Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,403 --> 00:00:05,471
GOIN' DOWN, BABY.
IT'S GOING DOWN.
2
00:00:05,471 --> 00:00:07,040
WHERE HE AT?
HE AIN'T HERE, MAMA.
3
00:00:07,040 --> 00:00:09,976
WHERE'S HE AT?
HATTIE, WHERE HE AT?
4
00:00:09,976 --> 00:00:13,580
IS HE IN THE KITCHEN, HATTIE?
IS HE IN THE KITCHEN?
5
00:00:15,516 --> 00:00:16,683
HATTIE, WHERE HE AT?
6
00:00:16,683 --> 00:00:17,818
AUNT MADEA.
7
00:00:17,818 --> 00:00:20,954
HATTIE, WHERE IS HE AT?
WHERE HE AT, LINDA?
8
00:00:20,954 --> 00:00:22,088
HE'S NOT ‐‐ HE'S ‐‐
9
00:00:22,088 --> 00:00:23,089
LINDA, WHERE HE AT?
10
00:00:23,089 --> 00:00:24,490
HE'S NOT HERE?
11
00:00:24,490 --> 00:00:25,726
IS SHE LYING TO ME,
HATTIE?
12
00:00:25,726 --> 00:00:27,393
NO, SHE AIN'T LYING.
13
00:00:27,393 --> 00:00:28,394
WELL, WHERE HE AT?
14
00:00:28,394 --> 00:00:29,830
HE AT HIS HOUSE.
15
00:00:29,830 --> 00:00:31,264
WELL,
WHAT'S THE DAMN ADDRESS?
16
00:00:31,264 --> 00:00:32,566
YOU BETTER GIVE ME
THE DAMN ADDRESS!
17
00:00:32,566 --> 00:00:34,434
I GOT IT.
[ SPEAKS INDISTINCTLY ]
18
00:00:34,434 --> 00:00:35,969
COME ON, LET'S ROLL.
19
00:00:35,969 --> 00:00:37,671
NO! NO! WAIT! WAIT! WAIT! WAIT!
HOLD ON.
20
00:00:37,671 --> 00:00:39,573
WHAT?!
HOLD ‐‐
21
00:00:39,573 --> 00:00:40,974
[ BOTH STAMMERING ]
22
00:00:40,974 --> 00:00:42,208
DID SHE JUST TRY
TO TOUCH ME?
23
00:00:42,208 --> 00:00:43,409
I KNOW DA‐‐
I KNOW DAMN WELL
24
00:00:43,409 --> 00:00:44,745
SHE DIDN'T JUST TRY
TO TOUCH ME.
25
00:00:44,745 --> 00:00:46,146
DON'T DO THAT.
26
00:00:46,146 --> 00:00:47,781
BUT I JUST WANT Y'ALL
TO WAIT.
27
00:00:47,781 --> 00:00:48,849
HOLD ON.
28
00:00:48,849 --> 00:00:50,116
DON'T PUT YOUR HANDS ON ME,
HONEY.
29
00:00:50,116 --> 00:00:51,084
DON'T PUT YOUR HANDS ON ME.
30
00:00:51,084 --> 00:00:52,252
DON'T PUT YOUR HANDS ON ME,
OKAY?
31
00:00:52,252 --> 00:00:53,654
IF YOU'RE GONNA TALK TO ME,
TALK TO ME,
32
00:00:53,654 --> 00:00:54,821
BUT DON'T PUT YOUR HANDS
ON ME.
33
00:00:54,821 --> 00:00:56,790
AUNT MADEA, WHAT ARE YOU
EVEN DOING HERE?
34
00:00:56,790 --> 00:01:01,101
I CAME HERE TO KICK SOME ASS
AND TAKE SOME NAMES.
35
00:01:01,101 --> 00:01:02,402
WAIT.
COME ON, NOW.
36
00:01:02,402 --> 00:01:03,604
WAIT, WAIT, WAIT, WAIT.
37
00:01:03,604 --> 00:01:05,071
NOW, COME ON, COME ON.
LET'S GO, HATTIE.
38
00:01:05,071 --> 00:01:06,840
NO, WAIT, WAIT,
WAIT, WAIT!
39
00:01:06,840 --> 00:01:08,341
GIRL, I'M GONNA BUST YOU
IN THE HEAD.
40
00:01:08,341 --> 00:01:09,643
WHAT THE HELL'S WRONG
WITH YOU?
41
00:01:09,643 --> 00:01:10,844
ALL THIS
"WAIT, WAIT, WAIT."
42
00:01:10,844 --> 00:01:11,812
WHAT THE HELL IS THAT?
43
00:01:11,812 --> 00:01:13,213
CALM ‐‐ CALM ‐‐ CALM DOWN.
44
00:01:13,213 --> 00:01:14,948
CALM DOWN FOR WHAT?!
45
00:01:14,948 --> 00:01:18,084
NO, MA!
DON'T CALM DOWN, MA!
46
00:01:18,084 --> 00:01:20,086
DON'T CALM DOWN!
47
00:01:20,086 --> 00:01:21,387
PLEASE, PLEASE ‐‐
48
00:01:21,387 --> 00:01:23,590
I AIN'T UPSET.
I AIN'T CALMED UP YET!
49
00:01:23,590 --> 00:01:26,893
THIS IS
MY NATURAL CALM LOOK!
50
00:01:26,893 --> 00:01:29,530
WHY ARE YOU EVEN HERE,
AUNT MADEA?
51
00:01:29,530 --> 00:01:31,565
I'M HERE FOR A RESET.
WHAT'S THE ‐‐
52
00:01:31,565 --> 00:01:33,767
HATTIE MAE CALLED ME,
AND SHE TOLD ME
53
00:01:33,767 --> 00:01:36,036
THAT THIS MAN
THAT YOU WENT TO TALK TO
54
00:01:36,036 --> 00:01:39,005
TOLD YOU THAT HE DIDN'T WANT TO
BE BOTHERED WITH YOU,
55
00:01:39,005 --> 00:01:40,306
AND I NEED TO FIND OUT
WHERE HE IS.
56
00:01:40,306 --> 00:01:41,942
I'M HERE TO KICK SOME ASS
AND TAKE SOME NAMES.
57
00:01:41,942 --> 00:01:43,209
WHERE THE HELL IS HE?
58
00:01:43,209 --> 00:01:44,645
I GOT MY BRICKS AND I GOT MY
WEAPONS OF MASS DESTRUCTION
59
00:01:44,645 --> 00:01:45,979
RIGHT HERE ON MY CHEST.
WHERE HE AT?
60
00:01:45,979 --> 00:01:47,347
MAMA.
