Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,871 --> 00:00:06,172
FLOYD!
2
00:00:08,709 --> 00:00:09,743
[ SIGHS ]
3
00:00:09,743 --> 00:00:13,146
YES, DEMON?
4
00:00:13,146 --> 00:00:15,448
DID YOU DO
WHAT I ASKED YOU TO DO?
5
00:00:15,448 --> 00:00:17,017
NO, I DID NOT.
6
00:00:17,017 --> 00:00:18,719
WHY NOT THEN, FLOYD?
7
00:00:18,719 --> 00:00:21,922
I AM NOT COMIN' TO YOUR HOUSE
BUTT‐NAKED AFTER DARK.
8
00:00:21,922 --> 00:00:24,124
AH, HELL, FLOYD.
9
00:00:24,124 --> 00:00:26,727
I WAS DRUNK
WHEN I ASKED YOU TO DO THAT.
10
00:00:29,730 --> 00:00:31,998
DON'T TRY
TO COOL OFF MY KITTY.
11
00:00:34,668 --> 00:00:35,969
HEY.
12
00:00:35,969 --> 00:00:37,337
HEY, MAMA.
13
00:00:37,337 --> 00:00:39,506
[ GRUNTS ]
14
00:00:40,941 --> 00:00:42,743
WELL, HELLO TO YOU, TOO.
15
00:00:45,145 --> 00:00:46,947
WHAT'D SHE JUST SAY?
16
00:00:49,182 --> 00:00:50,684
YOU DON'T SPEAK PIT BULL?
17
00:00:50,684 --> 00:00:52,152
NO. HEY.
18
00:00:52,152 --> 00:00:53,754
SIT DOWN, BABY.
19
00:00:53,754 --> 00:00:55,321
HMM. OKAY.
DON'T TIP OVER.
20
00:00:55,321 --> 00:00:57,257
‐TAKE THAT.
‐ALL RIGHT.
21
00:00:57,257 --> 00:00:58,324
‐BACK IT UP.
‐CAREFUL.
22
00:00:58,324 --> 00:00:59,459
‐THERE YOU GO.
‐BACK IT UP.
23
00:00:59,459 --> 00:01:01,535
THERE YOU GO.
24
00:01:01,535 --> 00:01:05,772
BEEP. BEEP. BEEP. BEEP.
25
00:01:05,772 --> 00:01:07,841
‐STOP.
‐BEEP.
26
00:01:07,841 --> 00:01:09,543
Shh!
27
00:01:11,812 --> 00:01:13,446
LONG AS SHE DON'T ‐‐
[ IMITATES TRUCK HORN ]
28
00:01:16,016 --> 00:01:18,251
WELL,
WHAT THE DOCTOR SAY?
29
00:01:18,251 --> 00:01:19,586
MAMA, SHE'S FINE.
30
00:01:19,586 --> 00:01:20,821
THAT GOOD.
31
00:01:20,821 --> 00:01:23,156
THAT BABY GONNA BE HERE
IN A WHILE, AIN'T HE?
32
00:01:23,156 --> 00:01:24,791
OH, I CAN'T WAIT.
MM!
33
00:01:24,791 --> 00:01:26,660
‐YEAH.
‐YOU KNOW WHAT?
34
00:01:26,660 --> 00:01:28,228
I THINK IT'S A GOOD TIME
FOR US TO PRAY.
35
00:01:28,228 --> 00:01:29,696
OH.
36
00:01:29,696 --> 00:01:31,364
THAT'S NICE OF YOU, FLOYD.
37
00:01:31,364 --> 00:01:33,166
NICE.
38
00:01:33,166 --> 00:01:35,736
‐DEAR HEAVENLY FATHER...
‐MM‐HMM.
39
00:01:35,736 --> 00:01:38,038
GOD OF ABRAHAM, ISAAC,
AND JACOB...
40
00:01:38,038 --> 00:01:39,139
WELL...
41
00:01:39,139 --> 00:01:41,407
LORD, WE JUST COME TO YOU,
BEGGING YOU,
42
00:01:41,407 --> 00:01:44,578
THAT THE BABY'S HEAD DOES NOT
COME OUT AS BIG AS LINDA'S.
43
00:01:44,578 --> 00:01:46,146
WHAT?
44
00:01:46,146 --> 00:01:47,814
THAT BABY AIN'T GONNA BE ABLE
TO WALK TILL IT'S 10.
45
00:01:47,814 --> 00:01:50,917
‐UNCLE FLOYD!
‐HMM?
46
00:01:50,917 --> 00:01:53,186
WHAT IS WRONG
WITH MY HEAD?
47
00:01:53,186 --> 00:01:54,955
SHE DON'T KNOW.
48
00:01:58,258 --> 00:02:00,293
BABY, YOU SURE BETTER PRAY
THAT BABY HEAD
49
00:02:00,293 --> 00:02:04,004
DON'T COME HERE THAT SIZE.
50
00:02:04,004 --> 00:02:05,572
[ Voice breaking ]
I'M STILL TRYING TO RECOVER
51
00:02:05,572 --> 00:02:06,873
FROM WHAT YOU DID TO ME.
52
00:02:06,873 --> 00:02:09,576
COME ON.
DON'T GET WORKED UP.
53
00:02:09,576 --> 00:02:11,011
YOUR HEAD WAS SO BIG
54
00:02:11,011 --> 00:02:14,648
IT DISCONNECTED
MY HIP BONE
55
00:02:14,648 --> 00:02:16,650
FROM MY THIGH BONE.
56
00:02:16,650 --> 00:02:21,354
THEN MY THIGH BONE
DISCONNECTED MY KNEE BONE.
57
00:02:21,354 --> 00:02:24,791
AND ALL THE BONES
JUST DISCONNECTED AT ONE TIME.
58
00:02:28,161 --> 00:02:31,665
WHAT YOU DID TO ME,
59
00:02:31,665 --> 00:02:33,967
IT GONNA COME BACK ON YOU.
60
00:02:33,967 --> 00:02:36,187
DON'T PUT THAT ON HER.
DON'T PUT THAT ON HER.
