All language subtitles for Love.Thy.Neighbor.S03E02.HULU.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,871 --> 00:00:06,172 FLOYD! 2 00:00:08,709 --> 00:00:09,743 [ SIGHS ] 3 00:00:09,743 --> 00:00:13,146 YES, DEMON? 4 00:00:13,146 --> 00:00:15,448 DID YOU DO WHAT I ASKED YOU TO DO? 5 00:00:15,448 --> 00:00:17,017 NO, I DID NOT. 6 00:00:17,017 --> 00:00:18,719 WHY NOT THEN, FLOYD? 7 00:00:18,719 --> 00:00:21,922 I AM NOT COMIN' TO YOUR HOUSE BUTT‐NAKED AFTER DARK. 8 00:00:21,922 --> 00:00:24,124 AH, HELL, FLOYD. 9 00:00:24,124 --> 00:00:26,727 I WAS DRUNK WHEN I ASKED YOU TO DO THAT. 10 00:00:29,730 --> 00:00:31,998 DON'T TRY TO COOL OFF MY KITTY. 11 00:00:34,668 --> 00:00:35,969 HEY. 12 00:00:35,969 --> 00:00:37,337 HEY, MAMA. 13 00:00:37,337 --> 00:00:39,506 [ GRUNTS ] 14 00:00:40,941 --> 00:00:42,743 WELL, HELLO TO YOU, TOO. 15 00:00:45,145 --> 00:00:46,947 WHAT'D SHE JUST SAY? 16 00:00:49,182 --> 00:00:50,684 YOU DON'T SPEAK PIT BULL? 17 00:00:50,684 --> 00:00:52,152 NO. HEY. 18 00:00:52,152 --> 00:00:53,754 SIT DOWN, BABY. 19 00:00:53,754 --> 00:00:55,321 HMM. OKAY. DON'T TIP OVER. 20 00:00:55,321 --> 00:00:57,257 ‐TAKE THAT. ‐ALL RIGHT. 21 00:00:57,257 --> 00:00:58,324 ‐BACK IT UP. ‐CAREFUL. 22 00:00:58,324 --> 00:00:59,459 ‐THERE YOU GO. ‐BACK IT UP. 23 00:00:59,459 --> 00:01:01,535 THERE YOU GO. 24 00:01:01,535 --> 00:01:05,772 BEEP. BEEP. BEEP. BEEP. 25 00:01:05,772 --> 00:01:07,841 ‐STOP. ‐BEEP. 26 00:01:07,841 --> 00:01:09,543 Shh! 27 00:01:11,812 --> 00:01:13,446 LONG AS SHE DON'T ‐‐ [ IMITATES TRUCK HORN ] 28 00:01:16,016 --> 00:01:18,251 WELL, WHAT THE DOCTOR SAY? 29 00:01:18,251 --> 00:01:19,586 MAMA, SHE'S FINE. 30 00:01:19,586 --> 00:01:20,821 THAT GOOD. 31 00:01:20,821 --> 00:01:23,156 THAT BABY GONNA BE HERE IN A WHILE, AIN'T HE? 32 00:01:23,156 --> 00:01:24,791 OH, I CAN'T WAIT. MM! 33 00:01:24,791 --> 00:01:26,660 ‐YEAH. ‐YOU KNOW WHAT? 34 00:01:26,660 --> 00:01:28,228 I THINK IT'S A GOOD TIME FOR US TO PRAY. 35 00:01:28,228 --> 00:01:29,696 OH. 36 00:01:29,696 --> 00:01:31,364 THAT'S NICE OF YOU, FLOYD. 37 00:01:31,364 --> 00:01:33,166 NICE. 38 00:01:33,166 --> 00:01:35,736 ‐DEAR HEAVENLY FATHER... ‐MM‐HMM. 39 00:01:35,736 --> 00:01:38,038 GOD OF ABRAHAM, ISAAC, AND JACOB... 40 00:01:38,038 --> 00:01:39,139 WELL... 41 00:01:39,139 --> 00:01:41,407 LORD, WE JUST COME TO YOU, BEGGING YOU, 42 00:01:41,407 --> 00:01:44,578 THAT THE BABY'S HEAD DOES NOT COME OUT AS BIG AS LINDA'S. 43 00:01:44,578 --> 00:01:46,146 WHAT? 44 00:01:46,146 --> 00:01:47,814 THAT BABY AIN'T GONNA BE ABLE TO WALK TILL IT'S 10. 45 00:01:47,814 --> 00:01:50,917 ‐UNCLE FLOYD! ‐HMM? 46 00:01:50,917 --> 00:01:53,186 WHAT IS WRONG WITH MY HEAD? 47 00:01:53,186 --> 00:01:54,955 SHE DON'T KNOW. 48 00:01:58,258 --> 00:02:00,293 BABY, YOU SURE BETTER PRAY THAT BABY HEAD 49 00:02:00,293 --> 00:02:04,004 DON'T COME HERE THAT SIZE. 50 00:02:04,004 --> 00:02:05,572 [ Voice breaking ] I'M STILL TRYING TO RECOVER 51 00:02:05,572 --> 00:02:06,873 FROM WHAT YOU DID TO ME. 52 00:02:06,873 --> 00:02:09,576 COME ON. DON'T GET WORKED UP. 53 00:02:09,576 --> 00:02:11,011 YOUR HEAD WAS SO BIG 54 00:02:11,011 --> 00:02:14,648 IT DISCONNECTED MY HIP BONE 55 00:02:14,648 --> 00:02:16,650 FROM MY THIGH BONE. 56 00:02:16,650 --> 00:02:21,354 THEN MY THIGH BONE DISCONNECTED MY KNEE BONE. 57 00:02:21,354 --> 00:02:24,791 AND ALL THE BONES JUST DISCONNECTED AT ONE TIME. 58 00:02:28,161 --> 00:02:31,665 WHAT YOU DID TO ME, 59 00:02:31,665 --> 00:02:33,967 IT GONNA COME BACK ON YOU. 60 00:02:33,967 --> 00:02:36,187 DON'T PUT THAT ON HER. DON'T PUT THAT ON HER. 61 00:02:51,885 --> 00:02:54,287 ♪♪♪♪ 62 00:02:55,421 --> 00:02:56,923 ‐HEY. ‐HEY. 63 00:02:56,923 --> 00:02:58,659 ‐HEY. ‐HEY, YOUNG PEOPLE. 