61
00:01:47,347 --> 00:01:50,350
‐‐Captions by VITAC‐‐
www.vitac.com
62
00:01:50,350 --> 00:01:53,353
CAPTIONS PAID FOR BY
DISCOVERY COMMUNICATIONS
63
00:02:03,436 --> 00:02:06,439
WHAT'S THE ADDRESS?
COME ON, LET'S GO.
64
00:02:06,439 --> 00:02:07,440
WHAT? WHAT?
65
00:02:07,440 --> 00:02:09,275
WHAT, LINDA?
66
00:02:09,275 --> 00:02:10,243
LINDA, WHAT?
COME ON ‐‐
67
00:02:10,243 --> 00:02:11,277
WHAT, LINDA?
68
00:02:11,277 --> 00:02:12,746
MM!
WHAT?
69
00:02:12,746 --> 00:02:15,281
COME ON, LET'S JUST SIT.
LET'S JUST...
70
00:02:15,281 --> 00:02:16,550
OH.
71
00:02:19,853 --> 00:02:21,487
YOU'RE KIND OF STRONG.
72
00:02:22,823 --> 00:02:24,490
YOU'RE DAMN RIGHT.
73
00:02:24,490 --> 00:02:26,292
AS A MAN.
74
00:02:26,292 --> 00:02:28,094
COME ON.
COME ON, YOU...
75
00:02:32,498 --> 00:02:34,535
YOU KIND OF STRONG, TOO.
76
00:02:34,535 --> 00:02:36,102
LIKE A DAMN MULE.
77
00:02:38,171 --> 00:02:39,506
COME ON.
78
00:02:39,506 --> 00:02:42,408
I'M SICK OF YOU HAVING ALL THESE
LITTLE UNDERHANDED COMMENTS
79
00:02:42,408 --> 00:02:44,277
TALKING ABOUT ME
'CAUSE I'M SO BIG.
80
00:02:44,277 --> 00:02:45,879
OKAY?
ALL RIGHT, LOOK.
81
00:02:45,879 --> 00:02:47,781
I'VE BEEN BULLIED ALL MY LIFE.
I'VE BEEN BIG ALL MY LIFE.
82
00:02:47,781 --> 00:02:49,783
I WAS BIG IN THE FIRST, SECOND,
THIRD, FOURTH, FIFTH GRADE.
83
00:02:51,317 --> 00:02:53,954
YOU BETTER BE GLAD
I LIKE YOU.
84
00:02:53,954 --> 00:02:55,889
AND ONE OF THE REASONS
I LIKE YOU
85
00:02:55,889 --> 00:02:57,691
IS BECAUSE
WHEN I LOOK AT YOU,
86
00:02:57,691 --> 00:03:00,226
I REALIZE YOU DON'T HAVE
A MIRROR OR A FRIEND.
87
00:03:00,226 --> 00:03:02,335
PLEASE JUST SIT DOWN.
88
00:03:02,335 --> 00:03:03,537
SIT DOWN.
89
00:03:03,537 --> 00:03:05,471
I'M FINE STANDING.
I AM FINE STANDING.
90
00:03:05,471 --> 00:03:07,307
ME TOO.
91
00:03:07,307 --> 00:03:08,474
I NEED TO BE NEAR THE DOOR
92
00:03:08,474 --> 00:03:10,410
SO I CAN GO OVER THERE
AND DO SOME DAMN DAMAGE.
93
00:03:10,410 --> 00:03:14,480
RUN OVER IN THERE
LIKE A WRECKING BALL, MA!
94
00:03:14,480 --> 00:03:16,650
YEP. I'M GOING UP IN THERE
LIKE A SURFBOARD.
95
00:03:16,650 --> 00:03:17,984
RIDING THEM.
96
00:03:17,984 --> 00:03:19,920
GRINDING ON THAT.
97
00:03:19,920 --> 00:03:21,722
[ LAUGHS ]
98
00:03:21,722 --> 00:03:24,024
THAT'S THAT BEYONCé.
99
00:03:24,024 --> 00:03:25,425
I LIKE THAT SONG.
100
00:03:25,425 --> 00:03:27,060
I LIKE THAT, MA.
[ LAUGHS ]
101
00:03:27,060 --> 00:03:29,395
WE BE ALL NIGHT!
102
00:03:29,395 --> 00:03:33,834
BEYONCé.
ON MY BRAIN LIKE LIQUOR.
103
00:03:33,834 --> 00:03:36,336
BROWN LIQUOR.
104
00:03:36,336 --> 00:03:38,939
L‐LISTEN.
YEAH.
105
00:03:38,939 --> 00:03:40,741
LISTEN, AUNT MADEA, IT'S FINE.
IS IT?
106
00:03:40,741 --> 00:03:42,442
MY MOTHER SHOULD NOT HAVE
BOTHERED YOU
107
00:03:42,442 --> 00:03:44,344
AND CALLED YOU
AND TOLD YOU ALL THIS STUFF.
108
00:03:44,344 --> 00:03:47,013
I DON'T KNOW WHY.
[ SPEAKS INDISTINCTLY ]
109
00:03:47,013 --> 00:03:49,683
THAT'S RIGHT.
I'M 10 PEOPLES.
110
00:03:49,683 --> 00:03:53,253
WITH A RECORD.
111
00:03:53,253 --> 00:03:56,523
SO, WHAT YOU TRYING TO SAY?
I GOT RECORD, TOO.
112
00:03:56,523 --> 00:03:57,691
GIRL,
SHE WORKS THE CORNER.
113
00:03:57,691 --> 00:03:59,225
CORNER BE ALL TRYING
TO BE ALL EMBARRASSED
114
00:03:59,225 --> 00:04:01,001
'CAUSE I GOT A RECORD,
'CAUSE I GOT A RAP SHEET.
115
00:04:01,001 --> 00:04:02,102
GET YOU A RAP SHEET HERE,
116
00:04:02,102 --> 00:04:03,904
THEN YOU WOULDN'T BE
IN THIS SITUATION.
117
00:04:03,904 --> 00:04:05,872
NOBODY BE SLAMMING NO DAMN DOOR
IN YOUR FACE
118
00:04:05,872 --> 00:04:06,907
IF YOU HAD A RAP SHEET.
119
00:04:06,907 --> 00:04:11,311
THEY'D BE TOO SCARED
TO SLAM A DAMN DOOR.
120
00:04:11,311 --> 00:04:13,079
I'M NOT EMBARRASSED
OR ASHAMED.
121
00:04:13,079 --> 00:04:15,281
IT'S JUST THAT I CAN
HANDLE THIS MYSELF.
122
00:04:15,281 --> 00:04:17,083
YOU CAN HANDLE IT YOURSELF?
YES.
