHT?
126
00:06:08,141 --> 00:06:12,445
NO, I'M SAYING, I KNOW YOU KNOW
THE RIGHT THING TO DO.
127
00:06:16,617 --> 00:06:20,921
WELL,
DO YOU HATE MY COOKING?
128
00:06:20,921 --> 00:06:24,390
BABY,
I LOVE YOUR COOKING.
129
00:06:24,390 --> 00:06:27,393
OKAY.
130
00:06:27,393 --> 00:06:29,863
WELL, IS IT TOO SALTY?
131
00:06:31,064 --> 00:06:33,166
[ CLEARS THROAT ]
132
00:06:33,166 --> 00:06:35,201
W‐WHERE YOU GOING?
133
00:06:35,201 --> 00:06:37,070
I SAID ‐‐ I SAID,
IS IT TOO SALTY?
134
00:06:37,070 --> 00:06:39,239
I'M JUST GONNA
STRAIGHTEN THIS CHAIR ‐‐
135
00:06:39,239 --> 00:06:42,375
SOMETIMES.
136
00:06:42,375 --> 00:06:43,844
WHAT?
137
00:06:43,844 --> 00:06:45,411
WHY DIDN'T YOU ‐‐
138
00:06:45,411 --> 00:06:47,480
WELL, IS IT TOO SWEET?
139
00:06:47,480 --> 00:06:49,082
I USE TOO MUCH SUGAR?
140
00:06:49,082 --> 00:06:52,018
[ CLEARS THROAT ]
141
00:06:52,018 --> 00:06:54,688
JUST A LITTLE.
142
00:06:54,688 --> 00:06:57,157
PHILIP, WHY WOULDN'T
YOU TELL ME THAT ‐‐
143
00:06:57,157 --> 00:07:00,393
BEFORE NOW?
144
00:07:00,393 --> 00:07:01,768
WELL, TIMING, BABY.
145
00:07:01,768 --> 00:07:04,538
I MEAN, YOU SAY
ANYTHING IN TIME.
146
00:07:04,538 --> 00:07:06,306
WELL, I HO‐‐
147
00:07:06,306 --> 00:07:09,776
I WISH YOU WOULD'VE
HAD SAM'S TIMING
148
00:07:09,776 --> 00:07:12,879
AND TOLD ME
BEFORE HE DID.
149
00:07:12,879 --> 00:07:16,016
OKAY, LET'S TALK ABOUT THAT.
WHY DO YOU THINK HE TOLD YOU?
150
00:07:16,016 --> 00:07:19,653
‐I DON'T KNOW.
‐YES, YOU DO.
151
00:07:19,653 --> 00:07:21,254
WHY?
152
00:07:21,254 --> 00:07:24,390
BECAUSE HE DOES NOT
WANT THOSE TWO TOGETHER.
153
00:07:24,390 --> 00:07:26,727
‐NO.
‐YES, YES.
154
00:07:26,727 --> 00:07:29,295
HE WANTS DANNY
ALL TO HIMSELF.
155
00:07:29,295 --> 00:07:31,431
THAT'S HIS FRIEND, BABY.
156
00:07:31,431 --> 00:07:34,334
LOOK, SAM IS A FRAT BROTHER,
OKAY? THAT'S ALL ‐‐ HE'S A FRAT.
157
00:07:34,334 --> 00:07:36,236
ALL HE WANTS TO DO
IS PARTY ALL THE TIME,
158
00:07:36,236 --> 00:07:39,806
AND HE DOESN'T WANT
DANNY TO GROW UP.
159
00:07:39,806 --> 00:07:41,341
YEP.
160
00:07:41,341 --> 00:07:43,710
AND I CAN'T BELIEVE
I FELL FOR IT.
161
00:07:43,710 --> 00:07:45,211
[ CHUCKLES ]
YEP. HOOK, LINE, AND SINKER.
162
00:07:45,211 --> 00:07:47,113
JUST LI‐‐
163
00:07:47,113 --> 00:07:49,015
JUST LIKE
THAT FISH YOU COOKED.
164
00:07:51,317 --> 00:07:53,520
I TOLD YOU, IT'S CHICKEN.
165
00:07:55,522 --> 00:07:58,525
OKAY.
