Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:06,840
♪♪♪♪
2
00:00:06,840 --> 00:00:09,109
SLEEP ON
THOSE HARRINGTONS!
3
00:00:09,109 --> 00:00:10,677
WHOO!
4
00:00:10,677 --> 00:00:12,212
[ TURNS OFF TELEVISION ]
5
00:00:12,212 --> 00:00:14,214
HI.
6
00:00:14,214 --> 00:00:16,016
RRR.
7
00:00:16,016 --> 00:00:17,951
HEY, BABE.
‐HEY.
8
00:00:17,951 --> 00:00:19,920
HERE YOU GO.
‐MMWH.
9
00:00:19,920 --> 00:00:22,956
‐AND HERE'S ANOTHER ONE.
‐MMM.
10
00:00:22,956 --> 00:00:25,358
‐[LAUGHS]
‐THANKS, BABY.
11
00:00:25,358 --> 00:00:26,960
I'LL SEE YOU WHEN
I GET HOME FROM WORK.
12
00:00:26,960 --> 00:00:28,962
‐YES, YOU WILL.
‐I LOVE YOU, BABY.
13
00:00:28,962 --> 00:00:30,564
‐NO, I LOVE YOU.
‐I LOVE YOU!
14
00:00:30,564 --> 00:00:31,765
‐I LOVE YOU!
‐I LOVE YOU!
15
00:00:31,765 --> 00:00:33,299
‐DANNY LOVES YOU MORE.
‐I LOVE YOU MORE!
16
00:00:33,299 --> 00:00:34,868
‐DANNY REALLY LOVES YOU MORE.
‐I LOVE YOU MORE!
17
00:00:34,868 --> 00:00:36,970
‐OOH, I LOVE IT!
‐EE! I LOVE IT.
18
00:00:41,107 --> 00:00:44,077
BYE. SAM.
19
00:00:44,077 --> 00:00:45,145
BASTARD.
20
00:00:45,145 --> 00:00:46,179
BYE.
21
00:00:46,179 --> 00:00:48,849
I‐I HAVE A DAD!
22
00:00:48,849 --> 00:00:50,083
I JUST HAVEN'T MET 'IM!
23
00:00:53,687 --> 00:00:55,556
AND I WON'T SEE YOU
WHEN I GET BACK FROM WORK,
24
00:00:55,556 --> 00:00:58,559
WILL I?
25
00:00:58,559 --> 00:01:02,235
DEPENDS WHICH SIDE OF THE
DOOR YOU'RE GONNA BE ON.
26
00:01:02,235 --> 00:01:04,237
NO, BUT ‐‐
BUT, NO, YOU WON'T.
27
00:01:04,237 --> 00:01:05,506
CAN'T SAY I'M
GONNA MISS YOU.
28
00:01:05,506 --> 00:01:07,641
[laughs]
I KNOW YOU CAN'T.
29
00:01:09,976 --> 00:01:12,012
ANYWAY. BYE, BABY.
I LOVE YOU.
30
00:01:12,012 --> 00:01:13,346
[SMOOCHING]
‐LOVE YOU, TOO.
31
00:01:13,346 --> 00:01:15,048
‐MY LITTLE SNOOKUMS.
‐CATCH YOUR KISSES.
32
00:01:15,048 --> 00:01:16,517
‐LOOK AT YOU, LOOKIN' SO MNH!
‐CATCH YOUR KISSES.
33
00:01:16,517 --> 00:01:18,018
GO AHEAD, BOY. MNH.
34
00:01:18,018 --> 00:01:19,452
BYE.
35
00:01:19,452 --> 00:01:21,354
THAT WAS SEMI‐SEXUAL.
36
00:01:23,857 --> 00:01:25,358
SO, UH ‐‐
37
00:01:25,358 --> 00:01:27,594
SAM, I HAVE TO SAY,
38
00:01:27,594 --> 00:01:31,197
I'M REALLY GONNA
MISS YOU, BUDDY.
39
00:01:31,197 --> 00:01:32,198
ARE YOU?
40
00:01:32,198 --> 00:01:35,235
YEAH, I AM.
[chuckle]
41
00:01:35,235 --> 00:01:36,369
WELL, DANNY, I DON'T
HAVE TO MOVE OUT.
42
00:01:36,369 --> 00:01:38,605
NAH, YOU MOVIN'.
43
00:01:38,605 --> 00:01:39,906
DANNY.
44
00:01:39,906 --> 00:01:41,908
NO, SAM, I GAVE YOU
30 DAYS TO FIND A PLACE,
45
00:01:41,908 --> 00:01:43,443
AND TODAY IS THE 29th DAY.
46
00:01:43,443 --> 00:01:44,911
[ LAUGHS ]
47
00:01:44,911 --> 00:01:47,013
BUT I HAVE 'TIL
MIDNIGHT, TECHNICALLY.
48
00:01:47,013 --> 00:01:48,715
[ MIRTHLESS CHUCKLE ]
49
00:01:48,715 --> 00:01:50,784
IT'S A GOOD THING
I FOUND A PLACE.
50
00:01:50,784 --> 00:01:53,086
YES, IT IS.
51
00:01:53,086 --> 00:01:55,288
GREAT.
52
00:01:55,288 --> 00:01:59,459
SO, WHERE YOU MOVIN'?
‐HMM?
53
00:01:59,459 --> 00:02:01,535
OH, IT'S...
54
00:02:01,535 --> 00:02:03,169
CLOSE.
55
00:02:03,169 --> 00:02:05,539
OH, THAT'S GOOD. I DON'T HAVE TO
TRAVEL THAT FAR TO SEE YA.
56
00:02:05,539 --> 00:02:07,708
[ LAUGHTER ]
57
00:02:07,708 --> 00:02:08,809
NO, YOU WON'T.
58
00:02:08,809 --> 00:02:11,645
YEAH.
59
00:02:11,645 --> 00:02:13,079
WHAT'S THE ADDRESS?
‐HMM?
60
00:02:13,079 --> 00:02:14,447
WHAT...?
61
00:02:14,447 --> 00:02:17,551
OH, I'LL GET IT
TO YOU AT WORK.
62
00:02:17,551 --> 00:02:19,519
OH, OKAY.