64 00:02:58,659 --> 00:03:01,568 ‐HI. ‐I'M STARVING. 65 00:03:01,568 --> 00:03:03,369 WELL, THAT'S STRANGE. 66 00:03:03,369 --> 00:03:06,272 SHE DON'T NEVER WANT NO SAMMICHES OR NOTHIN'. 67 00:03:08,542 --> 00:03:09,943 SO YOU WANT THE USUAL? 68 00:03:09,943 --> 00:03:11,612 YES, PLEASE. 69 00:03:11,612 --> 00:03:13,046 UH, COME SIT WITH US. 70 00:03:13,046 --> 00:03:14,681 COME ON. COME ON. SCOOCH. 71 00:03:14,681 --> 00:03:16,950 OH. 72 00:03:16,950 --> 00:03:19,920 DON'T MIND IF I DO. 73 00:03:19,920 --> 00:03:22,155 ‐HEY, BABE. ‐OH, HEY. 74 00:03:22,155 --> 00:03:23,156 HI, EVERYONE. 75 00:03:23,156 --> 00:03:25,626 ‐HEY. ‐EH. NOBODY LIKES YOU. 76 00:03:30,697 --> 00:03:32,265 UH, BABY, YOU JOINING ME FOR LUNCH? 77 00:03:32,265 --> 00:03:34,067 YES. 78 00:03:36,469 --> 00:03:38,905 Both: SAM! 79 00:03:38,905 --> 00:03:40,106 YES? 80 00:03:40,106 --> 00:03:41,708 GET THE HELL UP. 81 00:03:41,708 --> 00:03:44,010 THAT GIRL WANT TO SIT WITH HER HUBBEN. 82 00:03:46,379 --> 00:03:47,648 HUSBAND. 83 00:03:47,648 --> 00:03:49,182 OH. [ CHUCKLES ] 84 00:03:49,182 --> 00:03:50,684 OKAY. YEAH. 85 00:03:50,684 --> 00:03:52,218 SURE, SURE, SURE. 86 00:03:52,218 --> 00:03:54,187 SURE, SURE. ‐OKAY. 87 00:03:54,187 --> 00:03:55,288 ‐ONE MORE. ‐ALL RIGHT. 88 00:03:55,288 --> 00:03:56,957 ‐WHAT THE HELL? ‐IT DOESN'T EVEN MATTER. 89 00:03:56,957 --> 00:03:58,792 IT'S ALWAYS LIKE THIS. 90 00:03:58,792 --> 00:04:00,460 WHAT? 91 00:04:00,460 --> 00:04:04,771 APPARENTLY SHE DON'T LIKE THAT NOT ONE BIT EITHER. 92 00:04:04,771 --> 00:04:06,139 HMM. 93 00:04:06,139 --> 00:04:09,209 SEEM LIKE THERE'S TROUBLE IN HAIR‐ADISE. 94 00:04:11,311 --> 00:04:13,580 WHAT ARE THEY, SOME SORT OF PRIMATES? 95 00:04:17,450 --> 00:04:20,554 ♪♪♪♪ 96 00:04:20,554 --> 00:04:21,988 Y'ALL ENJOY Y'ALL LERNCH? 97 00:04:21,988 --> 00:04:24,324 EH. 98 00:04:24,324 --> 00:04:28,328 WELL, HOW 'BOUT YOU DON'T COME HERE TO EAT ANYMORE, DREW. 99 00:04:28,328 --> 00:04:31,231 WELL, THAT'S EXACTLY WHAT I TELL THEM, 100 00:04:31,231 --> 00:04:34,333 [ As Mama Hattie ] "WE SHOULDN'T EAT HERE ANYMORE, DREW. 101 00:04:34,333 --> 00:04:37,937 JUST YOUS." 102 00:04:37,937 --> 00:04:41,608 BUT YET, YOU SHOW YOUR ASS UP. 103 00:04:41,608 --> 00:04:45,278 [ As Mama Hattie ] JUST YOUS. 104 00:04:45,278 --> 00:04:49,015 OKAY. WE'RE GONNA GO. 105 00:04:49,015 --> 00:04:50,884 YEAH. 106 00:04:50,884 --> 00:04:52,786 ‐BYE, BABY. ‐BYE, MAMA. 107 00:04:52,786 --> 00:04:56,356 ‐OKAY. ‐HOLD THIS. 108 00:04:56,356 --> 00:04:57,390 HOLD ON. CAREFUL, BABY. WAIT A MINUTE. 109 00:04:57,390 --> 00:04:58,959 ‐BEEP. ‐HEY. 110 00:04:58,959 --> 00:05:00,934 BEEP. 111 00:05:00,934 --> 00:05:03,469 WHOOP! 112 00:05:03,469 --> 00:05:05,872 Shh! 113 00:05:05,872 --> 00:05:08,709 DIDN'T MATCH MY SHOES ANYWAY. 114 00:05:08,709 --> 00:05:10,143 FLOYD. 115 00:05:10,143 --> 00:05:12,445 BYE, MISS LINDA. 116 00:05:12,445 --> 00:05:16,116 UNH‐UNH. Y'ALL GON' PAY ME! 117 00:05:16,116 --> 00:05:17,784 FOR WHAT? WE DIDN'T EAT. 118 00:05:17,784 --> 00:05:19,620 YEAH, BUT YOU SAT THERE IN THAT BENCH. 119 00:05:19,620 --> 00:05:21,755 YOU SUCKED UP MY GOOD, COOL AIR CONDITION. 