166
00:07:58,525 --> 00:07:59,826
YOU KNOW WHAT?
167
00:07:59,826 --> 00:08:02,503
WAIT ‐‐
WAIT TILL I SEE HIM.
168
00:08:02,503 --> 00:08:06,006
NO, BABY.
DON'T WORRY ABOUT IT.
169
00:08:06,006 --> 00:08:09,242
NO, I‐I‐I'M MORE
CLEVER THAN THAT.
170
00:08:09,242 --> 00:08:10,410
I SHOULDN'T HAVE LET ‐‐
171
00:08:10,410 --> 00:08:11,545
I SHOULDN'T HAVE LET HIM
GET ME LIKE THAT.
172
00:08:11,545 --> 00:08:14,080
NO, BABY. NO.
173
00:08:14,080 --> 00:08:16,517
BABY, YOU'RE PREGNANT.
174
00:08:16,517 --> 00:08:21,287
WELL, YOU CAN'T BLAME EVERYTHING
ON THE PREGNANCY, PHILIP.
175
00:08:21,287 --> 00:08:23,489
SOME OF THIS I‐I ‐‐
IS ME.
176
00:08:26,693 --> 00:08:31,264
WELL, BABY, LET'S JUST SAY
WE'RE GONNA LET THIS ONE PASS.
177
00:08:31,264 --> 00:08:34,701
‐WELL, I NEED TO TALK TO HER.
‐NO, NO, NO, NO. NO.
178
00:08:34,701 --> 00:08:36,469
NO, NO, NO.
179
00:08:36,469 --> 00:08:38,104
I GOT A FEELING THOSE TWO
ARE GONNA NEED
180
00:08:38,104 --> 00:08:40,306
SOME TIME ALONE TONIGHT.
181
00:08:40,306 --> 00:08:41,675
YOU SURE?
182
00:08:41,675 --> 00:08:43,176
I'M POSITIVE.
183
00:08:43,176 --> 00:08:45,712
OKAY, NOW. COME ON.
LET'S GO TO BED.
184
00:08:45,712 --> 00:08:48,515
OKAY, BUT WAIT.
185
00:08:48,515 --> 00:08:52,886
SO, WHAT YOU'RE TELLING ME,
PHILLIP, NOW, FINALLY...
186
00:08:52,886 --> 00:08:54,387
WHAT?
187
00:08:54,387 --> 00:08:57,123
...IS YOU REALLY
DON'T LIKE MY COOKING?
188
00:08:57,123 --> 00:09:01,234
BABY, AW. BABY.
189
00:09:01,234 --> 00:09:05,906
"TIMING"
IS ALL I'M SAYING.
190
00:09:05,906 --> 00:09:07,941
NO, BUT I'M SERIOUS,
PHILIP.
191
00:09:07,941 --> 00:09:08,975
B‐BABY.
192
00:09:08,975 --> 00:09:10,811
Y‐Y‐YOU SHOULD'VE TOLD ME.
193
00:09:10,811 --> 00:09:14,147
I MEAN, I SHOULDN'T HAVE TO FIND
OUT FROM DANNY'S FRIENDS
194
00:09:14,147 --> 00:09:15,716
AND OTHER PEOPLE
AND THE LITTLE BOOT‐LEGGED,
195
00:09:15,716 --> 00:09:18,852
LITTLE HEIFER HE MARRIED
THAT MY COOKING IS TOO SALTY.
196
00:09:23,089 --> 00:09:26,092
MAN, THEY MIGHT AS WELL CHANGE
THE NAME TO JUST "HAVE NOTS."
197
00:09:26,092 --> 00:09:28,228
NO ONE'S GOT NOTHING,
ANYMORE.
198
00:09:28,228 --> 00:09:31,464
IS HE BACK YET?
199
00:09:31,464 --> 00:09:32,733
NO.
200
00:09:32,733 --> 00:09:35,101
[ SIGHS ] YOU KNOW, I'VE BEEN
THINKING ABOUT THIS, SAM,
201
00:09:35,101 --> 00:09:37,203
AND YOU'RE REALLY
GONNA GET IT.
202
00:09:37,203 --> 00:09:38,939
NO, I'M NOT.