WELL, COME ON, LET'S GO.
63
00:02:19,519 --> 00:02:22,055
WHERE WE GOIN'?
64
00:02:22,055 --> 00:02:25,926
ON OUR LAST CAR RIDE
TO WORK TOGETHER.
65
00:02:25,926 --> 00:02:28,094
AWWWWW!
66
00:02:28,094 --> 00:02:30,030
BRO‐O!
67
00:02:30,030 --> 00:02:31,397
[ LAUGHTER ]
68
00:02:31,397 --> 00:02:33,900
NO.
69
00:02:33,900 --> 00:02:36,069
I, UH,
I'LL MEET YOU THERE.
70
00:02:36,069 --> 00:02:38,271
OH. YOU SURE?
71
00:02:38,271 --> 00:02:41,107
YEAH!
YEAH, I'M SURE.
72
00:02:41,107 --> 00:02:42,408
OKAY.
73
00:02:42,408 --> 00:02:45,311
I NEED
TO HANG BACK HERE.
74
00:02:45,311 --> 00:02:47,247
WHY?
75
00:02:47,247 --> 00:02:50,383
YOU BETTER NOT HAVE NONE
OF MY WIFE'S PANTIES AGAIN.
76
00:02:50,383 --> 00:02:54,220
WERE THERE ANY IN REACH
THAT I DIDN'T SEE?
77
00:02:54,220 --> 00:02:56,122
NO, MAN, JUST GO ON!
78
00:02:56,122 --> 00:02:58,491
I'M ON MY WAY.
79
00:02:58,491 --> 00:02:59,893
OKAY.
80
00:02:59,893 --> 00:03:04,370
OH, AND ‐‐
AND YEAH, UM ‐‐
81
00:03:04,370 --> 00:03:08,241
[tearfully] GOODBYE,
UNCOMFORTABLE CHAIR.
82
00:03:08,241 --> 00:03:09,743
GOODBYE, OTHER,
83
00:03:09,743 --> 00:03:13,647
DANGEROUSLY
UNCOMFORTABLE CHAIR.
84
00:03:13,647 --> 00:03:15,015
OKAY, WELL,
YOU SAY YOUR GOODBYES
85
00:03:15,015 --> 00:03:16,950
AND I'LL JUST ‐‐
I'LL SEE YOU THERE.
86
00:03:16,950 --> 00:03:18,384
ALL RIGHT.
I'M GONNA STAY HERE.
87
00:03:18,384 --> 00:03:19,886
OKAY.
88
00:03:19,886 --> 00:03:21,888
[laughs]
I love you.
89
00:03:24,490 --> 00:03:25,759
FIGURE OUT
WHERE I'M GONNA GO.
90
00:03:30,294 --> 00:03:36,046
♪♪♪♪
91
00:03:41,942 --> 00:03:46,312
♪♪♪♪
92
00:03:46,312 --> 00:03:49,983
♪♪ IT'S A BEAUTIFUL DAY ♪♪
93
00:03:49,983 --> 00:03:51,284
♪♪ IT'S A...
BEAUTIFUL DAY ♪♪
94
00:03:51,284 --> 00:03:54,888
♪♪ IT'S A BEAUTIFUL DAY! ♪♪
95
00:03:54,888 --> 00:03:57,591
WHY ARE YOU SO HAPPY?
96
00:03:57,591 --> 00:04:01,768
♪♪ SAM IS MOVING OUT
OF THE APARTMENT TODAY! ♪♪
97
00:04:03,704 --> 00:04:05,305
HE IS?
98
00:04:05,305 --> 00:04:07,140
YES, HE IS.
99
00:04:07,140 --> 00:04:08,942
SO HE FOUND A PLACE?
100
00:04:08,942 --> 00:04:10,243
YES, HE DID.
101
00:04:10,243 --> 00:04:12,513
REALLY?
‐YEAH.
102
00:04:12,513 --> 00:04:13,580
WHERE?
103
00:04:13,580 --> 00:04:17,350
I DON'T KNOW.
104
00:04:17,350 --> 00:04:19,419
DANNY.
‐YEAH.
105
00:04:19,419 --> 00:04:21,354
ARE YOU SURE
HE FOUND A PLACE?
106
00:04:21,354 --> 00:04:23,123
YEAH, HE TOLD ME
THIS MORNIN'.
107
00:04:23,123 --> 00:04:24,591
OH, OKAY.
108
00:04:24,591 --> 00:04:25,892
YES, MA'AM.
109
00:04:25,892 --> 00:04:29,930
THAT MAKES TROY
AND I VERY HAPPY.
110
00:04:29,930 --> 00:04:31,231
I CAN ONLY IMAGINE.
111
00:04:31,231 --> 00:04:33,900
THREE MEN IN ONE APARTMENT?
112
00:04:33,900 --> 00:04:36,836
A LOT OF TESTOSTERONE.
113
00:04:36,836 --> 00:04:38,371
TRUE.
114
00:04:38,371 --> 00:04:40,406
IT MAKES US VERY HAPPY,
115
00:04:40,406 --> 00:04:45,211
JUST ME AND MY WIFE,
A WOMAN.
116
00:04:45,211 --> 00:04:47,147
SO, WHERE IS HE?
SAM, I MEAN.
117
00:04:49,816 --> 00:04:50,951
HE'S ON HIS WAY.
118
00:04:50,951 --> 00:04:52,385
OKAY.
119
00:04:52,385 --> 00:04:55,789
WELL, THIS IS THAT PROJECT
I WAS TELLING YOU ABOUT.
120
00:04:55,789 --> 00:04:57,423
WE'VE GOT OUR WORK
CUT OUT FOR US
121
00:04:57,423 --> 00:04:58,859
AND WE NEED TO GET
ON IT RIGHT AWAY.
122
00:04:58,859 --> 00:04:59,993
OKAY, GREAT.
123
00:04:59,993 --> 00:05:02,536
OKAY? I ALREADY ENTERED IN
ALL THE DATA.
124
00:05:02,536 --> 00:05:05,005
YOU JUST HAVE TO DO THE REST,
AND IT'S IN THE BACK.
125
00:05:05,005 --> 00:05:06,072
OKAY, GREAT.
126
00:05:06,072 --> 00:05:07,140
OKAY?
