All language subtitles for Love.Thy.Neighbor.S03E01.HULU.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,467 --> 00:00:04,571 ♪♪♪♪ 2 00:00:06,607 --> 00:00:08,374 HEY. 3 00:00:08,374 --> 00:00:09,810 HEY, FLOYD. 4 00:00:09,810 --> 00:00:11,477 I'M JUST FINISHING UP CLEANING UP THAT MESS. 5 00:00:11,477 --> 00:00:13,013 OH, GOOD. 6 00:00:13,013 --> 00:00:14,280 SO, DID SHE HAVE THE BABY? 7 00:00:14,280 --> 00:00:16,316 NO. 8 00:00:16,316 --> 00:00:17,784 W‐W‐WHAT'S GOING ON? 9 00:00:17,784 --> 00:00:18,885 WHAT YOU MEAN? 10 00:00:18,885 --> 00:00:19,686 HATTIE. 11 00:00:19,686 --> 00:00:20,721 WHAT? 12 00:00:20,721 --> 00:00:22,455 WHY AREN'T YOU AT THE HOSPITAL? 13 00:00:22,455 --> 00:00:24,224 I WAS! 14 00:00:24,224 --> 00:00:25,391 THEN WHAT HAPPENED? 15 00:00:25,391 --> 00:00:27,628 HER WATER DIDN'T BREAK. 16 00:00:27,628 --> 00:00:30,463 HU‐‐ HER ‐‐ HER ‐‐ WHAT? 17 00:00:30,463 --> 00:00:32,198 HER WA' DIDN'T BRE'. 18 00:00:32,198 --> 00:00:33,667 WA‐‐ BWEA‐‐ 19 00:00:33,667 --> 00:00:35,769 LOOK, LOOK, SAY IT SLOW. 20 00:00:35,769 --> 00:00:38,204 KIND OF LIKE HOW YOUR BRAIN WORKS. 21 00:00:38,204 --> 00:00:42,709 HER WA' DI' BRE'. 22 00:00:42,709 --> 00:00:45,111 WHA‐‐ HER WALL OF BRICKS? 23 00:00:45,111 --> 00:00:48,448 NO ‐‐ HER WATER DIDN'T BREAK. 24 00:00:48,448 --> 00:00:50,350 I GOT TO CATCH UP ON MY HATTINESE. 25 00:00:50,350 --> 00:00:52,018 I'M SORRY. 26 00:00:52,018 --> 00:00:54,988 SO, THEN WHAT HAPPENED? 27 00:00:54,988 --> 00:00:57,958 SHE'S SO UPSET WITH DANNY, SHE PISSED HER PANTS. 28 00:01:00,060 --> 00:01:02,869 NOW, SEE, THAT'S JUST WRONG. 29 00:01:02,869 --> 00:01:05,238 YEAH, THEY PUT HER ON BED REST. 30 00:01:05,238 --> 00:01:06,439 BUT SHE'S OKAY? 31 00:01:06,439 --> 00:01:08,208 YEAH, SHE FINE. 32 00:01:08,208 --> 00:01:10,210 THEY PUT HER ON BED REST FOR A FEW WEEKS. 33 00:01:10,210 --> 00:01:12,613 YOU KNOW, SHE A MARRIED WOMAN NOW. 34 00:01:12,613 --> 00:01:14,247 I HEARD ABOUT THAT. 35 00:01:14,247 --> 00:01:16,550 YEAH, YOU KNOW, SHE ALWAYS WANTED TO BE MARRIED 36 00:01:16,550 --> 00:01:18,384 BEFORE SHE GIVE BIRTH TO THAT BABY. 37 00:01:18,384 --> 00:01:20,120 SHE SHOULD HAVE THOUGHT ABOUT THAT 38 00:01:20,120 --> 00:01:21,955 BEFORE SHE HAD SEX TO GET THAT BABY. 39 00:01:21,955 --> 00:01:23,890 [ CHUCKLES ] 40 00:01:23,890 --> 00:01:25,258 YEAH. 41 00:01:25,258 --> 00:01:27,227 BUT, YOU KNOW, PHIL CALLED ME AND TOLD ME 42 00:01:27,227 --> 00:01:29,696 THAT THEY HAD THE CEREMONY RIGHT THERE IN THE HOSPITAL ROOM. 43 00:01:29,696 --> 00:01:31,131 YEAH. 44 00:01:31,131 --> 00:01:32,733 THE NURSE WAS THE BRIDESMAID, 45 00:01:32,733 --> 00:01:34,300 THE DOCTOR WAS THE BEST MAN, 46 00:01:34,300 --> 00:01:38,705 AND THE JANITOR WAS THE FLOWER GIRL. 47 00:01:38,705 --> 00:01:40,306 BUT SHE'S OKAY? 48 00:01:40,306 --> 00:01:41,642 SHE'S FINE. 49 00:01:41,642 --> 00:01:42,743 WELL, WHERE IS SHE NOW? 50 00:01:42,743 --> 00:01:44,077 AT HOME. 51 00:01:44,077 --> 00:01:45,211 OKAY, GOOD. 52 00:01:45,211 --> 00:01:48,749 IT AIN'T GOOD, 'CAUSE SHE AT MY HOUSE! 53 00:01:48,749 --> 00:01:51,084 WHY? 54 00:01:51,084 --> 00:01:53,754 SHE SAYS SHE WANT ME TO LOOK AFTER HER FOR A WHILE. 55 00:01:55,889 --> 00:01:57,624 WHAT THE HELL SHE WANT TO DO THAT FOR? 56 00:01:57,624 --> 00:02:00,927 THAT THE SAME THING I SAID, FLOYD! 57 00:02:00,927 --> 00:02:02,936 SHE WOULD HAVE BEEN BETTER OFF 58 00:02:02,936 --> 00:02:05,739 WITH A PACK OF WILD WOLVES LOOKING AFTER HER. 59 00:02:05,739 --> 00:02:08,809 I KNOW. THAT WHAT I KNOW. 60 00:02:08,809 --> 00:02:10,577 WELL, I'M GLAD YOU AGREE WITH ME. 61 00:02:10,577 --> 00:02:13,379 TRUTH HURTS. 