203
00:09:38,939 --> 00:09:41,007
YES, YOU ARE.
204
00:09:41,007 --> 00:09:43,343
YOU GONNA GIVE IT?
205
00:09:43,343 --> 00:09:45,712
SAM, WHEN DANNY REALIZES
206
00:09:45,712 --> 00:09:47,213
THAT YOU WERE THE ONE
WHO TOLD LINDA
207
00:09:47,213 --> 00:09:49,349
THAT TROY DIDN'T
LIKE HER COOKING,
208
00:09:49,349 --> 00:09:52,385
YOU GUYS ARE GONNA HAVE IT OUT
RIGHT HERE IN THIS APARTMENT.
209
00:09:52,485 --> 00:09:54,487
[ WHIMPERS ]
210
00:09:54,487 --> 00:09:59,259
OHHHH, NO,
DANNY LOVES ME.
211
00:09:59,259 --> 00:10:03,336
SAM, STOP TRYING TO GET
IN BETWEEN THE TWO OF THEM.
212
00:10:03,336 --> 00:10:05,171
[ LAUGHS ]
AS IF YOU HAVEN'T.
213
00:10:07,541 --> 00:10:09,943
NO, I HAVEN'T.
214
00:10:09,943 --> 00:10:12,112
DREW.
215
00:10:12,112 --> 00:10:13,647
THAT WAS IN THE PAST,
OKAY?
216
00:10:13,647 --> 00:10:15,348
I DON'T DO THAT ANYMORE.
217
00:10:15,348 --> 00:10:17,818
SINCE WHEN?
218
00:10:17,818 --> 00:10:20,621
SINCE I REALIZED
THAT HE LOVES DREW ‐‐
219
00:10:20,621 --> 00:10:22,889
TREW ‐‐ TROY.
220
00:10:22,889 --> 00:10:24,625
MM.
221
00:10:24,625 --> 00:10:25,926
YOU DON'T SEE THE WAY
222
00:10:25,926 --> 00:10:28,128
THAT THE TWO OF THEM
LOOK AT EACH OTHER?
223
00:10:28,128 --> 00:10:29,963
YEAH, I DO.
224
00:10:29,963 --> 00:10:31,431
AND...?
225
00:10:31,431 --> 00:10:33,634
AND NOTHING!
226
00:10:33,634 --> 00:10:35,736
I LOOK THAT WAY
AT MY PUPPY.
227
00:10:37,838 --> 00:10:41,441
YOU DON'T HAVE A PUPPY.
228
00:10:41,441 --> 00:10:43,810
I DID.
229
00:10:43,810 --> 00:10:45,846
HEY...
230
00:10:45,846 --> 00:10:48,915
WHERE'S THE PUPPY?
231
00:10:48,915 --> 00:10:50,951
‐SAM.
‐HUH?
232
00:10:50,951 --> 00:10:54,755
YOU ARE GOING TO RUIN
YOUR FRIENDSHIP WITH HIM.
233
00:10:54,755 --> 00:10:57,791
I'M TELLING YOU,
YOU NEED TO DO RIGHT.
234
00:10:57,791 --> 00:10:59,626
TAKE MY WORD ON THIS ONE.
235
00:11:11,712 --> 00:11:15,081
[ LAUGHS ]
236
00:11:15,081 --> 00:11:18,885
THIS IS NOT GONNA
RUIN OUR FRIENDSHIP.
237
00:11:18,885 --> 00:11:21,187
YES, IT WILL.
238
00:11:21,187 --> 00:11:25,191
AH, DANNY AND I
ARE WAY TOO...
239
00:11:25,191 --> 00:11:28,629
CLOSE FOR THAT TO HAPPEN.
240
00:11:28,629 --> 00:11:31,665
NO.
DANNY'S DIFFERENT NOW.
241
00:11:31,665 --> 00:11:35,569
NO, HE'S NOT!
242
00:11:35,569 --> 00:11:36,970
YES, HE IS.
243
00:11:36,970 --> 00:11:39,673
AND THE SAD THING IS THAT
YOU DON'T EVEN REALIZE IT.
244
00:11:39,673 --> 00:11:42,308
WHAT'S TO REALIZE?
HE'S STILL THE SAME DANNY.
