All language subtitles for Love.Thy.Neighbor.S03E20.HULU.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,470 --> 00:00:06,439 [ KNOCK ON DOOR ] 2 00:00:08,609 --> 00:00:09,843 WHO IS IT? 3 00:00:09,843 --> 00:00:11,077 Floyd ME. 4 00:00:11,077 --> 00:00:15,749 UNH‐UNH! UNH‐UNH. YOU AREN'T GONNA BE ABLE TO TAKE ME! 5 00:00:15,749 --> 00:00:17,050 WHO AIN'T GONNA BE ABLE TO TAKE YOU? 6 00:00:17,050 --> 00:00:20,153 YOU! YOU AIN'T GONNA BEAT THE HELL OUT OF ME! 7 00:00:20,153 --> 00:00:22,789 HATTIE, OPEN THE DOOR. UNH‐UNH. UNH‐UNH. 8 00:00:22,789 --> 00:00:24,958 UNH‐UNH. 9 00:00:24,958 --> 00:00:26,760 IT'S FLOYD! 10 00:00:26,760 --> 00:00:28,294 FLOYD? 11 00:00:28,294 --> 00:00:29,896 THAT YOU, FLOYD? 12 00:00:29,896 --> 00:00:31,998 YEAH. OPEN THE DOOR! 13 00:00:31,998 --> 00:00:34,735 COME ON IN HERE, FLOYD. 14 00:00:34,735 --> 00:00:35,702 COME ON IN. 15 00:00:35,702 --> 00:00:36,937 WHAT THE HELL IS WRONG WITH YOU?! 16 00:00:36,937 --> 00:00:37,971 COME ON IN. 17 00:00:37,971 --> 00:00:40,473 [ SPEAKING INDISTINCTLY ] 18 00:00:40,473 --> 00:00:42,509 FLOYD... 19 00:00:42,509 --> 00:00:43,744 I NEED YOU, FLOYD. 20 00:00:43,744 --> 00:00:46,112 WHAT?! I NEED YOU, FLOYD. 21 00:00:46,112 --> 00:00:49,015 ME AND YOU BEEN DOWN LIKE FOUR FLAT TIRES, FLOYD. 22 00:00:49,015 --> 00:00:50,483 WHAT IS IT, HATTIE? HMM. 23 00:00:50,483 --> 00:00:53,419 IT'S BAD. REAL BAD. 24 00:00:53,419 --> 00:00:54,755 WHAT DID YOU DO? 25 00:00:54,755 --> 00:00:56,422 I AIN'T GONNA BE ABLE TO GO THROUGH THEM BIG DOORS. 26 00:00:56,422 --> 00:00:58,692 AIN'T GONNA BE ABLE TO DO IT NOW, FLOYD. 27 00:00:58,692 --> 00:01:00,026 WHO'D YOU KILL THIS TIME? 28 00:01:00,026 --> 00:01:02,669 I AIN'T GONNA BE NOBODY'S BEYOTCH! 29 00:01:02,669 --> 00:01:04,404 HATTIE! FLOYD, I MEAN IT. 30 00:01:04,404 --> 00:01:05,506 I MEAN IT, TOO. 31 00:01:05,506 --> 00:01:07,173 I AIN'T GONNA BE ABLE TO DO IT. 32 00:01:07,173 --> 00:01:08,374 WELL, WHAT'S GOING ON? 33 00:01:08,374 --> 00:01:12,045 CALL MY DAUGHTER AND TELL HER I LOVE HER. 34 00:01:12,045 --> 00:01:13,379 WELL, THIS MUST BE BAD. 35 00:01:13,379 --> 00:01:14,648 FLOYD. 36 00:01:14,648 --> 00:01:16,349 I AIN'T BEEN ABLE TO GET HER ON THE TELEPHONE. 37 00:01:16,349 --> 00:01:17,884 PLEASE CALL HER AND TELL HER, FLOYD. 38 00:01:17,884 --> 00:01:20,120 PLEASE, PLEASE. PLEASE, FLOYD. 39 00:01:20,120 --> 00:01:22,589 CALL HER FOR ME. PLEASE. 40 00:01:22,589 --> 00:01:24,324 IT'S 3:00 IN THE MORNING, HONEY. 41 00:01:24,324 --> 00:01:27,528 LOOK. LOOK. I WILL CALL HER AS SOON AS YOU TELL ME 42 00:01:27,528 --> 00:01:28,562 WHAT'S GOING ON. 43 00:01:28,562 --> 00:01:30,163 JUST GET ON THE DAMN PHONE, FLOYD! 44 00:01:30,163 --> 00:01:31,698 IF YOU DON'T GET ON THAT DAMN PHONE, 45 00:01:31,698 --> 00:01:34,367 I'LL PUNCH YOUR DEAR OLD FACE IN. 46 00:01:34,367 --> 00:01:36,336 HEY, FINE, FINE. I'LL CALL HER. 47 00:01:36,336 --> 00:01:37,838 THANK YOU, FLOYD. I'LL CALL HER. 48 00:01:37,838 --> 00:01:39,472 GO ON, NOW, CALL ON MY ‐‐ 49 00:01:39,472 --> 00:01:42,809 MY, MY, MY, MY, MY, MY, MY, MY HOUSE PHONE. 50 00:01:42,809 --> 00:01:44,678 ON YOUR HOUSE PHONE? YEAH. 51 00:01:44,678 --> 00:01:45,779 THAT ROTARY PHONE? 52 00:01:45,779 --> 00:01:48,882 YEAH. IT WORKS JUST AS GOOD AS I DO. 53 00:01:50,450 --> 00:01:52,085 WELCOME TO THE FUTURE. 54 00:01:52,085 --> 00:01:54,655 WELL, WELCOME TO THE PAST, FLOYD. 55 00:01:54,655 --> 00:01:56,056 MM. 56 00:01:56,056 --> 00:01:58,191 YOUR PHONE NEED TO BE DISCONNECTED. 57 00:01:58,191 --> 00:01:59,560 [ Ringing ] 58 00:01:59,560 --> 00:02:00,701 IS IT RINGING, FLOYD? 59 00:02:00,701 --> 00:02:03,236 YES, IT'S RINGING. 60 00:02:03,236 --> 00:02:05,405 ANYBODY PICK UP YET? 61 00:02:05,405 --> 00:02:07,207 I HAVEN'T SAID ANYTHING TO ANYBODY. 