127
00:05:07,140 --> 00:05:10,977
AHHH!
THIS IS MY HAPPY DANCE!
128
00:05:10,977 --> 00:05:14,214
MM. WELL, IF THAT'S
THE HAPPY DANCE,
129
00:05:14,214 --> 00:05:18,151
I DON'T WANT TO KNOW WHAT
THE ANGRY DANCE ENTAILS.
130
00:05:18,151 --> 00:05:19,485
WELL, ACTUALLY,
IT'S PRETTY SIMILAR.
131
00:05:19,485 --> 00:05:21,655
I JUST MOVE MY ARMS UP
AND DOWN A LITTLE BIT FASTER
132
00:05:21,655 --> 00:05:24,991
AND I DO MY FACE
LIKE THIS.
133
00:05:24,991 --> 00:05:28,595
WHAT DO YOU THINK?
134
00:05:28,595 --> 00:05:31,097
I'D BE LYING IF I SAID
IT WASN'T TURNING ME ON.
135
00:05:31,097 --> 00:05:33,366
[ LAUGHS ]
136
00:05:33,366 --> 00:05:37,638
YEAH, I KNOW.
TROY LIKES IT, TOO.
137
00:05:37,638 --> 00:05:42,475
THAT'S SO FUNNY, BECAUSE SHE
DOESN'T LIKE ANYTHING YOU DO.
138
00:05:42,475 --> 00:05:45,078
I MEAN, SHE LIKES EVERYTHING.
‐YEAH.
139
00:05:45,078 --> 00:05:46,312
YOU REALLY KNOW HOW
TO PICK 'EM, BROTHER.
140
00:05:46,312 --> 00:05:49,683
‐[CHUCKLE]
‐SHE LIKES EVERYTHING YOU DO.
141
00:05:52,919 --> 00:05:56,422
EXCEPT ME.
142
00:05:56,422 --> 00:05:57,758
HEY, SAM.
143
00:05:57,758 --> 00:06:00,433
HEY. DAN‐‐
144
00:06:00,433 --> 00:06:03,937
DANNY.
145
00:06:03,937 --> 00:06:05,806
HI, DREW.
146
00:06:05,806 --> 00:06:06,907
SAM.
147
00:06:15,516 --> 00:06:17,417
WOULD YOU LOOK
AT THAT DRESS!
148
00:06:21,688 --> 00:06:25,125
NICE TRY.
IT'S A SKIRT AND BLOUSE.
149
00:06:25,125 --> 00:06:28,294
WELL, IT LOOKS GREAT
ON YOU.
150
00:06:28,294 --> 00:06:31,565
WHAT ARE YOU UP TO?
151
00:06:31,565 --> 00:06:32,866
NOTHIN'.
152
00:06:32,866 --> 00:06:34,535
YEAH, OKAY.
153
00:06:34,535 --> 00:06:36,937
YEAH. OKAY.
[chuckle]
154
00:06:36,937 --> 00:06:40,674
SO, HOW ARE YOU?
155
00:06:40,674 --> 00:06:41,842
I'M FINE.
156
00:06:41,842 --> 00:06:44,945
[ LAUGHS ]
157
00:06:44,945 --> 00:06:46,246
OHHH!
158
00:06:46,246 --> 00:06:49,249
[giggle] ME, TOO.
159
00:06:49,249 --> 00:06:51,852
WHAT DO YOU WANT?
160
00:06:51,852 --> 00:06:55,421
[crying] NOTHING.
161
00:06:55,421 --> 00:06:56,523
I KNOW YOU.
162
00:06:56,523 --> 00:06:58,458
YOU WANT SOMETHING.
SPILL IT.
163
00:06:58,458 --> 00:07:00,160
OH, I DON'T WANT
ANYTHING.
164
00:07:00,160 --> 00:07:02,703
OKAY, COOL, BROTHER.
WELL, DO YOU, PIMPIN'.
165
00:07:02,703 --> 00:07:03,937
ALL RIGHT.
‐ALL RIGHT.
166
00:07:03,937 --> 00:07:05,138
OH. OH, OKAY, HEY.
UH ‐‐
167
00:07:05,138 --> 00:07:07,674
A LITTLE THING.
168
00:07:07,674 --> 00:07:08,875
CAN I MOVE IN WITH YOU?
169
00:07:13,547 --> 00:07:16,149
WHAT?
170
00:07:16,149 --> 00:07:19,419
‐CAN I MOVE IN...?
‐[crying] I HEARD YOU!
171
00:07:19,419 --> 00:07:20,687
‐WELL?
‐I HEARD YOU!
172
00:07:20,687 --> 00:07:24,958
I JUST CAN'T BELIEVE
YOU WOULD ASK ME THAT!
173
00:07:24,958 --> 00:07:26,059
DREW!
174
00:07:26,059 --> 00:07:28,795
HE WANNA MOVE IN
WITH US, Y'ALL.
175
00:07:28,795 --> 00:07:29,863
WHAT THE...?
176
00:07:29,863 --> 00:07:31,898
HELL, NAW!
177
00:07:31,898 --> 00:07:33,934
GIRL, I GOT NEEDS.
178
00:07:33,934 --> 00:07:35,569
SHUT YOUR ASS UP!
179
00:07:40,406 --> 00:07:43,309
ARE YOU CRAZY?
180
00:07:43,309 --> 00:07:45,111
I'M GONNA DISREGARD
WHAT YOU JUST SAID
181
00:07:45,111 --> 00:07:48,815
AND THINK IT CAME FROM
SOMEONE ELSE INSIDE YOU.
182
00:07:48,815 --> 00:07:50,551
DREW, EVER SINCE YOUR
ROOMMATE MOVED OUT ‐‐
183
00:07:50,551 --> 00:07:54,287
WHO WAS FINE AS HELL,
184
00:07:54,287 --> 00:07:56,189
EVERY CONSTRUCTION SITE
FROM HERE TO THE SUDAN
185
00:07:56,189 --> 00:08:00,661
MOVED AWAY
WHEN SHE DID ‐‐
186
00:08:00,661 --> 00:08:02,435
YOU HAVEN'T HAD ANYONE
LIVING WITH YOU.
