Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,239 --> 00:00:08,041
LINDA?
2
00:00:08,041 --> 00:00:10,577
COME ON, BABE, GET UP.
GET A MOVE ON.
3
00:00:10,577 --> 00:00:12,212
OH. [ GRUNTS ]
4
00:00:12,212 --> 00:00:13,379
HEY.
5
00:00:13,379 --> 00:00:15,248
WHAT'S WRONG WITH YOU?
6
00:00:15,248 --> 00:00:17,450
I'M NOT FEELING WELL.
7
00:00:17,450 --> 00:00:20,821
OH, HELL. HOLD ON, BABE.
HOLD ON.
8
00:00:23,857 --> 00:00:25,158
STAND UP. GET UP.
9
00:00:25,158 --> 00:00:26,492
WHAT? WHAT? W‐WHAT?
10
00:00:26,492 --> 00:00:27,994
[ SPRITZING ]
UGH!
11
00:00:27,994 --> 00:00:33,567
[ COUGHING ]
12
00:00:33,567 --> 00:00:35,569
WHAT ARE YOU DOING?
13
00:00:35,569 --> 00:00:38,939
JUST CLEANING THE AIR.
14
00:00:38,939 --> 00:00:41,041
YOU KNOW I CAN'T AFFORD
TO GET SICK.
15
00:00:41,041 --> 00:00:43,243
MAMA, I'M NOT CONTAGIOUS.
16
00:00:43,243 --> 00:00:46,713
THAT'S WHAT THAT MAN
IN THE BIBLE SAID,
17
00:00:46,713 --> 00:00:48,749
AND EVERYBODY ON THAT BOAT...
18
00:00:48,749 --> 00:00:50,684
THE BIBLE?
YEAH.
19
00:00:50,684 --> 00:00:52,085
YOU KNOW YOU DON'T READ
NO BIBLE.
20
00:00:53,787 --> 00:00:55,989
GIRL, I READ MY BIBLE
EVERY DAY.
21
00:00:58,659 --> 00:00:59,960
WHAT MAN, MAMA?
22
00:00:59,960 --> 00:01:01,702
BONDERAYMOND.
23
00:01:01,702 --> 00:01:03,637
WHO?
24
00:01:03,637 --> 00:01:04,871
BONDERAYMOND.
YOU KNOW, THAT WAS ‐‐
25
00:01:04,871 --> 00:01:07,908
THAT WAS USHER, UH,
GREAT‐GREAT‐GREAT GRANDDAD.
26
00:01:09,976 --> 00:01:12,245
YOU KNOW, HE WAS ON THAT BOAT
WITH NOAH AN' THEM.
27
00:01:12,245 --> 00:01:14,180
WHAT, WHAT, WHAT?
28
00:01:15,849 --> 00:01:17,984
HE WAS ON THAT BOAT
WITH NOAH AN' THEM.
29
00:01:17,984 --> 00:01:21,054
AND HE HAD THE LEPROSY.
30
00:01:21,054 --> 00:01:22,455
AND THEN ‐‐
W‐‐HE HAD WHAT?
31
00:01:22,455 --> 00:01:23,824
THE LEPROSY.
32
00:01:23,824 --> 00:01:27,393
AND THEN ‐‐ AND THEN
ALL THEM ANIMALS WAS ON THERE,
33
00:01:27,393 --> 00:01:32,365
AND ‐‐ AND PETER, PAUL,
LUKE, AND RAYMOND...
34
00:01:32,365 --> 00:01:36,169
AND RONNIE, BOBBY, RICKY,
AND RINGO...
35
00:01:36,169 --> 00:01:40,306
AND THEN WHEN ‐‐ WHEN
BONDERAYMOND GOT ON THAT BOAT
36
00:01:40,306 --> 00:01:41,642
AND HE HAD THAT LEPROSY,
37
00:01:41,642 --> 00:01:46,012
AN' ALL THEM ‐‐
EVERYBODY GOT SICK.
38
00:01:46,012 --> 00:01:48,414
YOU KNOW, THAT'S HOW
THE DINOSAURS DIED.
39
00:01:48,414 --> 00:01:50,316
READ THE BIBLE SOMETIMES
AND YOU'LL LEARN.
40
00:01:50,316 --> 00:01:53,754
SOMETIMES YOU NEED TO READ.
41
00:01:53,754 --> 00:01:55,856
I WISH SOMETHING WOULD HAPPEN
TO THIS DINOSAUR.