123
00:04:17,083 --> 00:04:18,384
YOU CAN HANDLE IT YOURSELF?
YES.
124
00:04:18,384 --> 00:04:20,754
OKAY, GREAT.
125
00:04:20,754 --> 00:04:21,755
OKAY,
SHE CAN HANDLE IT HERSELF.
126
00:04:21,755 --> 00:04:23,524
OKAY, GREAT.
ALL RIGHT.
127
00:04:23,524 --> 00:04:27,761
WELL,
I HAVE SOME QUESTIONS FOR...
128
00:04:27,761 --> 00:04:29,395
THE WITNESS, YOUR HONOR.
129
00:04:29,395 --> 00:04:31,064
WOULD YOU SWEAR THEM IN,
PLEASE, DEPUTY?
130
00:04:34,568 --> 00:04:41,508
AT THIS TIME, THE HONORABLE
JUDGE MABEL SIMMONS...
131
00:04:41,508 --> 00:04:42,776
THAT'S ME.
132
00:04:42,776 --> 00:04:44,477
...IS THE JUDGE.
133
00:04:44,477 --> 00:04:45,345
RAISE YOUR RIGHT HAND.
134
00:04:45,345 --> 00:04:46,312
YES.
135
00:04:46,312 --> 00:04:49,015
YOUR OTHER RIGHT HAND.
136
00:04:49,015 --> 00:04:50,917
DON'T KNOW HER RIGHT
FROM HER LEFT? DAMN.
137
00:04:50,917 --> 00:04:53,754
RAISE YOUR HAND.
138
00:04:53,754 --> 00:04:57,691
DO YOU PROMISE TO TELL
THE TRUTH, THE WHOLE TRUTH,
139
00:04:57,691 --> 00:05:00,701
YOU SWEAR BY BUT NOTHING
BUT THE TRUTH?
140
00:05:00,701 --> 00:05:04,270
YE‐‐ UM ‐‐
141
00:05:04,270 --> 00:05:05,205
YES, GIRL!
142
00:05:05,205 --> 00:05:07,007
YES, YES, YES, YES.
OKAY, GREAT.
143
00:05:07,007 --> 00:05:08,208
OKAY, GREAT.
144
00:05:08,208 --> 00:05:10,176
I HAVE A QUESTION
FOR THE WITNESS.
145
00:05:10,176 --> 00:05:10,977
OKAY.
146
00:05:10,977 --> 00:05:13,780
MY FIRST QUESTION IS...
147
00:05:13,780 --> 00:05:19,485
ARE YOU...PREG‐A‐NANT?
148
00:05:19,485 --> 00:05:21,454
YEAH, MA!
SHE PREG‐A‐DINT.
149
00:05:21,454 --> 00:05:26,627
YES, I'M...PREGNANT.
150
00:05:26,627 --> 00:05:28,895
AND HOW DID YOU
GET THAT WAY?
151
00:05:28,895 --> 00:05:30,163
CAN YOU PLEASE EXPLAIN
TO THE JURIES?
152
00:05:32,899 --> 00:05:34,434
GO AHEAD.
TELL HER.
153
00:05:34,434 --> 00:05:36,236
EXPLAIN TO ALL THE JURY.
154
00:05:36,236 --> 00:05:39,005
EXPLAIN TO ALL THE JURY
HOW YOU GOT THAT WAY, PLEASE.
155
00:05:39,005 --> 00:05:43,610
O‐OKAY, JURY.
156
00:05:43,610 --> 00:05:47,681
WELL, FIRST THERE WERE BIRDS,
AND THEN THERE WERE BEES.
157
00:05:47,681 --> 00:05:50,651
UH, DO YOU WANT TO BE ON A DAMN
"NANCY GRACE" EPISODE?
158
00:05:50,651 --> 00:05:52,218
DO YOU WANT TO?
"WHAT HAPPENED TO HER?"
159
00:05:52,218 --> 00:05:53,754
"SHE WENT MISSING."
"HOW THE HELL SHE GO MISSING?"
160
00:05:53,754 --> 00:05:55,121
"I DON'T KNOW.
161
00:05:55,121 --> 00:05:56,990
"SHE GOT SMART WITH MADEA,
AND THE GIRL DISAPPEARED."
162
00:05:56,990 --> 00:06:01,568
CALM DO‐‐
PLEASE...CALM DOWN.
163
00:06:01,568 --> 00:06:04,070
DON'T GET SMART WITH ME, GIRL.
MY PRESSURE'S ALREADY UP!
164
00:06:04,070 --> 00:06:07,541
ALL RIGHT,
LET ME ASK YOU SOMETHING.
165
00:06:07,541 --> 00:06:09,510
DID YOU...
166
00:06:09,510 --> 00:06:12,979
DID YOU GO OVER
TO THAT MAN'S HOUSE.
167
00:06:14,615 --> 00:06:16,717
DID YOU GO OVER TO ‐‐
168
00:06:17,884 --> 00:06:19,019
[ GRUNTS ]
169
00:06:24,758 --> 00:06:26,426
[ Voice breaking ] MA.
170
00:06:26,426 --> 00:06:28,194
I‐I‐I'M SORRY, BABY.
171
00:06:28,194 --> 00:06:29,462
I'M TRYING TO GET IT OUT,
BUT IT'S JUST I'M FULL.
172
00:06:29,462 --> 00:06:31,932
I'M FULL.
I'M JUST FULL.
173
00:06:31,932 --> 00:06:35,468
DID YOU GO OVER
TO THAT MAN'S HOUSE
174
00:06:35,468 --> 00:06:39,339
AND TELL HIM
THAT YOU WERE PREGNANT?
175
00:06:41,007 --> 00:06:43,810
AND HE IGNORED YOU?
IS THAT WHAT HAPPENED?
176
00:06:43,810 --> 00:06:45,646
YEAH, MADEA!
WHAT HAPPENED?
177
00:06:45,646 --> 00:06:47,914
OKAY. OKAY, WE GOT TO GO
GIVE HIM HELL.
178
00:06:47,914 --> 00:06:49,783
THIS IS WHAT
WE'RE GONNA NEED.
179
00:06:49,783 --> 00:06:52,152
I NEED MY GAS CAN.
YEAH.
180
00:06:52,152 --> 00:06:53,954
NO.
181
00:06:53,954 --> 00:06:56,990
MA, WE GONNA NEED
SOME LIME!
182
00:06:56,990 --> 00:07:00,727
YEAH,
A‐A‐A‐AND SOME PLASTIC.
183
00:07:00,727 --> 00:07:02,468
I'M GONNA NEED
SOME PLASTIC, TOO.
184
00:07:02,468 --> 00:07:05,471
MA. MA,
WE GONNA NEED A GARBAGE CAN.