62 00:02:13,379 --> 00:02:15,882 AND SO DO YOU AS BEING HER MOTHER. 63 00:02:17,584 --> 00:02:18,752 YOU KNOW WHAT, FLOYD? WHAT? 64 00:02:18,752 --> 00:02:20,253 I AIN'T GONNA BE ABLE TO DO THIS HERE. 65 00:02:20,253 --> 00:02:22,055 I AIN'T GONNA BE ABLE TO TAKE CARE OF HER. 66 00:02:22,055 --> 00:02:23,524 DO YOU KNOW HOW DIFFICULT IT IS? 67 00:02:23,524 --> 00:02:24,758 I KNOW THAT. 68 00:02:24,758 --> 00:02:26,560 TO HELP A HORMONAL PREGNANT WOMAN? 69 00:02:27,728 --> 00:02:29,162 BUT YOU AIN'T GONNA HAVE TO DO IT BY YOURSELF. 70 00:02:29,162 --> 00:02:30,463 AT LEAST PHILIP WILL BE ABLE TO HELP YOU. 71 00:02:30,463 --> 00:02:33,299 AH, HELL, PHILIP AIN'T NO HELP! 72 00:02:34,801 --> 00:02:36,469 SAM. 73 00:02:36,469 --> 00:02:38,471 YOU GETTIN' WORSER NOW. 74 00:02:38,471 --> 00:02:41,041 WORSER...WORSE, UNH. 75 00:02:41,041 --> 00:02:43,644 UM, WELL, YOU GOT DREW. 76 00:02:43,644 --> 00:02:45,512 AW, HELL NO! 77 00:02:47,013 --> 00:02:48,949 LITTLE DANNY. 78 00:02:48,949 --> 00:02:52,052 I'M DYIN'. 79 00:02:52,052 --> 00:02:53,854 WELL, HELL, I'LL STOP BY. 80 00:02:53,854 --> 00:02:56,890 I'M DECAYIN'. 81 00:02:56,890 --> 00:03:00,226 MNH. 82 00:03:00,226 --> 00:03:03,504 IS THAT THAT SMELL I'M SMELLING RIGHT NOW? 83 00:03:03,504 --> 00:03:05,972 NO, THAT WOULD BE YOUR DEAD BROTHER 84 00:03:05,972 --> 00:03:08,208 I BURIED OUT THERE IN THE BACKYARD FOR CHEATING ON ME. 85 00:03:09,743 --> 00:03:10,844 HATTIE. 86 00:03:10,844 --> 00:03:12,546 WHAT? I'M SERIOUS. GO ON BACK THERE AND CHECK 87 00:03:12,546 --> 00:03:14,815 AND SEE AIN'T I TELLING YOU THE TRUTH. 88 00:03:22,823 --> 00:03:25,826 ♪♪♪♪ 89 00:03:30,664 --> 00:03:32,933 ♪♪♪♪ 90 00:03:32,933 --> 00:03:34,601 [ LAUGHS ] 91 00:03:34,601 --> 00:03:36,336 OOH, THEY WHOOPIN' ‐‐ 92 00:03:36,336 --> 00:03:37,571 DREW, IT'S UNLOCKED. 93 00:03:37,571 --> 00:03:40,674 SHE AIN'T GOT NOTHING TO STEAL. 94 00:03:40,674 --> 00:03:42,142 HEY. 95 00:03:42,142 --> 00:03:45,812 WHAT THE HELL Y'ALL DOING HERE? 96 00:03:45,812 --> 00:03:47,948 WE WERE SUMMONED. 97 00:03:47,948 --> 00:03:49,049 BY WHO? 98 00:03:49,049 --> 00:03:50,350 ME. 99 00:03:50,350 --> 00:03:51,652 HI. 100 00:03:51,652 --> 00:03:53,186 WHAT ARE Y'ALL DOING HERE? 101 00:03:53,186 --> 00:03:54,855 WE ALL CAME HERE TO HELP YOU WITH MY MOTHER. 102 00:03:54,855 --> 00:03:57,658 AH, HELL NO. 103 00:03:57,658 --> 00:04:01,001 MNH‐MNH, THAT AIN'T NO GOOD IDEA THERE. 104 00:04:01,001 --> 00:04:03,236 WELL, WHY NOT? 105 00:04:03,236 --> 00:04:07,340 'CAUSE SHE DON'T LIKE MOST OF YOU HERE. 106 00:04:07,340 --> 00:04:10,877 STOP IT. SHE LIKES ALL OF US. 107 00:04:10,877 --> 00:04:13,780 NOT TROY. [ COUGHS ] 108 00:04:13,780 --> 00:04:17,083 SORRY. MOTH BALLS. [ CHUCKLES ] 109 00:04:17,083 --> 00:04:18,852 STOP IT. 110 00:04:18,852 --> 00:04:22,355 [ SNEEZES ] THAT WOULD BE TRUE, DREW. 111 00:04:22,355 --> 00:04:26,059 HE'S RIGHT. SHE SENT HER INTO FALSE LABOR. 112 00:04:26,059 --> 00:04:27,528 NO, SHE DIDN'T. 113 00:04:27,528 --> 00:04:29,262 DANNY, IT WAS YOU GETTING MARRIED 114 00:04:29,262 --> 00:04:30,864 TO MY BACK‐STABBING COUSIN... 115 00:04:30,864 --> 00:04:33,399 HI, COUS‐O. [ CHUCKLES ] 116 00:04:33,399 --> 00:04:36,536 ...THAT SENT HER INTO LABOR. 117 00:04:36,536 --> 00:04:40,273 NO, IT JUST MADE HER PISS HER PANTS. 118 00:04:40,273 --> 00:04:45,145 NO, IT WASN'T. 119 00:04:45,145 --> 00:04:47,714 YEAH, IT WAS. 120 00:04:47,714 --> 00:04:50,250 NO, BABY, MAYBE WE SHOULDN'T HAVE TOLD HER. 121 00:04:50,250 --> 00:04:52,886 [ Deep voice ] NO, BABY, WE DID THE RIGHT THING. 122 00:04:52,886 --> 00:04:54,621 ARE YOU SURE, BABE? 123 00:04:54,621 --> 00:04:58,424 YEAH, HONEY MUFFIN. 