All language subtitles for Love.Thy.Neighbor.S03E13.HULU.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,337 --> 00:00:05,806 [ SIGHS ] 2 00:00:05,806 --> 00:00:08,942 [ CELLPHONE RINGING ] 3 00:00:08,942 --> 00:00:10,777 MM. 4 00:00:10,777 --> 00:00:14,948 MM. MM, MM, MM. 5 00:00:14,948 --> 00:00:16,249 WOW! 6 00:00:16,249 --> 00:00:17,984 THAT'S ONE HELL OF A RING TONE! 7 00:00:20,621 --> 00:00:22,689 HELLO? [ RINGING CONTINUES ] 8 00:00:22,689 --> 00:00:25,759 OH, YEAH. 9 00:00:25,759 --> 00:00:27,828 HI. 10 00:00:27,828 --> 00:00:30,296 YES. MAY I SAY WHO'S CALLING? 11 00:00:30,296 --> 00:00:33,099 WELL, THIS IS SAM. 12 00:00:33,099 --> 00:00:36,069 WELL, WHO IS THIS? 13 00:00:36,069 --> 00:00:37,604 ‐SAM. ‐YEAH! 14 00:00:37,604 --> 00:00:40,473 ‐SAM? ‐YEAH? 15 00:00:40,473 --> 00:00:41,975 IS THAT MY PHONE? 16 00:00:41,975 --> 00:00:44,978 I DON'T KNOW. IS THAT YOUR PURSE? 17 00:00:44,978 --> 00:00:49,249 PLEASE DON'T MAKE ME LAY HANDS ON YOU. 18 00:00:49,249 --> 00:00:53,019 ‐WHAT? ‐GIVE ME MY PHONE. 19 00:00:53,019 --> 00:00:54,655 OKAY. OKAY. 20 00:00:54,655 --> 00:00:56,156 NOW. 21 00:00:56,156 --> 00:00:58,692 HERE. 22 00:01:05,338 --> 00:01:07,173 HELLO? 23 00:01:07,173 --> 00:01:09,275 OH, THAT WAS NOBODY. 24 00:01:11,311 --> 00:01:14,347 YEAH. MM‐HMM. 25 00:01:14,347 --> 00:01:17,083 SURE. OKAY. 26 00:01:17,083 --> 00:01:18,985 "YEAH. MM‐HMM. 27 00:01:18,985 --> 00:01:21,988 SURE. OKAY"? 28 00:01:21,988 --> 00:01:23,624 DANNY! 29 00:01:23,624 --> 00:01:25,191 DAN! DAN! 30 00:01:25,191 --> 00:01:26,492 YEAH? WHAT? 31 00:01:26,492 --> 00:01:28,461 WHAT? 32 00:01:28,461 --> 00:01:30,631 WHAT IS IT? 33 00:01:30,631 --> 00:01:32,999 ‐YOU GOT A PROBLEM, MAN. ‐WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 34 00:01:32,999 --> 00:01:34,467 WELL, I CAME OUT HERE, 35 00:01:34,467 --> 00:01:36,069 AND I ANSWERED A PHONE, AND IT WAS TROY'S. 36 00:01:36,069 --> 00:01:39,139 BUT DON'T MIND THAT PART, OKAY? 37 00:01:39,139 --> 00:01:40,841 AND GUESS WHAT. ‐WHAT? 38 00:01:40,841 --> 00:01:44,444 SHE WAS TALKING TO A MAN! 39 00:01:44,444 --> 00:01:46,547 AND? 40 00:01:46,547 --> 00:01:48,248 I DIDN'T REALLY THINK THIS ONE OUT. 41 00:01:48,248 --> 00:01:51,451 THAT'S AS FAR AS I GOT. 42 00:01:51,451 --> 00:01:52,919 WAIT A MINUTE, SAM. 43 00:01:52,919 --> 00:01:54,755 HOW DO YOU KNOW SHE WAS TALKING TO A MAN? 44 00:01:54,755 --> 00:01:56,256 'CAUSE I ANSWERED HER PHONE. 45 00:01:56,256 --> 00:01:58,058 YOU KNOW YOU'RE NOT SUPPOSED TO ANSWER HER PHONE. 46 00:01:58,058 --> 00:02:00,967 COME ON. I ANSWER YOURS ALL THE TIME. 47 00:02:00,967 --> 00:02:02,302 YEAH, WELL, I DON'T MIND IT. 48 00:02:02,302 --> 00:02:04,538 YEAH. AND YOU KNOW THE REASON YOU DON'T MIND IT? 49 00:02:04,538 --> 00:02:05,572 WHY? 50 00:02:05,572 --> 00:02:09,109 'CAUSE YOU HAVE NOTHING TO HIDE. 51 00:02:09,109 --> 00:02:10,611 AND NEITHER DOES SHE. 52 00:02:10,611 --> 00:02:14,347 THEN WHY WAS SHE TALKING TO A MAN? 53 00:02:14,347 --> 00:02:17,584 WELL, SAM, LOOK. I'M SURE IT'S HER OWN PERSONAL BUSINESS. 54 00:02:17,584 --> 00:02:20,621 HEY. 55 00:02:20,621 --> 00:02:23,389 [ LAUGHS ] 56 00:02:23,389 --> 00:02:24,691 WHAT? 57 00:02:24,691 --> 00:02:26,927 A WOMAN DOESN'T HAVE ANY PERSONAL BUSINESS 58 00:02:26,927 --> 00:02:29,996 AFTER SHE GETS MARRIED. 59 00:02:29,996 --> 00:02:31,732 SAM, JUST LEAVE IT ALONE AND DON'T ANSWER HER PHONE AGAIN. 60 00:02:31,732 --> 00:02:33,033 YOU GOT IT? 61 00:02:33,033 --> 00:02:36,770 I WAS JUST LOOKING OUT FOR YOU, BIG, LITTLE BUDDY. 