42
00:01:55,856 --> 00:01:58,158
WHAT YOU SAY, BABE?
43
00:01:58,158 --> 00:01:59,325
MY STOMACH...
OH!
44
00:01:59,325 --> 00:02:00,761
IS SO SORE.
45
00:02:00,761 --> 00:02:03,670
OH! WELL, NOW, LINDA, YOU KNOW
HI GOT TOO MANY THINGS TO DO.
46
00:02:03,670 --> 00:02:05,271
I CAN'T AFFORD TO GET SICK.
47
00:02:05,271 --> 00:02:07,273
MAMA, I'M NOT COUGHING
OR ANYTHING.
48
00:02:07,273 --> 00:02:09,042
WELL, WHAT KIND OF SICKNESS
YOU GOT?
49
00:02:09,042 --> 00:02:11,845
I'M NAUSEOUS.
I THINK I ATE SOMETHING.
50
00:02:11,845 --> 00:02:13,980
BUT YOU ATE AT THE DINER
LAST NIGHT.
51
00:02:15,949 --> 00:02:17,283
I KNOW.
52
00:02:17,283 --> 00:02:21,221
LINDA, YOU RECKON I GOT
A BAD BOTCH OF MEAT?
53
00:02:21,221 --> 00:02:22,689
A BAD WHAT?
54
00:02:22,689 --> 00:02:24,625
A BAD BOTCH OF MEAT.
55
00:02:26,827 --> 00:02:27,994
SOMETHIN'.
56
00:02:27,994 --> 00:02:30,263
OH, NO! OH, NO, LINDA!
57
00:02:30,263 --> 00:02:33,834
THIS HERE CAN'T HAPPEN
ANOTHER TIME TO ME!
58
00:02:33,834 --> 00:02:35,301
WHAT?
OOH, NO.
59
00:02:35,301 --> 00:02:38,071
OH, NO, NO, NO.
THIS CAN'T GO...
60
00:02:38,071 --> 00:02:40,206
IN THE BEGINNING, WHEN ‐‐
WHEN GOD CREATED ‐‐
61
00:02:40,206 --> 00:02:42,242
I MEAN, IN THE ‐‐
IN THE BEGINNING,
62
00:02:42,242 --> 00:02:44,310
WHEN I FIRST OPENED UP
MY DINER...
63
00:02:44,310 --> 00:02:45,712
'CAUSE THAT WAS
IN THE BIBLE, TOO?
64
00:02:45,712 --> 00:02:47,548
YEAH.
65
00:02:47,548 --> 00:02:50,651
AND ‐‐ AND THE PEOPLE
OF THE TOWN
66
00:02:50,651 --> 00:02:52,819
STARTED TO COMPLAIN,
67
00:02:52,819 --> 00:02:54,154
AND...
68
00:02:54,154 --> 00:02:56,990
AND I ALMOST LOST MY DINER.
69
00:02:56,990 --> 00:02:59,092
I CAN'T LET THAT THERE
HAPPEN TO ME AGAIN.
70
00:02:59,092 --> 00:03:01,802
MAMA, CALM DOWN.
I'M SURE IT'S FINE.
71
00:03:01,802 --> 00:03:04,070
IT'S PROBABLY JUST ME.
I NEED TO GO TO THE DOCTOR.
72
00:03:04,070 --> 00:03:05,405
YOU FEEL THAT BAD?
73
00:03:05,405 --> 00:03:06,973
YEAH, I DO.
74
00:03:06,973 --> 00:03:09,743
OH, NO. [ GASPS ]
75
00:03:09,743 --> 00:03:12,746
WAIT A DAMN MINUTE.
76
00:03:12,746 --> 00:03:14,014
WHAT?
77
00:03:14,014 --> 00:03:16,683
I'M‐A BEAT THE HELL
OUTTA FLOYD,
78
00:03:16,683 --> 00:03:19,920
'CAUSE HE THE ONE BROUGHT THAT
BAD BOTCH OF MEAT UP IN THERE.
79
00:03:19,920 --> 00:03:22,155
HE GOT IT FOR HIMSELF,
GOT IT FOR THE LOW‐LOW,
80
00:03:22,155 --> 00:03:24,157
AND I TOLD HIM "NO‐NO"
RIGHT THEN.
81
00:03:25,258 --> 00:03:26,893
I'M‐A BEAT HIS ASS.