62 00:02:07,207 --> 00:02:10,243 WELL, YOUR FUTURE AIN'T WORTH A DAMN. 63 00:02:10,243 --> 00:02:12,979 THAT'S WHY I SAID CALL ON MY ROTARY. 64 00:02:12,979 --> 00:02:14,515 HELLO? HELLO? 65 00:02:14,515 --> 00:02:15,749 LINDA: Hello? 66 00:02:15,749 --> 00:02:19,418 HEY, PHILIP. WHAT'S GOING ON, MAN? 67 00:02:19,418 --> 00:02:23,123 Floyd, it's me. It's not Philip. 68 00:02:23,123 --> 00:02:25,926 EXCUSE ME, SIR? 69 00:02:25,926 --> 00:02:27,994 Floyd, it's 3:00 in the morning. 70 00:02:27,994 --> 00:02:29,462 What do you want? 71 00:02:29,462 --> 00:02:30,997 OH, THIS IS LINDA! 72 00:02:30,997 --> 00:02:33,299 WOW. 73 00:02:33,299 --> 00:02:34,701 I'M SORRY, SIR. 74 00:02:34,701 --> 00:02:40,240 UM, WHAT DID YOU EAT BEFORE YOU WENT TO BED ‐‐ 75 00:02:40,240 --> 00:02:42,709 A BUNCH OF NAILS? 76 00:02:42,709 --> 00:02:44,377 I'm hanging up on you. NO, NO, NO, NO. 77 00:02:44,377 --> 00:02:46,079 DON'T ‐‐ DON'T HANG UP. DON'T HANG UP, SIR. 78 00:02:46,079 --> 00:02:49,516 I'M SORRY. LOOK... 79 00:02:49,516 --> 00:02:50,951 IT'S YOUR MAMA. 80 00:02:50,951 --> 00:02:51,852 My mama? 81 00:02:51,852 --> 00:02:53,687 YEAH. My mama dead! 82 00:02:53,687 --> 00:02:54,755 NO. NO, LINDA. 83 00:02:54,755 --> 00:02:55,656 My mama dead! 84 00:02:55,656 --> 00:02:56,890 LINDA! WHAT? 85 00:02:56,890 --> 00:02:58,725 [ Shouting indistinctly ] 86 00:02:58,725 --> 00:03:00,226 SOUND LIKE SHE DROPPED THE PHONE. 87 00:03:00,226 --> 00:03:02,569 LINDA! LINDA! 88 00:03:02,569 --> 00:03:04,137 PHILIP! 89 00:03:04,137 --> 00:03:07,273 LINDA! 90 00:03:07,273 --> 00:03:10,176 [ Groaning ] 91 00:03:10,176 --> 00:03:13,213 OOH, I THINK SHE HAVING AN ASTHMA ATTACK. 92 00:03:13,213 --> 00:03:15,348 [ Groaning continues ] 93 00:03:17,884 --> 00:03:20,320 WHY THE HELL THEY GOT SIRENS OVER THERE? 94 00:03:22,523 --> 00:03:25,859 SOUND LIKE A SIREN FROM FRANCE. 95 00:03:26,960 --> 00:03:28,328 SIR! 96 00:03:28,328 --> 00:03:31,197 GO GARGLE! 97 00:03:31,197 --> 00:03:33,667 WE CAN'T UNDERSTAND YOU, SIR. 98 00:03:52,285 --> 00:03:54,821 LINDA: My mama dead. 99 00:03:56,623 --> 00:03:58,391 WHAT? 100 00:03:58,391 --> 00:03:59,726 LINDA! 101 00:03:59,726 --> 00:04:01,467 WELL, WHAT SHE SAY, FLOYD? 102 00:04:01,467 --> 00:04:02,569 SHE AIN'T SAID NOTHING. 103 00:04:02,569 --> 00:04:04,370 I CAN'T GET HER TO SAY ANYTHING. 104 00:04:04,370 --> 00:04:06,807 SHE JUST STARTED SCREAMING THAT YOU'RE DEAD. 105 00:04:06,807 --> 00:04:08,509 WHAT?! YEAH. 106 00:04:08,509 --> 00:04:11,144 Mama! 107 00:04:11,144 --> 00:04:15,115 ‐Sit down, baby. ‐Mama!! 108 00:04:15,115 --> 00:04:18,885 WOW. SHE IS SCREAMING. 109 00:04:18,885 --> 00:04:22,523 WHAT THE HELL YOU TELL HER I WAS DEAD FOR?! 110 00:04:22,523 --> 00:04:23,423 I DIDN'T. 111 00:04:23,423 --> 00:04:24,725 WELL, WHAT YOU SAY? 112 00:04:24,725 --> 00:04:28,995 I CALLED HER. SHE SAID, "HELLO, UNCLE FLOYD." 113 00:04:28,995 --> 00:04:30,564 THEN I SAID, "IT'S YOUR MAMA." 114 00:04:30,564 --> 00:04:33,432 SHE DROPPED THE PHONE AND STARTED SCREAMING. 115 00:04:33,432 --> 00:04:34,968 GIVE ME THE DAMN PHONE. 116 00:04:34,968 --> 00:04:37,103 My mama dead! LITTLE BABY! 117 00:04:37,103 --> 00:04:38,304 My mama De‐e‐ad! 118 00:04:38,304 --> 00:04:40,674 IT'S UPSIDE DOWN. 119 00:04:43,276 --> 00:04:45,278 LITTLE BABY, THIS IS MOMMY. 120 00:04:45,278 --> 00:04:47,514 THAT'S RIGHT‐SIDE UP. TURN IT SIDEWAYS. 121 00:04:47,514 --> 00:04:48,815 WHAT THE HELL?! 122 00:04:48,815 --> 00:04:51,184 JUST DO IT! 123 00:04:51,184 --> 00:04:53,219 LITTLE BABY, THIS IS MOMMY! 124 00:04:53,219 --> 00:04:55,288 MOMMY'S ON THE PHONE. 125 00:04:55,288 --> 00:04:57,824 [ Moaning ] 126 00:04:57,824 --> 00:05:00,093 THAT DAMN THING DON'T WORK, FLOYD! 