185
00:07:05,471 --> 00:07:06,807
YEAH.
AND SOME ROPE.
186
00:07:06,807 --> 00:07:08,441
YES, AND A SAW.
187
00:07:08,441 --> 00:07:10,443
I'M GONNA NEED A SAW ‐‐ A REALLY
GOOD ONE. THE JAGGED KIND.
188
00:07:10,443 --> 00:07:12,979
THE ONE THAT [STAMMERS] ‐‐
THAT KIND.
189
00:07:12,979 --> 00:07:14,114
AND I NEED A MULCHER.
190
00:07:14,114 --> 00:07:15,749
I NEED A MULCHER
SO WHEN YOU PUT THE LEGS IN,
191
00:07:15,749 --> 00:07:17,751
IT [IMITATES MULCHER]
192
00:07:17,751 --> 00:07:19,586
THAT'S WHAT YOU NEED.
GOT TO HAVE A MULCHER.
193
00:07:19,586 --> 00:07:21,321
GOT TO HAVE A MULCHER.
WE NEED A MULCHER.
194
00:07:21,321 --> 00:07:23,456
YEAH.
GOT TO HAVE A MULCHER.
195
00:07:23,456 --> 00:07:26,827
A‐A‐AND, MADEA,
GOT TO HAVE THEM TRACK PHONES.
196
00:07:26,827 --> 00:07:29,596
TRACK PHONES, YES.
YES, 'CAUSE YOU CAN'T BE TRACED.
197
00:07:29,596 --> 00:07:31,497
SEE, THAT'S WHY I LOVE
DOING CRIMES WITH YOU.
198
00:07:31,497 --> 00:07:33,066
YOU MY DOG.
YOU MY DOG.
199
00:07:33,066 --> 00:07:34,167
AND YOU KNOW WHAT ELSE
WE GONNA NEED?
200
00:07:34,167 --> 00:07:35,301
WHAT THAT?
201
00:07:35,301 --> 00:07:36,537
SOME CHICKEN.
202
00:07:36,537 --> 00:07:38,739
CHICKEN?
YEAH.
203
00:07:38,739 --> 00:07:40,574
TWO PIECES, FRIED WITH A BISCUIT
AND A PEPPER.
204
00:07:41,975 --> 00:07:43,610
WHAT WE GONNA DO
WITH A ‐‐
205
00:07:43,610 --> 00:07:45,111
I'M HUNGRY AS HELL, GIRL.
206
00:07:45,111 --> 00:07:47,548
THIS VIOLENCE MAKE MY STOMACH
ALL UPSET.
207
00:07:47,548 --> 00:07:49,049
THIS VIOLENCE...
208
00:07:49,049 --> 00:07:53,620
GOT MY PANTIES ALL IN A BUNCH
AND MY BRA TIGHT.
209
00:07:53,620 --> 00:07:55,021
MA!
HUH?
210
00:07:55,021 --> 00:07:57,824
YOU KNOW DAMN WELL YOU AIN'T
WEARING NO PANTIES AND NO BRA.
211
00:07:57,824 --> 00:08:00,060
[ LAUGHS ]
YEAH, YOU RIGHT HERE,
212
00:08:00,060 --> 00:08:01,968
'CAUSE I NEED TO BE FREE
WHEN I'M FIGHTING.
213
00:08:01,968 --> 00:08:03,704
I NEED 'EM FREE, GIRL.
214
00:08:03,704 --> 00:08:05,005
THESE ARE WEAPONS
OF MASS DESTRUCTION.
215
00:08:05,005 --> 00:08:06,573
OW.
216
00:08:06,573 --> 00:08:09,643
PLEASE.
YOU TWO NEED TO STOP.
217
00:08:09,643 --> 00:08:10,944
YOU HAVE IT UNDER CONTROL.
I DO.
218
00:08:10,944 --> 00:08:12,245
ALL RIGHT, LISTEN.
UM...
219
00:08:12,245 --> 00:08:14,815
CAN YOU ALL JUST RESPECT
MY WISHES?
220
00:08:14,815 --> 00:08:16,349
OH, YOU WANT US TO RESPECT
YOUR WISHES?
221
00:08:16,349 --> 00:08:17,183
YEAH.
222
00:08:17,183 --> 00:08:19,520
WRITE ALL YOUR WISHES DOWN.
223
00:08:19,520 --> 00:08:22,756
WISH UPON A STAR, AND ONE DAY,
THEY'LL COME TRUE.
224
00:08:22,756 --> 00:08:24,825
AND WHEN YOU'RE DEAD,
THAT'S WHAT WE'LL DO FOR YOU,
225
00:08:24,825 --> 00:08:26,760
BUT RIGHT NOW,
WE GONNA GET THAT ASS.
226
00:08:26,760 --> 00:08:27,828
COME ON.
227
00:08:27,828 --> 00:08:29,663
NOW, LET'S RIDE.
LET'S GO.
228
00:08:29,663 --> 00:08:31,732
NO!
229
00:08:36,036 --> 00:08:38,739
I REALLY DON'T WANT Y'ALL
TO GO OVER THERE.
230
00:08:38,739 --> 00:08:41,007
THAT MAN LEFT YOU.
231
00:08:41,007 --> 00:08:44,144
OUT THERE.
232
00:08:44,144 --> 00:08:45,912
PREGNANT.
233
00:08:45,912 --> 00:08:47,013
YEAH.
234
00:08:47,013 --> 00:08:50,951
BAREFOOT ON
THAT STREET CORNER.
235
00:08:50,951 --> 00:08:52,619
LISTEN, I GOT THIS, OKAY?
236
00:08:52,619 --> 00:08:54,988
I‐I‐I NEED ‐‐ I WANT Y'ALL
TO LET ME HANDLE IT.
237
00:08:54,988 --> 00:08:55,922
I GOT IT.
238
00:08:55,922 --> 00:08:57,257
YOU GOT IT?
YES.
239
00:08:57,257 --> 00:08:59,025
NO, THE HELL YOU DON'T.
WE GOT IT, TOO.
240
00:08:59,025 --> 00:09:02,268
SO ‐‐ OKAY. SO, YOU'RE NOT
GONNA STAY OUT OF THIS?
241
00:09:02,268 --> 00:09:05,205
NO, I'M SURE THE HELL NOT GONNA
STAY OUT OF NOTHING.
242
00:09:05,205 --> 00:09:07,808
I AM FOR JUSTICE
AND LIBERTY
243
00:09:07,808 --> 00:09:11,612
AND STATUE FALL AND LIBERTATION
AND LIBERACE.
244
00:09:13,547 --> 00:09:16,249
AUNT MADEA, I DON'T WANT
TO THREATEN YOU ‐‐
245
00:09:16,249 --> 00:09:19,753
OH, HOLD ON,
HOLD ON, HOLD ON.