187
00:08:02,435 --> 00:08:05,606
[ SIGH ]
188
00:08:05,606 --> 00:08:07,340
WE HAD ONE LITTLE THREESOME
189
00:08:07,340 --> 00:08:10,476
AND IT WAS TOO MUCH FOR HER,
SO SHE BOUNCED.
190
00:08:10,476 --> 00:08:12,378
IT WAS CRAZY.
191
00:08:12,378 --> 00:08:16,783
WHY'D YOU GOTTA SAY
"BOUNCED"?
192
00:08:16,783 --> 00:08:18,619
I SEE WHAT YOU DID.
193
00:08:18,619 --> 00:08:20,086
BUT, NO, SERIOUSLY.
194
00:08:20,086 --> 00:08:24,057
I GOT ABOUT EIGHT PEOPLE
LIVING INSIDE OF ME.
195
00:08:24,057 --> 00:08:27,528
IT'S CROWDED
IN MY APARTMENT, DUDE.
196
00:08:27,528 --> 00:08:31,497
I DO ALL THAT ON PURPOSE.
197
00:08:31,497 --> 00:08:32,899
COME ON, DREW.
198
00:08:32,899 --> 00:08:35,536
NO! WEREN'T YOU SUPPOSED
TO BE LOOKIN' FOR A PLACE?
199
00:08:35,536 --> 00:08:38,138
PSSH. I WAS!
200
00:08:38,138 --> 00:08:40,306
OKAY, SO HOW COME
YOU HAVEN'T FOUND ONE YET?
201
00:08:40,306 --> 00:08:43,944
'CAUSE I WASN'T LOOKIN'.
202
00:08:43,944 --> 00:08:47,413
RIGHT, YOU PROBABLY DIDN'T
EVEN START UNTIL TODAY.
203
00:08:47,413 --> 00:08:49,683
WHAT?! NO!
204
00:08:49,683 --> 00:08:50,684
NO!
205
00:08:50,684 --> 00:08:51,685
NO!
206
00:08:51,685 --> 00:08:52,686
NO!
207
00:08:52,686 --> 00:08:55,221
WHAT?!
208
00:08:55,221 --> 00:08:59,192
DAMN! I'M RUSTY?
209
00:08:59,192 --> 00:09:03,236
OKAY, I WASN'T
LOOKIN' 'TIL TODAY!
210
00:09:03,236 --> 00:09:05,839
[different accent]
YES! I STILL GOT IT.
211
00:09:08,474 --> 00:09:10,110
SO, YOU NEED
TO UNDERSTAND, THEN.
212
00:09:10,110 --> 00:09:11,411
THINGS HAVE CHANGED.
213
00:09:11,411 --> 00:09:13,614
YEAH, I SEE THAT NOW.
214
00:09:13,614 --> 00:09:18,919
WELL, YOUR LUCK RUNS OUT
TODAY, DAWG!
215
00:09:18,919 --> 00:09:20,787
DREW!
216
00:09:20,787 --> 00:09:22,789
LOOK, YOU WAITED TOO LONG.
217
00:09:22,789 --> 00:09:25,692
WELL, IF I WOULDA
ASKED YOU EARLIER,
218
00:09:25,692 --> 00:09:29,329
WOULD YOU
HAVE SAID YES?
219
00:09:29,329 --> 00:09:32,265
HELL, NAH.
220
00:09:32,265 --> 00:09:34,635
THEN WHY'D YOU SAY
I WAITED TOO LONG?!
221
00:09:34,635 --> 00:09:37,838
I JUST LIKE
SEEIN' YOU SWEAT.
222
00:09:37,838 --> 00:09:39,039
DREW!
223
00:09:39,039 --> 00:09:41,642
NO, I'M SORRY.
224
00:09:41,642 --> 00:09:44,077
[crying] BUT ‐‐
BUT I'M DESPERATE!
225
00:09:46,046 --> 00:09:47,313
WELL, THAT'S INTERESTING
226
00:09:47,313 --> 00:09:49,650
BECAUSE YOU'RE
ALWAYS DESPERATE.
227
00:09:51,952 --> 00:09:54,821
YEAH, THAT'S TRUE.
228
00:09:54,821 --> 00:09:56,122
BUT,
229
00:09:56,122 --> 00:09:57,891
I'M EVEN MORE DESPERATE!
230
00:10:00,160 --> 00:10:02,402
OKAY, HOW ABOUT WE TRY
SAYING THIS TOGETHER.
231
00:10:02,402 --> 00:10:05,371
NO...WAY.
232
00:10:05,371 --> 00:10:06,807
COME ON, LET IT ROLL
OFF YOUR TONGUE.
233
00:10:06,807 --> 00:10:08,308
NO WAY.
234
00:10:08,308 --> 00:10:09,375
AH.
235
00:10:09,375 --> 00:10:10,844
YEAH, YEAH, THAT'S NICE.
‐NO, YES, WAY.
236
00:10:10,844 --> 00:10:12,445
I ‐‐
237
00:10:12,445 --> 00:10:14,347
I WILL ‐‐ [gulp]
238
00:10:14,347 --> 00:10:17,818
AHEM. STAY DOWN!
239
00:10:17,818 --> 00:10:19,085
Iwillsleep ‐‐ AHEM!
240
00:10:19,085 --> 00:10:20,320
I WILL SLEEP WITH YOU!
241
00:10:24,625 --> 00:10:27,894
DON'T INSULT ME.
242
00:10:27,894 --> 00:10:31,131
I‐I WILL.
I WILL!
243
00:10:31,131 --> 00:10:36,803
[ VOCALIZING HIGH‐PITCHED
SOUND EFFECTS ]
244
00:10:36,803 --> 00:10:39,272
ENTER THE DROOGON.
245
00:10:42,776 --> 00:10:44,845
YOU KNOW WHAT'S
SO FUNNY, SAM?
246
00:10:44,845 --> 00:10:47,748
YOU ARE GOING TO BE
OUT IN THE COLD,
247
00:10:47,748 --> 00:10:48,949
ON YOUR OWN,
248
00:10:48,949 --> 00:10:50,483
AND I'M GONNA DRIVE PAST YOU
249
00:10:50,483 --> 00:10:52,285
EVERY NIGHT
WHEN I GET OFF WORK
250
00:10:52,285 --> 00:10:54,688
AND I'M GONNA SAY, "HEY, SAM,
YOU NEED A BLANKET?"