62 00:02:36,770 --> 00:02:41,508 DON'T LOOK OUT FOR ME AT ALL, MY LITTLE, BIG BUDDY. 63 00:02:41,508 --> 00:02:44,878 YOU AND YOUR LITTLE RED SHIRT. 64 00:02:44,878 --> 00:02:47,180 OH, YEAH. 65 00:02:47,180 --> 00:02:49,215 ALL RIGHT. I WON'T. 66 00:02:49,215 --> 00:02:51,852 BUT I WILL FIND OUT WHO WAS ON THAT PHONE. 67 00:02:54,287 --> 00:02:57,758 AND I DON'T MEAN TROY. 68 00:02:57,758 --> 00:03:00,087 I'M TALKING ABOUT THE OTHER PERSON. 69 00:03:06,573 --> 00:03:09,576 ♪♪♪♪ 70 00:03:14,314 --> 00:03:17,350 ♪♪♪♪ 71 00:03:22,789 --> 00:03:25,726 DON'T YOU EVER TOUCH MY PHONE AGAIN. 72 00:03:25,726 --> 00:03:27,828 HEY! WHOA! 73 00:03:30,764 --> 00:03:35,268 IS ALL MY MONEY IN HERE? DID YOU STEAL ANYTHING? 74 00:03:35,268 --> 00:03:37,871 THERE WAS MONEY IN THERE? 75 00:03:37,871 --> 00:03:41,174 AND WHAT DID YOU DO WITH MY FEMININE PRODUCTS? 76 00:03:41,174 --> 00:03:45,746 WHAT? I'M GONNA TAKE ONE FOR THE NEXT 30 DAYS. 77 00:03:45,746 --> 00:03:47,881 ‐SAM. ‐OKAY, OKAY. I'M SORRY. 78 00:03:47,881 --> 00:03:52,418 ‐NO, YOU'RE NOT. ‐NO, I'M NOT. 79 00:03:52,418 --> 00:03:53,787 YOU KNOW, YOU ARE SOMETHING ELSE. 80 00:03:53,787 --> 00:03:55,656 THANK YOU. 81 00:03:55,656 --> 00:03:58,792 MOST LADIES THINK SO. 82 00:03:58,792 --> 00:04:01,768 AND A FEW MEN, I'M SURE. 83 00:04:01,768 --> 00:04:04,938 ‐YEAH. ‐MM‐HMM. 84 00:04:04,938 --> 00:04:06,339 THEY THINK YOU'RE A JERK, I BET. 85 00:04:06,339 --> 00:04:08,474 OH, YEAH. 86 00:04:08,474 --> 00:04:10,977 YEAH, THEY THINK THAT TOO. 87 00:04:10,977 --> 00:04:15,448 SO WHO WAS ON THE PHONE? 88 00:04:18,685 --> 00:04:23,289 NONE OF YOUR DAMN BUSINESS. 89 00:04:25,759 --> 00:04:29,395 TURNS ME ON. 90 00:04:29,395 --> 00:04:30,731 HEY. 91 00:04:30,731 --> 00:04:32,766 I'M ONLY ASKING FOR DANNY. 92 00:04:32,766 --> 00:04:34,133 NO, YOU'RE NOT. 93 00:04:34,133 --> 00:04:36,570 YEAH, I'M TELLING YOU, HE WANTS TO KNOW TOO. 94 00:04:36,570 --> 00:04:38,738 ‐NO, HE DOES NOT. ‐YES, HE DOES. 95 00:04:38,738 --> 00:04:41,642 DIDN'T YOU SEE HIM COME IN HERE AND ASK ME, 96 00:04:41,642 --> 00:04:44,878 "WHO'S ON THE PHONE, SAM?" 97 00:04:44,878 --> 00:04:48,081 HOW THE HELL WOULD I SEE THAT IF I'M OUT IN THE HALLWAY? 98 00:04:48,081 --> 00:04:50,584 ‐THAT'S A GOOD POINT. ‐UH‐HUH. 99 00:04:50,584 --> 00:04:56,557 YEAH, WELL, HE DID ASK ME WHILE YOU WERE TALKING. 100 00:04:56,557 --> 00:04:57,958 NO, HE DIDN'T. 101 00:04:57,958 --> 00:04:59,593 ‐YEAH, HE DID. ‐MM‐KAY. 102 00:04:59,593 --> 00:05:01,301 SO WHO WAS IT? 103 00:05:04,304 --> 00:05:05,806 SAM, IT WAS NONE OF YOUR DAMN BUSINESS, 104 00:05:05,806 --> 00:05:07,974 LIKE I SAID THE FIRST TIME. 105 00:05:07,974 --> 00:05:10,076 HEY, IF YOU WANT TO BE A FREAKIN', 106 00:05:10,076 --> 00:05:13,413 SELLIN' ON THE WEEKEND, THEN IT'S NONE OF MY BUSINESS. 107 00:05:13,413 --> 00:05:16,249 BUT YOU'RE TALKING TO A MAN. I'M TELLING YOU, HE ASKED. 108 00:05:16,249 --> 00:05:19,720 ‐NO, HE DID NOT. ‐YOU'LL SEE. 109 00:05:19,720 --> 00:05:21,788 OH, YEAH, WE GONNA SEE. 110 00:05:21,788 --> 00:05:23,023 DANNY? ‐NO, HE DON'T LISTEN TO YOU. 111 00:05:23,023 --> 00:05:24,725 HE LISTEN TO ME. 112 00:05:24,725 --> 00:05:27,493 DANNY. 