120 00:05:21,755 --> 00:05:24,525 [ BABBLES ] 121 00:05:24,525 --> 00:05:26,192 DIDN'T I FIX IT FOR FREE? 122 00:05:26,192 --> 00:05:27,894 OH, Y'ALL AIN'T GONNA BE ABLE TO JUST ABLE 123 00:05:27,894 --> 00:05:29,563 TO WALK UP OUT OF HERE LIKE THIS HERE. 124 00:05:29,563 --> 00:05:30,731 THE HELL? 125 00:05:30,731 --> 00:05:33,033 OH, YOU'RE GONNA GIVE ME MY MAN. 126 00:05:35,301 --> 00:05:38,004 WAIT A MINUTE. LIN. 127 00:05:38,004 --> 00:05:41,575 OH, I SEE WHY YOU SWOLL. OOH. 128 00:05:41,575 --> 00:05:44,344 LOOK AT THAT. BOY, LOOKY HERE. 129 00:05:44,344 --> 00:05:47,213 THING NASTY, FOR REAL. 130 00:05:47,213 --> 00:05:48,715 YOU SHUT UP. THAT MY SON‐IN‐LAW. 131 00:05:48,715 --> 00:05:49,883 WE SHARE THINGS. 132 00:05:49,883 --> 00:05:52,986 OH! 133 00:05:52,986 --> 00:05:54,354 SAM. 134 00:05:54,354 --> 00:05:55,488 YES? 135 00:05:55,488 --> 00:05:58,458 DID YOUR SOUP LIPS ENJOY YOUR LERNCH? 136 00:06:00,527 --> 00:06:01,635 YES. [ CHUCKLES ] 137 00:06:01,635 --> 00:06:02,803 WHY? 138 00:06:02,803 --> 00:06:06,640 WELL, PRETTY SURE TROY DIDN'T ENJOY HERS. 139 00:06:06,640 --> 00:06:08,542 AW. WHY NOT? 140 00:06:08,542 --> 00:06:11,612 BECAUSE SHE WANTED TO SIT WITH HER HUBBEN. 141 00:06:14,681 --> 00:06:18,418 JUST PUT YOUR HAND IN FRONT OF YOUR MOUTH WHEN YOU YAWN. 142 00:06:18,418 --> 00:06:19,586 ‐IT'S MY ‐‐ ‐HUSBAND. OH. 143 00:06:19,586 --> 00:06:22,388 YEAH. 144 00:06:22,388 --> 00:06:24,490 WELL [ CHUCKLES ] 145 00:06:24,490 --> 00:06:26,292 WHATEVER. 146 00:06:26,292 --> 00:06:27,961 [ LAUGHS ] 147 00:06:28,762 --> 00:06:30,330 Floyd: WHEW. MM. 148 00:06:30,330 --> 00:06:33,266 SAM, YOU REALLY SHOULDN'T BE IN THE MIDDLE OF THEM. 149 00:06:33,266 --> 00:06:36,937 RIGHT. 150 00:06:36,937 --> 00:06:38,539 WELL, HE ALWAYS IS. 151 00:06:38,539 --> 00:06:41,942 ANYWAY, I NEED TO GET BACK TO WORK. 152 00:06:41,942 --> 00:06:43,176 I'LL GO WITH YOU. 153 00:06:43,176 --> 00:06:44,545 THANKS, CUZ. 154 00:06:44,545 --> 00:06:48,081 EVEN THOUGH YOU DID TAKE MY MAN FROM ME. 155 00:06:48,081 --> 00:06:50,283 I DIDN'T FORGET. 156 00:06:50,283 --> 00:06:53,286 STOP IT, DREW. COME ON. LET'S GO. 157 00:06:53,286 --> 00:06:55,321 W ‐‐ WAIT, HONEY. I'LL COME WITH YOU. 158 00:06:55,321 --> 00:06:57,190 NO, DANNY. 159 00:06:57,190 --> 00:07:00,867 WE GOT TO GET BACK TO WORK. 160 00:07:00,867 --> 00:07:02,536 WELL, I'LL MEET YOU THERE. 161 00:07:02,536 --> 00:07:04,605 HEY! 162 00:07:04,605 --> 00:07:07,140 I RODE WITH YOU, MAN. 163 00:07:07,140 --> 00:07:09,643 SO TAKE MY CAR. I'LL TAKE TROY'S CAR. 164 00:07:09,643 --> 00:07:11,912 ‐I DON'T WANT TO DO THAT. ‐YEP. I'LL TICKLE YOU. 165 00:07:11,912 --> 00:07:13,980 ‐TICKLE YOU. ‐I'M COMING WITH YOU, MAN! 166 00:07:13,980 --> 00:07:15,215 HEY. HEY. 167 00:07:15,215 --> 00:07:16,416 ‐COME ON. ‐HEY! 168 00:07:16,416 --> 00:07:18,384 I DON'T LIKE THAT. ALL RIGHT. 169 00:07:18,384 --> 00:07:19,520 I'M COMING WITH YOU. 170 00:07:19,520 --> 00:07:22,556 NO THE HELL YOU AIN'T EITHER, SAM. 171 00:07:22,556 --> 00:07:24,457 MISS HATTIE. 172 00:07:24,457 --> 00:07:27,193 LET THEM GO. 173 00:07:27,193 --> 00:07:28,962 ‐BUT ‐‐ ‐BUT NOTHING. 174 00:07:28,962 --> 00:07:33,433 I GOT A NICE BUTT FOR YOU, SAM. 175 00:07:33,433 --> 00:07:35,368 I DON'T WANT YOUR BUTT. 176 00:07:35,368 --> 00:07:39,205 I WANT ‐‐ ‐YOU LOOKY HERE, SAM. 177 00:07:39,205 --> 00:07:42,142 YOU NEED TO STAY OUT THE MIDDLE OF DANNY AND TROY. 178 00:07:42,142 --> 00:07:44,878 EVERY TIME I TURN AROUND, YOU SLAP DEAD IN THE MIDDLE. 179 00:07:44,878 --> 00:07:48,615 STAY IN IT AND SEE WHAT HAPPEN TO YOU. 180 00:07:48,615 --> 00:07:50,183 WHAT ARE YOU TALKIN' ABOUT? 