245
00:11:42,308 --> 00:11:46,012
NO. THIS DANNY
IS WAY MORE MATURE.
246
00:11:46,012 --> 00:11:49,883
SINCE WHEN?
247
00:11:49,883 --> 00:11:53,319
SINCE TROY.
248
00:11:53,319 --> 00:11:56,089
NEED I REMIND YOU,
THIS IS THE SAME DANNY
249
00:11:56,089 --> 00:11:58,759
THAT EATS CEREAL
OUT OF THE BOX
250
00:11:58,759 --> 00:12:01,702
WITH NO MILK?
251
00:12:01,702 --> 00:12:03,069
OKAY.
252
00:12:03,069 --> 00:12:05,639
AND NEED I REMIND YOU
THAT THIS DANNY SPENDS
253
00:12:05,639 --> 00:12:09,109
A LOT OF THE TIME
IN THE BEDROOM WITH HER?
254
00:12:09,109 --> 00:12:13,346
W‐‐ THEY'RE PROBABLY
JUST PLAYING CARDS.
255
00:12:13,346 --> 00:12:15,716
NO, THEY'RE NOT.
256
00:12:15,716 --> 00:12:19,452
I'VE HEARD THE ‐‐
‐YOU'VE HEARD WHAT?
257
00:12:19,452 --> 00:12:21,087
WELL, I HEARD THAT
THEY'RE DOING SOMETHING
258
00:12:21,087 --> 00:12:24,257
YOU'RE NOT FAMILIAR WITH.
259
00:12:24,257 --> 00:12:26,192
THEY ARE MAKING...
260
00:12:26,192 --> 00:12:29,195
LOVE.
261
00:12:29,195 --> 00:12:31,732
WHAT'S THAT?
262
00:12:31,732 --> 00:12:35,001
SAM,
THIS IS GONNA BACKFIRE.
263
00:12:35,001 --> 00:12:37,270
‐IT WILL NOT.
‐YES, IT WILL.
264
00:12:37,270 --> 00:12:40,774
DANNY'S GETTING
TIRED OF THIS GUY ‐‐
265
00:12:40,774 --> 00:12:42,943
THIS GIRL,
266
00:12:42,943 --> 00:12:44,244
AND HE'S GONNA MOVE ON.
267
00:12:44,244 --> 00:12:45,612
NO!
268
00:12:45,612 --> 00:12:47,614
NO, SAM, HE'S NOT.
269
00:12:47,614 --> 00:12:50,917
I BET HE WILL.
270
00:12:50,917 --> 00:12:51,952
OKAY.
271
00:12:51,952 --> 00:12:53,554
WELL,
YOU KNOW WHAT I BET?
272
00:12:53,554 --> 00:12:55,822
I BET HE'LL GET
TIRED OF YOU FIRST.
273
00:12:55,822 --> 00:12:57,190
DREW.
274
00:12:57,190 --> 00:12:58,925
I'M SERIOUS.
275
00:12:58,925 --> 00:13:00,934
YOU REALLY NEED
TO STOP THIS.
276
00:13:00,934 --> 00:13:03,236
GOODNIGHT.
277
00:13:03,236 --> 00:13:05,205
JUST REMEMBER
THAT I WARNED YOU.
278
00:13:05,205 --> 00:13:09,042
OOH! [ LAUGHS ]
279
00:13:09,042 --> 00:13:11,578
GO TO YOUR CAULDRON.
280
00:13:11,578 --> 00:13:12,813
DANNY.
281
00:13:12,813 --> 00:13:16,016
IS TROY HERE?
282
00:13:16,016 --> 00:13:20,020
WELL, HI TO YOU, TOO.
283
00:13:20,020 --> 00:13:22,088
NO, SHE'S NOT HERE.
284
00:13:22,088 --> 00:13:23,957
WHERE IS SHE?
285
00:13:23,957 --> 00:13:26,226
OH!
SHE HASN'T BEEN HOME!
286
00:13:33,099 --> 00:13:34,500
GREAT.
287
00:13:34,500 --> 00:13:35,702
TROY,
CALL ME BACK, PLEASE.
288
00:13:35,702 --> 00:13:39,172
I NEED TO TALK TO YOU.