113 00:05:27,493 --> 00:05:30,063 ♪♪ DANNY ♪♪ 114 00:05:32,032 --> 00:05:33,634 ♪♪ DANNY ♪♪ 115 00:05:33,634 --> 00:05:38,572 ♪♪ DAN, DANNY ♪♪ 116 00:05:38,572 --> 00:05:39,573 WHAT? 117 00:05:39,573 --> 00:05:40,807 HEY, HEY, HEY. 118 00:05:40,807 --> 00:05:44,578 THAT NOTE WAS A LOT FLATTER THAN YOU. 119 00:05:44,578 --> 00:05:49,382 AIN'T NOTHING FLAT ON THIS. 120 00:05:49,382 --> 00:05:53,620 WHAT IS IT? 121 00:05:53,620 --> 00:05:56,156 IT'S SAM. 122 00:05:58,258 --> 00:06:00,501 WHAT'S HE DOING NOW? 123 00:06:00,501 --> 00:06:03,036 NOTHING. 124 00:06:04,838 --> 00:06:07,140 LOOK. 125 00:06:07,140 --> 00:06:09,309 BABY, I TOLD HIM NOT TO ANSWER YOUR PHONE ANYMORE. 126 00:06:09,309 --> 00:06:10,777 THANK YOU. 127 00:06:10,777 --> 00:06:13,346 But I won't listen. 128 00:06:13,346 --> 00:06:14,748 DANNY. 129 00:06:14,748 --> 00:06:16,550 SAM, YOU'RE MAKING THIS REALLY DIFFICULT FOR ME. 130 00:06:16,550 --> 00:06:19,419 YES, HE IS. 131 00:06:19,419 --> 00:06:21,622 ‐I'M SORRY. ‐DON'T DO IT AGAIN. 132 00:06:21,622 --> 00:06:24,057 ‐OKAY. OKAY. ‐THANK YOU. 133 00:06:24,057 --> 00:06:26,326 YOU KNOW HE'S GONNA DO IT AGAIN. 134 00:06:30,230 --> 00:06:32,165 BABY. 135 00:06:32,165 --> 00:06:34,134 NO, DANNY. YOU ALWAYS DO THIS. 136 00:06:34,134 --> 00:06:35,702 YOU ALWAYS MAKE EXCUSES FOR HIM. 137 00:06:35,702 --> 00:06:37,871 ‐NO, I DON'T. ‐YES, YOU DO. 138 00:06:37,871 --> 00:06:39,740 ‐LOOK. HE'S JUST A LITTLE ‐‐ ‐SEE? 139 00:06:39,740 --> 00:06:43,009 YOU'RE ABOUT TO MAKE ONE RIGHT NOW. 140 00:06:43,009 --> 00:06:44,144 TROY, LOOK. HE'S JUST A LITTLE ‐‐ 141 00:06:44,144 --> 00:06:45,445 ‐WHAT? WHAT? WHAT? ‐TROY. 142 00:06:45,445 --> 00:06:46,647 LOOK AT WHAT? WHAT AM I LOOKING AT? 143 00:06:46,647 --> 00:06:49,916 ‐STOP. ‐WHAT AM I LOOKING AT? 144 00:06:49,916 --> 00:06:51,885 LET ME FINISH. 145 00:06:51,885 --> 00:06:55,288 FINE. FINISH WHATEVER YOU GOTS TO SAY. 146 00:06:55,288 --> 00:06:57,290 GO ON. 147 00:06:57,290 --> 00:06:59,660 WHAT? WHAT YOU GOT TO SAY? 148 00:06:59,660 --> 00:07:02,268 WHAT YOU GOT TO SAY, DANNY? ‐I AIN'T SAID IT YET. 149 00:07:02,268 --> 00:07:03,403 ‐GO ON. ‐I'MA SAY IT ‐‐ 150 00:07:03,403 --> 00:07:05,806 ‐GO. ‐IF YOU LET ME. 151 00:07:05,806 --> 00:07:08,809 WAITING. WAITING. 152 00:07:08,809 --> 00:07:11,344 HE WAS MY ROOMMATE BEFORE YOU MOVED IN. 153 00:07:18,051 --> 00:07:20,486 UH‐HUH. 154 00:07:20,486 --> 00:07:22,055 AND BEFORE YOU FOUND A PLACE. 155 00:07:23,489 --> 00:07:25,391 PSST. PSST. 156 00:07:25,391 --> 00:07:27,961 NOT HELPING. 157 00:07:27,961 --> 00:07:30,196 I'M SORRY. 158 00:07:30,196 --> 00:07:32,833 ‐TROY, LOOK. HE WAS ‐‐ ‐YOU KNOW WHAT? 159 00:07:35,101 --> 00:07:37,971 MAYBE YOU AND HIM NEED TO JUST LIVE TOGETHER 160 00:07:37,971 --> 00:07:41,875 THEN BY YOUR DAMN SELVES. 161 00:07:41,875 --> 00:07:43,544 ‐TROY. ‐NO. 162 00:07:43,544 --> 00:07:45,278 NO, THIS IS GETTING RIDICULOUS. 163 00:07:45,278 --> 00:07:46,813 ‐NO, IT'S NOT. ‐YES, IT IS. 164 00:07:46,813 --> 00:07:48,782 LOOK, IT'S 'CAUSE YOU WAS ON THE PHONE WITH A MAN. 165 00:07:48,782 --> 00:07:51,317 WHAT? 166 00:07:51,317 --> 00:07:53,286 UH‐UH. 167 00:07:53,286 --> 00:07:56,823 YOU HEARD ME. 168 00:07:56,823 --> 00:07:59,893 WHAT YOU TRYING TO SAY, DANNY? 169 00:07:59,893 --> 00:08:03,637 YOU POSTIN' UP? 170 00:08:03,637 --> 00:08:05,772 WHOEVER THAT MAN WAS ON THE PHONE, 171 00:08:05,772 --> 00:08:07,240 YOU DON'T WANT TO TELL ME WHO IT IS. 172 00:08:07,240 --> 00:08:09,543 SO NOW, YOU'RE STARTING THIS FIGHT. 173 00:08:13,680 --> 00:08:15,549 I BEG YOUR PARDON. 174 00:08:15,549 --> 00:08:18,351 LOOK, IF YOU DON'T WANT TO TELL ME WHO IT IS, 175 00:08:18,351 --> 00:08:20,386 YOU KNOW, YOU AIN'T GOT TO SAY IT. 176 00:08:20,386 --> 00:08:23,890 OH‐OHHH! 177 00:08:23,890 --> 00:08:25,892 YOU KNOW WHAT? THAT'S IT. 178 00:08:25,892 --> 00:08:27,227 THAT'S IT! ‐TROY. 179 00:08:27,227 --> 00:08:29,095 THIS IS GETTING RIDICULOUS. 