61
00:02:51,885 --> 00:02:54,287
♪♪♪♪
62
00:02:55,421 --> 00:02:56,923
‐HEY.
‐HEY.
63
00:02:56,923 --> 00:02:58,659
‐HEY.
‐HEY, YOUNG PEOPLE.
64
00:02:58,659 --> 00:03:01,568
‐HI.
‐I'M STARVING.
65
00:03:01,568 --> 00:03:03,369
WELL, THAT'S STRANGE.
66
00:03:03,369 --> 00:03:06,272
SHE DON'T NEVER WANT
NO SAMMICHES OR NOTHIN'.
67
00:03:08,542 --> 00:03:09,943
SO YOU WANT THE USUAL?
68
00:03:09,943 --> 00:03:11,612
YES, PLEASE.
69
00:03:11,612 --> 00:03:13,046
UH, COME SIT WITH US.
70
00:03:13,046 --> 00:03:14,681
COME ON. COME ON.
SCOOCH.
71
00:03:14,681 --> 00:03:16,950
OH.
72
00:03:16,950 --> 00:03:19,920
DON'T MIND IF I DO.
73
00:03:19,920 --> 00:03:22,155
‐HEY, BABE.
‐OH, HEY.
74
00:03:22,155 --> 00:03:23,156
HI, EVERYONE.
75
00:03:23,156 --> 00:03:25,626
‐HEY.
‐EH. NOBODY LIKES YOU.
76
00:03:30,697 --> 00:03:32,265
UH, BABY,
YOU JOINING ME FOR LUNCH?
77
00:03:32,265 --> 00:03:34,067
YES.
78
00:03:36,469 --> 00:03:38,905
Both: SAM!
79
00:03:38,905 --> 00:03:40,106
YES?
80
00:03:40,106 --> 00:03:41,708
GET THE HELL UP.
81
00:03:41,708 --> 00:03:44,010
THAT GIRL WANT TO SIT
WITH HER HUBBEN.
82
00:03:46,379 --> 00:03:47,648
HUSBAND.
83
00:03:47,648 --> 00:03:49,182
OH. [ CHUCKLES ]
84
00:03:49,182 --> 00:03:50,684
OKAY. YEAH.
85
00:03:50,684 --> 00:03:52,218
SURE, SURE, SURE.
86
00:03:52,218 --> 00:03:54,187
SURE, SURE.
‐OKAY.
87
00:03:54,187 --> 00:03:55,288
‐ONE MORE.
‐ALL RIGHT.
88
00:03:55,288 --> 00:03:56,957
‐WHAT THE HELL?
‐IT DOESN'T EVEN MATTER.
89
00:03:56,957 --> 00:03:58,792
IT'S ALWAYS LIKE THIS.
90
00:03:58,792 --> 00:04:00,460
WHAT?
91
00:04:00,460 --> 00:04:04,771
APPARENTLY SHE DON'T LIKE
THAT NOT ONE BIT EITHER.
92
00:04:04,771 --> 00:04:06,139
HMM.
93
00:04:06,139 --> 00:04:09,209
SEEM LIKE THERE'S TROUBLE
IN HAIR‐ADISE.
94
00:04:11,311 --> 00:04:13,580
WHAT ARE THEY,
SOME SORT OF PRIMATES?
95
00:04:17,450 --> 00:04:20,554
♪♪♪♪
96
00:04:20,554 --> 00:04:21,988
Y'ALL ENJOY Y'ALL LERNCH?
97
00:04:21,988 --> 00:04:24,324
EH.
98
00:04:24,324 --> 00:04:28,328
WELL, HOW 'BOUT YOU DON'T
COME HERE TO EAT ANYMORE, DREW.
99
00:04:28,328 --> 00:04:31,231
WELL, THAT'S EXACTLY
WHAT I TELL THEM,
100
00:04:31,231 --> 00:04:34,333
[ As Mama Hattie ] "WE SHOULDN'T
EAT HERE ANYMORE, DREW.
101
00:04:34,333 --> 00:04:37,937
JUST YOUS."
102
00:04:37,937 --> 00:04:41,608
BUT YET,
YOU SHOW YOUR ASS UP.
103
00:04:41,608 --> 00:04:45,278
[ As Mama Hattie ]
JUST YOUS.
104
00:04:45,278 --> 00:04:49,015
OKAY.
WE'RE GONNA GO.
105
00:04:49,015 --> 00:04:50,884
YEAH.
106
00:04:50,884 --> 00:04:52,786
‐BYE, BABY.
‐BYE, MAMA.
107
00:04:52,786 --> 00:04:56,356
‐OKAY.
‐HOLD THIS.
108
00:04:56,356 --> 00:04:57,390
HOLD ON. CAREFUL, BABY.
WAIT A MINUTE.
109
00:04:57,390 --> 00:04:58,959
‐BEEP.
‐HEY.
110
00:04:58,959 --> 00:05:00,934
BEEP.
111
00:05:00,934 --> 00:05:03,469
WHOOP!
112
00:05:03,469 --> 00:05:05,872
Shh!
113
00:05:05,872 --> 00:05:08,709
DIDN'T MATCH
MY SHOES ANYWAY.
114
00:05:08,709 --> 00:05:10,143
FLOYD.
115
00:05:10,143 --> 00:05:12,445
BYE, MISS LINDA.
116
00:05:12,445 --> 00:05:16,116
UNH‐UNH.
Y'ALL GON' PAY ME!
117
00:05:16,116 --> 00:05:17,784
FOR WHAT?
WE DIDN'T EAT.
118
00:05:17,784 --> 00:05:19,620
YEAH, BUT YOU SAT THERE
IN THAT BENCH.
119
00:05:19,620 --> 00:05:21,755
YOU SUCKED UP
MY GOOD, COOL AIR CONDITION.
120
00:05:21,755 --> 00:05:24,525
[ BABBLES ]
121
00:05:24,525 --> 00:05:26,192
DIDN'T I FIX IT FOR FREE?