289
00:13:39,172 --> 00:13:41,107
WELL, WHAT'S GOING ON?
290
00:13:41,107 --> 00:13:42,543
YOU TWO NEED TO STOP IT.
291
00:13:42,543 --> 00:13:44,010
JUST STOP IT.
292
00:13:44,010 --> 00:13:46,246
HONESTLY, DANNY, I DIDN'T
HAVE ANYTHING TO DO WITH THAT.
293
00:13:46,246 --> 00:13:47,814
YES, YOU DID.
294
00:13:47,814 --> 00:13:52,118
NO, I ‐‐
OKAY, I'M SORRY.
295
00:13:52,118 --> 00:13:54,888
NOTHING TO DO WITH WHAT?
296
00:13:54,888 --> 00:13:57,891
‐SAM, STOP IT.
‐NO, WHAT?
297
00:13:57,891 --> 00:13:59,459
DON'T PLAY AROUND WITH ME,
SAM.
298
00:13:59,459 --> 00:14:00,827
W‐W‐WHAT IS IT?
299
00:14:00,827 --> 00:14:02,368
YOU KNOW
WHAT'S GOING ON.
300
00:14:02,368 --> 00:14:04,337
NO, I DON'T.
301
00:14:04,337 --> 00:14:06,607
DID SOMETHING HAPPEN
AT DINNER?
302
00:14:08,875 --> 00:14:12,879
SAM!
HE'S NOT IN THE MOOD.
303
00:14:12,879 --> 00:14:15,015
BUT DINNER DIDN'T
GO TOO WELL?
304
00:14:17,083 --> 00:14:19,452
YOU KNOW IT DIDN'T
GO WELL, SAM.
305
00:14:19,452 --> 00:14:23,356
WHAT HAPPENED?
306
00:14:23,356 --> 00:14:24,958
KEEP IT UP.
JUST KEEP IT UP.
307
00:14:24,958 --> 00:14:27,661
SAM, WOULD YOU
PLEASE JUST STOP.
308
00:14:27,661 --> 00:14:29,162
WELL, WHAT IS IT?
309
00:14:29,162 --> 00:14:31,197
NO, JUST LET HIM KEEP IT UP.
LET HIM KEEP IT UP.
310
00:14:31,197 --> 00:14:34,635
WHAT?
311
00:14:34,635 --> 00:14:37,571
TROY, CALL ME, PLEASE.
312
00:14:37,571 --> 00:14:40,373
STRAIGHT TO VOICEMAIL.
313
00:14:40,373 --> 00:14:44,511
WHERE COULD SHE BE.
OH! THE DILEMMA.
314
00:14:44,511 --> 00:14:48,414
W‐W‐W‐W‐W‐W‐W‐W‐W‐W‐W‐WHERE
YOU GOING, BRO?
315
00:14:48,414 --> 00:14:51,952
‐DAMN IT.
‐SAM, PLEASE!
316
00:14:51,952 --> 00:14:55,088
WHAT HAPPENED?
317
00:14:55,088 --> 00:14:57,123
SAM, DAMN IT,
JUST STOP.
318
00:14:57,123 --> 00:14:59,225
‐WHAT?
‐YOU KNOW WHAT YOU DID.
319
00:14:59,225 --> 00:15:01,034
‐WHAT DID I DO?
‐SHUT UP, SAM.
320
00:15:01,034 --> 00:15:03,537
JUST SHUT UP!
‐DANNY ‐‐
321
00:15:03,537 --> 00:15:05,872
NO, I'VE HAD ENOUGH OF YOU,
SAM!
322
00:15:05,872 --> 00:15:08,241
YOU HAVE USED
MY WIFE'S CELLPHONE,
323
00:15:08,241 --> 00:15:10,677
YOU HAVE WALKED IN ON
HER AND ME IN OUR BEDROOM,
324
00:15:10,677 --> 00:15:13,013
YOU TOOK THE BATHWATER
THAT I RAN FOR HER,
325
00:15:13,013 --> 00:15:14,581
AND YOU ATE THE BREAKFAST
THAT SHE COOKED FOR ME,
326
00:15:14,581 --> 00:15:16,883
AND NOW ‐‐
NOW YOU'VE DONE THIS.