124 00:04:58,424 --> 00:05:01,301 HONEY MUFFIN?! 125 00:05:01,301 --> 00:05:04,237 THAT WAS YOUR NAME FOR ME! 126 00:05:04,237 --> 00:05:06,573 GIVE HER LIKE OAT BRAN OR SOMETHING. 127 00:05:08,174 --> 00:05:10,777 I HAVE A STICKY BUN IF ANYONE'S INTERESTED. 128 00:05:10,777 --> 00:05:12,012 [ SIGHS ] 129 00:05:12,012 --> 00:05:15,048 IT'S BEEN ON THE SHELF FOR A WHILE, SO IT'S... 130 00:05:15,048 --> 00:05:18,719 KIND OF STALE, BUT... 131 00:05:18,719 --> 00:05:20,821 YEAH, WE COULD TELL IT'S DRIED OUT. 132 00:05:20,821 --> 00:05:25,792 YEAH. NO, THANKS. 133 00:05:25,792 --> 00:05:28,529 Y'ALL GO ON GET OUT OF HERE. I GOT THIS HERE. 134 00:05:28,529 --> 00:05:29,663 NO, NO, GRANDMA. 135 00:05:29,663 --> 00:05:32,298 THIS IS MY MAMA, AND I WANT TO STAY AND HELP. 136 00:05:32,298 --> 00:05:36,436 NO, DANNY. YOU NEED TO LISTEN TO THE OLD... 137 00:05:36,436 --> 00:05:40,774 WISE... 138 00:05:40,774 --> 00:05:43,109 DIAPER‐LICOUS... 139 00:05:43,109 --> 00:05:46,780 GRANDMA AND GET THE HELL OUT OF HERE. 140 00:05:46,780 --> 00:05:50,651 SAM, YOU MOVE, AND YOU DIE. 141 00:05:56,056 --> 00:05:59,726 LOOK, ISN'T THIS THE BABY DADDY'S JOB? 142 00:05:59,726 --> 00:06:02,202 OH, HELL, GIRL. 143 00:06:02,202 --> 00:06:03,336 WHAT? 144 00:06:03,336 --> 00:06:06,573 LINDA GONNA KILL HIM DEAD. 145 00:06:06,573 --> 00:06:08,509 LIKE THE SPIDER DID THE OTHER SPIDER 146 00:06:08,509 --> 00:06:09,876 WHEN THE MALE SPIDER MATED. 147 00:06:09,876 --> 00:06:13,346 HMM. 148 00:06:13,346 --> 00:06:16,883 SOUNDS LIKE ONE OF YOUR DATES. 149 00:06:16,883 --> 00:06:17,684 YEAH. 150 00:06:17,684 --> 00:06:18,852 YEAH. [ CHUCKLES ] 151 00:06:18,852 --> 00:06:24,090 YEAH, IT SOUNDS LIKE A FEW OF MINES, TOO. 152 00:06:24,090 --> 00:06:29,930 I NEVER FORGET THIS OLD, PRETTY, HOT... 153 00:06:29,930 --> 00:06:32,833 HIS NAME WAS TROU‐MOU. 154 00:06:32,833 --> 00:06:37,403 UM, WHAT ARE YOU SAYING? 155 00:06:37,403 --> 00:06:39,673 TROU‐MOU. 156 00:06:39,673 --> 00:06:43,610 DID YOU SAY ‐‐ DID YOU SAY TRACK MARK? 157 00:06:43,610 --> 00:06:45,178 TRAA‐MOU. 158 00:06:45,178 --> 00:06:48,515 GRANDMA. 159 00:06:48,515 --> 00:06:51,251 OKAY, GREAT. 160 00:06:51,251 --> 00:06:54,420 OKAY, WELL, WE'RE GONNA, UM... 161 00:06:54,420 --> 00:06:55,856 I ‐‐ I'M SORRY. 162 00:06:55,856 --> 00:06:59,225 IS IT TROUT MOUTH? 163 00:06:59,225 --> 00:07:03,837 YEAH, LIKE A BIG MOUTH BASS. 164 00:07:03,837 --> 00:07:05,706 SO HE CAN HANDLE ALL THIS ‐‐ 165 00:07:05,706 --> 00:07:06,740 NO! 166 00:07:06,740 --> 00:07:10,476 NO! MNH‐MNH. MNH‐MNH. 167 00:07:10,476 --> 00:07:14,147 SOUNDS A LITTLE FISHY TO ME. 168 00:07:14,147 --> 00:07:16,950 YEAH, BUT IT'S FRESH FISH. 169 00:07:16,950 --> 00:07:18,919 UGH! 170 00:07:18,919 --> 00:07:21,387 YOU GOT ME, STICKY BUNS? 171 00:07:21,387 --> 00:07:25,325 OKAY. OKAY. I'VE GOT MERCURY POISONING. 172 00:07:25,325 --> 00:07:29,429 AND I'M GONNA GET THE HELL OUT OF HERE. 173 00:07:29,429 --> 00:07:31,632 NO, YOU'RE NOT. 174 00:07:31,632 --> 00:07:33,734 LET HIM GO ON AND GO. 175 00:07:33,734 --> 00:07:35,936 YES, PLEASE. 176 00:07:35,936 --> 00:07:38,404 OKAY, FINE. TROY AND I WILL JUST STAY HERE WITH YOU. 177 00:07:38,404 --> 00:07:39,472 [ CHUCKLES ] 178 00:07:39,472 --> 00:07:41,842 I'M TELLING YOU THAT IS NOT A GOOD IDEA. 179 00:07:41,842 --> 00:07:43,043 YOU'RE RIGHT. 180 00:07:43,043 --> 00:07:43,944 I KNOW. 181 00:07:43,944 --> 00:07:47,848 BUT YET YOU'RE STILL HERE. 182 00:07:47,848 --> 00:07:50,551 FINE. FINE. 183 00:07:50,551 --> 00:07:54,320 BETWEEN FISH AND BUNS, WE'RE LEAVING. 