181 00:07:50,183 --> 00:07:52,586 THAT IS THAT MAN'S WIFE. 182 00:07:52,586 --> 00:07:57,223 IS THERE SOMETHING THAT YOU WANT TO TELL US, SAM? 183 00:07:57,223 --> 00:07:59,926 WHAT ARE YOU TALKIN' ABOUT? 184 00:07:59,926 --> 00:08:03,203 LEAVE DANNY AND TROY ALONE. LET THEM BE TOGETHER. 185 00:08:03,203 --> 00:08:04,437 HEY. 186 00:08:04,437 --> 00:08:07,373 I'VE BEEN CLOSE WITH DANNY WAY BEFORE SHE GOT HERE. 187 00:08:07,373 --> 00:08:10,577 OH. 188 00:08:10,577 --> 00:08:12,513 OH IS IT, FLOYD. 189 00:08:12,513 --> 00:08:16,349 WHAT'S IT, FLOYD? 190 00:08:18,318 --> 00:08:19,553 YOU KNOW WHAT? YOU ARE... 191 00:08:19,553 --> 00:08:20,887 JEALOUS. 192 00:08:20,887 --> 00:08:23,724 WHAAAAAAT? 193 00:08:23,724 --> 00:08:24,858 YES, YOU ARE. 194 00:08:24,858 --> 00:08:25,959 DAMN SURE IS. 195 00:08:25,959 --> 00:08:27,460 NO, I AM NOT. 196 00:08:27,460 --> 00:08:29,996 YES, THE HELL YOU ARE. YOU MIGHT AS WELL ACCEPT IT. 197 00:08:29,996 --> 00:08:32,065 ME? JEALOUS OF DANNY? 198 00:08:32,065 --> 00:08:35,068 NO. I AM HAPPY FOR HIM. I REALLY AM. 199 00:08:35,068 --> 00:08:37,203 WE NOT TALKIN' ABOUT DANNY. 200 00:08:37,203 --> 00:08:39,205 WHO ARE YOU TALKIN' ABOUT? 201 00:08:39,205 --> 00:08:41,808 WE'RE TALKIN' ABOUT TROY. 202 00:08:43,276 --> 00:08:46,412 WHAAAAAAT? 203 00:08:46,412 --> 00:08:48,649 YESSSSS. 204 00:08:50,684 --> 00:08:52,953 FORGOT. ‐GET THAT FIXED. 205 00:08:55,589 --> 00:08:57,357 SHE'S A GIRL. 206 00:08:57,357 --> 00:08:59,292 THAT'S TAKING YOUR FRIEND AWAY. 207 00:08:59,292 --> 00:09:00,867 NO, SHE IS NOT. 208 00:09:00,867 --> 00:09:03,103 YES, SHE HAS. 209 00:09:03,103 --> 00:09:08,642 SAM, YOU MIGHT AS WELL ACCEPT THE FACT DANNY IS GROWN UP NOW, 210 00:09:08,642 --> 00:09:10,243 AND HE HAS A WIFE, 211 00:09:10,243 --> 00:09:11,945 AND Y'ALL AIN'T GONNA BE ABLE TO DO THE THINGS 212 00:09:11,945 --> 00:09:13,880 THAT Y'ALL USED TO DO TOGETHER. 213 00:09:13,880 --> 00:09:16,182 WHEW. AND I SHUDDER TO THINK OF SOME OF THE THINGS 214 00:09:16,182 --> 00:09:17,884 Y'ALL USED TO DO TOGETHER. 215 00:09:21,187 --> 00:09:24,257 SAM, IF YOU STAY IN THE MIDDLE OF IT, 216 00:09:24,257 --> 00:09:26,159 TROY IS GONNA SEPARATE Y'ALL 217 00:09:26,159 --> 00:09:28,829 AND MAKE SURE YOU DON'T SPEND NO TIME TOGETHER. 218 00:09:28,829 --> 00:09:29,930 WHAT? 219 00:09:29,930 --> 00:09:31,898 SHE'S RIGHT. 220 00:09:31,898 --> 00:09:34,601 DID YOU NOT SEE THE LOOK THAT SHE GAVE YOU? 221 00:09:34,601 --> 00:09:35,736 HMM? 222 00:09:35,736 --> 00:09:36,937 I DON'T LIKE YOU COMING THAT CLOSE TO ME 223 00:09:36,937 --> 00:09:38,004 WHEN I'M TURNED THIS WAY. 224 00:09:38,004 --> 00:09:40,874 OH, THAT'S RIGHT. I'M NOT DANNY. 225 00:09:40,874 --> 00:09:42,042 WHAT LOOK? 226 00:09:42,042 --> 00:09:43,376 THE LOOK OF... 227 00:09:43,376 --> 00:09:47,213 IF YOU DON'T LEAVE MY MAN ALONE, 228 00:09:47,213 --> 00:09:50,316 I'M GONNA STAB YOUR EYES, 229 00:09:50,316 --> 00:09:53,787 AND IT'S GONNA BE CONSEQUENCES AND REPERCUSSIONS, 230 00:09:53,787 --> 00:09:58,592 AND SOMEBODY GONNA BE COMIN' TO GET YOU 231 00:09:58,592 --> 00:10:00,734 'CAUSE YOU GON' NEED SOME HELP. 232 00:10:00,734 --> 00:10:03,704 ♪♪♪♪ 233 00:10:10,143 --> 00:10:13,313 ♪♪♪♪ 234 00:10:14,715 --> 00:10:18,151 SAM, DON'T NO WOMAN WANT HER FRIENDS 235 00:10:18,151 --> 00:10:20,186 COMING UP IN THE MIDDLE OF HER AND HER MAN 236 00:10:20,186 --> 00:10:22,255 WHILE SHE TRYING TO SPEND TIME WIT HIM! 237 00:10:22,255 --> 00:10:25,458 AH. WAIT. THAT'S NOT TRUE. 238 00:10:25,458 --> 00:10:28,862 PLENTY OF MY WOMEN WANT MY MENS COMING UP IN THE MIDDLE 239 00:10:28,862 --> 00:10:30,764 WHEN SHE'S TRYING TO SPEND TIME WITH ME. 240 00:10:30,764 --> 00:10:33,366 IT'S CALLED SWINGING! 