122
00:05:26,192 --> 00:05:27,894
OH, Y'ALL AIN'T GONNA BE ABLE
TO JUST ABLE
123
00:05:27,894 --> 00:05:29,563
TO WALK UP OUT OF HERE
LIKE THIS HERE.
124
00:05:29,563 --> 00:05:30,731
THE HELL?
125
00:05:30,731 --> 00:05:33,033
OH, YOU'RE GONNA GIVE ME
MY MAN.
126
00:05:35,301 --> 00:05:38,004
WAIT A MINUTE.
LIN.
127
00:05:38,004 --> 00:05:41,575
OH, I SEE WHY YOU SWOLL.
OOH.
128
00:05:41,575 --> 00:05:44,344
LOOK AT THAT.
BOY, LOOKY HERE.
129
00:05:44,344 --> 00:05:47,213
THING NASTY, FOR REAL.
130
00:05:47,213 --> 00:05:48,715
YOU SHUT UP.
THAT MY SON‐IN‐LAW.
131
00:05:48,715 --> 00:05:49,883
WE SHARE THINGS.
132
00:05:49,883 --> 00:05:52,986
OH!
133
00:05:52,986 --> 00:05:54,354
SAM.
134
00:05:54,354 --> 00:05:55,488
YES?
135
00:05:55,488 --> 00:05:58,458
DID YOUR SOUP LIPS
ENJOY YOUR LERNCH?
136
00:06:00,527 --> 00:06:01,635
YES. [ CHUCKLES ]
137
00:06:01,635 --> 00:06:02,803
WHY?
138
00:06:02,803 --> 00:06:06,640
WELL, PRETTY SURE
TROY DIDN'T ENJOY HERS.
139
00:06:06,640 --> 00:06:08,542
AW.
WHY NOT?
140
00:06:08,542 --> 00:06:11,612
BECAUSE SHE WANTED TO SIT
WITH HER HUBBEN.
141
00:06:14,681 --> 00:06:18,418
JUST PUT YOUR HAND IN FRONT
OF YOUR MOUTH WHEN YOU YAWN.
142
00:06:18,418 --> 00:06:19,586
‐IT'S MY ‐‐
‐HUSBAND. OH.
143
00:06:19,586 --> 00:06:22,388
YEAH.
144
00:06:22,388 --> 00:06:24,490
WELL [ CHUCKLES ]
145
00:06:24,490 --> 00:06:26,292
WHATEVER.
146
00:06:26,292 --> 00:06:27,961
[ LAUGHS ]
147
00:06:28,762 --> 00:06:30,330
Floyd: WHEW. MM.
148
00:06:30,330 --> 00:06:33,266
SAM, YOU REALLY SHOULDN'T BE
IN THE MIDDLE OF THEM.
149
00:06:33,266 --> 00:06:36,937
RIGHT.
150
00:06:36,937 --> 00:06:38,539
WELL, HE ALWAYS IS.
151
00:06:38,539 --> 00:06:41,942
ANYWAY,
I NEED TO GET BACK TO WORK.
152
00:06:41,942 --> 00:06:43,176
I'LL GO WITH YOU.
153
00:06:43,176 --> 00:06:44,545
THANKS, CUZ.
154
00:06:44,545 --> 00:06:48,081
EVEN THOUGH YOU DID
TAKE MY MAN FROM ME.
155
00:06:48,081 --> 00:06:50,283
I DIDN'T FORGET.
156
00:06:50,283 --> 00:06:53,286
STOP IT, DREW.
COME ON. LET'S GO.
157
00:06:53,286 --> 00:06:55,321
W ‐‐ WAIT, HONEY.
I'LL COME WITH YOU.
158
00:06:55,321 --> 00:06:57,190
NO, DANNY.
159
00:06:57,190 --> 00:07:00,867
WE GOT TO
GET BACK TO WORK.
160
00:07:00,867 --> 00:07:02,536
WELL,
I'LL MEET YOU THERE.
161
00:07:02,536 --> 00:07:04,605
HEY!
162
00:07:04,605 --> 00:07:07,140
I RODE WITH YOU, MAN.
163
00:07:07,140 --> 00:07:09,643
SO TAKE MY CAR.
I'LL TAKE TROY'S CAR.
164
00:07:09,643 --> 00:07:11,912
‐I DON'T WANT TO DO THAT.
‐YEP. I'LL TICKLE YOU.
165
00:07:11,912 --> 00:07:13,980
‐TICKLE YOU.
‐I'M COMING WITH YOU, MAN!
166
00:07:13,980 --> 00:07:15,215
HEY. HEY.
167
00:07:15,215 --> 00:07:16,416
‐COME ON.
‐HEY!
168
00:07:16,416 --> 00:07:18,384
I DON'T LIKE THAT.
ALL RIGHT.
169
00:07:18,384 --> 00:07:19,520
I'M COMING WITH YOU.
170
00:07:19,520 --> 00:07:22,556
NO THE HELL
YOU AIN'T EITHER, SAM.
171
00:07:22,556 --> 00:07:24,457
MISS HATTIE.
172
00:07:24,457 --> 00:07:27,193
LET THEM GO.
173
00:07:27,193 --> 00:07:28,962
‐BUT ‐‐
‐BUT NOTHING.
174
00:07:28,962 --> 00:07:33,433
I GOT A NICE BUTT
FOR YOU, SAM.
175
00:07:33,433 --> 00:07:35,368
I DON'T WANT YOUR BUTT.
176
00:07:35,368 --> 00:07:39,205
I WANT ‐‐
‐YOU LOOKY HERE, SAM.
177
00:07:39,205 --> 00:07:42,142
YOU NEED TO STAY OUT THE MIDDLE
OF DANNY AND TROY.
178
00:07:42,142 --> 00:07:44,878
EVERY TIME I TURN AROUND,
YOU SLAP DEAD IN THE MIDDLE.
179
00:07:44,878 --> 00:07:48,615
STAY IN IT
AND SEE WHAT HAPPEN TO YOU.
180
00:07:48,615 --> 00:07:50,183
WHAT ARE YOU TALKIN' ABOUT?