184 00:07:54,320 --> 00:07:55,756 BYE. 185 00:07:55,756 --> 00:07:58,725 BYE. 186 00:07:58,725 --> 00:08:00,260 GOOD LUCK. 187 00:08:00,260 --> 00:08:02,002 THANKS, I GUESS. 188 00:08:04,170 --> 00:08:05,205 THEY'RE SO FULL OF CRAP. 189 00:08:05,205 --> 00:08:06,472 YOU THINK SO? 190 00:08:06,472 --> 00:08:07,373 YEAH. 191 00:08:07,373 --> 00:08:09,009 SO YOUR MOTHER DOESN'T LIKE ME? 192 00:08:09,009 --> 00:08:10,911 NO, BABY, MY MAMA LOVES YOU. 193 00:08:10,911 --> 00:08:12,178 ARE YOU SURE, DANNY? 194 00:08:12,178 --> 00:08:15,816 YEAH. 195 00:08:15,816 --> 00:08:17,283 RIGHT, GRANDMA? 196 00:08:17,283 --> 00:08:18,585 PBHT. 197 00:08:19,620 --> 00:08:22,989 I TELL YOU, MY HEARING AID WENT OUT. 198 00:08:22,989 --> 00:08:26,793 GRANDMA, YOU DON'T WEAR A HEARING AID. 199 00:08:26,793 --> 00:08:29,362 WELL, AT TIMES LIKE THESE, I WISH I DID. 200 00:08:29,362 --> 00:08:30,997 GRANDMA... 201 00:08:30,997 --> 00:08:32,365 [CHUCKLES NERVOUSLY] COME ON. ANSWER MY QUESTION. 202 00:08:32,365 --> 00:08:34,601 YOU KNOW MY MOM LIKES HER. 203 00:08:35,836 --> 00:08:38,371 I CAN'T HEAR YOU. 204 00:08:38,371 --> 00:08:40,240 GRANDMA. 205 00:08:40,240 --> 00:08:42,809 DO YOU KNOW SIGN LANGUAGE? 206 00:08:42,809 --> 00:08:45,679 YES, I DO. 207 00:08:45,679 --> 00:08:49,015 I DON'T. 208 00:08:49,015 --> 00:08:51,918 THEN WHY ARE YOU ASKING ME IF KNEW SIGN LANGUAGE? 209 00:08:51,918 --> 00:08:55,889 'CAUSE I KNOW ONE FINGER THAT'S THE SIGN. 210 00:08:55,889 --> 00:08:58,024 MNH‐MNH, GRANDMA. 211 00:09:02,503 --> 00:09:04,671 JUST TELL HER THAT SHE LIKES HER. 212 00:09:04,671 --> 00:09:07,741 I CAN'T HEAR YOU. 213 00:09:07,741 --> 00:09:10,877 GRANDMA, YOU KNOW YOUR ASS HEARD ME. 214 00:09:10,877 --> 00:09:14,380 SAY THAT AGAIN, I'LL SLAP THE SHH OUT OF YOU. 215 00:09:14,380 --> 00:09:16,349 [ GRUMBLES ] 216 00:09:18,652 --> 00:09:20,386 GRANDMA, GO ON. 217 00:09:20,386 --> 00:09:21,555 IT'S OKAY. 218 00:09:21,555 --> 00:09:24,591 TELL HER, OKAY! 219 00:09:24,591 --> 00:09:27,427 SHE LIKES YOU, SHE LIKES YOU! 220 00:09:27,427 --> 00:09:28,194 REALLY? 221 00:09:28,194 --> 00:09:30,130 YEAH. 222 00:09:30,130 --> 00:09:31,865 WHAT YOU DOING HERE? 223 00:09:33,567 --> 00:09:36,903 YOU KNOW I DON'T LIKE YOU. 224 00:09:36,903 --> 00:09:37,971 MAMA. 225 00:09:37,971 --> 00:09:39,673 WHAT? 226 00:09:39,673 --> 00:09:44,878 YOU KNOW I'M TELLING THE TRUTH. 227 00:09:44,878 --> 00:09:46,847 GRANDMA. 228 00:09:46,847 --> 00:09:48,982 I TRIED TO GIVE YOU A WARNING. 229 00:09:48,982 --> 00:09:50,984 SO SHE REALLY DOESN'T LIKE ME. 230 00:09:50,984 --> 00:09:51,952 BABY, NO. 231 00:09:51,952 --> 00:09:52,719 DANNY. 232 00:09:54,487 --> 00:09:56,890 I THOUGHT YOU COULDN'T HEAR. 233 00:09:56,890 --> 00:09:58,992 I CAN HEAR YOU LYING. 234 00:09:58,992 --> 00:10:01,401 I CAN'T BELIEVE SHE DOESN'T LIKE ME. 235 00:10:01,401 --> 00:10:03,704 Linda: AND I DON'T KNOW WHY THE HELL YOU CAN'T. 236 00:10:05,839 --> 00:10:08,174 I THINK SHE'S WEARING MY HEARING AID. 237 00:10:08,174 --> 00:10:10,777 ♪♪♪♪ 238 00:10:17,483 --> 00:10:20,721 ♪♪♪♪ 239 00:10:20,721 --> 00:10:21,888 I KNEW IT. 240 00:10:21,888 --> 00:10:23,189 NO, BABY. 241 00:10:23,189 --> 00:10:24,257 NO, I'M GONNA GO. 242 00:10:24,257 --> 00:10:25,425 NO, NO, YOU'RE NOT. 243 00:10:25,425 --> 00:10:26,159 Hattie: DANNY. 244 00:10:26,159 --> 00:10:26,827 WHAT? 245 00:10:26,827 --> 00:10:27,728 LET HER GO. 246 00:10:27,728 --> 00:10:29,963 GRANDMA, SHE NEEDS TO TALK TO HER. 247 00:10:29,963 --> 00:10:31,865 BABY, NOW IS NOT A GOOD TIME. 248 00:10:31,865 --> 00:10:33,033 AND WHY NOT? 249 00:10:33,033 --> 00:10:34,968 BECAUSE YOUR MOTHER'S PREGNANT. 