251
00:10:54,688 --> 00:10:57,423
YEAH, IT'S FREEZING.
252
00:10:57,423 --> 00:10:59,059
YOU NEED A SAMMICH,
OR SOMETHING?
253
00:10:59,059 --> 00:11:00,961
UH...EITHER?
254
00:11:00,961 --> 00:11:04,170
BECAUSE YOU WILL NEVAH,
EVAH, EVAH,
255
00:11:04,170 --> 00:11:06,306
LIVE WITH ME,
256
00:11:06,306 --> 00:11:08,909
SO STOP ASKIN' ME.
257
00:11:08,909 --> 00:11:09,976
DREW?
258
00:11:09,976 --> 00:11:11,612
NO!
‐BUT ‐‐
259
00:11:11,612 --> 00:11:14,180
I SAID NO!
260
00:11:14,180 --> 00:11:15,215
PLEASE?
261
00:11:15,215 --> 00:11:16,583
NO!
262
00:11:16,583 --> 00:11:19,019
♪♪♪♪
263
00:11:23,089 --> 00:11:25,826
♪♪♪♪
264
00:11:25,826 --> 00:11:26,893
DREW!
265
00:11:26,893 --> 00:11:28,161
DO YOU UNDERSTAND THE WORDS
266
00:11:28,161 --> 00:11:31,965
THAT ARE COMIN'
OUT OF MY MOUTH?!
267
00:11:31,965 --> 00:11:34,968
APPARENTLY NOT, 'CAUSE
268
00:11:34,968 --> 00:11:36,903
I DIDN'T TELL DANNY.
269
00:11:36,903 --> 00:11:40,907
DIDN'T TELL DANNY WHAT,
THAT YOU DIDN'T FIND A PLACE?
270
00:11:40,907 --> 00:11:43,076
NO!
271
00:11:43,076 --> 00:11:45,646
WELL, WHOSE FAULT IS THAT?
272
00:11:45,646 --> 00:11:47,848
UH, IT WAS TROY'S!
273
00:11:47,848 --> 00:11:51,652
IT'S HIS FAULT!
274
00:11:51,652 --> 00:11:52,919
OW.
275
00:11:52,919 --> 00:11:54,087
NO.
276
00:11:54,087 --> 00:11:56,422
NO, IT'S YOURS.
277
00:11:56,422 --> 00:11:57,958
BUT LOOK! THAT ‐‐
278
00:11:57,958 --> 00:12:01,835
THAT WAS MY APARTMENT,
ANYWAY!
279
00:12:01,835 --> 00:12:03,203
NO, IT'S NOT.
280
00:12:03,203 --> 00:12:04,437
YEAH, IT IS.
281
00:12:04,437 --> 00:12:06,773
I WAS THERE BEFORE
DANNY MOVED IN.
282
00:12:06,773 --> 00:12:10,476
DUDE, NO ONE CARES
ANYMORE, OKAY?
283
00:12:10,476 --> 00:12:14,515
TREVANTE IS THERE NOW.
284
00:12:14,515 --> 00:12:17,183
AND YOU NEED TO JUST UNDERSTAND
THAT THAT HAS NOTHING TO DO
285
00:12:17,183 --> 00:12:20,353
WITH YOU NOT LOOKIN'
FOR A PLACE.
286
00:12:20,353 --> 00:12:22,488
TROY HAS EVERYTHING
TO DO
287
00:12:22,488 --> 00:12:24,725
WITH ME NOT LOOKIN'
FOR A PLACE.
288
00:12:24,725 --> 00:12:26,492
OH, I GET IT.
289
00:12:26,492 --> 00:12:28,128
WELL, FINALLY.
THANK YOU.
290
00:12:28,128 --> 00:12:29,462
NO.
291
00:12:29,462 --> 00:12:31,598
I GET THE FACT
THAT YOU THOUGHT
292
00:12:31,598 --> 00:12:35,468
THAT DANNY WOULD
CHANGE HIS MIND.
293
00:12:35,468 --> 00:12:38,839
NO, I DID NOT!
294
00:12:38,839 --> 00:12:40,173
YES, YOU DID.
295
00:12:40,173 --> 00:12:43,309
YOU WERE SO SURE
THAT HE WOULD ASK YOU TO STAY
296
00:12:43,309 --> 00:12:46,012
THAT YOU DIDN'T EVEN LOOK
FOR A PLACE.
297
00:12:46,012 --> 00:12:48,682
NO!
298
00:12:48,682 --> 00:12:50,884
ADMIT IT.
299
00:12:50,884 --> 00:12:53,687
OKAY, YES, YES.
300
00:12:53,687 --> 00:12:55,088
I TOLD YOU.
301
00:12:55,088 --> 00:12:56,790
LIKE I TOLD YOU BEFORE,
I'M TELLING YOU AGAIN,
302
00:12:56,790 --> 00:12:58,124
THINGS HAVE CHANGED.
303
00:12:58,124 --> 00:13:00,093
I SEE THAT NOW.
304
00:13:00,093 --> 00:13:02,736
OKAY, SO YOU NEED
TO BE A MAN,
305
00:13:02,736 --> 00:13:04,838
GO AHEAD AND GET
YOUR OWN SPOT.
306
00:13:08,374 --> 00:13:09,576
YEAH, BUT WHERE?
307
00:13:09,576 --> 00:13:11,712
I DON'T KNOW.
308
00:13:11,712 --> 00:13:16,049
[childlike singsong]
DREW, YOU HAVE TO.
309
00:13:16,049 --> 00:13:17,450
I HAVE TO WHAT?
310
00:13:17,450 --> 00:13:20,020
[childlike singsong]
LET ME MOVE IN WITH YOU.
311
00:13:22,889 --> 00:13:25,526
YOU'RE NOT FEELIN' WELL.
312
00:13:25,526 --> 00:13:27,894
DANNY, WHERE'S PAUL?!
313
00:13:27,894 --> 00:13:28,962
PAUL?
314
00:13:28,962 --> 00:13:31,598
THAT'S OUR MEDIC.