181
00:07:50,183 --> 00:07:52,586
THAT IS THAT MAN'S WIFE.
182
00:07:52,586 --> 00:07:57,223
IS THERE SOMETHING
THAT YOU WANT TO TELL US, SAM?
183
00:07:57,223 --> 00:07:59,926
WHAT ARE YOU TALKIN' ABOUT?
184
00:07:59,926 --> 00:08:03,203
LEAVE DANNY AND TROY ALONE.
LET THEM BE TOGETHER.
185
00:08:03,203 --> 00:08:04,437
HEY.
186
00:08:04,437 --> 00:08:07,373
I'VE BEEN CLOSE WITH DANNY
WAY BEFORE SHE GOT HERE.
187
00:08:07,373 --> 00:08:10,577
OH.
188
00:08:10,577 --> 00:08:12,513
OH IS IT, FLOYD.
189
00:08:12,513 --> 00:08:16,349
WHAT'S IT, FLOYD?
190
00:08:18,318 --> 00:08:19,553
YOU KNOW WHAT?
YOU ARE...
191
00:08:19,553 --> 00:08:20,887
JEALOUS.
192
00:08:20,887 --> 00:08:23,724
WHAAAAAAT?
193
00:08:23,724 --> 00:08:24,858
YES, YOU ARE.
194
00:08:24,858 --> 00:08:25,959
DAMN SURE IS.
195
00:08:25,959 --> 00:08:27,460
NO, I AM NOT.
196
00:08:27,460 --> 00:08:29,996
YES, THE HELL YOU ARE.
YOU MIGHT AS WELL ACCEPT IT.
197
00:08:29,996 --> 00:08:32,065
ME?
JEALOUS OF DANNY?
198
00:08:32,065 --> 00:08:35,068
NO. I AM HAPPY FOR HIM.
I REALLY AM.
199
00:08:35,068 --> 00:08:37,203
WE NOT TALKIN'
ABOUT DANNY.
200
00:08:37,203 --> 00:08:39,205
WHO ARE YOU TALKIN' ABOUT?
201
00:08:39,205 --> 00:08:41,808
WE'RE TALKIN' ABOUT TROY.
202
00:08:43,276 --> 00:08:46,412
WHAAAAAAT?
203
00:08:46,412 --> 00:08:48,649
YESSSSS.
204
00:08:50,684 --> 00:08:52,953
FORGOT.
‐GET THAT FIXED.
205
00:08:55,589 --> 00:08:57,357
SHE'S A GIRL.
206
00:08:57,357 --> 00:08:59,292
THAT'S TAKING
YOUR FRIEND AWAY.
207
00:08:59,292 --> 00:09:00,867
NO, SHE IS NOT.
208
00:09:00,867 --> 00:09:03,103
YES, SHE HAS.
209
00:09:03,103 --> 00:09:08,642
SAM, YOU MIGHT AS WELL ACCEPT
THE FACT DANNY IS GROWN UP NOW,
210
00:09:08,642 --> 00:09:10,243
AND HE HAS A WIFE,
211
00:09:10,243 --> 00:09:11,945
AND Y'ALL AIN'T GONNA BE ABLE
TO DO THE THINGS
212
00:09:11,945 --> 00:09:13,880
THAT Y'ALL USED TO
DO TOGETHER.
213
00:09:13,880 --> 00:09:16,182
WHEW. AND I SHUDDER TO THINK
OF SOME OF THE THINGS
214
00:09:16,182 --> 00:09:17,884
Y'ALL USED TO
DO TOGETHER.
215
00:09:21,187 --> 00:09:24,257
SAM, IF YOU STAY IN THE MIDDLE
OF IT,
216
00:09:24,257 --> 00:09:26,159
TROY IS GONNA SEPARATE Y'ALL
217
00:09:26,159 --> 00:09:28,829
AND MAKE SURE YOU
DON'T SPEND NO TIME TOGETHER.
218
00:09:28,829 --> 00:09:29,930
WHAT?
219
00:09:29,930 --> 00:09:31,898
SHE'S RIGHT.
220
00:09:31,898 --> 00:09:34,601
DID YOU NOT SEE THE LOOK
THAT SHE GAVE YOU?
221
00:09:34,601 --> 00:09:35,736
HMM?
222
00:09:35,736 --> 00:09:36,937
I DON'T LIKE YOU COMING
THAT CLOSE TO ME
223
00:09:36,937 --> 00:09:38,004
WHEN I'M TURNED THIS WAY.
224
00:09:38,004 --> 00:09:40,874
OH, THAT'S RIGHT.
I'M NOT DANNY.
225
00:09:40,874 --> 00:09:42,042
WHAT LOOK?
226
00:09:42,042 --> 00:09:43,376
THE LOOK OF...
227
00:09:43,376 --> 00:09:47,213
IF YOU DON'T
LEAVE MY MAN ALONE,
228
00:09:47,213 --> 00:09:50,316
I'M GONNA STAB YOUR EYES,
229
00:09:50,316 --> 00:09:53,787
AND IT'S GONNA BE CONSEQUENCES
AND REPERCUSSIONS,
230
00:09:53,787 --> 00:09:58,592
AND SOMEBODY GONNA BE COMIN'
TO GET YOU
231
00:09:58,592 --> 00:10:00,734
'CAUSE YOU GON' NEED
SOME HELP.
232
00:10:00,734 --> 00:10:03,704
♪♪♪♪
233
00:10:10,143 --> 00:10:13,313
♪♪♪♪
234
00:10:14,715 --> 00:10:18,151
SAM, DON'T NO WOMAN
WANT HER FRIENDS
235
00:10:18,151 --> 00:10:20,186
COMING UP IN THE MIDDLE OF HER
AND HER MAN
236
00:10:20,186 --> 00:10:22,255
WHILE SHE TRYING
TO SPEND TIME WIT HIM!
237
00:10:22,255 --> 00:10:25,458
AH. WAIT.
THAT'S NOT TRUE.
238
00:10:25,458 --> 00:10:28,862
PLENTY OF MY WOMEN WANT MY MENS
COMING UP IN THE MIDDLE
239
00:10:28,862 --> 00:10:30,764
WHEN SHE'S TRYING
TO SPEND TIME WITH ME.