127 00:05:00,093 --> 00:05:03,570 My mama dead! 128 00:05:03,570 --> 00:05:07,173 Mama, mama, mama! 129 00:05:11,945 --> 00:05:12,979 HATTIE! 130 00:05:12,979 --> 00:05:13,980 WHAT?! 131 00:05:13,980 --> 00:05:15,281 BY THE TIME YOU FINISH DIALING, 132 00:05:15,281 --> 00:05:17,851 SHE COULD HAVE DROVE OVER HERE. 133 00:05:17,851 --> 00:05:18,719 [ Busy signal ] 134 00:05:18,719 --> 00:05:19,986 DAMN, THE LINE BUSY! 135 00:05:19,986 --> 00:05:22,022 Mama! 136 00:05:22,022 --> 00:05:24,224 IT'S BECAUSE I'M ON THE PHONE WITH HER. 137 00:05:27,193 --> 00:05:30,764 Mama, mama, mama! 138 00:05:30,764 --> 00:05:32,165 WOW. 139 00:05:32,165 --> 00:05:33,667 WHAT THE HELL YOU TELL HER I WAS DEAD FOR?! 140 00:05:33,667 --> 00:05:36,069 IT'S IN STEREO NOW. 141 00:05:36,069 --> 00:05:38,805 Mama! 142 00:05:38,805 --> 00:05:40,607 LITTLE BABY, I'M RIGHT HERE. 143 00:05:40,607 --> 00:05:42,308 Mama. 144 00:05:42,308 --> 00:05:44,811 I'M RIGHT HERE. I CAN HEAR YOU, BABE. 145 00:05:44,811 --> 00:05:46,613 SHE CAN'T HEAR YOU. 146 00:05:46,613 --> 00:05:48,081 Mama! 147 00:05:48,081 --> 00:05:51,518 I CAN HEAR YOU. MAMA LOVES YOU. 148 00:05:51,518 --> 00:05:54,821 Mama! 149 00:05:54,821 --> 00:05:57,457 SHE ACT LIKE SHE REALLY LOVES YOU. 150 00:05:57,457 --> 00:05:59,960 Mama! 151 00:05:59,960 --> 00:06:01,968 [ Sobs ] 152 00:06:01,968 --> 00:06:05,639 WOW. SHE REALLY DID LOVE ME, FLOYD. 153 00:06:05,639 --> 00:06:07,040 IF YOU SAY SO. 154 00:06:07,040 --> 00:06:09,442 My mama dead! PHILIP! 155 00:06:09,442 --> 00:06:12,245 PICK UP THE PHONE, PHILIP! 156 00:06:12,245 --> 00:06:14,380 PHILIP: It's all right, baby. 157 00:06:14,380 --> 00:06:18,184 HE CAN'T HEAR YOU OVER THAT LOUD‐ASS STEREO. 158 00:06:18,184 --> 00:06:19,485 WHAT STEREO? 159 00:06:19,485 --> 00:06:20,921 LINDA: Mama! 160 00:06:20,921 --> 00:06:23,590 LINDA'S BIG‐ASS MOUTH. 161 00:06:23,590 --> 00:06:25,358 YOU KNOW SHE GOT A STEREO IN IT. 162 00:06:27,227 --> 00:06:31,565 Baby, we got to call Danny. 163 00:06:32,666 --> 00:06:35,536 NOW THEY GONNA CALL DANNY. 164 00:06:35,536 --> 00:06:36,603 FLOYD, CALL DANNY. 165 00:06:36,603 --> 00:06:37,804 CALL HIM NOW BEFORE THEY CALL HIM 166 00:06:37,804 --> 00:06:39,305 WITH THIS HERE FOOLISHNESS. OKAY. 167 00:06:39,305 --> 00:06:40,941 OKAY. WAIT. 168 00:06:40,941 --> 00:06:45,145 ‐Hello? ‐TOO LATE. 169 00:06:45,145 --> 00:06:46,412 [ SPEAKS INDISTINCTLY ] 170 00:06:46,412 --> 00:06:49,616 ‐Mama? ‐Danny! 171 00:06:49,616 --> 00:06:53,854 ‐What is it? ‐It's your grandma! 172 00:06:55,388 --> 00:06:59,826 She's De‐e‐e‐e‐ad. 173 00:06:59,826 --> 00:07:01,301 DANNY: What? 174 00:07:01,301 --> 00:07:06,782 LINDA: She's De‐e‐e‐e‐ad. 175 00:07:08,174 --> 00:07:11,945 THEY JUST TOLD HIM. 176 00:07:11,945 --> 00:07:13,747 It's okay, baby. It's okay. 177 00:07:13,747 --> 00:07:14,648 DANNY, BABY? 178 00:07:14,648 --> 00:07:18,251 DANNY: Not my Grandma‐a‐a. DANNY? 179 00:07:18,251 --> 00:07:21,187 THEY CAN'T HEAR YOU, HATTIE. 180 00:07:21,187 --> 00:07:22,923 BABY DANNY, IT'S GRANNY! 181 00:07:22,923 --> 00:07:24,558 IT'S ‐‐ IT'S GRANNY, DANNY! 182 00:07:24,558 --> 00:07:27,327 I LOVE YOU, BOO‐BOO! [ Whining ] 183 00:07:27,327 --> 00:07:30,063 Not Grandma‐a‐a. 184 00:07:32,933 --> 00:07:37,638 Danny. That was my Grandma‐a‐a. 185 00:07:38,438 --> 00:07:43,677 LINDA: I Kno‐o‐o‐w. I'm gonna miss her! 186 00:07:43,677 --> 00:07:48,214 Me too‐o! OHH. 187 00:07:48,214 --> 00:07:53,419 WOW. THEY REALLY DID LOVE ME. 188 00:07:53,419 --> 00:07:56,222 Mama! 189 00:07:56,222 --> 00:07:59,259 ‐Grandma! ‐Mama! 190 00:07:59,259 --> 00:08:01,334 DANNY: Grandma! 