246
00:09:19,753 --> 00:09:22,956
I'M JUST ‐‐ I'M AWARE OF SOME
OF YOUR WARRANTS.
247
00:09:22,956 --> 00:09:25,592
GIRL, DID SHE CALL THE PEOPLE?
SHE GOING TO THE PEOPLE?
248
00:09:25,592 --> 00:09:26,860
SHE WENT
TO THE GOVERNMENT.
249
00:09:26,860 --> 00:09:27,661
SHE SAID IT.
250
00:09:27,661 --> 00:09:28,929
SHE SAID THE GOVERNMENT.
251
00:09:28,929 --> 00:09:30,396
SHE ‐‐ SHE TRYING TO THREATEN ME
WITH THE GOVERNMENT.
252
00:09:30,396 --> 00:09:34,467
I'M ‐‐ JUST DON'T ‐‐ JUST DON'T
MAKE ME CALL THE POLICE.
253
00:09:34,467 --> 00:09:37,904
I AIN'T SCARED
OF NO PO‐PO, HO.
254
00:09:39,439 --> 00:09:42,509
THREE STRIKES, AUNT MADEA.
THREE STRIKES.
255
00:09:42,509 --> 00:09:45,478
MA.
YEAH.
256
00:09:45,478 --> 00:09:47,180
KIND OF GOT A POINT
RIGHT NOW.
257
00:09:47,180 --> 00:09:48,582
YEAH, I KNOW.
THEY TOLD ME THAT.
258
00:09:48,582 --> 00:09:49,750
LAST STRIKE.
TOLD ME THAT.
259
00:09:49,750 --> 00:09:52,352
A‐AND, MAMA.
HUH?
260
00:09:52,352 --> 00:09:54,487
YOU KNOW YOUR BOOKS
AREN'T IN ORDER.
261
00:09:54,487 --> 00:09:55,722
WHAT?
OH.
262
00:09:55,722 --> 00:09:57,724
[ Laughing ] OH.
YOU COOKING THE BOOKS, HATTIE?
263
00:09:57,724 --> 00:09:58,959
[ LAUGHS ]
264
00:09:58,959 --> 00:10:00,300
I DON'T WANT TO HAVE TO CALL
THE IRS.
265
00:10:00,300 --> 00:10:01,902
OOH.
266
00:10:01,902 --> 00:10:04,004
GIRL, DON'T YOU NEVER TOUCH ME
LIKE THAT!
267
00:10:06,472 --> 00:10:09,075
THEN YOU ALL JUST LET ME
HANDLE THIS,
268
00:10:09,075 --> 00:10:12,245
AND I WON'T HAVE TO CALL
THE POLICE OR THE IRS.
269
00:10:12,245 --> 00:10:13,379
ALL RIGHT, GREAT.
270
00:10:13,379 --> 00:10:15,248
WE'LL LE‐‐ WE'LL LET YOU HANDLE
IT YOUR WAY.
271
00:10:15,248 --> 00:10:16,817
YOU DO IT
THE INTELLIGENT WAY.
272
00:10:16,817 --> 00:10:18,384
OKAY, WELL,
I GOT TO GO TO WORK.
273
00:10:18,384 --> 00:10:20,186
OKAY, YOU GOT TO GO TO WORK.
GO INTO WORK.
274
00:10:20,186 --> 00:10:22,623
OKAY.
WE'LL SEE YOU LATER.
275
00:10:22,623 --> 00:10:25,158
OKAY. OKAY.
276
00:10:25,158 --> 00:10:27,528
OKAY.
HAVE A GREAT DAY.
277
00:10:27,528 --> 00:10:29,429
HAVE A WONDERFUL DAY.
278
00:10:29,429 --> 00:10:30,531
LET THE LORD USE YOU.
279
00:10:30,531 --> 00:10:31,598
OKAY.
ALL RIGHT.
280
00:10:31,598 --> 00:10:32,999
OKAY, I'M GOING.
GO ON.
281
00:10:32,999 --> 00:10:34,000
Y'ALL STAYING.
282
00:10:34,000 --> 00:10:35,769
GO ON, NOW.
283
00:10:35,769 --> 00:10:37,771
HAVE A GREAT DAY.
284
00:10:37,771 --> 00:10:39,873
DON'T GET UP.
SHE AIN'T GONE.
285
00:10:43,009 --> 00:10:44,277
YOU SEE THAT?
286
00:10:44,277 --> 00:10:45,979
YEAH, TURN THE TV ON FIRST,
HATTIE.
287
00:10:45,979 --> 00:10:47,480
TURN THE TV ON FIRST.
288
00:10:47,480 --> 00:10:49,650
[ SPEAKS INDISTINCTLY ]
289
00:10:49,650 --> 00:10:50,651
YEAH,
WE GONNA WATCH THE TV.
290
00:10:50,651 --> 00:10:51,718
OKAY.
YEAH, OKAY.
291
00:10:51,718 --> 00:10:53,754
OKAY. OKAY.
292
00:10:53,754 --> 00:10:58,391
HATTIE, NO. SHE AIN'T GONE YET.
SHE AIN'T GONE YET.
293
00:10:58,391 --> 00:11:00,260
YOU'RE MOVING TOO FAST.
294
00:11:00,260 --> 00:11:01,868
LOOK AT THAT.
295
00:11:01,868 --> 00:11:04,505
[ CHUCKLES ]
OOH, YES, INDEED.
296
00:11:04,505 --> 00:11:05,772
[ LAUGHS ]
THAT'S SOMETHING THERE.
297
00:11:05,772 --> 00:11:07,608
I LOVE THAT.
OH, YOU STILL HERE?
298
00:11:07,608 --> 00:11:09,610
OKAY. ALL RIGHT.
ALL RIGHT.
299
00:11:09,610 --> 00:11:11,144
ALL RIGHT, GOOD TO SEE YOU.
OKAY.
300
00:11:11,144 --> 00:11:12,378
[ LAUGHS ]
301
00:11:12,378 --> 00:11:13,413
[ CHUCKLES ]
302
00:11:13,413 --> 00:11:14,848
YEAH, YEAH.
303
00:11:14,848 --> 00:11:16,950
SHE AIN'T GONE.
COME ON. COME ON.
304
00:11:20,120 --> 00:11:22,589
SHE AIN'T GONE.
SHE AIN'T GONE YET.
305
00:11:25,826 --> 00:11:29,930
YEAH, I WAS SAY‐‐ OOH, YOU
SCARED US LITTLE OLD LADIES
306
00:11:29,930 --> 00:11:33,133
SITTING HERE
TRYING TO WARM UP SOME TEA.