315
00:13:31,598 --> 00:13:32,799
WE GONNA GET YOU
SOME MEDICINE, BRUH,
316
00:13:32,799 --> 00:13:35,035
'CAUSE YOU'RE ACTIN'
REAL SICK.
317
00:13:35,035 --> 00:13:36,402
YOU'RE REAL SICK!
318
00:13:36,402 --> 00:13:40,173
WE HAVE A MEDIC?
319
00:13:40,173 --> 00:13:42,909
YES, I, UH,
I SEE HIM ONCE A WEEK.
320
00:13:44,477 --> 00:13:47,714
OH, GOSH.
321
00:13:47,714 --> 00:13:50,183
WELL, DREW, PLEASE.
322
00:13:50,183 --> 00:13:51,685
NO!
IT'S NOT HAPPENING.
323
00:13:51,685 --> 00:13:53,419
DANNY THINKS I HAVE
SOMEWHERE TO GO!
324
00:13:53,419 --> 00:13:55,689
SO TELL HIM
THAT YOU DON'T.
325
00:13:55,689 --> 00:13:57,157
I WILL, I WILL.
IF YOU LET ME
326
00:13:57,157 --> 00:13:58,792
MOVE IN WITH YOU,
THEN I WILL.
327
00:13:58,792 --> 00:14:00,894
BUT I'M NOT LETTING YOU
MOVE IN WITH ME,
328
00:14:00,894 --> 00:14:04,838
SO, I GUESS HE'LL BE
OUT OF THE LOOP THERE.
329
00:14:04,838 --> 00:14:07,240
MM.
330
00:14:07,240 --> 00:14:10,210
I KNOW YOU WANT ME.
MM.
331
00:14:10,210 --> 00:14:12,278
HA!
332
00:14:12,278 --> 00:14:15,916
LOOK AT ME.
333
00:14:15,916 --> 00:14:17,518
YOU ARE SO FUNNY.
334
00:14:17,518 --> 00:14:19,586
LIKE YOU'RE LIKE
REALLY COMICAL.
335
00:14:19,586 --> 00:14:21,054
I LOVE WHAT WE DO.
IT'S LIKE ONE MINUTE,
336
00:14:21,054 --> 00:14:22,723
WE'RE ARGUING,
THEN WE'RE HAVING FUN.
337
00:14:22,723 --> 00:14:24,124
[ LAUGHS ]
338
00:14:24,124 --> 00:14:27,594
IT'S NOT ‐‐
IT'S NOT A JOKE.
339
00:14:27,594 --> 00:14:29,563
I COULD GIVE PART
OF MYSELF TO YOU.
340
00:14:29,563 --> 00:14:31,732
SAM.
341
00:14:31,732 --> 00:14:34,768
YOU'VE WANTED ME
EVER SINCE YOUR...EYES
342
00:14:34,768 --> 00:14:38,972
FIRST LAID ON ME.
343
00:14:38,972 --> 00:14:40,574
OH.
344
00:14:40,574 --> 00:14:43,544
THE DEVIL'S ALL IN YOU.
345
00:14:43,544 --> 00:14:45,411
YOU'RE LYING.
THE TRUTH AIN'T IN YOU.
346
00:14:47,380 --> 00:14:50,316
DREW,
LOOK AT THIS BODY.
347
00:14:50,316 --> 00:14:52,285
SAM.
348
00:14:52,285 --> 00:14:54,254
ARE YOU LOOKIN'?
349
00:14:54,254 --> 00:14:56,156
YES.
350
00:14:56,156 --> 00:14:57,490
AT A DEAD MAN.
351
00:14:57,490 --> 00:14:58,759
UH.
352
00:14:58,759 --> 00:15:01,201
IF YOU DON'T STOP
ASKING ME THIS.
353
00:15:01,201 --> 00:15:02,636
DREW, PLEASE!
354
00:15:02,636 --> 00:15:05,438
NO! LET'S JUST BE HONEST
WITH EACH OTHER.
355
00:15:05,438 --> 00:15:06,873
YOU HAD A DEADLINE,
356
00:15:06,873 --> 00:15:08,875
AND, NOW THAT YOU'RE HERE,
AT THE DATE,
357
00:15:08,875 --> 00:15:11,444
YOU'RE CALLING ME.
358
00:15:11,444 --> 00:15:13,079
YEAH.
359
00:15:13,079 --> 00:15:14,447
WELL, THANK YOU.
360
00:15:14,447 --> 00:15:17,483
THANK YOU FOR, ONCE,
TELLING THE TRUTH.
361
00:15:17,483 --> 00:15:19,419
YOU WANNA KNOW
WHAT ELSE IS THE TRUTH?
362
00:15:19,419 --> 00:15:20,420
YES!
363
00:15:20,420 --> 00:15:21,988
YEAH, WELL,
THE TRUTH IS ‐‐
364
00:15:21,988 --> 00:15:23,590
YEAH?
‐IT'S THIS!
365
00:15:23,590 --> 00:15:25,058
‐I CAN HANDLE IT.
‐HERE'S THE TRUTH!
366
00:15:25,058 --> 00:15:26,927
I CAN HANDLE THE TRUTH!
367
00:15:26,927 --> 00:15:28,862
DID YOU ISSUE
A CODE RED?!
368
00:15:31,197 --> 00:15:32,533
YOU CAN'T HANDLE ‐‐
369
00:15:32,533 --> 00:15:36,102
Mnh‐mnh.
370
00:15:36,102 --> 00:15:37,403
[crying] NOW THAT
THE DEADLINE IS HERE,
371
00:15:37,403 --> 00:15:40,473
I HAVE TO FIND
A PLACE TO MOVE!
372
00:15:40,473 --> 00:15:42,643
I JUST SAID THAT.
373
00:15:42,643 --> 00:15:45,879
AND I THOUGHT DANNY WAS
GONNA CHANGE HIS MIND.
374
00:15:45,879 --> 00:15:49,883
DAMN! I COULDA SWORN
I SAID THAT, TOO.
375
00:15:49,883 --> 00:15:53,554
AND NONE OF THOSE
THINGS HAPPENED!
376
00:15:53,554 --> 00:15:57,090
I THOUGHT YOU WITCHES
HAD POWER!