191 00:08:01,635 --> 00:08:02,936 HELL, IF YOU DID DIE, 192 00:08:02,936 --> 00:08:05,205 YOU'D STILL BE ABLE TO HEAR THEM. 193 00:08:05,205 --> 00:08:10,711 WOW. LINDA REALLY DID LOVE ME. 194 00:08:10,711 --> 00:08:12,879 LINDA. LINDA! 195 00:08:12,879 --> 00:08:14,180 LINDA! 196 00:08:14,180 --> 00:08:17,450 WOW, FLOYD. 197 00:08:17,450 --> 00:08:18,719 THEY HUNG UP. 198 00:08:18,719 --> 00:08:21,655 WELL, THEY'RE PROBABLY ON THEIR WAY OVER HERE. 199 00:08:21,655 --> 00:08:23,724 WELL, I BETTER CALL THEM BACK SO THEY DON'T EVEN HAVE TO COME. 200 00:08:23,724 --> 00:08:26,560 NO, DON'T DO THAT 'CAUSE I STILL NEED THEM TO COME. 201 00:08:28,662 --> 00:08:30,463 WELL, I MEAN, I AT LEAST NEED TO CALL THEM BACK 202 00:08:30,463 --> 00:08:32,098 AND MAKE SURE THAT THEY KNOW THAT YOU'RE NOT DEAD. 203 00:08:32,098 --> 00:08:35,836 THEY'LL FIGURE IT OUT ONCE THEY GET HERE. 204 00:08:35,836 --> 00:08:36,737 HATTIE! 205 00:08:36,737 --> 00:08:38,204 WHAT? 206 00:08:38,204 --> 00:08:39,906 WHAT THE HELL? 207 00:08:39,906 --> 00:08:41,708 WOW, FLOYD. 208 00:08:41,708 --> 00:08:44,477 THIS IS SO TOUCHING. 209 00:08:45,912 --> 00:08:49,382 WHAT? THE FACT THAT THEY THINK YOU'RE DEAD? 210 00:08:49,382 --> 00:08:53,954 NO. THE FACT THAT THEY LOVE ME SO MUCH. 211 00:08:56,322 --> 00:08:57,490 WAIT A MINUTE. 212 00:08:57,490 --> 00:08:59,025 IS THIS WHY YOU CALLED ME OVER HERE 213 00:08:59,025 --> 00:09:00,126 AT 3:00 IN THE MORNING? 214 00:09:00,126 --> 00:09:03,003 NO, FLOYD. UH, NO, FLOYD. 215 00:09:03,003 --> 00:09:05,572 I CALLED YOU 'CAUSE I GOT A PROBLEM. 216 00:09:05,572 --> 00:09:06,673 WELL, I KNOW THAT. 217 00:09:06,673 --> 00:09:09,042 AND I NEED MY FAMILY HERE WITH ME. 218 00:09:10,744 --> 00:09:12,012 WELL, WHAT IS IT? 219 00:09:12,012 --> 00:09:14,981 JUST ‐‐ JUST WAIT TILL THE REST OF THEM GET HERE, FLOYD. 220 00:09:14,981 --> 00:09:16,517 THIS AIN'T ONE OF YOUR SCHEMES, IS IT? 221 00:09:16,517 --> 00:09:18,885 NO, FLOYD. I CAN ASSURE YOU, IT'S NOT. 222 00:09:18,885 --> 00:09:20,521 IT BETTER NOT BE. 223 00:09:20,521 --> 00:09:22,689 WOW. 224 00:09:22,689 --> 00:09:25,458 THEY REALLY LOVE ME. 225 00:09:27,160 --> 00:09:28,762 YEAH, WELL, YOU BETTER ENJOY IT NOW, 226 00:09:28,762 --> 00:09:29,830 'CAUSE WHEN THEY GET OVER HERE, 227 00:09:29,830 --> 00:09:32,733 THEY'RE GONNA BE WHUPPING YOUR ASS. 228 00:09:32,733 --> 00:09:36,102 I GUESS I BETTER ENJOY IT NOW. 229 00:09:36,102 --> 00:09:38,071 YEAH, YOU BETTER. 230 00:09:38,071 --> 00:09:39,806 WOW. 231 00:09:39,806 --> 00:09:43,343 THEY REALLY LOVE ME. 232 00:09:43,343 --> 00:09:46,012 YEAH, FOR NOW. 233 00:09:46,012 --> 00:09:48,181 WAIT TILL YOU SEE THE LOOK ON LINDA FACE 234 00:09:48,181 --> 00:09:50,784 WHEN SHE FIND OUT I AIN'T DEAD. 235 00:09:50,784 --> 00:09:54,120 [ LAUGHS ] YEAH, YOU WAIT. 236 00:09:54,120 --> 00:09:57,524 'CAUSE THAT'S WHEN SHE'S GONNA START WHUPPING YOUR ASS. 237 00:09:57,524 --> 00:09:59,560 NO, FLOYD. 238 00:09:59,560 --> 00:10:01,968 THAT'S REAL LOVE. 239 00:10:03,169 --> 00:10:06,072 THEY REALLY LOVE ME. 240 00:10:06,072 --> 00:10:09,442 [ LAUGHS ] 241 00:10:09,442 --> 00:10:11,077 THEY LOVE ME. YOU REALLY ARE SICK. 242 00:10:20,754 --> 00:10:22,656 WHAT'S TAKING THEM SO LONG? 243 00:10:22,656 --> 00:10:24,591 HMM. THEY PROBABLY HAD AN ACCIDENT 244 00:10:24,591 --> 00:10:27,260 ON THE WAY OVER HERE. 245 00:10:27,260 --> 00:10:31,231 AIN'T NOBODY HAD NO ACCIDENT! 246 00:10:31,231 --> 00:10:32,132 YOU SURE? 247 00:10:32,132 --> 00:10:34,300 FLOYD, DON'T SAY THAT. 248 00:10:34,300 --> 00:10:36,570 WHY WON'T YOU JUST TELL ME WHAT'S GOING ON? 249 00:10:36,570 --> 00:10:38,071 I'M JUST WAITING FOR EVERYBODY TO GET HERE. 250 00:10:38,071 --> 00:10:39,540 I NEED LINDA TO BE HERE. 251 00:10:39,540 --> 00:10:40,907 AT THIS TIME IN THE MORNING? 