82
00:03:26,893 --> 00:03:27,937
[ SIGHS ]
83
00:03:45,646 --> 00:03:47,881
FLOYD!
84
00:03:47,881 --> 00:03:50,050
WHAT IS IT NOW, SIR?
85
00:03:50,050 --> 00:03:51,217
MNH!
86
00:03:51,217 --> 00:03:53,486
I GOT YOUR "SIR."
87
00:03:53,486 --> 00:03:54,655
GRANDMA, WHAT'S WRONG?
88
00:03:54,655 --> 00:03:55,822
FLOYD'S MEAT.
89
00:03:55,822 --> 00:03:57,457
MNH‐MNH.
OHH.
90
00:03:57,457 --> 00:03:59,526
OKAY, IS THIS A CONVERSATION
91
00:03:59,526 --> 00:04:03,303
THAT'S GONNA MAKE ME LOSE
MY APPETITE?
92
00:04:03,303 --> 00:04:05,772
[ imitating Drew ] OKAY,
DID YOU HAVE ANY OF THE STEAKS
93
00:04:05,772 --> 00:04:08,141
THAT WAS BACK IN THE BACK?
94
00:04:09,710 --> 00:04:11,211
UH, YEAH.
95
00:04:11,211 --> 00:04:13,914
THEN, UH, YEAH.
96
00:04:13,914 --> 00:04:16,116
[ Normal voice ]
ON MY DAMN NERVES.
97
00:04:17,483 --> 00:04:18,852
SO WHAT'S WRONG WITH IT?
98
00:04:18,852 --> 00:04:21,655
I TOLD YOU I DIDN'T WANT
THAT DISCOUNTED MEAT IN HERE,
99
00:04:21,655 --> 00:04:23,757
AND YOU BROUGHT IT IN HERE
ANYWAY!
100
00:04:23,757 --> 00:04:25,759
WELL, WHAT'S WRONG WITH IT?
101
00:04:25,759 --> 00:04:29,029
IT'S CONTAMINATION!
102
00:04:29,029 --> 00:04:30,196
IT'S WHAT?
103
00:04:30,196 --> 00:04:31,832
IT'S IMPECTION!
104
00:04:33,667 --> 00:04:35,702
IT'S...IT'S WHAT?
105
00:04:35,702 --> 00:04:37,336
IT'S INBACTERIATION!
106
00:04:40,574 --> 00:04:43,409
GRAMMAR WASN'T
YOUR STRONG SUBJECT, WAS IT?
107
00:04:43,409 --> 00:04:46,847
AND NEITHER WAS GLAMOUR FOR YOU.
108
00:04:48,782 --> 00:04:51,351
LOOK, JUST KEEP YOUR VOICE DOWN
IN HERE.
109
00:04:51,351 --> 00:04:52,919
DID ANY OF
THESE CUSTOMERS COMPLAIN
110
00:04:52,919 --> 00:04:54,721
ABOUT BEING SICK
OFF OF THIS MEAT?
111
00:04:54,721 --> 00:04:56,289
NO!
YOU SURE?
112
00:04:56,289 --> 00:04:57,457
YES!
113
00:04:57,457 --> 00:04:58,925
EXCUSE ME, LADIES AND GENTLEMEN,
114
00:04:58,925 --> 00:05:03,770
DOES ANYBODY GOT SICK OFF OF
THE MEAT IN THIS ESTABLISHMENT?
115
00:05:05,038 --> 00:05:06,540
FLOYD, ARE YOU GONNA STOP HER?
116
00:05:06,540 --> 00:05:10,644
WHY? CAN'T NOBODY UNDERSTAND
WHAT THE HELL SHE SAYING ANYWAY.
117
00:05:10,644 --> 00:05:12,979
DREW, HOW YOU FEEL?
YOU FEEL ALL RIGHT?
118
00:05:12,979 --> 00:05:16,717
I FEEL LIKE A SAVAGE
FOR EATING HERE.
119
00:05:16,717 --> 00:05:21,087
DANNY, YOU ‐‐ YOU, BABY,
HOW YOU FEEL?
120
00:05:21,087 --> 00:05:22,589
I JUST HAD THE BURGER.
121
00:05:22,589 --> 00:05:24,424
YEAH. ME, TOO.
122
00:05:24,424 --> 00:05:28,061
I DON'T UNDERSTAND.
I WAS ALL THE SAME BOTCH.
123
00:05:28,061 --> 00:05:29,495
AND I FEEL FINE.