241 00:10:33,366 --> 00:10:37,971 MM, MM, MM! 242 00:10:37,971 --> 00:10:41,074 SAM, WHEN YOU GON' LET ME IN ON A COUPLE THEM PARTIES? 243 00:10:41,074 --> 00:10:43,176 HEY. 244 00:10:43,176 --> 00:10:45,311 I SAID SWINGIN', NOT WHEELCHAIRIN'. 245 00:10:45,311 --> 00:10:48,014 [ CHUCKLES ] 246 00:10:48,014 --> 00:10:49,950 SAM, STOP. SERIOUSLY. 247 00:10:49,950 --> 00:10:52,886 YOU HAD TO HAVE SEEN THAT LOOK. 248 00:10:52,886 --> 00:10:56,256 THAT "I HATE YOU" LOOK. 249 00:10:56,256 --> 00:10:58,158 LOOK, DANNY LOVES ME. OKAY? 250 00:10:58,158 --> 00:11:00,126 AND ‐‐ AND HE WOULD NEVER TURN HIS BACK ON ME, 251 00:11:00,126 --> 00:11:02,035 MARRIED OR NOT. 252 00:11:02,035 --> 00:11:04,538 OH. HE GON' TURN HIS BACK ON YOU 253 00:11:04,538 --> 00:11:08,742 'CAUSE SHE GON' HAVE HIM ON HIS BACK. 254 00:11:08,742 --> 00:11:12,445 BELIEVE ME. THAT'S A POWERFUL THING NOW. 255 00:11:12,445 --> 00:11:13,547 UGH. 256 00:11:13,547 --> 00:11:16,449 ASK ME. I KNOW. 257 00:11:16,449 --> 00:11:18,484 RODEO, RODEO. 258 00:11:18,484 --> 00:11:21,321 IT'S THE COWGIRL. IT'S THE COWGIRL. 259 00:11:21,321 --> 00:11:23,089 GO BACK TO YOUR BARN. 260 00:11:25,291 --> 00:11:27,728 YOUR POWERS HAVE MELTED WITH AGE 261 00:11:27,728 --> 00:11:33,199 JUST LIKE GRAVITY HAS TAKEN OVER YOUR CHEST. 262 00:11:33,199 --> 00:11:35,235 KNEECAPS. 263 00:11:37,303 --> 00:11:38,505 YOU WANT TO BET, FLOYD? 264 00:11:38,505 --> 00:11:39,940 NO. NO. 265 00:11:39,940 --> 00:11:44,210 I DONE TOLD YOU, "YOU CAN'T HAVE NONE OF THIS, FLOYD." 266 00:11:44,210 --> 00:11:45,579 THANK YOU. 267 00:11:45,579 --> 00:11:48,649 YOU CAN'T HAVE THIS, RIGHT HERE, FLOYD. 268 00:11:48,649 --> 00:11:50,250 ‐NO! NO! ‐OH, NO, NO, NO, NO! 269 00:11:50,250 --> 00:11:53,219 WE HAVE CUSTOMERS. 270 00:11:53,219 --> 00:11:56,557 THEY PERKY! 271 00:11:56,557 --> 00:11:58,124 LOOK. 272 00:11:58,124 --> 00:12:01,502 DANNY IS MY FRIEND, AND HE WOULD NEVER TURN HIS BACK ON ME. 273 00:12:01,502 --> 00:12:04,204 AND WHY ARE WOMEN SO SENSITIVE? 274 00:12:04,204 --> 00:12:05,839 [ LAUGHS ] 275 00:12:05,839 --> 00:12:08,909 [ Lisping ] WHY ARE SOME MEN SO SENSITIVE? 276 00:12:13,980 --> 00:12:15,816 AH. 277 00:12:15,816 --> 00:12:18,418 WHAT IS THAT SUPPOSED TO MEAN, FLOYD? 278 00:12:18,418 --> 00:12:22,756 LEAVE DANNY AND TROY ALONE. THEY NEED THEIR SPACE! 279 00:12:22,756 --> 00:12:23,824 NO. 280 00:12:23,824 --> 00:12:25,191 YOU'RE WRONG ABOUT THIS. 281 00:12:25,191 --> 00:12:26,760 YOU'RE WRONG. 282 00:12:26,760 --> 00:12:27,961 YOU'LL SEE. 283 00:12:27,961 --> 00:12:29,696 OKAY. 284 00:12:29,696 --> 00:12:33,299 SHOOT YOURSELF. 285 00:12:33,299 --> 00:12:36,002 SUIT YOURSELF, SAM. 286 00:12:36,002 --> 00:12:39,172 ♪♪♪♪ 287 00:12:42,909 --> 00:12:45,712 YOU ARE SO FUNNY, DANNY. 288 00:12:45,712 --> 00:12:49,249 YOU KNOW I LOVE YOU. 289 00:12:49,249 --> 00:12:50,817 AS MUCH AS I LOVE YOU? 290 00:12:50,817 --> 00:12:52,919 [ SCOFFS ] MAYBE MORE. 291 00:12:52,919 --> 00:12:54,521 MNH‐MNH. 292 00:12:54,521 --> 00:12:56,990 NOT POSSIBLE. [ CHUCKLES ] 293 00:12:56,990 --> 00:12:58,058 AND HOW WAS YOUR DAY? 294 00:12:58,058 --> 00:12:59,092 OH. IT WAS FANTASTIC. 295 00:12:59,092 --> 00:13:02,769 SAM AND I WENT TO THE PAINTBALL PLACE! 296 00:13:02,769 --> 00:13:05,071 IT WAS SO ‐‐ IT WAS FUN. 297 00:13:07,107 --> 00:13:08,842 I THOUGHT YOU HAD TO WORK. 298 00:13:08,842 --> 00:13:13,079 YEAH, BUT WE LIKE TO GO THERE TO RELAX SOMETIMES. 