240
00:10:30,764 --> 00:10:33,366
IT'S CALLED SWINGING!
241
00:10:33,366 --> 00:10:37,971
MM, MM, MM!
242
00:10:37,971 --> 00:10:41,074
SAM, WHEN YOU GON' LET ME IN ON
A COUPLE THEM PARTIES?
243
00:10:41,074 --> 00:10:43,176
HEY.
244
00:10:43,176 --> 00:10:45,311
I SAID SWINGIN',
NOT WHEELCHAIRIN'.
245
00:10:45,311 --> 00:10:48,014
[ CHUCKLES ]
246
00:10:48,014 --> 00:10:49,950
SAM, STOP.
SERIOUSLY.
247
00:10:49,950 --> 00:10:52,886
YOU HAD TO HAVE SEEN
THAT LOOK.
248
00:10:52,886 --> 00:10:56,256
THAT "I HATE YOU" LOOK.
249
00:10:56,256 --> 00:10:58,158
LOOK, DANNY LOVES ME.
OKAY?
250
00:10:58,158 --> 00:11:00,126
AND ‐‐ AND HE WOULD NEVER
TURN HIS BACK ON ME,
251
00:11:00,126 --> 00:11:02,035
MARRIED OR NOT.
252
00:11:02,035 --> 00:11:04,538
OH. HE GON' TURN
HIS BACK ON YOU
253
00:11:04,538 --> 00:11:08,742
'CAUSE SHE GON' HAVE HIM
ON HIS BACK.
254
00:11:08,742 --> 00:11:12,445
BELIEVE ME.
THAT'S A POWERFUL THING NOW.
255
00:11:12,445 --> 00:11:13,547
UGH.
256
00:11:13,547 --> 00:11:16,449
ASK ME.
I KNOW.
257
00:11:16,449 --> 00:11:18,484
RODEO, RODEO.
258
00:11:18,484 --> 00:11:21,321
IT'S THE COWGIRL.
IT'S THE COWGIRL.
259
00:11:21,321 --> 00:11:23,089
GO BACK TO YOUR BARN.
260
00:11:25,291 --> 00:11:27,728
YOUR POWERS HAVE MELTED
WITH AGE
261
00:11:27,728 --> 00:11:33,199
JUST LIKE GRAVITY
HAS TAKEN OVER YOUR CHEST.
262
00:11:33,199 --> 00:11:35,235
KNEECAPS.
263
00:11:37,303 --> 00:11:38,505
YOU WANT TO BET, FLOYD?
264
00:11:38,505 --> 00:11:39,940
NO. NO.
265
00:11:39,940 --> 00:11:44,210
I DONE TOLD YOU, "YOU CAN'T HAVE
NONE OF THIS, FLOYD."
266
00:11:44,210 --> 00:11:45,579
THANK YOU.
267
00:11:45,579 --> 00:11:48,649
YOU CAN'T HAVE THIS,
RIGHT HERE, FLOYD.
268
00:11:48,649 --> 00:11:50,250
‐NO! NO!
‐OH, NO, NO, NO, NO!
269
00:11:50,250 --> 00:11:53,219
WE HAVE CUSTOMERS.
270
00:11:53,219 --> 00:11:56,557
THEY PERKY!
271
00:11:56,557 --> 00:11:58,124
LOOK.
272
00:11:58,124 --> 00:12:01,502
DANNY IS MY FRIEND, AND HE
WOULD NEVER TURN HIS BACK ON ME.
273
00:12:01,502 --> 00:12:04,204
AND WHY ARE WOMEN SO SENSITIVE?
274
00:12:04,204 --> 00:12:05,839
[ LAUGHS ]
275
00:12:05,839 --> 00:12:08,909
[ Lisping ] WHY ARE SOME MEN
SO SENSITIVE?
276
00:12:13,980 --> 00:12:15,816
AH.
277
00:12:15,816 --> 00:12:18,418
WHAT IS THAT SUPPOSED
TO MEAN, FLOYD?
278
00:12:18,418 --> 00:12:22,756
LEAVE DANNY AND TROY ALONE.
THEY NEED THEIR SPACE!
279
00:12:22,756 --> 00:12:23,824
NO.
280
00:12:23,824 --> 00:12:25,191
YOU'RE WRONG ABOUT THIS.
281
00:12:25,191 --> 00:12:26,760
YOU'RE WRONG.
282
00:12:26,760 --> 00:12:27,961
YOU'LL SEE.
283
00:12:27,961 --> 00:12:29,696
OKAY.
284
00:12:29,696 --> 00:12:33,299
SHOOT YOURSELF.
285
00:12:33,299 --> 00:12:36,002
SUIT YOURSELF, SAM.
286
00:12:36,002 --> 00:12:39,172
♪♪♪♪
287
00:12:42,909 --> 00:12:45,712
YOU ARE SO FUNNY, DANNY.
288
00:12:45,712 --> 00:12:49,249
YOU KNOW I LOVE YOU.
289
00:12:49,249 --> 00:12:50,817
AS MUCH AS I LOVE YOU?
290
00:12:50,817 --> 00:12:52,919
[ SCOFFS ]
MAYBE MORE.
291
00:12:52,919 --> 00:12:54,521
MNH‐MNH.
292
00:12:54,521 --> 00:12:56,990
NOT POSSIBLE. [ CHUCKLES ]
293
00:12:56,990 --> 00:12:58,058
AND HOW WAS YOUR DAY?
294
00:12:58,058 --> 00:12:59,092
OH. IT WAS FANTASTIC.
295
00:12:59,092 --> 00:13:02,769
SAM AND I WENT TO
THE PAINTBALL PLACE!
296
00:13:02,769 --> 00:13:05,071
IT WAS SO ‐‐ IT WAS FUN.
297
00:13:07,107 --> 00:13:08,842
I THOUGHT
YOU HAD TO WORK.
298
00:13:08,842 --> 00:13:13,079
YEAH, BUT WE LIKE TO GO THERE
TO RELAX SOMETIMES.