250 00:10:34,968 --> 00:10:38,038 PREGNANT PEOPLE CAN'T TALK? 251 00:10:38,038 --> 00:10:39,940 BABY, WHEN A WOMAN IS PREGNANT, 252 00:10:39,940 --> 00:10:42,275 SHE DON'T KNOW WHAT'S GOING ON WITH HER. 253 00:10:42,275 --> 00:10:45,211 HER BODY GOES THROUGH SO MANY CHANGES AND THINGS, 254 00:10:45,211 --> 00:10:48,314 SHE DON'T KNOW IF SHE THE ITEM OF PRIDE OR A BUMBLEBEE. 255 00:10:48,314 --> 00:10:49,683 WHAT? 256 00:10:51,184 --> 00:10:54,521 [ BABBLES ] 257 00:10:54,521 --> 00:10:56,389 THAT'S RIDICULOUS. 258 00:10:56,389 --> 00:10:58,358 I'M TRYING TO TELL YOU. 259 00:10:58,358 --> 00:11:00,661 GRANDMA, LOTS OF WOMEN HAVE BABIES, AND THEY'RE FINE, 260 00:11:00,661 --> 00:11:02,235 SO I'M JUST GONNA GO TALK TO HER. 261 00:11:02,235 --> 00:11:05,438 OKAY, GREAT. 262 00:11:05,438 --> 00:11:09,475 SEE YOU WHEN YOU GET BACK. 263 00:11:09,475 --> 00:11:11,344 IF YOU GET BACK. 264 00:11:12,846 --> 00:11:14,748 OKAY, GREAT. 265 00:11:14,748 --> 00:11:17,751 [ POTS BANGING, SILVERWARE CLATTERING ] 266 00:11:17,751 --> 00:11:20,086 [ INDISTINCT ARGUING ] 267 00:11:23,356 --> 00:11:24,691 THERE'S KNIVES IN THERE. 268 00:11:24,691 --> 00:11:27,728 I KNOW, I KNOW. 269 00:11:27,728 --> 00:11:29,129 I SHOULD GO. 270 00:11:29,129 --> 00:11:31,131 NO. BABY, NO. 271 00:11:31,131 --> 00:11:32,633 NO, I SHOULD. YOU NEED TO TALK TO HER. 272 00:11:32,633 --> 00:11:33,734 NO. 273 00:11:33,734 --> 00:11:35,602 LET HER GO. 274 00:11:35,602 --> 00:11:37,538 GRANDMA, SHE'S MY WIFE. 275 00:11:37,538 --> 00:11:39,940 HELL, IT AIN'T BEEN BUT FIVE MINUTES. 276 00:11:42,075 --> 00:11:45,111 YOUR MAMA JUST NEEDS A LITTLE TIME WITH THIS. 277 00:11:45,111 --> 00:11:46,312 TROY. 278 00:11:46,312 --> 00:11:47,413 BABE, I'LL JUST SEE YOU AT THE HOUSE. 279 00:11:47,413 --> 00:11:48,248 ARE YOU SURE? 280 00:11:48,248 --> 00:11:49,149 YES. 281 00:11:49,149 --> 00:11:50,917 NO, NO, I'MMA GO WITH YOU. 282 00:11:50,917 --> 00:11:53,319 NO, YOU NEED TO STAY. YOUR MOTHER NEEDS YOU. 283 00:11:53,319 --> 00:11:54,387 YOU'RE SURE? 284 00:11:54,387 --> 00:11:56,089 YES. I'LL SEE YOU AT THE APARTMENT. 285 00:11:56,089 --> 00:11:57,758 OKAY. 286 00:11:57,758 --> 00:11:58,424 LOVE YOU. 287 00:11:58,424 --> 00:11:59,826 YEAH, I LOVE YOU, TOO. 288 00:11:59,826 --> 00:12:01,101 HEY ‐‐ 289 00:12:01,101 --> 00:12:02,435 TAP THAT WHEN I GET HOME. 290 00:12:02,435 --> 00:12:05,238 [ CHUCKLES ] 291 00:12:05,238 --> 00:12:08,341 GRANDMAW! 292 00:12:08,341 --> 00:12:10,677 DON'T "GRANDMAW" ME. 293 00:12:10,677 --> 00:12:12,779 WHAT AM I GONNA DO? 294 00:12:12,779 --> 00:12:15,516 BABY, SOMETIMES YOU JUST HAVE TO LET THINGS BE. 295 00:12:15,516 --> 00:12:18,018 BUT I LOVE THEM BOTH. 296 00:12:18,018 --> 00:12:19,653 IT'LL WORK ITSELF OUT 297 00:12:19,653 --> 00:12:22,322 WHEN THAT BABY PUSH ITSELF OUT FROM UP IN THERE. 298 00:12:23,757 --> 00:12:24,991 WILL IT? 299 00:12:24,991 --> 00:12:27,360 YEAH, THAT BABY GOT TO COME OUT SOME KIND OF TIME, 300 00:12:27,360 --> 00:12:29,830 ONE WAY OR ANOTHER. 301 00:12:29,830 --> 00:12:33,133 GRANDMA, I WAS TALKING ABOUT MY WIFE AND MY MAMA. 302 00:12:33,133 --> 00:12:35,368 IT'LL WORK ITSELF OUT. IT WILL. 303 00:12:35,368 --> 00:12:36,670 WILL IT? 304 00:12:36,670 --> 00:12:39,139 HELL IF I KNOW. I'M JUST TRYING TO MAKE YOU FEEL BETTER. 305 00:12:39,139 --> 00:12:40,106 YOU LOOK SO PITIFUL. 306 00:12:42,042 --> 00:12:44,678 WHAT DID TROY EVEN DO TO HER? 307 00:12:44,678 --> 00:12:46,046 IT'S NOT WHAT SHE DID. 308 00:12:46,046 --> 00:12:48,214 IT'S WHAT Y'ALL WENT OFF AND DONE TOGETHER. 309 00:12:48,214 --> 00:12:49,716 WAIT, WHAT DID I DO? 310 00:12:49,716 --> 00:12:52,519 TAPPED THAT ASS. 311 00:12:52,519 --> 00:12:54,788 AND I MEAN, Y'ALL HAD TO GO ALL THE WAY TO VEGAS 312 00:12:54,788 --> 00:12:57,323 TO GET THAT ASS TAPPED. 