299 00:13:13,079 --> 00:13:14,280 WELL, GOOD. 300 00:13:14,280 --> 00:13:15,682 YOU AND SAM. 301 00:13:15,682 --> 00:13:17,250 YEP. THAT'S MY LITTLE, BIG BUDDY. 302 00:13:17,250 --> 00:13:19,185 HMM. 303 00:13:19,185 --> 00:13:20,654 I SEE. 304 00:13:20,654 --> 00:13:22,523 SO WHERE IS HE? ‐AH, HE'S AT WORK. 305 00:13:22,523 --> 00:13:25,225 TOO MUCH TIME AT PAINTBALL, NOT ENOUGH TIME BEHIND THE DESK. 306 00:13:25,225 --> 00:13:26,593 YOU KNOW WHAT I MEAN? 307 00:13:26,593 --> 00:13:28,161 HMM. REALLY? 308 00:13:28,161 --> 00:13:30,731 YEAH. HE'S WORKING ON A PROJECT. 309 00:13:30,731 --> 00:13:32,365 THAT'S GOOD. 310 00:13:32,365 --> 00:13:34,300 NO. NOT GOOD. I WANTED TO STAY AND HELP HIM. 311 00:13:34,300 --> 00:13:36,703 BUT ‐‐ ‐BUT WHAT? 312 00:13:36,703 --> 00:13:39,405 I HAD TO COME AND PICK YOUR ASS UP. 313 00:13:41,007 --> 00:13:44,778 BUT I MISSED YOU, BOO. 314 00:13:44,778 --> 00:13:46,379 AND I MISSED YOU, TOO, DANNY. 315 00:13:46,379 --> 00:13:47,447 GIRL, STOP. 316 00:13:47,447 --> 00:13:49,550 I DID. 317 00:13:49,550 --> 00:13:50,784 REALLY? 318 00:13:50,784 --> 00:13:51,952 YES, DANNY. STOP IT. 319 00:13:51,952 --> 00:13:55,055 LIKE, REALLY MISS ME? 320 00:13:55,055 --> 00:13:57,290 NO, BUT I DID MISS YOU, TOO. 321 00:13:57,290 --> 00:13:59,225 MM. YOU KNOW I LOVE YOU, RIGHT? 322 00:13:59,225 --> 00:14:00,527 YES, I DO. 323 00:14:00,527 --> 00:14:02,503 ‐AND WE'RE MARRIED NOW. ‐YES. 324 00:14:02,503 --> 00:14:03,537 CAN YOU BELIEVE THAT? 325 00:14:03,537 --> 00:14:05,539 ‐YES, I CAN. ‐MM‐HMM. 326 00:14:05,539 --> 00:14:09,242 ‐MM‐HMM. ‐YEAH. 327 00:14:09,242 --> 00:14:11,177 GIRL, WHAT YOU GOT ON UNDER THERE? 328 00:14:14,114 --> 00:14:15,381 NOTHIN'. 329 00:14:15,381 --> 00:14:17,818 OOH. I'M SCARED OF YOU. 330 00:14:20,286 --> 00:14:23,857 YOU GON' CATCH A COLD. 331 00:14:23,857 --> 00:14:26,326 WELL, YOU CAN KEEP ME WARM. 332 00:14:26,326 --> 00:14:29,062 OOH. YES, I CAN. 333 00:14:31,164 --> 00:14:35,201 BUT YOU KNOW IT GETS REALLY CHILLY IN THE APARTMENT. 334 00:14:35,201 --> 00:14:38,805 OR YOU CAN MAKE IT REALLY HOT. 335 00:14:38,805 --> 00:14:39,906 I SEE WHAT YOU SAYIN'. 336 00:14:39,906 --> 00:14:42,676 MM‐HMM. 337 00:14:42,676 --> 00:14:47,180 JUST SAM DON'T REALLY LIKE THE HEAT ON. 338 00:14:47,180 --> 00:14:48,782 ‐DANNY. ‐NO, REALLY. 339 00:14:48,782 --> 00:14:50,483 I MEAN, WE ARGUE ABOUT THIS ALL THE TIME. 340 00:14:50,483 --> 00:14:52,052 I MEAN, MY PORES, LIKE, I SWEAT SO MUCH, 341 00:14:52,052 --> 00:14:53,854 IT'S LIKE MY GRANDMA IN CHURCH. 342 00:14:53,854 --> 00:14:56,857 YOU ARE REALLY TAKING THE ROMANCE OUT OF THIS. 343 00:14:56,857 --> 00:14:58,191 NO, NO. I'M SORRY. 344 00:14:58,191 --> 00:14:59,492 BUT YOU GOT ON A DRESS WITH NOTHIN' UP UNDER IT. 345 00:14:59,492 --> 00:15:03,670 YOU CAN GET UP‐DRAFT AND THEN GET SICK. 346 00:15:03,670 --> 00:15:08,308 DANNY, ARE YOU PAYING ATTENTION? 347 00:15:08,308 --> 00:15:09,409 YEAH. 348 00:15:09,409 --> 00:15:10,811 I'M JUST LOOKING OUT FOR YOU, BOO. 349 00:15:10,811 --> 00:15:13,814 MAYBE YOU SHOULD JUST GO PUT SOME DRAWS ON OR SOMETHING. 350 00:15:13,814 --> 00:15:18,418 OR MAYBE YOU SHOULD GET NAKED AND KEEP ME WARM. 351 00:15:18,418 --> 00:15:20,420 WHAT?! 352 00:15:20,420 --> 00:15:22,589 [ CHUCKLES ] 353 00:15:23,557 --> 00:15:26,326 DO YOU KNOW WHAT HAPPENS TO A MAN WHEN IT GETS COLD? 354 00:15:34,167 --> 00:15:35,936 [ High‐pitched ] ALL THE WAY UP HERE. 355 00:15:38,371 --> 00:15:41,041 THEN COME KEEP ME WARM. 356 00:15:42,075 --> 00:15:44,578 [ Normal ] OOH. 357 00:15:44,578 --> 00:15:46,947 OKAY. BUT YEAH, I GOT TO CALL SAM FIRST. 