180 00:08:29,095 --> 00:08:31,231 ‐WAIT. WHERE YOU GOING? ‐AWAY FROM YOU. 181 00:08:31,231 --> 00:08:32,332 ‐TROY. ‐BYE. 182 00:08:32,332 --> 00:08:33,834 BABE, HEY. 183 00:08:33,834 --> 00:08:35,669 YOU BETTER COME IN THIS HERE. I KNOW YOU HEAR ME. 184 00:08:35,669 --> 00:08:37,504 HEY. 185 00:08:37,504 --> 00:08:38,905 SAY SHE'S COMING BACK. 186 00:08:38,905 --> 00:08:41,074 MNH‐MNH. 187 00:08:41,074 --> 00:08:43,443 LET HER GO, DANNY. ‐SHUT UP, SAM. 188 00:08:43,443 --> 00:08:45,411 NO. SHE JUST DOESN'T WANT TO TELL YOU 189 00:08:45,411 --> 00:08:47,080 THAT SHE WAS TALKING TO SOME MAN ON THE PHONE. 190 00:08:47,080 --> 00:08:49,182 YOU DID THE RIGHT THING. ‐NO, I DIDN'T. 191 00:08:49,182 --> 00:08:51,251 YES, YOU DID. 192 00:08:51,251 --> 00:08:53,687 SAM, YOU KNOW WHAT THE RIGHT THING WOULD BE TO DO RIGHT NOW? 193 00:08:53,687 --> 00:08:55,522 ‐WHAT'S THAT, BUDDY? ‐PUNCHING YOU OUT! 194 00:08:55,522 --> 00:08:58,424 AH! AH! 195 00:08:58,424 --> 00:09:00,527 NO. NO, DON'T WINDMILL. 196 00:09:00,527 --> 00:09:02,168 ‐YOU AIN'T READY. ‐DON'T WINDMILL. 197 00:09:02,168 --> 00:09:05,271 NO ONE WANTS THAT RENEWABLE ENERGY. 198 00:09:07,741 --> 00:09:09,142 ‐SHUT UP, SAM. ‐WHAT? 199 00:09:09,142 --> 00:09:10,811 ‐NO. JUST SHUT UP. I MEAN IT. ‐DAN‐‐ 200 00:09:10,811 --> 00:09:12,879 DANNY, WHAT'S GOTTEN INTO YOU? ‐I'M SICK OF YOU, SAM! 201 00:09:12,879 --> 00:09:15,448 I MEAN IT! NOW JUST MOVE! 202 00:09:15,448 --> 00:09:17,250 LET ME PUNCH AND WINDMILL AND THIS STUFF. 203 00:09:17,250 --> 00:09:19,886 YOU SEE HOW TIGHT THIS SHIRT IS? 204 00:09:19,886 --> 00:09:24,558 SWEATING IN PLACES I CAN'T EVEN MENTION AT PARTIES. 205 00:09:24,558 --> 00:09:30,063 WHY WOULD YOU BE TALKING ABOUT WHERE YOU SWEAT AT PARTIES? 206 00:09:30,063 --> 00:09:32,666 BUT I WILL FIND OUT WHO'S ON THAT PHONE. 207 00:09:34,968 --> 00:09:38,204 THE PERSON THAT WASN'T TROY. 208 00:09:46,547 --> 00:09:49,550 Drew: YES, HONEY, 'CAUSE I GOT A DATE TONIGHT. 209 00:09:49,550 --> 00:09:54,054 OKAY. YOU CAN'T TELL ME MY GOD AIN'T GOOD. 210 00:09:54,054 --> 00:09:55,822 BETTER STOP TALKING TO MYSELF. 211 00:09:55,822 --> 00:09:57,958 [ KNOCK ON DOOR ] 212 00:09:57,958 --> 00:10:01,535 OH, HIM HERE EARLY. 213 00:10:01,535 --> 00:10:04,705 HE A PROMPT MAN. 214 00:10:04,705 --> 00:10:06,807 OH, NOW, GIRL, GET IT RIGHT. 215 00:10:06,807 --> 00:10:09,409 OH, NOW, THAT'S TOO MUCH. [ KNOCKING CONTINUES ] 216 00:10:09,409 --> 00:10:11,845 YOU ALWAYS DOING TOO MUCH. ONE STEP AT A TIME. 217 00:10:14,414 --> 00:10:17,183 HEY. 218 00:10:17,183 --> 00:10:20,020 HO. A'IGHT. 219 00:10:20,020 --> 00:10:22,689 WHAT DO YOU WANT, PERVERT? 220 00:10:22,689 --> 00:10:25,458 I JUST NEED TO TALK TO SOMEONE. 221 00:10:25,458 --> 00:10:28,028 WHAT DO I LOOK LIKE, YOUR THERAPIST? 222 00:10:28,028 --> 00:10:30,564 I'M BUSY. 223 00:10:34,535 --> 00:10:36,637 I KNEW I SHOULDN'T TRY TO TALK TO YOU. 224 00:10:36,637 --> 00:10:40,674 I MEANT TALKING TO A PERSON, NOT A WITCH. 225 00:10:40,674 --> 00:10:42,142 YOU KNOW, I WISH I WAS A WITCH. 226 00:10:42,142 --> 00:10:46,947 I DO BECAUSE, THEN, I'D TURN YOU INTO THE TOAD THAT YOU ARE. 227 00:10:46,947 --> 00:10:49,750 THAT'S GREAT. JUST KICK ME WHILE I'M DOWN, WHY DON'T YOU? 228 00:10:49,750 --> 00:10:51,752 HEY! STOP ‐‐ STOP IT. 229 00:10:51,752 --> 00:10:53,019 ‐ISN'T THIS FUN? ‐NO! 230 00:10:53,019 --> 00:10:56,489 IT'S THE MOST FUN WE'VE HAD IN A LONG TIME. 231 00:10:56,489 --> 00:10:59,960 I'M ON A SOCCER TEAM. YOU WANT TO DO SOCCER LATER? 