313 00:12:57,323 --> 00:12:59,726 IS YOU INTERNATIONALLY KNOWN YET? 314 00:12:59,726 --> 00:13:02,068 [ CHUCKLES ] 315 00:13:02,068 --> 00:13:03,704 SHUT THE HELL UP, BOY. 316 00:13:06,873 --> 00:13:08,675 I KNOW. 317 00:13:08,675 --> 00:13:11,277 YOU'RE RIGHT ‐‐ I SHOULD HAVE TOLD HER. 318 00:13:11,277 --> 00:13:12,813 YEAH. 319 00:13:12,813 --> 00:13:13,547 HEY. 320 00:13:13,547 --> 00:13:15,582 HEY, PHILIP. HEY, PHILIP. 321 00:13:15,582 --> 00:13:16,817 WHERE'S LINDA? 322 00:13:16,817 --> 00:13:18,218 IN THE BACK. 323 00:13:18,218 --> 00:13:19,185 WHAT? 324 00:13:19,185 --> 00:13:21,054 Linda: HEY, BABE! 325 00:13:21,054 --> 00:13:22,689 UH, SHE'S SUPPOSED TO BE RESTING? 326 00:13:22,689 --> 00:13:25,225 YEAH, BUT I NEEDED SOME WATER. 327 00:13:25,225 --> 00:13:27,327 YOU TWO COULDN'T GET HER SOME WATER? 328 00:13:27,327 --> 00:13:29,095 I KNOW. AND I CALLED AND I WAITED, 329 00:13:29,095 --> 00:13:31,197 I CALLED AND I WAITED, I CALLED AND I WAITED, 330 00:13:31,197 --> 00:13:31,998 AND NOBODY CAME. 331 00:13:33,667 --> 00:13:35,969 I TELL YOU, "CALLED AND I WAITED, 332 00:13:35,969 --> 00:13:39,706 I CALLED AND I WAITED" ‐‐ DAMN LIE. 333 00:13:39,706 --> 00:13:42,008 MISS HATTIE, YOU'RE SUPPOSED TO BE HELPING HER. 334 00:13:42,008 --> 00:13:43,844 THAT'S YOUR BUN IN THE OVEN! 335 00:13:45,178 --> 00:13:49,583 AIN'T NOBODY TOLD YOU TO LEAVE ALL THEM 'GREDIENTS IN THERE. 336 00:13:49,583 --> 00:13:53,053 ALL THAT FLOUR AND EGGS. 337 00:13:53,053 --> 00:13:55,756 AND THE BUTTER HIT THE EGG. 338 00:13:59,059 --> 00:14:01,635 MISS HATTIE, I KNOW THAT, BUT YOU'RE HER MOTHER. 339 00:14:01,635 --> 00:14:05,171 THAT'S FIT TO BE TIED, TOO. 340 00:14:05,171 --> 00:14:07,908 HONEY, YOU SURE YOU DON'T WANT TO COME HOME? 341 00:14:07,908 --> 00:14:09,810 YOU KNOW, THAT'D BE SO NICE! 342 00:14:09,810 --> 00:14:13,980 THAT'D BE NICE! THAT'D BE SO NICE. 343 00:14:13,980 --> 00:14:16,416 NO! 344 00:14:16,416 --> 00:14:18,351 I WANT TO BE HERE! 345 00:14:18,351 --> 00:14:21,454 WHY?! 346 00:14:21,454 --> 00:14:22,122 MAMA! 347 00:14:22,122 --> 00:14:22,856 WHAT?! 348 00:14:22,856 --> 00:14:24,625 MNH. OKAY, GREAT. 349 00:14:26,560 --> 00:14:28,895 MAMA, UH, IS THERE ANYTHING I CAN DO FOR YOU? 350 00:14:28,895 --> 00:14:30,697 YEP. 351 00:14:32,165 --> 00:14:32,833 WHAT? 352 00:14:32,833 --> 00:14:34,467 DIVORCE THAT CHICK. 353 00:14:35,569 --> 00:14:36,469 MAMA. 354 00:14:36,469 --> 00:14:38,104 DANNY, YOU DON'T EVEN KNOW HER. 355 00:14:38,104 --> 00:14:43,610 YES, I DO! [ LAUGHS ] 356 00:14:43,610 --> 00:14:46,246 ARE YOU LAUGHING? 357 00:14:46,246 --> 00:14:49,916 A‐A‐AND GRINDING? 358 00:14:49,916 --> 00:14:51,752 RELAX YOUR SHOULDERS, AND SHUT YOUR LEGS. 359 00:14:54,120 --> 00:14:58,391 YOU TALKING ME OR DANNY? 360 00:14:58,391 --> 00:14:59,392 BOTH OF YOU. 361 00:14:59,392 --> 00:15:01,134 OKAY, GREAT. 362 00:15:01,134 --> 00:15:02,536 SORRY, MAMA. 363 00:15:02,536 --> 00:15:05,138 I CAN'T BELIEVE YOU WOULD MARRY HER AFTER ONE DATE! 364 00:15:05,138 --> 00:15:06,540 MAMA, SHE'S GOOD FOR ME. 365 00:15:06,540 --> 00:15:07,874 SHE AIN'T ‐‐ 366 00:15:07,874 --> 00:15:10,043 BOY, YOU LOST YOUR MIND. 367 00:15:10,043 --> 00:15:12,045 HONEY, YOU'RE NOT SUPPOSED TO GET UPSET. 368 00:15:12,045 --> 00:15:14,981 I KNOW! 369 00:15:14,981 --> 00:15:15,782 WELL, DON'T. 370 00:15:15,782 --> 00:15:18,919 DO I LOOK UPSET TO YOU?! 371 00:15:18,919 --> 00:15:20,787 LINDA. 372 00:15:20,787 --> 00:15:22,523 LINDA? 373 00:15:22,523 --> 00:15:27,493 PHIL. COME BACK OVER HERE. 374 00:15:27,493 --> 00:15:28,361 YES? 375 00:15:28,361 --> 00:15:31,464 YOU ABOUT TO GET BLASTED. 