299
00:13:13,079 --> 00:13:14,280
WELL, GOOD.
300
00:13:14,280 --> 00:13:15,682
YOU AND SAM.
301
00:13:15,682 --> 00:13:17,250
YEP.
THAT'S MY LITTLE, BIG BUDDY.
302
00:13:17,250 --> 00:13:19,185
HMM.
303
00:13:19,185 --> 00:13:20,654
I SEE.
304
00:13:20,654 --> 00:13:22,523
SO WHERE IS HE?
‐AH, HE'S AT WORK.
305
00:13:22,523 --> 00:13:25,225
TOO MUCH TIME AT PAINTBALL,
NOT ENOUGH TIME BEHIND THE DESK.
306
00:13:25,225 --> 00:13:26,593
YOU KNOW WHAT I MEAN?
307
00:13:26,593 --> 00:13:28,161
HMM. REALLY?
308
00:13:28,161 --> 00:13:30,731
YEAH.
HE'S WORKING ON A PROJECT.
309
00:13:30,731 --> 00:13:32,365
THAT'S GOOD.
310
00:13:32,365 --> 00:13:34,300
NO. NOT GOOD.
I WANTED TO STAY AND HELP HIM.
311
00:13:34,300 --> 00:13:36,703
BUT ‐‐
‐BUT WHAT?
312
00:13:36,703 --> 00:13:39,405
I HAD TO COME
AND PICK YOUR ASS UP.
313
00:13:41,007 --> 00:13:44,778
BUT I MISSED YOU, BOO.
314
00:13:44,778 --> 00:13:46,379
AND I MISSED YOU,
TOO, DANNY.
315
00:13:46,379 --> 00:13:47,447
GIRL, STOP.
316
00:13:47,447 --> 00:13:49,550
I DID.
317
00:13:49,550 --> 00:13:50,784
REALLY?
318
00:13:50,784 --> 00:13:51,952
YES, DANNY.
STOP IT.
319
00:13:51,952 --> 00:13:55,055
LIKE, REALLY MISS ME?
320
00:13:55,055 --> 00:13:57,290
NO, BUT I DID
MISS YOU, TOO.
321
00:13:57,290 --> 00:13:59,225
MM.
YOU KNOW I LOVE YOU, RIGHT?
322
00:13:59,225 --> 00:14:00,527
YES, I DO.
323
00:14:00,527 --> 00:14:02,503
‐AND WE'RE MARRIED NOW.
‐YES.
324
00:14:02,503 --> 00:14:03,537
CAN YOU BELIEVE THAT?
325
00:14:03,537 --> 00:14:05,539
‐YES, I CAN.
‐MM‐HMM.
326
00:14:05,539 --> 00:14:09,242
‐MM‐HMM.
‐YEAH.
327
00:14:09,242 --> 00:14:11,177
GIRL,
WHAT YOU GOT ON UNDER THERE?
328
00:14:14,114 --> 00:14:15,381
NOTHIN'.
329
00:14:15,381 --> 00:14:17,818
OOH.
I'M SCARED OF YOU.
330
00:14:20,286 --> 00:14:23,857
YOU GON' CATCH A COLD.
331
00:14:23,857 --> 00:14:26,326
WELL,
YOU CAN KEEP ME WARM.
332
00:14:26,326 --> 00:14:29,062
OOH. YES, I CAN.
333
00:14:31,164 --> 00:14:35,201
BUT YOU KNOW IT GETS REALLY
CHILLY IN THE APARTMENT.
334
00:14:35,201 --> 00:14:38,805
OR YOU CAN MAKE IT
REALLY HOT.
335
00:14:38,805 --> 00:14:39,906
I SEE WHAT YOU SAYIN'.
336
00:14:39,906 --> 00:14:42,676
MM‐HMM.
337
00:14:42,676 --> 00:14:47,180
JUST SAM DON'T REALLY
LIKE THE HEAT ON.
338
00:14:47,180 --> 00:14:48,782
‐DANNY.
‐NO, REALLY.
339
00:14:48,782 --> 00:14:50,483
I MEAN, WE ARGUE ABOUT THIS
ALL THE TIME.
340
00:14:50,483 --> 00:14:52,052
I MEAN, MY PORES,
LIKE, I SWEAT SO MUCH,
341
00:14:52,052 --> 00:14:53,854
IT'S LIKE MY GRANDMA
IN CHURCH.
342
00:14:53,854 --> 00:14:56,857
YOU ARE REALLY
TAKING THE ROMANCE OUT OF THIS.
343
00:14:56,857 --> 00:14:58,191
NO, NO.
I'M SORRY.
344
00:14:58,191 --> 00:14:59,492
BUT YOU GOT ON A DRESS
WITH NOTHIN' UP UNDER IT.
345
00:14:59,492 --> 00:15:03,670
YOU CAN GET UP‐DRAFT
AND THEN GET SICK.
346
00:15:03,670 --> 00:15:08,308
DANNY,
ARE YOU PAYING ATTENTION?
347
00:15:08,308 --> 00:15:09,409
YEAH.
348
00:15:09,409 --> 00:15:10,811
I'M JUST LOOKING OUT
FOR YOU, BOO.
349
00:15:10,811 --> 00:15:13,814
MAYBE YOU SHOULD JUST GO PUT
SOME DRAWS ON OR SOMETHING.
350
00:15:13,814 --> 00:15:18,418
OR MAYBE YOU SHOULD GET NAKED
AND KEEP ME WARM.
351
00:15:18,418 --> 00:15:20,420
WHAT?!
352
00:15:20,420 --> 00:15:22,589
[ CHUCKLES ]
353
00:15:23,557 --> 00:15:26,326
DO YOU KNOW WHAT HAPPENS
TO A MAN WHEN IT GETS COLD?
354
00:15:34,167 --> 00:15:35,936
[ High‐pitched ]
ALL THE WAY UP HERE.
355
00:15:38,371 --> 00:15:41,041
THEN COME KEEP ME WARM.
356
00:15:42,075 --> 00:15:44,578
[ Normal ] OOH.