252 00:10:40,907 --> 00:10:42,709 IT'S EARLY, FLOYD! 253 00:10:44,444 --> 00:10:47,247 YOU DO REALIZE THAT SHE IS PREGNANT. 254 00:10:47,247 --> 00:10:50,784 AND WHAT THE HELL THAT SUPPOSED TO MEAN, FLOYD? 255 00:10:50,784 --> 00:10:53,053 HATTIE, SHE NEED HER REST. 256 00:10:53,053 --> 00:10:57,924 FLOYD, WHEN I WAS PREGNANT, I WORKED THREE JOBS, 257 00:10:57,924 --> 00:11:00,561 WALKED FIVE MILES IN THE SNOW, 258 00:11:00,561 --> 00:11:04,237 AND WORKED ON THE RAILROAD. 259 00:11:04,237 --> 00:11:08,041 YEAH, YOU WERE ON THE UNDERGROUND RAILROAD. 260 00:11:08,041 --> 00:11:10,544 YOU BETTER RECOGNIZE. 261 00:11:10,544 --> 00:11:11,612 HATTIE, WHAT IS GOING ON? 262 00:11:11,612 --> 00:11:13,246 I HAVE A PROBLEM, FLOYD. 263 00:11:13,246 --> 00:11:15,782 HELL, I KNOW THAT! 264 00:11:15,782 --> 00:11:17,217 AND I NEED MY FAMILY HERE. 265 00:11:17,217 --> 00:11:19,520 I NEED LINDA HERE. 266 00:11:19,520 --> 00:11:20,721 [ KNOCK ON DOOR ] 267 00:11:20,721 --> 00:11:21,888 GET THE DOOR! 268 00:11:21,888 --> 00:11:24,157 WHAT? GET THE DOOR, FLOYD! 269 00:11:24,157 --> 00:11:26,627 [ KNOCKING CONTINUES ] 270 00:11:26,627 --> 00:11:29,295 OKAY, OKAY. 271 00:11:29,295 --> 00:11:30,831 REALLY? 272 00:11:30,831 --> 00:11:31,632 HELLO. 273 00:11:31,632 --> 00:11:32,899 HI. 274 00:11:32,899 --> 00:11:35,368 [ SIGHS ] HI, FLOYD. 275 00:11:35,368 --> 00:11:39,172 SORRY TO HEAR ABOUT LINDA'S FATHER. 276 00:11:39,172 --> 00:11:41,508 YEAH, MY BOO. 277 00:11:43,510 --> 00:11:44,511 THANK YOU. 278 00:11:44,511 --> 00:11:46,980 [ GASPS ] 279 00:11:46,980 --> 00:11:48,314 DAMN! 280 00:11:50,050 --> 00:11:53,353 ‐HI. ‐YOU SEE, SAM. 281 00:11:53,353 --> 00:11:56,857 SHE LOOKS PRETTY ALIVE TO BE DEAD. 282 00:11:56,857 --> 00:11:57,858 YEAH. 283 00:11:57,858 --> 00:12:00,901 SHE LOOKS THE SAME! 284 00:12:00,901 --> 00:12:02,368 I'M NOT DEAD. 285 00:12:04,304 --> 00:12:06,907 RIGHT. EXACTLY. I'M OUT OF HERE. 286 00:12:06,907 --> 00:12:08,975 YEAH. ME TOO. 287 00:12:08,975 --> 00:12:10,877 GOOD. GO THE HELL HOME. 288 00:12:12,946 --> 00:12:14,815 WAIT A SECOND. 289 00:12:14,815 --> 00:12:16,950 WHY ARE YOU HERE, FLOYD? 290 00:12:16,950 --> 00:12:18,819 DANNY CALLED Y'ALL, TOO, HUH? 291 00:12:18,819 --> 00:12:20,220 YEAH, HE DID. 292 00:12:20,220 --> 00:12:22,823 SEE, THIS IS GETTING BLOWN WAY OUT OF PROPORTION. 293 00:12:22,823 --> 00:12:25,258 MAN, WHATEVER. I CAME HERE TO SEE YOUR CORPSE, 294 00:12:25,258 --> 00:12:28,061 AND YOU'RE STILL ALIVE! 295 00:12:28,061 --> 00:12:30,196 YEAH! 296 00:12:30,196 --> 00:12:32,298 THAT'S DISGUSTING. 297 00:12:32,298 --> 00:12:34,835 AND ‐‐ AND THAT'S NOT FAIR! 298 00:12:36,336 --> 00:12:38,204 IF Y'ALL DON'T GET THE HELL UP OUT OF HERE, 299 00:12:38,204 --> 00:12:41,074 YOU'RE GONNA BE CORPSES. 300 00:12:41,074 --> 00:12:42,609 FINE. LET'S GO. 301 00:12:42,609 --> 00:12:44,344 GLADLY. 302 00:12:44,344 --> 00:12:46,647 WAIT A SECOND. 303 00:12:46,647 --> 00:12:50,050 DOES DANNY AND LINDA KNOW THAT SHE'S STILL ALIVE? 304 00:12:50,050 --> 00:12:51,818 NO, THEY DO NOT. 305 00:12:51,818 --> 00:12:54,187 HA! THIS I GOT TO SEE. 306 00:12:54,187 --> 00:12:56,022 NO, NO. NO, YOU DON'T! 307 00:12:56,022 --> 00:12:57,524 COME ON! LET'S GO! 308 00:12:57,524 --> 00:13:00,634 YES, I DO. IT'S GONNA GO DOWN UP IN HERE. 309 00:13:02,836 --> 00:13:05,706 AND YOU KNOW I DON'T HAVE A LIFE, SO... 310 00:13:07,073 --> 00:13:09,610 THAT'S A FACT. 311 00:13:09,610 --> 00:13:11,512 IT'S NOT LIKE I'M GONNA GET ANY SLEEP ANYWAY. 312 00:13:11,512 --> 00:13:12,979 RIGHT. 