358 00:15:46,947 --> 00:15:48,448 FOR WHAT? 359 00:15:48,448 --> 00:15:51,952 TO MAKE SURE HE'S NOT COMING HOME EARLY. 360 00:15:54,154 --> 00:15:55,689 ‐DANNY. ‐NO. LOOK. 361 00:15:55,689 --> 00:15:58,592 I'LL BE RIGHT HERE. I JUST NEED TO DIAL IT. 362 00:15:58,592 --> 00:16:02,335 CALL MY BEST BUDDY. 363 00:16:02,335 --> 00:16:04,505 HEY, SAM? 364 00:16:04,505 --> 00:16:05,806 SAM: Hey, buddy! 365 00:16:05,806 --> 00:16:07,508 HEY, BUDDY! 366 00:16:07,508 --> 00:16:11,645 What you calling about? Is it cold in there? 367 00:16:11,645 --> 00:16:13,980 WHAT TIME YOU DONE? 368 00:16:13,980 --> 00:16:16,550 Aw, man. 369 00:16:16,550 --> 00:16:18,218 It'll be hours. 370 00:16:18,218 --> 00:16:19,953 OKAY. GREAT. 371 00:16:19,953 --> 00:16:22,656 What? Why? What's going on, man? 372 00:16:22,656 --> 00:16:26,492 [ CHUCKLES ] NOTHIN'. 373 00:16:26,492 --> 00:16:30,296 Oh. You and troy about to get freaky, man! 374 00:16:30,296 --> 00:16:32,198 NO. 375 00:16:32,198 --> 00:16:34,167 Danny! 376 00:16:34,167 --> 00:16:35,702 ALL RIGHT. LOOK. I GOT TO GO. 377 00:16:35,702 --> 00:16:36,770 What? Where you going? 378 00:16:36,770 --> 00:16:38,138 UH, LOOK. 379 00:16:38,138 --> 00:16:39,640 I'LL SEE YOU WHEN YOU GET HOME. 380 00:16:39,640 --> 00:16:43,376 WE CAN PLAY PIN THE TAIL ON THE DONKEY. 381 00:16:43,376 --> 00:16:45,445 You better not be pinnin' no tails in no donkey. 382 00:16:45,445 --> 00:16:47,413 OH! 383 00:16:47,413 --> 00:16:49,215 GOODBYE. 384 00:16:51,918 --> 00:16:54,387 HE'S NOT COMING HOME EARLY. 385 00:16:54,387 --> 00:16:56,356 GOOD. 386 00:16:56,356 --> 00:16:59,660 YES, IT IS. 387 00:17:02,669 --> 00:17:06,172 YOU KNOW, DANNY, YOU GIVE SAM A LOT OF CONSIDERATION. 388 00:17:06,172 --> 00:17:07,774 WELL, YEAH. HE'S MY FRIEND. 389 00:17:07,774 --> 00:17:09,943 YEAH. I KNOW. 390 00:17:09,943 --> 00:17:11,678 ‐AND HE'S GOT A GOOD HEART. ‐YEAH. 391 00:17:11,678 --> 00:17:13,113 I KNOW THAT, TOO. 392 00:17:13,113 --> 00:17:14,881 WELL, WHAT'S WRONG? 393 00:17:14,881 --> 00:17:16,382 [ SIGHS ] NOTHING. 394 00:17:16,382 --> 00:17:17,718 HE'S JUST ‐‐ 395 00:17:17,718 --> 00:17:19,419 NO. HE'S JUST WHAT? 396 00:17:19,419 --> 00:17:20,521 I DON'T REALLY WANNA S‐‐ 397 00:17:20,521 --> 00:17:21,855 BABY, JUST COME ON. TELL ME. 398 00:17:21,855 --> 00:17:23,356 ‐HE ‐‐ I DON'T ‐‐ ‐COME ON, BABY. 399 00:17:23,356 --> 00:17:24,625 JUST SPIT IT OUT. ‐HE'S JUST A MOTHE‐‐ 400 00:17:24,625 --> 00:17:26,092 AY! HEY! WHOA! WHOA. 401 00:17:26,092 --> 00:17:28,394 ‐THAT MOTHER‐‐ I'M ‐‐ ‐WAIT! HOLD ON. 402 00:17:30,396 --> 00:17:33,734 IS THERE A HOOD SPIRIT IN HERE? 403 00:17:33,734 --> 00:17:36,069 HE'S JUST ALWAYS AROUND. 404 00:17:36,069 --> 00:17:37,571 OKAY. 405 00:17:37,571 --> 00:17:40,340 WHOLE SIDE OF YOU I NEVER KNEW ABOUT. 406 00:17:42,676 --> 00:17:44,978 NO. HE IS. BUT COME ON. 407 00:17:44,978 --> 00:17:46,146 LET ‐‐ LET'S GET BACK TO WHAT WE WAS TALKIN' 'BOUT. 408 00:17:46,146 --> 00:17:49,382 WHAT WE WAS TALKIN' 'BOUT, GIRL. COME ON. 409 00:17:49,382 --> 00:17:51,818 I AIN'T GON' TELL YOU NO MO'. 410 00:17:51,818 --> 00:17:53,486 OKAY. 411 00:17:53,486 --> 00:17:55,155 COME GET UNDERNEATH THIS THROW. 412 00:17:55,155 --> 00:17:56,557 OH, YEAH. IT'S LIKE A GAME. 413 00:17:56,557 --> 00:17:58,992 IT'S LIKE PIGS IN A BLANKET. 414 00:18:00,260 --> 00:18:02,603 WOMEN DON'T LIKE TO BE CALLED PIGS, DANNY. 415 00:18:02,603 --> 00:18:04,437 NO. I WASN'T CALLING YOU A PIG. 416 00:18:04,437 --> 00:18:06,472 ‐UH‐HUH. ‐I JUST REALLY LIKE BACON. 