357
00:15:44,578 --> 00:15:46,947
OKAY. BUT YEAH,
I GOT TO CALL SAM FIRST.
358
00:15:46,947 --> 00:15:48,448
FOR WHAT?
359
00:15:48,448 --> 00:15:51,952
TO MAKE SURE
HE'S NOT COMING HOME EARLY.
360
00:15:54,154 --> 00:15:55,689
‐DANNY.
‐NO. LOOK.
361
00:15:55,689 --> 00:15:58,592
I'LL BE RIGHT HERE.
I JUST NEED TO DIAL IT.
362
00:15:58,592 --> 00:16:02,335
CALL MY BEST BUDDY.
363
00:16:02,335 --> 00:16:04,505
HEY, SAM?
364
00:16:04,505 --> 00:16:05,806
SAM: Hey, buddy!
365
00:16:05,806 --> 00:16:07,508
HEY, BUDDY!
366
00:16:07,508 --> 00:16:11,645
What you calling about?
Is it cold in there?
367
00:16:11,645 --> 00:16:13,980
WHAT TIME YOU DONE?
368
00:16:13,980 --> 00:16:16,550
Aw, man.
369
00:16:16,550 --> 00:16:18,218
It'll be hours.
370
00:16:18,218 --> 00:16:19,953
OKAY. GREAT.
371
00:16:19,953 --> 00:16:22,656
What? Why?
What's going on, man?
372
00:16:22,656 --> 00:16:26,492
[ CHUCKLES ]
NOTHIN'.
373
00:16:26,492 --> 00:16:30,296
Oh. You and troy
about to get freaky, man!
374
00:16:30,296 --> 00:16:32,198
NO.
375
00:16:32,198 --> 00:16:34,167
Danny!
376
00:16:34,167 --> 00:16:35,702
ALL RIGHT. LOOK.
I GOT TO GO.
377
00:16:35,702 --> 00:16:36,770
What?
Where you going?
378
00:16:36,770 --> 00:16:38,138
UH, LOOK.
379
00:16:38,138 --> 00:16:39,640
I'LL SEE YOU
WHEN YOU GET HOME.
380
00:16:39,640 --> 00:16:43,376
WE CAN PLAY
PIN THE TAIL ON THE DONKEY.
381
00:16:43,376 --> 00:16:45,445
You better not be pinnin'
no tails in no donkey.
382
00:16:45,445 --> 00:16:47,413
OH!
383
00:16:47,413 --> 00:16:49,215
GOODBYE.
384
00:16:51,918 --> 00:16:54,387
HE'S NOT
COMING HOME EARLY.
385
00:16:54,387 --> 00:16:56,356
GOOD.
386
00:16:56,356 --> 00:16:59,660
YES, IT IS.
387
00:17:02,669 --> 00:17:06,172
YOU KNOW, DANNY, YOU GIVE SAM
A LOT OF CONSIDERATION.
388
00:17:06,172 --> 00:17:07,774
WELL, YEAH.
HE'S MY FRIEND.
389
00:17:07,774 --> 00:17:09,943
YEAH.
I KNOW.
390
00:17:09,943 --> 00:17:11,678
‐AND HE'S GOT A GOOD HEART.
‐YEAH.
391
00:17:11,678 --> 00:17:13,113
I KNOW THAT, TOO.
392
00:17:13,113 --> 00:17:14,881
WELL, WHAT'S WRONG?
393
00:17:14,881 --> 00:17:16,382
[ SIGHS ] NOTHING.
394
00:17:16,382 --> 00:17:17,718
HE'S JUST ‐‐
395
00:17:17,718 --> 00:17:19,419
NO.
HE'S JUST WHAT?
396
00:17:19,419 --> 00:17:20,521
I DON'T REALLY WANNA S‐‐
397
00:17:20,521 --> 00:17:21,855
BABY, JUST COME ON.
TELL ME.
398
00:17:21,855 --> 00:17:23,356
‐HE ‐‐ I DON'T ‐‐
‐COME ON, BABY.
399
00:17:23,356 --> 00:17:24,625
JUST SPIT IT OUT.
‐HE'S JUST A MOTHE‐‐
400
00:17:24,625 --> 00:17:26,092
AY! HEY!
WHOA! WHOA.
401
00:17:26,092 --> 00:17:28,394
‐THAT MOTHER‐‐ I'M ‐‐
‐WAIT! HOLD ON.
402
00:17:30,396 --> 00:17:33,734
IS THERE A HOOD SPIRIT
IN HERE?
403
00:17:33,734 --> 00:17:36,069
HE'S JUST ALWAYS AROUND.
404
00:17:36,069 --> 00:17:37,571
OKAY.
405
00:17:37,571 --> 00:17:40,340
WHOLE SIDE OF YOU
I NEVER KNEW ABOUT.
406
00:17:42,676 --> 00:17:44,978
NO. HE IS.
BUT COME ON.
407
00:17:44,978 --> 00:17:46,146
LET ‐‐ LET'S GET BACK
TO WHAT WE WAS TALKIN' 'BOUT.
408
00:17:46,146 --> 00:17:49,382
WHAT WE WAS TALKIN' 'BOUT, GIRL.
COME ON.
409
00:17:49,382 --> 00:17:51,818
I AIN'T GON' TELL YOU
NO MO'.
410
00:17:51,818 --> 00:17:53,486
OKAY.
411
00:17:53,486 --> 00:17:55,155
COME GET
UNDERNEATH THIS THROW.
412
00:17:55,155 --> 00:17:56,557
OH, YEAH.
IT'S LIKE A GAME.
413
00:17:56,557 --> 00:17:58,992
IT'S LIKE
PIGS IN A BLANKET.
414
00:18:00,260 --> 00:18:02,603
WOMEN DON'T LIKE
TO BE CALLED PIGS, DANNY.
415
00:18:02,603 --> 00:18:04,437
NO.
I WASN'T CALLING YOU A PIG.
416
00:18:04,437 --> 00:18:06,472
‐UH‐HUH.
‐I JUST REALLY LIKE BACON.