313 00:13:12,979 --> 00:13:15,782 BUT ‐‐ BUT I'M GONNA TRY. SO LET'S GO. COME ON! 314 00:13:15,782 --> 00:13:17,283 ‐OH. ‐COME ‐‐ COME ON! 315 00:13:17,283 --> 00:13:19,986 MAMA! MAMA! 316 00:13:19,986 --> 00:13:22,823 ‐CATCH HER. ‐WAIT, WAIT, WAIT! AH! OHH! 317 00:13:22,823 --> 00:13:26,392 CATCH THE HEAVIEST PART ‐‐ THE HEAD. 318 00:13:26,392 --> 00:13:29,195 ‐OH, BABY. ‐OH. GOD. 319 00:13:29,195 --> 00:13:31,397 I'M SORRY, BRO. MY BACK. 320 00:13:31,397 --> 00:13:33,767 [ MOANING ] 321 00:13:34,901 --> 00:13:36,603 SHEESH. 322 00:13:36,603 --> 00:13:37,971 FLOYD, WHAT THE HELL HAPPENED? 323 00:13:37,971 --> 00:13:41,274 ‐GRANDMA! ‐OHH! 324 00:13:41,274 --> 00:13:43,009 GRANDMA! 325 00:13:43,009 --> 00:13:44,745 NOT MY GRANDMA! 326 00:13:44,745 --> 00:13:46,680 CATCH THE LIGHTEST PART ‐‐ 327 00:13:46,680 --> 00:13:49,282 HIS BRAIN. 328 00:13:49,282 --> 00:13:51,251 THIS IS SO SAD. 329 00:13:51,251 --> 00:13:54,521 OOH, YOU HAVE NO IDEA HOW SAD IT IS. 330 00:13:54,521 --> 00:13:55,856 [ CHUCKLES ] 331 00:13:55,856 --> 00:13:59,926 MAMA‐UH‐UHHH. 332 00:13:59,926 --> 00:14:03,036 IT'S OKAY, MAMA. 333 00:14:03,036 --> 00:14:07,574 I DON'T KNOW WHAT I'M GONNA DO WITHOUT HER. 334 00:14:07,574 --> 00:14:10,443 MY BABY'S GONNA BE A GRAND‐ORPHAN. 335 00:14:12,312 --> 00:14:13,547 WELL, YOU KNOW WHAT? 336 00:14:13,547 --> 00:14:15,348 YOU'RE NOT GONNA HAVE TO WONDER ABOUT THAT AFTER ALL. 337 00:14:15,348 --> 00:14:16,550 WHAT?! 338 00:14:16,550 --> 00:14:17,383 HI! 339 00:14:17,383 --> 00:14:18,218 ‐OH! ‐WHOA! 340 00:14:18,218 --> 00:14:19,319 ‐WAIT A MINUTE! ‐UNH‐UNH. 341 00:14:19,319 --> 00:14:21,922 SURPRISE! 342 00:14:21,922 --> 00:14:23,156 MISS HATTIE? 343 00:14:24,958 --> 00:14:27,427 HEY, Y'ALL! 344 00:14:27,427 --> 00:14:28,929 MAMA! 345 00:14:28,929 --> 00:14:31,765 GRANDMA? YOU'RE ALIVE. 346 00:14:31,765 --> 00:14:35,702 AIN'T YOU GLAD ABOUT IT, BABY DANNY? 347 00:14:35,702 --> 00:14:40,641 YEAH, I'M SO GLAD. I WANT TO SLAP THE HELL OUT OF YOU! 348 00:14:40,641 --> 00:14:44,177 MAMA, YOU HAD US THINKING YOU WERE DEAD. 349 00:14:44,177 --> 00:14:47,313 THERE IS A BRIGHT SIDE. 350 00:14:47,313 --> 00:14:50,450 I'M NOT DEAD. 351 00:14:50,450 --> 00:14:54,054 UNCLE FLOYD, YOU TOLD ME SHE WAS DEAD. 352 00:14:54,054 --> 00:14:57,558 NO, I DID NOT. 353 00:14:57,558 --> 00:14:59,526 YES, YOU DID. 354 00:14:59,526 --> 00:15:03,136 LOOK, I CALLED YOU, AND YOU ANSWERED THE PHONE, 355 00:15:03,136 --> 00:15:06,372 [DEEPENS VOICE] "HELLO, UNCLE FLOYD." 356 00:15:06,372 --> 00:15:09,275 AND I SAID, "IT WAS YOUR MAMA," AND YOU DROPPED THE PHONE 357 00:15:09,275 --> 00:15:13,313 AND STARTED JUST SCREAMING LIKE CRAZY. 358 00:15:13,313 --> 00:15:15,516 WELL, IF SOMEBODY CALLS YOU AT 3:00 IN THE MORNING 359 00:15:15,516 --> 00:15:17,918 AND SAYS, "IT'S YOUR MAMA," 360 00:15:17,918 --> 00:15:20,554 NORMAL PEOPLE BELIEVE DEATH. 361 00:15:22,055 --> 00:15:24,190 NOW, THAT MAY BE RIGHT, 362 00:15:24,190 --> 00:15:27,628 BUT WE'RE TALKING ABOUT YOUR MAMA, WHO IS NOT NORMAL. 363 00:15:27,628 --> 00:15:30,296 HELL, AIN'T NONE OF Y'ALL NORMAL. 364 00:15:30,296 --> 00:15:32,232 MAMA, YOU OUGHT TO BE ASHAMED OF YOURSELF! 365 00:15:32,232 --> 00:15:35,135 HM, I TOLD HER THAT, TOO. 366 00:15:35,135 --> 00:15:36,870 I CAN'T BELIEVE THIS! 367 00:15:36,870 --> 00:15:39,072 WELL, BABY, SHE ‐‐ SHE'S ALIVE. 368 00:15:39,072 --> 00:15:40,106 HEH‐HEH. 369 00:15:40,106 --> 00:15:41,842 HEH. GOOD. 370 00:15:41,842 --> 00:15:44,477 SO I CAN KILL HER. 371 00:15:44,477 --> 00:15:48,949 WELL, ME FIRST. I WAS SO SICK I WAS MAD AS HELL. 372 00:15:48,949 --> 00:15:51,184 I'M STILL MAD AS HELL, GRANDMA. 373 00:15:51,184 --> 00:15:53,654 MAD AS HELL. 374 00:15:53,654 --> 00:15:55,355 COME ON. AT LAST SHE'S ALIVE. 375 00:15:55,355 --> 00:15:59,425 THAT IS NOT MAKING ANY OF THIS FEEL ANY BETTER, TROY. 376 00:15:59,425 --> 00:16:02,468 LOOK, I WANTED TO TALK TO YOU. 377 00:16:02,468 --> 00:16:04,871 AT 3:00 IN THE MORNING?! 