307
00:11:33,133 --> 00:11:36,402
WE GONNA
WARM UP SOME TEA.
308
00:11:36,402 --> 00:11:38,104
JUST A SPOT OF TEA.
309
00:11:38,104 --> 00:11:39,640
WARM UP SOME TEA.
310
00:11:39,640 --> 00:11:40,674
OKAY.
311
00:11:40,674 --> 00:11:42,442
OKAY.
OKAY. ALL RIGHT.
312
00:11:42,442 --> 00:11:43,944
GONNA WARM UP SOME TEA.
313
00:11:47,748 --> 00:11:51,051
WAIT, SHE AIN'T GONE YET.
SHE AIN'T GONE YET.
314
00:11:51,051 --> 00:11:53,453
[ INDISTINCT CONVERSATION ]
315
00:11:56,657 --> 00:11:58,424
OH, MY.
316
00:11:58,424 --> 00:12:02,102
JUST WANT TO WATCH ‐‐ GIRL,
YOU RUNNING AROUND, AIN'T YOU?
317
00:12:02,102 --> 00:12:04,070
WHEW.
318
00:12:04,070 --> 00:12:05,271
WHEW.
319
00:12:05,271 --> 00:12:07,608
WHY SHE DOING THAT?
WHAT'S THE MATTER?
320
00:12:07,608 --> 00:12:10,210
STAY.
YOU ‐‐ OKAY.
321
00:12:10,210 --> 00:12:11,244
ALL RIGHT.
STAY HERE.
322
00:12:11,244 --> 00:12:12,646
OKAY, BABY.
ALL RIGHT.
323
00:12:12,646 --> 00:12:14,180
I GOT TO GO TO...
GO TO WORK.
324
00:12:14,180 --> 00:12:15,782
IT'S ALL RIGHT.
OKAY.
325
00:12:15,782 --> 00:12:17,350
ALL RIGHT.
HAVE A GREAT DAY.
326
00:12:17,350 --> 00:12:18,451
HEY, HAVE A GREAT DAY.
327
00:12:18,451 --> 00:12:20,587
WE CAN GO NOW.
THAT ASS TIRED.
328
00:12:20,587 --> 00:12:21,988
SHE AIN'T COMING BACK
UP IN HERE.
329
00:12:21,988 --> 00:12:23,223
[ BOTH LAUGH ]
330
00:12:23,223 --> 00:12:24,357
COME ON, HATTIE.
LET'S GO.
331
00:12:24,357 --> 00:12:25,491
LET'S GO ‐‐
GO DO SOME DAMAGE.
332
00:12:25,491 --> 00:12:26,560
YOU GOT THE ADDRESS?
I GOT IT.
333
00:12:33,934 --> 00:12:38,104
AGAIN, I SAY,
WHY DO WE EAT HERE?
334
00:12:38,104 --> 00:12:40,907
BROKE!
335
00:12:42,242 --> 00:12:44,911
SPEAKING OF BROKE!
336
00:12:44,911 --> 00:12:46,847
Y'ALL NEED TO PAY YOUR TABS.
337
00:12:46,847 --> 00:12:51,317
OH, NO, NOT AGAIN.
338
00:12:51,317 --> 00:12:54,721
SAM, WE JUST GOT PAID.
339
00:12:54,721 --> 00:12:56,256
HERE IT IS.
340
00:12:56,256 --> 00:12:57,658
FRIDAY NIGHT ALREADY?
341
00:13:02,135 --> 00:13:03,937
HERE YOU GO, FLOYD.
342
00:13:03,937 --> 00:13:05,606
OH, OKAY.
343
00:13:05,606 --> 00:13:06,707
[ CHUCKLES ]
MAKE IT FUN.
344
00:13:06,707 --> 00:13:08,642
[ BOTH LAUGH ]
345
00:13:08,642 --> 00:13:12,879
THANK YOU, BOTH.
[ CHUCKLES ]
346
00:13:12,879 --> 00:13:14,848
UH, SAM?
347
00:13:14,848 --> 00:13:17,417
OH, I HAVE TO CALL
YOUR GRANDMOTHER.
348
00:13:18,819 --> 00:13:21,054
YOU ARE SUCH A LOSER.
349
00:13:21,054 --> 00:13:23,089
TOLD YOU, DANNY!
350
00:13:23,089 --> 00:13:25,826
I KNOW.
I KNOW.
351
00:13:25,826 --> 00:13:27,994
CAN WE TALK ABOUT THIS PROJECT
A LITTLE?
352
00:13:27,994 --> 00:13:29,996
[ GASPS ]
OH, I DIDN'T TELL YOU GUYS.
353
00:13:29,996 --> 00:13:32,198
OUR CUSTOMER SERVICE LEVELS
ARE DROPPING,
354
00:13:32,198 --> 00:13:35,068
SO WE REALLY NEED TO PAY MORE
ATTENTION TO THE CUSTOMER.
355
00:13:35,068 --> 00:13:36,703
YOU KNOW WHAT?
356
00:13:36,703 --> 00:13:38,905
'CAUSE THE CUSTOMER
IS ALWAYS RIGHT.
357
00:13:38,905 --> 00:13:40,240
OW.
358
00:13:42,075 --> 00:13:43,810
WHAT'S WRONG WITH THIS?
359
00:13:45,712 --> 00:13:47,714
SHE GAVE ME THE HAND.
360
00:13:47,714 --> 00:13:51,117
PINK IS THE NEW WELL DONE!
361
00:13:51,117 --> 00:13:54,621
HELL, AS HARD AS YOU HIT ME,
YOU DON'T NEED NO MORE PROTEIN.
362
00:13:56,523 --> 00:13:58,759
BELIEVE THIS.
363
00:13:58,759 --> 00:14:00,160
MIKE!
364
00:14:00,160 --> 00:14:02,836
[ POT CLANGS ]
365
00:14:02,836 --> 00:14:05,338
GET YOUR SCARY ASS
OUT HERE.
366
00:14:07,808 --> 00:14:11,778
I THOUGHT I TOLD YOU I WANTED
TO COOK THIS WELL DONE.
367
00:14:11,778 --> 00:14:14,280
OH, I'VE BEEN COOKING IT
FOR FOUR HOURS.
368
00:14:14,280 --> 00:14:16,717
WHAT?
I SAID 4½½.
369
00:14:17,851 --> 00:14:20,120
LOOK HERE, YOU PUT THAT THING
BACK ON THE GRILL,
370
00:14:20,120 --> 00:14:22,856
AND DON'T YOU BRING IT OUT HERE
UNTIL IT'S YOUR COMPLEXION.
371
00:14:25,325 --> 00:14:28,461
HARD TO FIND GOOD HELP
NOWADAYS.