417
00:18:08,642 --> 00:18:11,277
IT'S LIKE
THE CANDY OF MEAT.
418
00:18:11,277 --> 00:18:12,779
YEAH.
419
00:18:12,779 --> 00:18:14,114
YOU KNOW, LIKE THE OTHER,
OTHER WHITE MEAT.
420
00:18:14,114 --> 00:18:17,050
MM‐HMM.
421
00:18:17,050 --> 00:18:20,053
WE REALLY NEED TO TALK ABOUT
YOUR ROMANTIC SIDE.
422
00:18:20,053 --> 00:18:21,487
OH. OKAY.
423
00:18:21,487 --> 00:18:22,556
NO.
BUT YOU KNOW WHAT?
424
00:18:22,556 --> 00:18:23,824
MATTER OF FACT,
LET'S NOT TALK ABOUT IT.
425
00:18:23,824 --> 00:18:25,291
JUST KISS ME.
426
00:18:25,291 --> 00:18:26,359
OKAY.
427
00:18:26,359 --> 00:18:28,795
OKAY. ALL RIGHT.
428
00:18:28,795 --> 00:18:30,631
MM‐HMM!
429
00:18:30,631 --> 00:18:31,632
AWW.
430
00:18:31,632 --> 00:18:34,267
MM‐HMM!
431
00:18:34,267 --> 00:18:36,970
WOW.
432
00:18:36,970 --> 00:18:40,373
NOW I KNOW WHY YOU WAS NAKED
UNDER THAT THROW.
433
00:18:40,373 --> 00:18:45,812
WHOO. YO, IT JUST GOT
REAL HOT IN HERE.
434
00:18:45,812 --> 00:18:48,849
YEAH, BABE.
THAT'S WHAT SUPPOSED TO HAPPEN.
435
00:18:51,117 --> 00:18:54,888
YOU KNOW YOU DON'T HAVE
TO DO THAT WITH THE PILLOW.
436
00:18:54,888 --> 00:18:58,692
I'M RIGHT HERE.
437
00:18:58,692 --> 00:19:00,934
BUT I'VE HAD TO DO
THIS MY WHOLE LIFE.
438
00:19:03,369 --> 00:19:05,672
GIVE ME THIS PILLOW.
439
00:19:05,672 --> 00:19:08,609
I S‐‐
I SEE WHAT YOU ‐‐ YEAH.
440
00:19:08,609 --> 00:19:10,577
MM.
[ CHUCKLES ]
441
00:19:10,577 --> 00:19:11,678
MM‐HMM!
442
00:19:11,678 --> 00:19:13,046
‐OH, DANNY.
‐MM‐HMM.
443
00:19:20,186 --> 00:19:21,287
MM‐HMM!
444
00:19:21,287 --> 00:19:25,058
‐OH, DANNY.
‐MM‐HMM.
445
00:19:25,058 --> 00:19:27,694
CALL ME DANIEL.
446
00:19:27,694 --> 00:19:28,862
MM‐HMM.
447
00:19:28,862 --> 00:19:30,697
DANIEL.
448
00:19:32,032 --> 00:19:34,835
SAM.
449
00:19:34,835 --> 00:19:38,204
I AM NOT CALLING YOU SAM.
450
00:19:38,204 --> 00:19:40,340
NO, BABY.
IT'S SAM.
451
00:19:43,043 --> 00:19:45,145
HEY!
452
00:19:45,145 --> 00:19:49,883
DOES YOUR WIFE KNOW
THAT YOUR GIRLFRIEND'S HERE?
453
00:19:49,883 --> 00:19:52,819
DO YOU MIND?
THIS IS THE COMMON AREA.
454
00:19:52,819 --> 00:19:54,454
I THOUGHT
YOU WERE AT WORK.
455
00:19:54,454 --> 00:19:55,989
I RUSHED HOME.
456
00:19:55,989 --> 00:19:57,423
BUT I JUST SPOKE TO YOU
AT WORK.
457
00:19:57,423 --> 00:19:59,826
I DRIVE FAST.
458
00:19:59,826 --> 00:20:02,569
BUT I DON'T TEXT.
459
00:20:02,569 --> 00:20:03,637
WHY ARE YOU HERE?
460
00:20:03,637 --> 00:20:07,508
'CAUSE I MISSED YOU,
BUDDY.
461
00:20:07,508 --> 00:20:09,142
SAM,
THIS IS NOT A GOOD TIME.
462
00:20:09,142 --> 00:20:10,877
WELL, WHY NOT?
463
00:20:10,877 --> 00:20:13,847
HELLO.
464
00:20:13,847 --> 00:20:16,216
OH!
465
00:20:18,384 --> 00:20:20,554
PEW.
466
00:20:20,554 --> 00:20:22,155
TROY, YOU SHOULD
PUT SOME CLOTHES ON.
467
00:20:22,155 --> 00:20:25,325
IT CAN GET DRAFTY
IN HERE.
468
00:20:25,325 --> 00:20:28,695
THAT'S WHAT I SAID TO HER.
469
00:20:28,695 --> 00:20:29,930
SOME CHICKS NEVER LEARN.
470
00:20:29,930 --> 00:20:31,064
MM.
471
00:20:31,064 --> 00:20:32,198
OH.
472
00:20:32,198 --> 00:20:35,468
AND I BROUGHT PIN THE TAIL
ON THE DONKEY.
473
00:20:35,468 --> 00:20:38,371
WHOA.
474
00:20:38,371 --> 00:20:40,674
I WANT TO PLAY.
‐YEAH.
475
00:20:40,674 --> 00:20:42,275
HE HAS GOT TO GO.
476
00:20:45,445 --> 00:20:47,781
UH,
TO PREVENT ME NEXT TIME,
477
00:20:47,781 --> 00:20:51,552
JUST PUT ONE OF THESE
ON THE DOOR.
478
00:20:51,552 --> 00:20:54,454
YOU ‐‐ YOU KEEP IT.
479
00:20:54,454 --> 00:20:56,623
IT'S MY GIRLFRIEND.
31025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.