377
00:15:57,090 --> 00:16:02,468
AND I THOUGHT
YOU SLUTS HAD A REA...SON.
378
00:16:02,468 --> 00:16:04,037
I DIDN'T WANT TO DO THIS,
379
00:16:04,037 --> 00:16:07,240
BUT IT LOOKS LIKE
I'M GONNA HAVE TO.
380
00:16:07,240 --> 00:16:09,042
DO WHAT?
381
00:16:09,042 --> 00:16:11,344
I WILL
382
00:16:11,344 --> 00:16:15,448
TRADE SEXUAL FAVORS
WITH YOU.
383
00:16:15,448 --> 00:16:17,217
I'M GONNA BE SICK.
384
00:16:17,217 --> 00:16:19,152
I'MA BE ‐‐ WHERE'S PAUL?
385
00:16:19,152 --> 00:16:22,188
[ HEAVING ]
386
00:16:22,188 --> 00:16:23,356
WELL, THE MEDIC'S GONE.
387
00:16:23,356 --> 00:16:24,525
GO GET HIM.
388
00:16:24,525 --> 00:16:27,160
BUT THE DOCTOR'S
RIGHT HERE.
389
00:16:27,160 --> 00:16:29,596
YEAH, YOU GONNA BE SICK.
390
00:16:29,596 --> 00:16:32,132
SICK IN LOVE.
391
00:16:32,132 --> 00:16:34,434
OW.
392
00:16:34,434 --> 00:16:36,269
SAM, NO.
393
00:16:36,269 --> 00:16:38,672
DREW, PLEASE!
394
00:16:38,672 --> 00:16:40,373
SAM, I'M DONE WITH THIS.
395
00:16:40,373 --> 00:16:41,642
OH, DREW, PLEASE!
396
00:16:41,642 --> 00:16:43,409
NO!
‐DREW, PLEASE, PLEASE,
397
00:16:43,409 --> 00:16:45,345
YOU HAVE TO LET ME
MOVE IN WITH YOU!
398
00:16:45,345 --> 00:16:48,749
I WANT YOU TO BEG ME.
399
00:16:48,749 --> 00:16:50,751
GET ON YOUR KNEES.
400
00:16:50,751 --> 00:16:52,085
GET ON YOUR KNEES.
401
00:16:52,085 --> 00:16:53,754
GET DOWN, GET DOWN.
‐UM...
402
00:16:53,754 --> 00:16:55,388
YEAH, THAT'S IT.
GIVE ME MORE.
403
00:16:55,388 --> 00:16:56,489
BEG ME, MORE, MORE.
‐PLEASE?
404
00:16:56,489 --> 00:16:57,624
‐MORE, MORE.
‐PLEASE?!
405
00:16:57,624 --> 00:16:58,892
[English accent]
"PLEASE, SIR. PLEASE, SIR."
406
00:16:58,892 --> 00:17:00,060
‐PLEASE, SIR! PLEASE, SIR!
‐"PLEASE, PLEASE SIR."
407
00:17:00,060 --> 00:17:01,201
PLEASE, YOU,
IN THE TRENCHCOAT, SIR,
408
00:17:01,201 --> 00:17:02,468
WITH THE NICE HAT.
‐YES, YES.
409
00:17:02,468 --> 00:17:03,637
YES, YES. YES, YES.
‐SIR, IS THAT A POCKETWATCH?
410
00:17:03,637 --> 00:17:04,805
I HAVEN'T SEEN ONE OF THOSE
‐MORE, MORE.
411
00:17:04,805 --> 00:17:05,872
‐IN YEARS.
‐MORE, MORE.
412
00:17:05,872 --> 00:17:07,373
I'VE BEEN EATING RATS
AND WARM BREAD FOR ‐‐
413
00:17:07,373 --> 00:17:09,943
NEVER. I WISH I HAD
RATS AND WARM BREAD.
414
00:17:09,943 --> 00:17:12,212
SIR! SIR!
‐OKAY. OKAY.
415
00:17:12,212 --> 00:17:15,315
STORM THE BASTILLE!
416
00:17:15,315 --> 00:17:18,451
OKAY!
417
00:17:18,451 --> 00:17:21,054
I WAS ABOUT TO GO
UNDER THE GUILLOTINE.
418
00:17:23,189 --> 00:17:25,659
CAN I MOVE IN WITH YOU?
419
00:17:25,659 --> 00:17:28,194
HELL, NAH!
420
00:17:28,194 --> 00:17:29,262
DREW!
421
00:17:29,262 --> 00:17:32,032
AHA!
GOT 'IM!
422
00:17:33,399 --> 00:17:36,436
♪♪♪♪
423
00:17:40,373 --> 00:17:42,275
AH.
424
00:17:42,275 --> 00:17:45,746
HERE YOU GO.
425
00:17:45,746 --> 00:17:48,348
NOW, THAT WAS NICE,
LINDA.
426
00:17:48,348 --> 00:17:49,583
WHAT?
427
00:17:49,583 --> 00:17:51,518
THE WAY YOU SERVED
THE YOUNG LADY.
428
00:17:51,518 --> 00:17:54,420
OH, WELL, I TRY TO BE GOOD
TO THE CUSTOMERS.
429
00:17:54,420 --> 00:17:56,289
YOU BETTER
THAN YOUR MAMA.
430
00:17:58,759 --> 00:18:01,768
HEY, Y'ALL,
I'M RIGHT HERE.
431
00:18:01,768 --> 00:18:04,671
I CAN HEAR YOU.
432
00:18:04,671 --> 00:18:08,241
[as Hattie] I WOULDN'T
TRY TO HIDE IT.
433
00:18:08,241 --> 00:18:12,112
YOU BETTER NOT BE.
434
00:18:12,112 --> 00:18:13,647
HI, Y'ALL.
435
00:18:13,647 --> 00:18:15,649
Both: HEY, SAM.
436
00:18:15,649 --> 00:18:17,918
WHERE'S THE REST
OF THE FAM?
437
00:18:17,918 --> 00:18:20,386
THEY'RE AT WORK.
438
00:18:20,386 --> 00:18:22,956
UH, WHAT'S WRONG WIT' YOU?
439
00:18:22,956 --> 00:18:25,025
NOTHIN'.