232 00:10:59,960 --> 00:11:03,103 OH, HOW ABOUT KICKBALL? I CAN AIM HIGHER. 233 00:11:03,103 --> 00:11:05,205 THAT'S THE CLOSEST YOU'LL EVER GET TO THEM. 234 00:11:07,173 --> 00:11:10,243 ‐WHAT DO YOU WANT? ‐HAVE YOU SEEN DANNY? 235 00:11:10,243 --> 00:11:11,912 NO, I HAVE NOT. NOW GO. 236 00:11:11,912 --> 00:11:13,814 ‐OR TROY? ‐NO. LEAVE! 237 00:11:13,814 --> 00:11:15,081 OH, THEY KIND OF GOT INTO A FIGHT. 238 00:11:15,081 --> 00:11:17,584 OH, ABOUT? 239 00:11:17,584 --> 00:11:20,153 WELL, HAVE A SEAT, MAKE YOURSELF COMFY. 240 00:11:20,153 --> 00:11:22,656 WE'VE GOT BUSINESS TO DISCUSS. 241 00:11:24,725 --> 00:11:26,793 ‐THIS IS NICE. ‐MM‐HMM. 242 00:11:26,793 --> 00:11:28,328 HOUNDSTOOTH. 243 00:11:28,328 --> 00:11:30,063 [ CLEARS THROAT ] 244 00:11:30,063 --> 00:11:33,634 UM, I KIND OF ANSWERED HER PHONE. 245 00:11:33,634 --> 00:11:39,105 HOW DO YOU ‐‐ HOW DO YOU KIND OF ANSWER SOMEONE'S PHONE? 246 00:11:39,105 --> 00:11:43,009 WELL, IT WAS RINGING. 247 00:11:43,009 --> 00:11:44,978 AND I DIDN'T PLAN ON ANSWERING IT. 248 00:11:44,978 --> 00:11:47,981 IT JUST KIND OF ORGANICALLY HAPPENED. 249 00:11:49,950 --> 00:11:53,219 AGAIN, YOU ANSWERED HER PHONE? 250 00:11:53,219 --> 00:11:56,857 YES. 251 00:11:56,857 --> 00:11:59,225 AND WHY WOULD YOU DO THAT? 252 00:11:59,225 --> 00:12:02,536 BECAUSE. 253 00:12:02,536 --> 00:12:05,872 BECAUSE... 254 00:12:05,872 --> 00:12:10,076 YOU WERE BEING THE BUTT THAT YOU ARE. 255 00:12:10,076 --> 00:12:12,045 ‐NO, I WASN'T. ‐YES, YOU WERE. 256 00:12:12,045 --> 00:12:13,980 ADMIT IT. ‐OKAY, OKAY. 257 00:12:13,980 --> 00:12:17,217 I WAS BEING A BUTT. 258 00:12:17,217 --> 00:12:20,086 IT'S KIND OF FUN SOMETIMES. 259 00:12:20,086 --> 00:12:21,788 ‐WE'RE CUTE. ‐YEAH, WE'RE REAL CUTE. 260 00:12:21,788 --> 00:12:23,323 ‐YEAH. ‐OKAY. THAT'S ENOUGH. 261 00:12:23,323 --> 00:12:25,025 GET ON OUT. ‐NO, NO, NO, NO, NO. 262 00:12:25,025 --> 00:12:28,194 WAIT. SHE WAS TALKING TO A MAN NAMED TONY. 263 00:12:28,194 --> 00:12:30,831 OH, YEAH? 264 00:12:30,831 --> 00:12:32,933 WELL, TELL ME MORE, YOU IDIOT. 265 00:12:35,035 --> 00:12:36,770 YEAH. AND ‐‐ AND DANNY DIDN'T CARE. 266 00:12:36,770 --> 00:12:38,672 SO I TOLD HIM TO ASK HER WHO'S ON THE PHONE. 267 00:12:38,672 --> 00:12:44,711 AND THAT KIND OF STARTED THE FIGHT. 268 00:12:44,711 --> 00:12:47,113 HMM. WELL, DANNY SHOULDN'T CARE 269 00:12:47,113 --> 00:12:49,215 IF SHE WAS TALKING TO A MAN NAMED TONY. 270 00:12:49,215 --> 00:12:50,416 YES, HE SHOULD. 271 00:12:50,416 --> 00:12:54,120 NO, HE SHOULDN'T BECAUSE TONY IS MY FATHER. 272 00:12:54,120 --> 00:12:56,222 YEAH. ALL R‐‐ WAIT. 273 00:12:56,222 --> 00:12:59,893 SHE'S CHEATING WITH YOUR DAD? 274 00:12:59,893 --> 00:13:04,571 NO, YOU DISGUSTING PERVERT. 275 00:13:04,571 --> 00:13:08,008 THAT'S HER DAMN UNCLE! 276 00:13:08,008 --> 00:13:09,610 THEY TALK ALL THE TIME. 277 00:13:09,610 --> 00:13:13,780 SHE'S GOT A LOT OF INSE‐‐ INSECURITIES. 278 00:13:13,780 --> 00:13:15,982 ‐THAT EXPLAINS A LOT. ‐RIGHT. 279 00:13:15,982 --> 00:13:17,684 DOESN'T EXPLAIN ONE THING, THOUGH. 280 00:13:17,684 --> 00:13:19,620 ‐WHAT? ‐YOU KNOW. 281 00:13:19,620 --> 00:13:21,588 WELL, WE GOT PAST THE ACNE AND THE BRACES. 282 00:13:21,588 --> 00:13:23,023 ‐MM‐HMM. ‐RIGHT? 283 00:13:23,023 --> 00:13:26,927 BUT SEE, WE JUST COULDN'T GET THAT FOREHEAD RIGHT. 