327
00:15:16,883 --> 00:15:18,952
YOU ARE TRYING
TO COME BETWEEN US.
328
00:15:18,952 --> 00:15:20,854
‐DANNY, I ‐‐
‐NO, DAMN IT! I'M TALKING!
329
00:15:20,854 --> 00:15:22,322
OKAY.
330
00:15:22,322 --> 00:15:23,957
YOU KNOW THAT TROY
AND MY MAMA ARE THE TWO
331
00:15:23,957 --> 00:15:26,192
MOST IMPORTANT PEOPLE
TO ME,
332
00:15:26,192 --> 00:15:27,761
AND YOU PUT THEM AT ODDS
WHEN I'VE WORKED
333
00:15:27,761 --> 00:15:30,163
SO DAMN HARD
TO GET THEM TOGETHER!
334
00:15:30,163 --> 00:15:31,431
DANNY, I'M YOU'RE FRIEND.
I WOULD NE‐‐
335
00:15:31,431 --> 00:15:35,201
YOU'RE NOT MY FRIEND, SAM!
YOU ARE NOT A FRIEND, AT ALL.
336
00:15:35,201 --> 00:15:37,203
‐I WAS JUST ‐‐
‐YOU WERE JUST WHAT?
337
00:15:37,203 --> 00:15:41,107
JUST WHAT?
338
00:15:41,107 --> 00:15:43,644
I WAS KIDDING.
339
00:15:45,712 --> 00:15:48,314
DON'T YOU SAY THAT TO ME,
SAM.
340
00:15:48,314 --> 00:15:51,051
THIS IS MY LIFE.
341
00:15:51,051 --> 00:15:55,021
MY LIFE THAT YOU ARE
PLAYING AROUND WITH.
342
00:15:55,021 --> 00:15:57,423
I MEAN, WHAT IS IT
WITH YOU, SAM?
343
00:15:57,423 --> 00:15:59,459
DOES IT KILL YOU
TO SEE ME HAPPY?
344
00:15:59,459 --> 00:16:00,827
DOES THAT HURT YOU?
345
00:16:00,827 --> 00:16:04,838
DOES IT MAKE YOU FEEL BAD
TO KNOW THAT SOMEBODY LOVES ME?!
346
00:16:04,838 --> 00:16:05,872
‐DANNY ‐‐
‐DOES IT?!
347
00:16:05,872 --> 00:16:07,307
NO, IT JUST ‐‐
348
00:16:07,307 --> 00:16:08,609
I HAVE REASONS
FOR THE THINGS ‐‐
349
00:16:08,609 --> 00:16:10,577
REASONS?! IT DOESN'T MATTER
WHATEVER YOUR REASON IS, SAM!
350
00:16:10,577 --> 00:16:14,014
IT DOESN'T MATTER
BECAUSE IT'S SOME EXCUSE.
351
00:16:14,014 --> 00:16:16,583
YOU ARE NOT A FRIEND
OF MINE, SAM.
352
00:16:16,583 --> 00:16:19,686
‐LOOK ‐‐
‐WE ARE NOT FRIENDS, AT ALL.
353
00:16:27,060 --> 00:16:28,729
DANNY.
354
00:16:28,729 --> 00:16:30,864
YOU GUYS HAVE BEEN FRIENDS
FOR A VERY LONG TIME.
355
00:16:30,864 --> 00:16:32,298
PLEASE...
356
00:16:32,298 --> 00:16:34,400
AND THAT GOES FOR YOU,
TOO, DREW.
357
00:16:34,400 --> 00:16:36,637
WHAT?
ARE YOU SERIOUS? I S‐‐
358
00:16:36,637 --> 00:16:39,573
NEI‐‐ NEITHER ONE OF YOU
ARE FRIENDS OF MINE.
359
00:16:39,573 --> 00:16:41,141
YOU HEAR ME?
360
00:16:41,141 --> 00:16:45,111
‐I SAID I WAS SORRY, DANNY!
‐NO!
361
00:16:45,111 --> 00:16:46,647
I'M DONE WITH YOU BOTH.
362
00:16:46,647 --> 00:16:49,182
DANNY!
363
00:16:57,057 --> 00:17:00,634
I TRIED TO WARN YOU!