417 00:18:08,642 --> 00:18:11,277 IT'S LIKE THE CANDY OF MEAT. 418 00:18:11,277 --> 00:18:12,779 YEAH. 419 00:18:12,779 --> 00:18:14,114 YOU KNOW, LIKE THE OTHER, OTHER WHITE MEAT. 420 00:18:14,114 --> 00:18:17,050 MM‐HMM. 421 00:18:17,050 --> 00:18:20,053 WE REALLY NEED TO TALK ABOUT YOUR ROMANTIC SIDE. 422 00:18:20,053 --> 00:18:21,487 OH. OKAY. 423 00:18:21,487 --> 00:18:22,556 NO. BUT YOU KNOW WHAT? 424 00:18:22,556 --> 00:18:23,824 MATTER OF FACT, LET'S NOT TALK ABOUT IT. 425 00:18:23,824 --> 00:18:25,291 JUST KISS ME. 426 00:18:25,291 --> 00:18:26,359 OKAY. 427 00:18:26,359 --> 00:18:28,795 OKAY. ALL RIGHT. 428 00:18:28,795 --> 00:18:30,631 MM‐HMM! 429 00:18:30,631 --> 00:18:31,632 AWW. 430 00:18:31,632 --> 00:18:34,267 MM‐HMM! 431 00:18:34,267 --> 00:18:36,970 WOW. 432 00:18:36,970 --> 00:18:40,373 NOW I KNOW WHY YOU WAS NAKED UNDER THAT THROW. 433 00:18:40,373 --> 00:18:45,812 WHOO. YO, IT JUST GOT REAL HOT IN HERE. 434 00:18:45,812 --> 00:18:48,849 YEAH, BABE. THAT'S WHAT SUPPOSED TO HAPPEN. 435 00:18:51,117 --> 00:18:54,888 YOU KNOW YOU DON'T HAVE TO DO THAT WITH THE PILLOW. 436 00:18:54,888 --> 00:18:58,692 I'M RIGHT HERE. 437 00:18:58,692 --> 00:19:00,934 BUT I'VE HAD TO DO THIS MY WHOLE LIFE. 438 00:19:03,369 --> 00:19:05,672 GIVE ME THIS PILLOW. 439 00:19:05,672 --> 00:19:08,609 I S‐‐ I SEE WHAT YOU ‐‐ YEAH. 440 00:19:08,609 --> 00:19:10,577 MM. [ CHUCKLES ] 441 00:19:10,577 --> 00:19:11,678 MM‐HMM! 442 00:19:11,678 --> 00:19:13,046 ‐OH, DANNY. ‐MM‐HMM. 443 00:19:20,186 --> 00:19:21,287 MM‐HMM! 444 00:19:21,287 --> 00:19:25,058 ‐OH, DANNY. ‐MM‐HMM. 445 00:19:25,058 --> 00:19:27,694 CALL ME DANIEL. 446 00:19:27,694 --> 00:19:28,862 MM‐HMM. 447 00:19:28,862 --> 00:19:30,697 DANIEL. 448 00:19:32,032 --> 00:19:34,835 SAM. 449 00:19:34,835 --> 00:19:38,204 I AM NOT CALLING YOU SAM. 450 00:19:38,204 --> 00:19:40,340 NO, BABY. IT'S SAM. 451 00:19:43,043 --> 00:19:45,145 HEY! 452 00:19:45,145 --> 00:19:49,883 DOES YOUR WIFE KNOW THAT YOUR GIRLFRIEND'S HERE? 453 00:19:49,883 --> 00:19:52,819 DO YOU MIND? THIS IS THE COMMON AREA. 454 00:19:52,819 --> 00:19:54,454 I THOUGHT YOU WERE AT WORK. 455 00:19:54,454 --> 00:19:55,989 I RUSHED HOME. 456 00:19:55,989 --> 00:19:57,423 BUT I JUST SPOKE TO YOU AT WORK. 457 00:19:57,423 --> 00:19:59,826 I DRIVE FAST. 458 00:19:59,826 --> 00:20:02,569 BUT I DON'T TEXT. 459 00:20:02,569 --> 00:20:03,637 WHY ARE YOU HERE? 460 00:20:03,637 --> 00:20:07,508 'CAUSE I MISSED YOU, BUDDY. 461 00:20:07,508 --> 00:20:09,142 SAM, THIS IS NOT A GOOD TIME. 462 00:20:09,142 --> 00:20:10,877 WELL, WHY NOT? 463 00:20:10,877 --> 00:20:13,847 HELLO. 464 00:20:13,847 --> 00:20:16,216 OH! 465 00:20:18,384 --> 00:20:20,554 PEW. 466 00:20:20,554 --> 00:20:22,155 TROY, YOU SHOULD PUT SOME CLOTHES ON. 467 00:20:22,155 --> 00:20:25,325 IT CAN GET DRAFTY IN HERE. 468 00:20:25,325 --> 00:20:28,695 THAT'S WHAT I SAID TO HER. 469 00:20:28,695 --> 00:20:29,930 SOME CHICKS NEVER LEARN. 470 00:20:29,930 --> 00:20:31,064 MM. 471 00:20:31,064 --> 00:20:32,198 OH. 472 00:20:32,198 --> 00:20:35,468 AND I BROUGHT PIN THE TAIL ON THE DONKEY. 473 00:20:35,468 --> 00:20:38,371 WHOA. 474 00:20:38,371 --> 00:20:40,674 I WANT TO PLAY. ‐YEAH. 475 00:20:40,674 --> 00:20:42,275 HE HAS GOT TO GO. 476 00:20:45,445 --> 00:20:47,781 UH, TO PREVENT ME NEXT TIME, 477 00:20:47,781 --> 00:20:51,552 JUST PUT ONE OF THESE ON THE DOOR. 478 00:20:51,552 --> 00:20:54,454 YOU ‐‐ YOU KEEP IT. 479 00:20:54,454 --> 00:20:56,623 IT'S MY GIRLFRIEND. 31025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.