378 00:16:04,871 --> 00:16:07,641 BUT THAT'S WHAT TIME I USED TO GO TO WORK. 379 00:16:07,641 --> 00:16:09,242 HMM. 380 00:16:09,242 --> 00:16:11,578 BUT I NEEDED YOU. 381 00:16:11,578 --> 00:16:13,514 I HAVE A PROBLEM. 382 00:16:13,514 --> 00:16:17,417 HMM. YEAH, I KNOW THAT. 383 00:16:17,417 --> 00:16:19,953 AND I NEEDED MY FAMILY HERE. 384 00:16:19,953 --> 00:16:21,988 YEAH, I KNOW THAT, TOO. COME ON. 385 00:16:21,988 --> 00:16:24,991 WAIT! NO! 386 00:16:24,991 --> 00:16:26,827 NO, "WAIT," MAMA. 387 00:16:26,827 --> 00:16:28,461 THIS IS CRAZY! 388 00:16:28,461 --> 00:16:31,431 BUT I NEED TO TALK TO YOU, LINDA. 389 00:16:31,431 --> 00:16:33,199 I DON'T WANT TO HEAR THIS, MAMA. I'M GOING HOME. 390 00:16:33,199 --> 00:16:34,500 BABY, MAYBE WE SHOULD HEAR HER. 391 00:16:34,500 --> 00:16:36,269 NO, SHE SHOULDN'T HAVE DONE THIS. 392 00:16:36,269 --> 00:16:37,971 BABY. NO, I WANT TO GO. 393 00:16:37,971 --> 00:16:39,239 YEAH, COME ON. WE'RE GOING. 394 00:16:39,239 --> 00:16:41,107 ‐BABE. ‐NO, TROY. LET'S GO. 395 00:16:41,107 --> 00:16:43,644 ‐COME ON, DREW. ‐BYE, GRANDMA. 396 00:16:46,079 --> 00:16:48,882 LATER, HATTIE. 397 00:16:48,882 --> 00:16:51,685 R.I...PEACE! 398 00:16:53,486 --> 00:16:56,489 I'M SORRY. SHE WOKE UP LIKE THAT. 399 00:16:58,191 --> 00:17:01,167 NO, NOW YOU SEE. NOW YOU SEE. 400 00:17:01,167 --> 00:17:03,937 BUT, FLOYD, I NEEDED YOU ALL HERE. 401 00:17:03,937 --> 00:17:06,006 JUST NOT TONIGHT, HATTIE. 402 00:17:06,006 --> 00:17:07,473 FINE, FLOYD. 403 00:17:08,742 --> 00:17:09,710 AND I CAME BACK. 404 00:17:09,710 --> 00:17:11,177 OH. 405 00:17:11,177 --> 00:17:12,245 'CAUSE CLEARLY MY HUSBAND 406 00:17:12,245 --> 00:17:14,447 DIDN'T SEE HIS PREGNANT WIFE LEAVE. 407 00:17:15,782 --> 00:17:17,417 AND, MAMA, THE NEXT TIME YOU DECIDE 408 00:17:17,417 --> 00:17:18,785 TO TRY SOME OF THESE CHILDISH GAMES, 409 00:17:18,785 --> 00:17:19,853 LEAVE ME OUT OF IT, 410 00:17:19,853 --> 00:17:21,622 'CAUSE I'M PREGNANT AND I'M TIRED. 411 00:17:23,590 --> 00:17:24,958 YEAH, GRANDMA. IT WAS RAINING OUT THERE. 412 00:17:24,958 --> 00:17:26,727 WE ALL COULD HAVE BEEN HURT. 413 00:17:26,727 --> 00:17:28,028 DANNY, IT WAS NOT RAINING. 414 00:17:28,028 --> 00:17:30,030 SHH! 415 00:17:30,030 --> 00:17:32,566 ‐COME ON, PHILIP. ‐YEAH, COME ON, TROY. 416 00:17:34,635 --> 00:17:36,670 ‐MISS HATTIE ‐‐ ‐COME ON, TROY. LET'S GO. 417 00:17:36,670 --> 00:17:38,471 NO, WE SHOULD AT LEAST SEE WHAT'S WRONG WITH HER. 418 00:17:38,471 --> 00:17:39,573 NO, WE SHOULDN'T. 419 00:17:39,573 --> 00:17:40,774 TROY, YOU JUST GOT IN THIS FAMILY. 420 00:17:40,774 --> 00:17:41,775 YOU DON'T KNOW MY MOTHER. 421 00:17:41,775 --> 00:17:43,610 SHE ALWAYS DOES STUFF LIKE THIS. 422 00:17:43,610 --> 00:17:44,878 I JUST FEEL BAD FOR HER. 423 00:17:44,878 --> 00:17:46,980 WELL, FEEL BAD GETTING YOUR ASS IN THE CAR! 424 00:17:48,314 --> 00:17:51,217 I'M ABOUT TO FEEL ‐‐ 425 00:17:51,217 --> 00:17:52,953 I'M SLEEPY! 426 00:17:55,556 --> 00:17:57,290 THANK YOU, HONEY. 427 00:17:58,625 --> 00:18:01,802 MISS HATTIE? NO. PHILIP. 428 00:18:01,802 --> 00:18:02,936 BABY, THERE'S SOMETHING WRONG. 429 00:18:02,936 --> 00:18:04,204 NO, THERE'S NOT. 430 00:18:04,204 --> 00:18:05,772 BABY, THERE'S REALLY SOMETHING WRONG. 431 00:18:05,772 --> 00:18:08,575 THERE'S NOT. HONEY, SOMETHING'S WRONG. 432 00:18:08,575 --> 00:18:09,943 YOU GONNA TELL ME? 433 00:18:09,943 --> 00:18:11,678 I KNOW MY MOTHER. 434 00:18:13,847 --> 00:18:15,148 MISS HATTIE? 435 00:18:16,817 --> 00:18:18,251 YOU OKAY? 436 00:18:18,251 --> 00:18:21,021 YEAH, PHILIP. YOU ALL GO ON HOME. 437 00:18:21,021 --> 00:18:23,123 YOU SURE? 438 00:18:23,123 --> 00:18:24,257 YEAH, I'M FINE. 439 00:18:24,257 --> 00:18:26,392 ARE YOU SURE? 440 00:18:26,392 --> 00:18:28,929 YEAH, I'M FINE. 441 00:18:31,397 --> 00:18:32,465 MISS HATTIE? 