376 00:15:31,464 --> 00:15:32,332 WHAT? 377 00:15:32,332 --> 00:15:35,902 YEAH, IT'S CALLED HORMONE RAGES. 378 00:15:35,902 --> 00:15:40,273 IT'S WHERE IT STARTS ALL DOWN UP IN HERE. 379 00:15:40,273 --> 00:15:44,545 AND THEN IT TRAVELS UP TO YOUR NECK AREA. 380 00:15:44,545 --> 00:15:49,482 AND THEN IT GOES INTO YOUR THROAT. 381 00:15:49,482 --> 00:15:51,918 AND YOU CAN'T BE HELD RESPONSIBLE 382 00:15:51,918 --> 00:15:54,655 FOR WHAT COMES OUT NEXT. 383 00:15:54,655 --> 00:15:56,823 [ CHUCKLES ] OKAY. 384 00:15:56,823 --> 00:16:01,001 SO I ADVISE YOU NOT TO TAKE YOUR ASS BACK THERE. 385 00:16:02,202 --> 00:16:03,904 BUT, MISS HATTIE, I DON'T WANT HER TO GET UPSET. 386 00:16:03,904 --> 00:16:05,872 SHE ALREADY UPSET! 387 00:16:05,872 --> 00:16:07,508 WELL, NOT IF I CAN HELP IT. 388 00:16:07,508 --> 00:16:09,576 WELL, THAT'S WHAT I'M TRYING TO TELL YOU. 389 00:16:09,576 --> 00:16:11,678 AIN'T NOTHING YOU CAN DO TO PREVENT THAT. 390 00:16:11,678 --> 00:16:12,679 YES, THERE IS. 391 00:16:12,679 --> 00:16:13,880 OKAY, GREAT. 392 00:16:13,880 --> 00:16:16,983 TAKE YOUR DUMB ASS BACK THERE AND SEE WHAT HAPPENS. 393 00:16:19,252 --> 00:16:20,754 NOW, LINDA... Linda: PHILIP! 394 00:16:20,754 --> 00:16:21,888 [ POTS BANGING, DISHES CLINKING ] 395 00:16:21,888 --> 00:16:23,557 STAY OUT OF IT! 396 00:16:23,557 --> 00:16:25,491 OKAY. 397 00:16:25,491 --> 00:16:26,292 SORRY. 398 00:16:26,292 --> 00:16:28,729 YOU GOT THAT? 399 00:16:28,729 --> 00:16:30,163 UH... 400 00:16:30,163 --> 00:16:33,133 I GOT IT, YES. I GOT IT. 401 00:16:33,133 --> 00:16:35,802 YOU KNOW, IT TOOK YOU A LITTLE TIME TO CATCH ON, 402 00:16:35,802 --> 00:16:36,903 BUT YOU CAUGHT ON. 403 00:16:39,205 --> 00:16:40,173 NOW, I'M SICK OF THIS! 404 00:16:40,173 --> 00:16:41,575 I'M GONNA SET THE TRUTH STRAIGHT! 405 00:16:43,510 --> 00:16:44,545 LINDA! 406 00:16:47,213 --> 00:16:49,249 OOH. OOH. 407 00:16:49,249 --> 00:16:51,752 WHAT? 408 00:16:51,752 --> 00:16:54,588 [ Nervously ] WHY DON'T YOU JUST GIVE HER A CHANCE? 409 00:16:54,588 --> 00:16:56,723 DANNY! 410 00:16:56,723 --> 00:16:58,892 IS THAT YOUR WAY OF HANDLING THIS HERE? 411 00:16:59,926 --> 00:17:05,338 YOU TURNED STRAIGHT INTO A LITTLE BOY. 412 00:17:05,338 --> 00:17:08,474 MAMA, ALL I WAS SAYING WAS JUST GIVE HER A CHANCE. 413 00:17:08,474 --> 00:17:10,644 A CHANCE TO DO WHAT? 414 00:17:10,644 --> 00:17:11,978 MAMA... 415 00:17:11,978 --> 00:17:13,647 TAKE ALL YOUR MONEY? 416 00:17:13,647 --> 00:17:16,482 HE AIN'T GOT NO DAMN MONEY. 417 00:17:19,586 --> 00:17:21,154 WELL, BREAK YOUR HEART. 418 00:17:21,154 --> 00:17:23,289 MAMA, SHE'S NOT GONNA BREAK MY HEART. 419 00:17:23,289 --> 00:17:25,225 YOU KNOW WHAT? I CAN'T BELIEVE THIS, DANNY. 420 00:17:25,225 --> 00:17:26,927 I CAN'T BELIEVE YOU WOULD DO THIS! 421 00:17:26,927 --> 00:17:27,594 MAMA. 422 00:17:27,594 --> 00:17:28,595 NO, YOU KNOW WHAT? 423 00:17:28,595 --> 00:17:29,896 THIS IS SO DISRESPECTFUL 424 00:17:29,896 --> 00:17:32,766 THAT YOU WOULD GO OFF AND MARRY THAT GIRL AND NOT TELL ME! 425 00:17:32,766 --> 00:17:33,534 MAMA, JUST LISTEN! 426 00:17:33,534 --> 00:17:36,336 NO, YOU LISTEN!! 427 00:17:36,336 --> 00:17:38,004 [ Voice breaking ] DANNY. 428 00:17:38,004 --> 00:17:39,506 [ WHIMPERS ] 429 00:17:39,506 --> 00:17:42,909 I HAVE BEEN WITH YOU 430 00:17:42,909 --> 00:17:47,180 SINCE YOU WERE A FETUS FORMING IN MY WOMB. 431 00:17:48,682 --> 00:17:50,984 AND I CAN'T BELIEVE IT. 432 00:17:50,984 --> 00:17:53,386 DANNY, I CAN'T BELIEVE YOU WOULD DO THIS! 433 00:17:53,386 --> 00:17:55,121 I JUST ‐‐ I CAN'T! I CAN'T! 434 00:17:55,121 --> 00:17:56,389 I‐I‐I CAN'T. I CAN'T. 435 00:17:56,389 --> 00:17:58,358 HONEY, HONEY, YOU'RE NOT SUPPOSED TO GET UPSET. 