284 00:13:26,927 --> 00:13:28,361 I MEAN, WE TRIED TO LAY HANDS ON IT. 285 00:13:28,361 --> 00:13:30,496 WE PRAYED. WE PRAYED. YES, WE DID, FATHER. 286 00:13:30,496 --> 00:13:32,733 YES, WE DID. 287 00:13:32,733 --> 00:13:34,067 AND THEN, WE TRIED TO GET HER BANGS. 288 00:13:34,067 --> 00:13:35,235 YOU KNOW WHAT I'M SAYING? 289 00:13:35,235 --> 00:13:37,270 BUT HER HAIRLINE WAS JUST WAY TOO FAR BACK. 290 00:13:37,270 --> 00:13:38,805 ‐YEAH. ‐EVEN THE BANGS WAS LIKE, 291 00:13:38,805 --> 00:13:40,340 "HELL NO. I'M NOT GOING DOWN TO HERE." 292 00:13:40,340 --> 00:13:41,542 ‐YEAH, THAT'S A CUL‐DE‐SAC. ‐"I DON'T WANT TO DO THAT." 293 00:13:41,542 --> 00:13:42,676 ‐RIGHT. ‐GET OUT OF HERE. 294 00:13:42,676 --> 00:13:43,744 ‐AH! ‐TRAFFIC DOESN'T COME THROUGH. 295 00:13:43,744 --> 00:13:45,579 REALLY AWKWARD SITUATION. 296 00:13:45,579 --> 00:13:48,314 [ BOTH LAUGH ] 297 00:13:48,314 --> 00:13:51,518 YEAH. 298 00:13:51,518 --> 00:13:54,287 SO YOU'RE SAYING I, UH... 299 00:13:54,287 --> 00:13:58,091 MAN, I CAUSED THIS BIG MESS. 300 00:14:00,326 --> 00:14:04,137 I'M GONNA DRAMATICALLY GET UP TOO. 301 00:14:04,137 --> 00:14:06,673 YES. 302 00:14:06,673 --> 00:14:09,543 JUST LIKE YOU ALWAYS DO. 303 00:14:09,543 --> 00:14:11,377 WELL, I GOT TO FIX THIS. 304 00:14:11,377 --> 00:14:13,580 NO, YOU'RE ONLY GONNA MAKE IT WORSE. 305 00:14:13,580 --> 00:14:14,981 BUT I'M REALLY 306 00:14:14,981 --> 00:14:17,651 SORRY. ‐SORRY. EW. 307 00:14:17,651 --> 00:14:20,053 OH, MY GOD. OH! YOU'RE A FUNGUS. 308 00:14:20,053 --> 00:14:21,788 GET IT OFF ME. GET OUT. GET OUT. YOU'RE GROWING ON ME. 309 00:14:21,788 --> 00:14:24,190 ‐WHAT? ‐YOU'RE GROWING ON ME. 310 00:14:24,190 --> 00:14:25,692 I DON'T WANT TO LIKE YOU. 311 00:14:25,692 --> 00:14:26,993 GO ON OUT. SEE YOURSELF OUT. 312 00:14:26,993 --> 00:14:28,829 ‐OKAY. OKAY. ‐SEE YOURSELF OUT. 313 00:14:28,829 --> 00:14:30,030 I GOT A DATE. OKAY? 314 00:14:30,030 --> 00:14:31,898 YEAH, RIGHT. 315 00:14:31,898 --> 00:14:34,434 I DON'T WANT DANNY. 316 00:14:36,737 --> 00:14:38,605 AND LOOK AT THAT, THAT ONE THERE. 317 00:14:38,605 --> 00:14:40,874 THAT WAS HER WHEN SHE WAS 5 YEARS OLD. 318 00:14:40,874 --> 00:14:42,843 MAMA! 319 00:14:42,843 --> 00:14:45,178 DON'T SHOW HIM THAT. 320 00:14:45,178 --> 00:14:47,247 NO, NO, NO, NO, NO. NO, NO, NO. 321 00:14:47,247 --> 00:14:49,750 THAT'S HOW YOUR BABY HEAD GONNA LOOK. 322 00:14:49,750 --> 00:14:52,619 STOP IT, UNCLE. 323 00:14:52,619 --> 00:14:55,155 ‐HI. ‐HEY. 324 00:14:55,155 --> 00:14:59,660 ‐WHAT YOU DOING HERE? ‐NOT KNOCKING. 325 00:14:59,660 --> 00:15:01,835 I'M LOOKING FOR DANNY AND TROY. 326 00:15:01,835 --> 00:15:03,637 WELL, THEY'RE NOT HERE. 327 00:15:03,637 --> 00:15:06,372 OH, OKAY. 328 00:15:06,372 --> 00:15:07,674 WHAT WRONG WITH YOU? 329 00:15:07,674 --> 00:15:08,842 NOTHING. 330 00:15:08,842 --> 00:15:11,745 YEAH. DANNY AND TROY TOLD US WHAT YOU DID. 331 00:15:11,745 --> 00:15:13,079 YEAH, THEY DID. 332 00:15:13,079 --> 00:15:14,881 LOOK, YOU REALLY NEED TO STAY OUT OF THEIR BUSINESS. 333 00:15:14,881 --> 00:15:17,851 ‐WELL, I ‐‐ ‐"WELL, I" NOTHING. 334 00:15:17,851 --> 00:15:19,319 STAY OUT THE MIDDLE OF THEM. 335 00:15:19,319 --> 00:15:21,688 DON'T YOU KNOW THEY MARRIED AND IN LOVE NOW? 336 00:15:21,688 --> 00:15:25,291 STOP IT. JUST STOP IT. 337 00:15:25,291 --> 00:15:27,561 I WAS JUST LOOKING OUT FOR DANNY. 