442 00:18:32,465 --> 00:18:34,234 GET OUT THAT MAN'S LAP. 443 00:18:35,468 --> 00:18:38,739 THIS IS NOT THE TIME TO BE FRISKY. 444 00:18:39,472 --> 00:18:42,442 I DON'T FEEL A PULSE. 445 00:18:42,442 --> 00:18:43,977 WELL, HER NECK IS THICK. 446 00:18:51,652 --> 00:18:53,419 LINDA! 447 00:18:53,419 --> 00:18:54,788 MISS HATTIE? 448 00:18:54,788 --> 00:18:57,223 LINDA, COME GET YOUR MAMA! 449 00:18:57,223 --> 00:18:59,159 SHE'S NOT BREATHING! 450 00:18:59,159 --> 00:19:00,360 MISS HATTIE? 451 00:19:00,360 --> 00:19:02,302 'CAUSE WE WOULD HAVE BEEN ABLE TO SMELL IT AT LEAST. 452 00:19:02,302 --> 00:19:05,205 MISS HATTIE? JESUS. 453 00:19:05,205 --> 00:19:06,773 MNH‐MNH. NO, MISS ‐‐ 454 00:19:06,773 --> 00:19:08,642 WRONG ‐‐ WRONG DIRECTION. 455 00:19:08,642 --> 00:19:10,844 NO. 456 00:19:10,844 --> 00:19:11,878 SHE'S NOT BREATHING. 457 00:19:11,878 --> 00:19:13,714 MISS HATTIE? SERIOUSLY, I DON'T ‐‐ 458 00:19:13,714 --> 00:19:15,281 I DON'T ‐‐ SOMETHING'S WRONG WITH HER FOR REAL, LINDA. 459 00:19:15,281 --> 00:19:17,250 HONEY? NO, IT'S NOT. 460 00:19:17,250 --> 00:19:19,219 HATTIE. MISS HATTIE? 461 00:19:19,219 --> 00:19:21,287 HATTIE? 462 00:19:21,287 --> 00:19:22,989 I DON'T THINK SHE'S BREATHING, LINDA. 463 00:19:22,989 --> 00:19:24,190 YES, SHE IS. 464 00:19:24,190 --> 00:19:26,259 WATCH THIS. 465 00:19:26,259 --> 00:19:28,595 MAMA! 466 00:19:28,595 --> 00:19:31,565 OOH, MAMA! MY WATER BROKE ON YOUR GOOD ORIENTAL RUG! 467 00:19:31,565 --> 00:19:33,634 OH! 468 00:19:33,634 --> 00:19:35,969 WHAT GOOD RUGS? 469 00:19:35,969 --> 00:19:37,804 DAMN, YOU SCARED ME. 470 00:19:37,804 --> 00:19:41,274 HATTIE? HATTIE! 471 00:19:41,274 --> 00:19:42,408 COME CHECK HER OUT. 472 00:19:42,408 --> 00:19:44,310 I DON'T THINK SHE'S BREATHING, FOR REAL. 473 00:19:44,310 --> 00:19:45,579 I DON'T SEE HER STOMACH MOVING. 474 00:19:45,579 --> 00:19:46,813 CALL SOMEBODY. 475 00:19:46,813 --> 00:19:47,948 CALL 911. 476 00:19:47,948 --> 00:19:49,449 MAMA? HATTIE, COME ON. 477 00:19:49,449 --> 00:19:51,484 MISS HATTIE? GET UP. 478 00:19:51,484 --> 00:19:53,620 HELLO? 911. 911? 479 00:19:53,620 --> 00:19:54,821 ‐MAMA? ‐YES. 480 00:19:54,821 --> 00:19:56,322 ‐MAMA! ‐WE NEED AN AMBULANCE 481 00:19:56,322 --> 00:20:00,126 ‐AT 666 ‐‐ ‐MAM‐‐ AAH! 482 00:20:00,126 --> 00:20:01,968 YOU PLAY TOO DAMN MUCH! 483 00:20:01,968 --> 00:20:04,070 WHAT THE HELL?! WHY IS YOU LOOKING AT ME?! 484 00:20:04,070 --> 00:20:05,772 DON'T DO THAT! 485 00:20:05,772 --> 00:20:08,675 Y'ALL GET YOUR BITCH ASSES OUT OF MY HOUSE. 486 00:20:08,675 --> 00:20:10,944 REALLY? 487 00:20:10,944 --> 00:20:13,479 DAMN! YOU'RE SICK! 488 00:20:13,479 --> 00:20:15,516 YOU KNOW WHAT? I'M ‐‐ I'M DONE. 489 00:20:15,516 --> 00:20:17,784 IT'S ‐‐ YOU KNOW WHAT? I'M ‐‐ I'M ‐‐ I'M DONE. 490 00:20:17,784 --> 00:20:22,689 ‐HELL, I HAD TO PEE. ‐I THOUGHT YOU WAS DEAD. 491 00:20:22,689 --> 00:20:24,157 YOU THOUGHT NICE, CUTE. 492 00:20:24,157 --> 00:20:26,960 YOU PLAY TOO MUCH, MAN. 493 00:20:26,960 --> 00:20:28,428 I DON'T LIKE THIS GAME, GRANDMA. 494 00:20:28,428 --> 00:20:31,097 ‐I DON'T LIKE IT. ‐PINEAPPLES. 495 00:20:31,097 --> 00:20:34,568 YOU ‐‐ YOU DID THIS TO HIM, MAMA. 496 00:20:34,568 --> 00:20:38,939 I WILL NOT EXPOSE MY NEW BABY... 497 00:20:38,939 --> 00:20:41,642 TO THIS. 498 00:20:41,642 --> 00:20:46,412 OH, MISS HATTIE. SHAME, SHAME, SHAME. 499 00:20:46,412 --> 00:20:48,414 I HAD TO PEE, BUT NOW I FEEL LIKE 500 00:20:48,414 --> 00:20:51,217 I‐I BURPED SOMETHING UP. 501 00:20:52,318 --> 00:20:54,354 [ DOOR CLOSES ] 32513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.