436 00:17:58,358 --> 00:17:59,025 I CAN'T! 437 00:17:59,025 --> 00:17:59,993 LINDA. 438 00:17:59,993 --> 00:18:02,836 [ Distorted, deep voice ] DON'T... 439 00:18:02,836 --> 00:18:04,337 ...COME UP HERE! 440 00:18:04,337 --> 00:18:06,106 OKAY. 441 00:18:06,106 --> 00:18:07,440 OKAY. 442 00:18:09,676 --> 00:18:11,645 OKAY. 443 00:18:11,645 --> 00:18:13,346 GRANDMA, WE GOT TO TAKE COMMUNION. 444 00:18:13,346 --> 00:18:15,649 WHERE'S THE HOLY WINE? 445 00:18:15,649 --> 00:18:18,484 I DRUNK IT. 446 00:18:18,484 --> 00:18:21,154 W‐WHAT ABOUT THE HOLY WATER? 447 00:18:21,154 --> 00:18:23,990 TOOK A BATH WITH IT. 448 00:18:23,990 --> 00:18:27,828 DANNY, YOU KNOW I'M HO. 449 00:18:27,828 --> 00:18:30,230 I JUST NEEDED IT ON ME OR IN ME. 450 00:18:30,230 --> 00:18:31,497 IT DIDN'T MATTER. 451 00:18:31,497 --> 00:18:34,935 OKAY, GRANDMA, HO TENDENCIES. 452 00:18:34,935 --> 00:18:39,105 THAT'S OKAY, DANNY. YOU HAVE WHORE TENDENCIES, TOO. 453 00:18:39,105 --> 00:18:42,809 THAT'S WHY YOU MARRIED THAT WHORE AND WENT TO VEGAS. 454 00:18:42,809 --> 00:18:44,444 NO! 455 00:18:44,444 --> 00:18:47,047 SHE'S NOT A WHORE. 456 00:18:47,047 --> 00:18:48,549 SHE IS A FREAK, THOUGH. 457 00:18:48,549 --> 00:18:50,050 [ CHUCKLES ] 458 00:18:50,050 --> 00:18:52,586 [ CLEARS THROAT ] WOULD YOU TWO STOP IT? 459 00:18:54,555 --> 00:18:55,589 OKAY, GREAT. 460 00:18:55,589 --> 00:18:57,691 OKAY, GREAT. 461 00:19:04,771 --> 00:19:08,308 ♪♪♪♪ 462 00:19:08,308 --> 00:19:11,878 I'M TELLING YOU HE A DAMN FOOL. 463 00:19:11,878 --> 00:19:15,315 HE SHOULDN'T HAVE EVEN WENT UP THERE! 464 00:19:15,315 --> 00:19:17,350 WATCH AND SEE WHAT HAPPENS... 465 00:19:17,350 --> 00:19:20,654 IN THREE, TWO, ONE. 466 00:19:26,627 --> 00:19:27,994 YOU SEE? 467 00:19:27,994 --> 00:19:30,430 YOU ‐‐ YOU SHOULD HAVE TOLD ME. 468 00:19:30,430 --> 00:19:32,766 I DID. 469 00:19:33,934 --> 00:19:38,505 NO, I'M SICK OF THIS. GONNA SET THIS STRAIGHT. 470 00:19:38,505 --> 00:19:40,473 UH, DANNY. DON'T DO IT. 471 00:19:40,473 --> 00:19:42,275 I GOT THIS, BRO. I'M MARRIED NOW. 472 00:19:42,275 --> 00:19:42,976 Hattie: OOH. 473 00:19:42,976 --> 00:19:46,046 I'M HERE. MY MAMA. 474 00:19:46,046 --> 00:19:49,783 NOW, MAMA... 475 00:19:49,783 --> 00:19:51,818 MAMA, STOP! YOU LET GO. 476 00:19:56,523 --> 00:19:59,826 I TOLD YOU NOT TO GO UP THERE. 477 00:19:59,826 --> 00:20:02,836 AM I CUT? 478 00:20:02,836 --> 00:20:05,839 NO. 479 00:20:05,839 --> 00:20:09,710 I KNOW. 480 00:20:11,512 --> 00:20:14,080 GRANDMA, AM I THAT WRONG FOR MARRYING HER? 481 00:20:14,080 --> 00:20:16,149 I TRIED TO TELL Y'ALL. 482 00:20:16,149 --> 00:20:18,018 WHAT? 483 00:20:18,018 --> 00:20:20,821 HORMONES. 484 00:20:20,821 --> 00:20:22,455 REALLY? 485 00:20:22,455 --> 00:20:24,691 IS THAT THE LINDA YOU KNOW? 486 00:20:24,691 --> 00:20:27,293 HELL NO. 487 00:20:27,293 --> 00:20:29,996 IS THAT THE LINDA YOU KNOW? 488 00:20:29,996 --> 00:20:32,733 I DON'T KNOW WHO THAT DUDE IS UP THERE. 489 00:20:34,668 --> 00:20:39,305 WELL, WHEN WE GONNA BACK THE LINDA...THAT WE DO KNOW? 490 00:20:39,305 --> 00:20:41,474 HELL IF I KNOW. 491 00:20:41,474 --> 00:20:45,211 WELL, SHE'S GOT TO LIKE TROY. SHE'S JUST ‐‐ SHE'S GOT TO. 492 00:20:45,211 --> 00:20:48,314 Linda: [ Distorted, deep voice ] WELL, I DON'T. 493 00:20:48,314 --> 00:20:49,983 WHAT THE HELL SHE DONE BROUGHT IN MY HOUSE. 494 00:20:49,983 --> 00:20:51,785 COME ON. WE GOT TO PRAY. 495 00:20:51,785 --> 00:20:52,953 MNH, MNH. 496 00:20:52,953 --> 00:20:56,857 ♪♪♪♪ 31736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.