364
00:17:00,634 --> 00:17:01,968
YEAH.
365
00:17:01,968 --> 00:17:04,370
HE'S REALLY UPSET.
366
00:17:04,370 --> 00:17:06,306
YOU THINK, YOU DIMWIT?
367
00:17:08,542 --> 00:17:11,678
I‐I‐I CAN'T BELIEVE
HE SPOKE TO ME LIKE THAT.
368
00:17:11,678 --> 00:17:12,913
REALLY?
369
00:17:12,913 --> 00:17:15,248
WELL, YOU SHOULD.
370
00:17:15,248 --> 00:17:16,683
I WAS JUST...
371
00:17:16,683 --> 00:17:18,985
YOU WERE JUST WHAT?
372
00:17:18,985 --> 00:17:20,821
YOU WERE JUST TRYING
TO BREAK THEM UP!
373
00:17:20,821 --> 00:17:21,988
[ Voice breaking ]
THAT'S WHAT YOU'VE BEEN DOING
374
00:17:21,988 --> 00:17:23,489
THIS ENTIRE TIME.
375
00:17:23,489 --> 00:17:26,159
WELL, CONGRATULATIONS.
376
00:17:26,159 --> 00:17:29,062
BECAUSE I THINK
YOU GOT YOUR WISH.
377
00:17:29,062 --> 00:17:31,197
‐DREW, I‐I ‐‐
‐NO!
378
00:17:31,197 --> 00:17:33,233
I'M WITH DANNY
ON THIS ONE.
379
00:17:33,233 --> 00:17:36,269
♪♪♪♪
380
00:17:51,552 --> 00:17:53,754
[ CRYING ]
381
00:17:58,525 --> 00:18:00,834
DAMN IT, SAM.
382
00:18:06,907 --> 00:18:09,910
♪♪♪♪
383
00:18:14,748 --> 00:18:16,617
‐TROY.
‐HEY.
384
00:18:16,617 --> 00:18:19,052
WHAT'S WRONG?
385
00:18:19,052 --> 00:18:20,120
NOTHING.
386
00:18:20,120 --> 00:18:24,525
MM.
YOU'VE BEEN EATING CHISH.
387
00:18:24,525 --> 00:18:26,359
EVERY TIME WE STEP
IN LINDA'S KITCHEN,
388
00:18:26,359 --> 00:18:28,862
I SAY, "PLEASE,
DON'T START NO CHISH."
389
00:18:28,862 --> 00:18:32,533
[ SIGHS ]
390
00:18:32,533 --> 00:18:34,901
SOMETHING HAPPENED
AT THE DINNER, DIDN'T IT?
391
00:18:34,901 --> 00:18:37,671
‐MM‐HMM.
‐RIGHT.
392
00:18:37,671 --> 00:18:41,007
‐SO, HOW DID YOU KNOW?
‐UHH, NOTHING.
393
00:18:41,007 --> 00:18:44,344
I‐I ‐‐ DON'T WORRY.
‐UNH‐UNH.
394
00:18:44,344 --> 00:18:48,148
BRING THAT ASS BACK HERE.
395
00:18:48,148 --> 00:18:52,218
I ALREADY KNOW.
396
00:18:52,218 --> 00:18:54,655
LOOK, SAM TOLD MISS LINDA
397
00:18:54,655 --> 00:18:57,090
THAT YOU DON'T
LIKE HER COOKING.
398
00:18:57,090 --> 00:19:00,160
THAT LITTLE
SON OF A ‐‐ MM! MM!
399
00:19:00,160 --> 00:19:01,502
CALM ‐‐
OKAY, CALM DOWN.
400
00:19:01,502 --> 00:19:03,169
‐NO!
‐CALM DOWN.
401
00:19:03,169 --> 00:19:05,939
I TOLD DANNY THAT HE NEEDED
TO MOVE A LONG TIME AGO.
402
00:19:05,939 --> 00:19:07,808
AND HE DID MOVE!
403
00:19:07,808 --> 00:19:09,442
OKAY, DON'T GO THERE,
404
00:19:09,442 --> 00:19:11,311
'CAUSE THAT DEMON
IS LIVING WITH ME!