440
00:18:25,025 --> 00:18:27,093
NO.
441
00:18:27,093 --> 00:18:30,631
I CAN FEEL IT
IN MY BONES.
442
00:18:30,631 --> 00:18:34,901
SAM, I KNOW SOMETHIN'
AIN'T RIGHT WIT' YOU.
443
00:18:34,901 --> 00:18:36,870
GO AHEAD, PURR.
SU‐SU‐SU‐SU‐SU.
444
00:18:36,870 --> 00:18:41,141
PURR, PURR.
LET IT OUT.
445
00:18:41,141 --> 00:18:42,242
MISS HATTIE.
446
00:18:42,242 --> 00:18:43,710
WHAT IS IT, SAM?
447
00:18:43,710 --> 00:18:45,011
THE DAY HAS COME
THAT I NEVER THOUGHT
448
00:18:45,011 --> 00:18:47,881
I WOULD SEE IN MY ‐‐
IN MY LIFE.
449
00:18:47,881 --> 00:18:49,616
WHAT DAY IS THAT, SAM?
450
00:18:49,616 --> 00:18:52,385
I NEED TO AS‐S‐K
451
00:18:52,385 --> 00:18:53,520
YOU A FAVOR.
452
00:18:53,520 --> 00:18:56,557
SAY WHAT?
453
00:18:56,557 --> 00:18:58,424
DON'T DO IT, SON.
454
00:18:58,424 --> 00:19:00,994
I HAVE TO.
455
00:19:00,994 --> 00:19:03,336
DO YOU KNOW HOW MUCH THIS
FAVOR'S REALLY GONNA COST YOU?
456
00:19:03,336 --> 00:19:04,805
YES, I DO.
457
00:19:04,805 --> 00:19:06,973
BRUH, YOU'D BE BETTER OFF
ASKING LAMAR.
458
00:19:09,042 --> 00:19:11,444
NO, NO, NO,
I HAVE TO ASK HER.
459
00:19:11,444 --> 00:19:13,146
WELL, WHAT IS IT,
SAM?
460
00:19:13,146 --> 00:19:16,917
I BELIEVE HE WAS
TALKING AT ME.
461
00:19:16,917 --> 00:19:18,952
MY FAULT, MAMA.
462
00:19:18,952 --> 00:19:20,286
GO AHEAD, SAM.
463
00:19:20,286 --> 00:19:22,823
PROPOSE TO ME.
464
00:19:22,823 --> 00:19:23,990
NO. UH ‐‐ WE‐‐
465
00:19:23,990 --> 00:19:25,325
MISS HATTIE ‐‐
466
00:19:25,325 --> 00:19:27,393
I DO, SAM.
467
00:19:27,393 --> 00:19:28,562
YES.
‐NO ‐‐
468
00:19:28,562 --> 00:19:30,496
‐I WILL.
‐NO!
469
00:19:30,496 --> 00:19:31,998
FOR THE REST OF MY LIFE.
470
00:19:31,998 --> 00:19:34,868
THAT‐THAT'S NOT WHAT
I WANTED TO ASK YOU!
471
00:19:34,868 --> 00:19:37,638
WELL, WHAT THE HELL
YOU WANT, THEN, SAM?
472
00:19:37,638 --> 00:19:40,607
WELL, NEVER MIND!
473
00:19:40,607 --> 00:19:42,308
THAT'S RIGHT!
474
00:19:42,308 --> 00:19:45,812
RUN, SAVE YOURSELF!
475
00:19:45,812 --> 00:19:47,347
IF YOU KNOW
WHAT'S GOOD FOR YOU.
476
00:19:47,347 --> 00:19:50,450
♪♪♪♪
477
00:19:54,555 --> 00:19:56,690
♪♪♪♪
478
00:19:56,690 --> 00:19:57,958
WOW!
479
00:19:57,958 --> 00:20:00,827
WONDER WHAT THAT
WAS ALL ABOUT.
480
00:20:00,827 --> 00:20:03,737
I DON'T KNOW, BUT HE SEEMED
A LITTLE BIT UPSET.
481
00:20:03,737 --> 00:20:06,573
HE LOOKED SO PURE.
482
00:20:06,573 --> 00:20:11,277
WELL, HE IS PITIFUL
AND LOST.
483
00:20:11,277 --> 00:20:13,747
POOR SAM.
484
00:20:13,747 --> 00:20:15,882
I'LL NEVER FORGET.
IT WAS 1973.
485
00:20:15,882 --> 00:20:18,752
‐UH ‐‐
‐AND I REMEMBER THAT TIME ‐‐
486
00:20:18,752 --> 00:20:21,054
HATTIE, PLEASE.
487
00:20:21,054 --> 00:20:25,491
DON'T TAKE US BACK TO ONE
OF YOUR BATTLEAXE STORIES.
488
00:20:25,491 --> 00:20:28,895
SHUT THE HELL UP, FLOYD.
489
00:20:28,895 --> 00:20:31,898
ALL WE NEED TO DO
IS JUST TALK TO THE BOY.
490
00:20:31,898 --> 00:20:33,233
ABOUT WHAT?!
491
00:20:33,233 --> 00:20:34,968
IT'S GOTTA BE SOMETHING
WITH DANNY AND TROY.
492
00:20:34,968 --> 00:20:36,703
THAT HAS TO BE IT.
493
00:20:36,703 --> 00:20:38,438
OH, YEAH.
HE'S GOTTA KNOW
494
00:20:38,438 --> 00:20:42,142
THAT DANNY HAS MOVED ON
AND HE NEED TO GROW UP.
495
00:20:42,142 --> 00:20:44,511
THE BOY'S MARRIED NOW.
496
00:20:44,511 --> 00:20:49,082
NOTHING IN LIFE EVER
REALLY STAYS THE SAME.
497
00:20:49,082 --> 00:20:52,553
EXCEPT HATTIE.
498
00:20:52,553 --> 00:20:54,254
SHE BEEN OLD
SINCE SHE WAS 12.
499
00:20:54,254 --> 00:20:58,725
♪♪♪♪
500
00:20:58,725 --> 00:21:03,904
♪♪♪♪
501
00:21:05,972 --> 00:21:08,174
♪♪♪♪
31977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.