372
00:14:28,461 --> 00:14:30,931
WHAT WAS THAT ALL ABOUT?
373
00:14:30,931 --> 00:14:35,301
SHE ORDERED A BEAUTIFUL PIECE
OF STEAK, THE OLD IDIOT.
374
00:14:35,301 --> 00:14:37,871
AND SHE ORDERED IT WELL DONE,
375
00:14:37,871 --> 00:14:39,172
AND ‐‐ AND NOW SHE AIN'T EVEN
WANT TO PAY FOR IT
376
00:14:39,172 --> 00:14:40,406
AND WALKED OUT.
377
00:14:40,406 --> 00:14:43,409
THAT STEAK
WAS SAYING "MOO!"
378
00:14:45,045 --> 00:14:47,413
I HAD HIM COOK IT
FOR FOUR HOURS.
379
00:14:47,413 --> 00:14:52,452
THIS PLACE IS SLOWLY
FALLING APART.
380
00:14:52,452 --> 00:14:56,523
KIND OF LIKE YOUR BODY.
[ CHUCKLES ]
381
00:14:58,892 --> 00:15:00,226
YOU KNOW WHAT?
382
00:15:00,226 --> 00:15:03,804
ONE OF THESE DAYS, ALL OF Y'ALL
ARE GONNA ADMIT I'M SEXY.
383
00:15:03,804 --> 00:15:07,240
[ LAUGHTER ]
384
00:15:07,240 --> 00:15:08,909
IS SHE KIDDING ME?!
385
00:15:08,909 --> 00:15:12,646
I MEAN, YOU LOOK LIKE
A TEENAGE BOY IN THOSE PANTS.
386
00:15:12,646 --> 00:15:13,947
OOH.
387
00:15:13,947 --> 00:15:15,281
AND IN THAT JACKET.
388
00:15:15,281 --> 00:15:17,984
AND WITH THAT FACE!
389
00:15:17,984 --> 00:15:20,086
WHOO!
390
00:15:20,086 --> 00:15:22,923
IS IT TURNING HIM ON
OR NOT?
391
00:15:22,923 --> 00:15:23,957
OBVIOUSLY.
392
00:15:23,957 --> 00:15:25,425
CLEARLY.
393
00:15:25,425 --> 00:15:27,794
NO.
394
00:15:27,794 --> 00:15:29,630
YOU TWO STOP IT?
395
00:15:29,630 --> 00:15:31,264
UNCLE FLOYD,
DIDN'T YOU JUST SAY THE ‐‐
396
00:15:31,264 --> 00:15:32,533
THE CUSTOMER
IS ALWAYS RIGHT?
397
00:15:32,533 --> 00:15:33,667
NOT THAT ONE.
398
00:15:33,667 --> 00:15:37,971
WELL, IT'S BUSY IN HERE.
399
00:15:37,971 --> 00:15:40,040
YEAH, I KNOW,
AND YOUR MAMA IS LATE.
400
00:15:40,040 --> 00:15:41,274
WELL, WHERE IS SHE?
401
00:15:41,274 --> 00:15:44,177
HELL, I DON'T KNOW.
WHY DON'T YOU CALL HER?
402
00:15:46,312 --> 00:15:47,614
SURPRISED YOU GET OUT
IN THEM TIGHT PANTS.
403
00:15:49,115 --> 00:15:52,519
SHE HAS ANY SENSE, SHE WENT
TO FIND HERSELF A REAL JOB.
404
00:15:54,020 --> 00:15:55,522
A REAL JOB, EH?
405
00:15:55,522 --> 00:15:57,223
KIND OF LIKE WHAT
YOU'RE GONNA HAVE TO FIND
406
00:15:57,223 --> 00:15:59,192
IF YOU DON'T START PAYING
ATTENTION TO THE DETAILS.
407
00:15:59,192 --> 00:16:00,460
HEY.
408
00:16:00,460 --> 00:16:04,671
HEY, I AM VERY GOOD
AT PAYING ATTENTION TO MY D.
409
00:16:04,671 --> 00:16:05,939
...TAILS.
410
00:16:07,841 --> 00:16:09,109
HEY, BUDDY?
HMM?
411
00:16:09,109 --> 00:16:12,178
EYES UP HERE.
412
00:16:12,178 --> 00:16:15,481
BUT YOUR BREAST FEATURES
RIGHT AND LEFT THERE.
413
00:16:15,481 --> 00:16:19,052
IT'S A WIN‐WIN SITUATION,
BABY.
414
00:16:20,220 --> 00:16:22,388
PUT THOSE AWAY.
415
00:16:22,388 --> 00:16:26,627
HEY, MAMA. NO, UNCLE FLOYD
WAS JUST LOOKING FOR YOU.
416
00:16:26,627 --> 00:16:30,096
NO, NO.
WE'RE AT THE DINER.
417
00:16:30,096 --> 00:16:32,533
OKAY. OKAY.
418
00:16:36,402 --> 00:16:38,772
WHAT SHE SAY, FUCHSIA?
419
00:16:38,772 --> 00:16:41,508
SHE'S PARKING NOW.
420
00:16:41,508 --> 00:16:44,277
OKAY, GOOD.
421
00:16:44,277 --> 00:16:46,580
SHE DIDN'T SOUND GOOD.
422
00:16:46,580 --> 00:16:48,749
DID SHE SOUND CELIBATE?
423
00:16:48,749 --> 00:16:51,051
NO, THAT'S CLEARLY
OUT THE WINDOW.
424
00:16:51,051 --> 00:16:52,052
[ SCOFFS ]
425
00:16:52,052 --> 00:16:56,657
SHE JUST SOUNDED...
DIFFERENT.
426
00:17:00,460 --> 00:17:01,301
HEY, MAMA.
427
00:17:01,301 --> 00:17:03,203
HEY, BABY.
HEY.
428
00:17:03,203 --> 00:17:04,137
YOU OKAY?
429
00:17:04,137 --> 00:17:05,371
YEAH, I'M GOOD.
430
00:17:05,371 --> 00:17:07,207
YOU SOUNDED STRESSED
ON THE PHONE.
431
00:17:07,207 --> 00:17:08,408
WELL ‐‐
432
00:17:08,408 --> 00:17:10,877
SHE IS PREGNANT.
[ CHUCKLES ]
433
00:17:10,877 --> 00:17:13,914
AND ALONE.
434
00:17:15,582 --> 00:17:17,350
AND HEAVY ‐‐ MM.
435
00:17:18,752 --> 00:17:21,387
AND SHE GONNA HAVE TO HAVE
THIS BABY ON HER OWN.
436
00:17:21,387 --> 00:17:25,258
WOULD Y'ALL STOP IT?