405
00:19:11,311 --> 00:19:14,548
AND NO MATTER HOW HARD I TRY,
I CAN'T CAST THAT OUT!
406
00:19:14,548 --> 00:19:17,483
I DONE CALLED ON GOD
PLENTY OF TIMES.
407
00:19:20,887 --> 00:19:22,789
HE MOVED NEXT DOOR.
408
00:19:22,789 --> 00:19:26,026
THAT DOES NOT COUNT.
409
00:19:26,026 --> 00:19:29,229
YOU ARE SO NEEDY.
410
00:19:29,229 --> 00:19:32,498
DO YOU EVEN HEAR YOURSELF?
411
00:19:32,498 --> 00:19:34,668
DANNY DOES EVERYTHING
FOR YOU.
412
00:19:34,668 --> 00:19:37,871
NOW, HE DONE
GAVE UP THE ONESIE.
413
00:19:37,871 --> 00:19:41,542
GIRL, WE TRIED TO SEW BACK
TOGETHER YOUR PANTIES!
414
00:19:45,245 --> 00:19:47,413
LOOK, I DON'T NEED
ANY MORE EXCUSES
415
00:19:47,413 --> 00:19:49,015
FOR THIS RELATIONSHIP.
416
00:19:49,015 --> 00:19:52,185
IT'S DONE, OKAY?
I'M LEAVING.
417
00:19:52,185 --> 00:19:55,889
YOU TALK A LOT OF CHISH.
418
00:19:55,889 --> 00:19:58,759
IF YOU'RE GONNA LEAVE,
FINE, OKAY? YOU CAN GO.
419
00:19:58,759 --> 00:19:59,960
‐BYE.
‐BYE!
420
00:19:59,960 --> 00:20:01,434
‐I'LL SEE YOU AROUND.
‐YOU GONNA SEE ME AROUND?
421
00:20:01,434 --> 00:20:02,803
‐MM‐HMM.
‐OKAY, YOU SEE ME AROUND, CUZ.
422
00:20:02,803 --> 00:20:03,837
AND MAKE SURE
YOU LET HIM KNOW
423
00:20:03,837 --> 00:20:04,838
THAT I'LL BE
SENDING FOR MY THINGS.
424
00:20:04,838 --> 00:20:05,906
OKAY,
I'M GONNA LET HIM KNOW
425
00:20:05,906 --> 00:20:07,040
THAT YOU'RE SENDING
FOR YOUR THINGS.
426
00:20:07,040 --> 00:20:08,709
‐OKAY.
‐OKAY, OKAY.
427
00:20:08,709 --> 00:20:10,511
OKAY, COOL.
BYE, DO YOU, BOO!
428
00:20:10,511 --> 00:20:11,612
‐I WILL.
‐DO YOU!
429
00:20:11,612 --> 00:20:13,814
THANK YOU.
430
00:20:13,814 --> 00:20:16,016
TROY, WAIT, PLEASE.
431
00:20:16,016 --> 00:20:18,484
TROY, ARE YOU SURE
YOU WANT TO DO THIS?
432
00:20:18,484 --> 00:20:21,655
I DON'T THINK
YOU WANT TO DO THIS.
433
00:20:21,655 --> 00:20:24,490
DREW, IT'S DONE
AND SO AM I.
434
00:20:24,490 --> 00:20:28,228
WIPE YOUR TEARS.
435
00:20:28,228 --> 00:20:33,299
MM, CHISH GAVE YOU
A WHOLE NEW ATTITUDE.
436
00:20:33,299 --> 00:20:34,835
I NEED TO
EAT MORE CHISH.
437
00:20:34,835 --> 00:20:36,870
MM‐HMM.
438
00:20:36,870 --> 00:20:40,440
YOU COULD SURE USE SOME.
439
00:20:40,440 --> 00:20:42,543
BYE!
440
00:20:42,543 --> 00:20:44,811
BYE.
441
00:20:44,811 --> 00:20:46,880
‐ELEVATOR'S THAT WAY, BOO.
‐I KNOW.
442
00:20:50,617 --> 00:20:53,386
OOH, I CAN'T STAND
NONE OF THESE PEOPLE!
443
00:20:54,387 --> 00:20:56,757
MOVE!
29790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.