338 00:15:27,561 --> 00:15:28,795 WE ALL ARE, SAM. 339 00:15:28,795 --> 00:15:31,097 BUT DANNY'S GROWING UP. 340 00:15:31,097 --> 00:15:33,066 YES, HE IS. 341 00:15:33,066 --> 00:15:35,736 BUT DID YOU JUST SAY THAT, LINDA? 342 00:15:35,736 --> 00:15:38,371 ‐STOP IT, UNCLE FLOYD. ‐NO, I'M JUST SAYING, I MEAN, 343 00:15:38,371 --> 00:15:41,174 YOU ARE REALLY GROWING UP AND OUT. 344 00:15:43,409 --> 00:15:45,345 YOU UNDERSTAND, SAM? 345 00:15:45,345 --> 00:15:46,613 YES. 346 00:15:46,613 --> 00:15:49,616 MAN LIKE YOU NEED HIS OWN PLACE. 347 00:15:49,616 --> 00:15:51,484 YOU REALLY THINK I NEED TO MOVE OUT? 348 00:15:51,484 --> 00:15:53,453 ‐HELL YEAH. ‐HELL YEAH. 349 00:15:53,453 --> 00:15:54,588 OKAY. OKAY. 350 00:15:54,588 --> 00:15:56,222 I GET THE PICTURE. 351 00:15:56,222 --> 00:16:01,001 YOU KNOW, YOU CAN ALWAYS MOVE IN HERE WITH ME, SAM. 352 00:16:01,001 --> 00:16:03,837 NO, NO, NO! 353 00:16:03,837 --> 00:16:05,739 I'M GONNA TELL THEM THAT I'M GONNA LOOK 354 00:16:05,739 --> 00:16:07,407 FOR A PLACE AND MOVE OUT. 355 00:16:07,407 --> 00:16:09,976 YEAH, SO I CAN COME OVER THERE AND VISIT SOME. 356 00:16:09,976 --> 00:16:12,746 ‐MNH‐MNH. ‐OH. 357 00:16:12,746 --> 00:16:15,015 WE'RE GONNA SWING FROM THE CHANDELIERS. 358 00:16:17,417 --> 00:16:21,121 I'LL INSTALL ONE. BYE, EVERYONE. 359 00:16:21,121 --> 00:16:24,224 ‐ALL RIGHT. ‐BYE, SAM. 360 00:16:24,224 --> 00:16:26,760 HEY. 361 00:16:32,999 --> 00:16:34,768 LOOK, BABY. I'M SORRY. 362 00:16:34,768 --> 00:16:36,302 IT'S OKAY. 363 00:16:36,302 --> 00:16:39,205 I WAS TALKING TO MY UNCLE, DREW'S FATHER. 364 00:16:39,205 --> 00:16:40,807 YEAH. YOU DIDN'T NEED TO SAY THAT. 365 00:16:40,807 --> 00:16:44,545 YES, THE HELL I DID 366 00:16:44,545 --> 00:16:46,680 'CAUSE IF YOU EVER FIX YOUR LIPS 367 00:16:46,680 --> 00:16:49,349 TO TALK TO ME LIKE THAT AGAIN, 368 00:16:49,349 --> 00:16:52,786 IT'S GONNA BE A PROBLEM, I PROMISE. 369 00:16:52,786 --> 00:16:55,589 PLEASE STOP HANGING WITH GRANDMA. 370 00:16:55,589 --> 00:16:58,258 HER SPIRIT JUST ALL OVER YOU. 371 00:16:58,258 --> 00:17:02,435 GET OUT OF HERE, GRANDMA. 372 00:17:02,435 --> 00:17:04,505 WHAT? ‐ARE YOU JEALOUS? 373 00:17:04,505 --> 00:17:08,341 NO, I'M NOT. IT'S JUST SAM. 374 00:17:08,341 --> 00:17:10,243 BABE, I SWEAR HE A PROBLEM. 375 00:17:10,243 --> 00:17:12,979 MM! ‐OKAY. 376 00:17:12,979 --> 00:17:14,480 YEAH, I KNOW HE IS. 377 00:17:14,480 --> 00:17:15,982 YEAH, WE NEED TO DO SOMETHING ABOUT THAT. 378 00:17:15,982 --> 00:17:17,283 LOOK. I KNOW. I KNOW. 379 00:17:17,283 --> 00:17:18,952 AND SOON AS HE GETS HOME, I'M GONNA TELL HIM 380 00:17:18,952 --> 00:17:20,453 HE NEEDS TO MOVE SOONER THAN LATER. 381 00:17:20,453 --> 00:17:22,523 OKAY. 382 00:17:22,523 --> 00:17:24,825 YOU KNOW I HAVE NO SECRETS FROM YOU, RIGHT? 383 00:17:24,825 --> 00:17:26,627 AND I DON'T HAVE ANY SECRETS FROM YOU. 384 00:17:26,627 --> 00:17:28,394 OKAY. SO IF I'M TALKING ON THE PHONE, 385 00:17:28,394 --> 00:17:30,096 YOU JUST HAVE TO TRUST ME. 386 00:17:30,096 --> 00:17:31,397 I'D NEVER BETRAY YOU. 387 00:17:31,397 --> 00:17:32,833 AND I WOULDN'T BETRAY YOU. 388 00:17:32,833 --> 00:17:35,235 OKAY. SO YOUR PRIVACY IS YOUR PRIVACY? 389 00:17:35,235 --> 00:17:38,705 ‐YES, IT IS. ‐AND MY PRIVACY IS MY PRIVACY? 390 00:17:38,705 --> 00:17:42,609 WELL... 391 00:17:42,609 --> 00:17:46,713 "WELL..." WHAT? 392 00:17:46,713 --> 00:17:49,249 I DO HAVE A SECRET. 393 00:17:51,317 --> 00:17:54,387 THIS ONE TIME, MY GRANDMA GAVE ME SOME WHITE LIGHTNING. 394 00:17:56,389 --> 00:18:00,360 AND THEN, I WENT DOWN TO MEXICO. 