I'M STANDING RIGHT HERE.
437
00:17:27,460 --> 00:17:31,565
OH, LET US HAVE A LITTLE FUN.
WHAT'S WRONG WITH YOU?
438
00:17:31,565 --> 00:17:33,199
WELL, I SOUNDED OUT OF BREATH
439
00:17:33,199 --> 00:17:35,936
BECAUSE I HAD TO KEEP RUNNING
BACK TO THE HOUSE
440
00:17:35,936 --> 00:17:38,539
TO MAKE SURE MY MAMA
AND HER "SURPRISE GUEST"
441
00:17:38,539 --> 00:17:39,906
STAYED AT THE HOUSE.
442
00:17:39,906 --> 00:17:42,275
THAT'S WHY I'M LATE,
UNCLE FLOYD.
443
00:17:42,275 --> 00:17:44,811
WAIT,
W‐WHAT SURPRISE GUEST?
444
00:17:44,811 --> 00:17:47,781
SHE CALLED SOMEBODY
TO TALK TO PHILIP.
445
00:17:47,781 --> 00:17:50,483
TALK TO HIM HOW?
446
00:17:50,483 --> 00:17:53,486
THREATEN HIM WITHIN AN INCH
OF HIS LIFE.
447
00:17:55,922 --> 00:17:57,891
SHE DIDN'T CALL...
448
00:17:57,891 --> 00:17:59,660
THE ONE?!
449
00:17:59,660 --> 00:18:02,102
SHE DID.
450
00:18:03,904 --> 00:18:07,307
WHO'S THE ONE?!
451
00:18:11,111 --> 00:18:12,946
NOT HER.
452
00:18:12,946 --> 00:18:14,515
WHO?
453
00:18:14,515 --> 00:18:16,316
WHO DID SHE CALL?
454
00:18:16,316 --> 00:18:18,118
MA TO THE DANG D‐E‐A.
455
00:18:20,286 --> 00:18:23,724
WHAT?
456
00:18:23,724 --> 00:18:26,593
YOU BETTER GO CHECK
ON HIM.
457
00:18:28,394 --> 00:18:31,031
MA TO THE D‐‐
WHAT'S A MADEA?
458
00:18:31,031 --> 00:18:36,402
ONLY THE MOST NOTORIOUS B.I.G.
YOU'LL EVER MEET.
459
00:18:36,402 --> 00:18:39,005
UM, B. I. G.?
460
00:18:39,005 --> 00:18:41,875
"BIG INTENSE GRANNY."
461
00:18:44,645 --> 00:18:45,979
OH, YEAH, HE'S DEAD.
462
00:18:47,914 --> 00:18:49,482
NO, HE'S NOT DEAD,
463
00:18:49,482 --> 00:18:52,185
BECAUSE I THREATENED THEM
WITHIN AN INCH OF THEIR LIVES...
464
00:18:52,185 --> 00:18:57,157
WITH THE POLICE
AND THE IRS.
465
00:18:58,158 --> 00:19:00,466
[ LAUGHS ]
466
00:19:04,337 --> 00:19:08,374
GIRL, PLEASE, YOU KNOW MADEA
AIN'T SCARED OF NO PO‐PO.
467
00:19:08,374 --> 00:19:12,378
YEAH, WELL, MY MAMA IS SCARED
OF THE IRS.
468
00:19:12,378 --> 00:19:16,082
THAT MAY BE TRUE,
BUT YOU KNOW WHAT?
469
00:19:16,082 --> 00:19:19,385
I THINK THE TWO OF THEM BE
WILLING TO RISK IT THIS TIME.
470
00:19:19,385 --> 00:19:21,922
NO, THEY WON'T.
471
00:19:21,922 --> 00:19:24,390
I'M TELLING YOU THEY WILL.
472
00:19:25,859 --> 00:19:27,628
WHO IS MADIA?
473
00:19:27,628 --> 00:19:29,863
IT'S MADEA.
474
00:19:29,863 --> 00:19:31,732
ONLY THE MEANEST...
475
00:19:31,732 --> 00:19:32,566
BADDEST...
476
00:19:32,566 --> 00:19:33,534
...LOUDEST...
477
00:19:33,534 --> 00:19:34,400
...RUDEST...
478
00:19:34,400 --> 00:19:35,301
...HEARTY...
479
00:19:35,301 --> 00:19:38,138
...OBNIXIOUNISTIS...
480
00:19:38,138 --> 00:19:40,941
GLAD YOU AIN'T HAD NO GAP.
[ CHUCKLES ]
481
00:19:40,941 --> 00:19:43,610
ARE WE STILL TALKING
ABOUT A WOMAN?
482
00:19:44,978 --> 00:19:46,112
SOME WONDER.
483
00:19:47,447 --> 00:19:48,615
YOU KNOW WHAT?
484
00:19:48,615 --> 00:19:50,450
I JUST KNOW THEY BETTER NOT
GO OVER THERE.
485
00:19:53,720 --> 00:19:55,455
GUESS SHE TOLD THEM.
486
00:20:08,041 --> 00:20:11,444
YOU KNOW DAMN WELL
THEY WENT OVER THERE.
487
00:20:11,444 --> 00:20:13,446
I KNOW.
488
00:20:13,446 --> 00:20:15,616
YOU KNOW
THEY GONNA KILL HIM.
489
00:20:15,616 --> 00:20:21,021
HERE PHILIP, THERE PHILIP,
EVERYWHERE A PHILIP, PHILIP.
490
00:20:22,122 --> 00:20:23,690
I DON'T CARE.
491
00:20:23,690 --> 00:20:25,325
HE SHOULDN'T HAVE
DISRESPECTED MY MAMA,
492
00:20:25,325 --> 00:20:26,326
THE BALD‐HEADED BASTARD!
493
00:20:26,326 --> 00:20:29,162
HEY!
494
00:20:29,162 --> 00:20:30,997
YOU GONNA HAVE TO CONTROL
THAT INNER CAT.
495
00:20:35,468 --> 00:20:38,639
OH, YEAH,
HE'S REGRETTING IT NOW.
496
00:20:38,639 --> 00:20:41,775
HE GOT TWO WOMEN
WITH BREASTS...
497
00:20:43,343 --> 00:20:46,346
...THAT HAVE PROSTATE EXAMS.
498
00:20:46,346 --> 00:20:50,116
AND HAD KIDS.
499
00:20:50,116 --> 00:20:52,252
YOU'RE A DESCENDANT OF ONE.
500
00:20:54,020 --> 00:20:57,524
THAT'S WHERE ALL THAT INNER CAT
COMES FROM.
501
00:20:57,524 --> 00:20:59,292
THAT EXPLAINS IT.
34205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.