395 00:18:00,360 --> 00:18:01,835 AND I GOT A SOMBRERO. [ CHUCKLES ] 396 00:18:01,835 --> 00:18:03,904 MM‐HMM. 397 00:18:03,904 --> 00:18:09,309 AND I WAS ON A MULE. 398 00:18:09,309 --> 00:18:10,511 MM‐HMM. 399 00:18:10,511 --> 00:18:13,346 IT WAS NEXT TO A SEÑORITA. 400 00:18:15,582 --> 00:18:18,151 AND THEN WHAT? 401 00:18:18,151 --> 00:18:19,786 I HAVE A SON. 402 00:18:23,824 --> 00:18:26,927 AND HIS NAME IS CONQUISTADOR. 403 00:18:26,927 --> 00:18:30,230 ‐DANNY. ‐AND THERE HE IS. 404 00:18:30,230 --> 00:18:32,599 HOLA. 405 00:18:32,599 --> 00:18:34,467 YOU KNOW WHAT? 406 00:18:34,467 --> 00:18:36,637 I'M ‐‐ ‐NO, NO, NO, NO. 407 00:18:36,637 --> 00:18:38,672 WHERE ARE YOU GONNA GO? 408 00:18:38,672 --> 00:18:41,575 YOU'RE ALWAYS GONNA GO TO WORK. BUT NO ONE KNOWS WHERE YOU WORK. 409 00:18:41,575 --> 00:18:43,276 WHAT ARE YOU GONNA GO DO? 410 00:18:43,276 --> 00:18:47,280 YO' MAMA. 411 00:18:47,280 --> 00:18:50,350 WELL PLAYED. 412 00:18:50,350 --> 00:18:53,253 I JUST CAME TO... 413 00:18:53,253 --> 00:18:55,455 I WANTED TO APOLOGIZE TO YOU. 414 00:18:55,455 --> 00:18:57,624 UH, APOLOGY, UH... 415 00:19:00,060 --> 00:19:02,202 WHAT? 416 00:19:02,202 --> 00:19:03,904 APOLOGY ACCEPTED! 417 00:19:05,872 --> 00:19:07,173 I JUST WANTED TO SAY 418 00:19:07,173 --> 00:19:08,909 THAT I'M ALSO GONNA LOOK FOR A PLACE, 419 00:19:08,909 --> 00:19:10,376 AND I'M ‐‐ I'M GONNA MOVE. 420 00:19:10,376 --> 00:19:13,213 GOOD. 421 00:19:13,213 --> 00:19:14,715 YEAH, SOON. 422 00:19:14,715 --> 00:19:16,983 NOT SOON ENOUGH, HUH? 423 00:19:16,983 --> 00:19:19,686 ‐BABY! ‐WHAT? 424 00:19:19,686 --> 00:19:22,188 YOU TALK TO HIM. 425 00:19:22,188 --> 00:19:25,191 ♪♪♪♪ 426 00:19:34,768 --> 00:19:37,137 SAM, LOOK. MY LIFE HAS CHANGED NOW. 427 00:19:37,137 --> 00:19:40,340 YEAH. I KNOW THAT. 428 00:19:40,340 --> 00:19:43,476 AND MY WIFE, SHE COMES FIRST. 429 00:19:43,476 --> 00:19:46,046 I KNOW THAT TOO. 430 00:19:46,046 --> 00:19:48,615 AND I'M SORRY. 431 00:19:48,615 --> 00:19:51,818 YOU DON'T HAVE TO APOLOGIZE TO ME. 432 00:19:51,818 --> 00:19:53,887 I'M PROUD OF YOU, DANNY. 433 00:19:53,887 --> 00:19:56,256 THANK YOU. 434 00:19:56,256 --> 00:19:59,693 YOU'RE THE KIND OF MAN THAT I WISH I COULD BE. 435 00:19:59,693 --> 00:20:02,335 AW, SAM. YOU REALLY MEAN THAT? 436 00:20:02,335 --> 00:20:04,004 YEAH, I DO. 437 00:20:04,004 --> 00:20:07,207 THANK YOU. 438 00:20:07,207 --> 00:20:10,677 ‐SO CAN I STAY? ‐NO, YOU MOVING, 439 00:20:10,677 --> 00:20:13,346 STILL GETTING THE HELL OUT. 440 00:20:13,346 --> 00:20:14,915 OKAY. OKAY. 441 00:20:14,915 --> 00:20:16,783 MM‐HMM. 442 00:20:16,783 --> 00:20:20,153 SAM. 443 00:20:20,153 --> 00:20:23,590 THAT'S ‐‐ THAT'S NOT GONNA WORK. 444 00:20:23,590 --> 00:20:28,161 IT USED TO. 445 00:20:28,161 --> 00:20:30,931 THINGS HAVE CHANGED NOW. 446 00:20:30,931 --> 00:20:32,165 [ SIGHS ] 447 00:20:32,165 --> 00:20:36,336 NOT FOR ME. 448 00:20:36,336 --> 00:20:40,040 I THINK YOU LOOK GREAT IN YOUR LITTLE RED SHIRT. 449 00:20:40,040 --> 00:20:45,345 WELL, YOU LOOK GREAT IN YOUR TEALISH, GREEN SHIRT. 450 00:20:45,345 --> 00:20:47,748 JEANETTA SAID IT WAS THE NEXT GREAT THING IN FASHION. 451 00:20:47,748 --> 00:20:49,449 [ LAUGHS ] 452 00:20:49,449 --> 00:20:51,818 THAT'S TRUE. LOOKS LIKE A BEACH PARTY. 453 00:20:51,818 --> 00:20:53,554 I WISH I WAS INVITED. 454 00:20:53,554 --> 00:20:55,221 YOU'RE MOVING. 455 00:20:55,221 --> 00:20:56,923 YEAH. 30491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.