124
00:05:29,495 --> 00:05:30,664
SO DO I.
125
00:05:30,664 --> 00:05:32,999
ME, TOO...FOR NOW.
126
00:05:32,999 --> 00:05:35,101
KEEP TALKING, DREW.
127
00:05:35,101 --> 00:05:37,170
WHAT'S GOING ON?
LINDA ATE SOME OF
128
00:05:37,170 --> 00:05:39,439
THAT BAD BOTCH OF MEAT
THAT YOU BROUGHT IN HERE,
129
00:05:39,439 --> 00:05:42,308
AND SICK AS ‐‐ SHE WAS
SICK AS A DOG THIS MORNING.
130
00:05:42,308 --> 00:05:44,444
WAS SHE?
YEAH!
131
00:05:44,444 --> 00:05:45,612
AW. I NEED TO CALL HER.
132
00:05:45,612 --> 00:05:48,248
BOY, SIT DOWN.
SHE WENT TO THE DOCTOR.
133
00:05:48,248 --> 00:05:49,516
WAS SHE OKAY?
134
00:05:49,516 --> 00:05:51,552
I JUST SAID SHE WAS SICK!
135
00:05:53,353 --> 00:05:54,655
WELL, I SHOULD GO WITH HER.
136
00:05:54,655 --> 00:05:56,322
SIT YOUR ASS DOWN.
137
00:05:56,322 --> 00:05:59,025
YOUR MAMA A GROWN WOMAN.
138
00:05:59,025 --> 00:06:02,603
GRANDMA, YOU STRONGER THAN
A BAD BOTCH OF MEAT.
139
00:06:02,603 --> 00:06:03,770
YOU KNOW WHAT?
140
00:06:03,770 --> 00:06:07,574
LINDA DIDN'T EAT FROM
THAT BAD BOTCH ‐‐ MM.
141
00:06:09,109 --> 00:06:10,511
BATCH OF MEAT.
142
00:06:10,511 --> 00:06:14,047
SHE ATE FROM THE OLD BATCH...
143
00:06:14,047 --> 00:06:16,316
BATCH.
144
00:06:18,719 --> 00:06:20,954
YOU TALKING 'BOUT
THE ONE I BOUGHT?
145
00:06:20,954 --> 00:06:23,156
YES.
146
00:06:23,156 --> 00:06:24,825
OH, NO.
147
00:06:24,825 --> 00:06:26,993
YEAH. I THINK WE REALLY SHOULD
THROW THAT MEAT AWAY.
148
00:06:26,993 --> 00:06:29,129
THE HELL YOU PREACH?!
149
00:06:29,129 --> 00:06:30,463
MAMA HATTIE,
PEOPLE WILL GET SICK.
150
00:06:30,463 --> 00:06:32,465
AND DIE.
RIGHT.
151
00:06:32,465 --> 00:06:35,268
WELL, THAT'S JUST A CHANCE
I'M GON' HAVE TO TAKE.
152
00:06:37,604 --> 00:06:43,372
DO YOU KNOW HOW MUCH 178 POUNDS
OF HARD, COLD BEEF COSTS?
153
00:06:43,977 --> 00:06:46,179
ABOUT 12 OUNCES
OF VANILLA MASSAGE OIL?
154
00:06:46,179 --> 00:06:48,414
MNH.
155
00:06:48,414 --> 00:06:50,383
SHUT UP, SAM!
156
00:06:50,383 --> 00:06:52,619
YOU WENT PAST THE GUTTER
157
00:06:52,619 --> 00:06:55,922
TO A QUARTER TO DISGUSTING.
158
00:06:55,922 --> 00:06:58,291
I'M GLAD YOU ALL KNOW ME
SO WELL.
159
00:06:59,860 --> 00:07:02,102
YES, WE DO, AND FROM NOW ON,
160
00:07:02,102 --> 00:07:05,105
WE SHOULD ALL JUST CALL HIM
BY HIS SCIENTIFIC NAME ‐‐
161
00:07:05,105 --> 00:07:07,140
DISEASE.
162
00:07:08,675 --> 00:07:11,111
HATTIE, SERIOUSLY, YOU NEED
TO THROW THAT MEAT AWAY.
163
00:07:11,111 --> 00:07:13,914
UNH‐UNH!
164
00:07:13,914 --> 00:07:17,017
I'M‐A TAKE THAT MEAT BACK THERE
IN THAT BACK AND WASH IT OFF.
165
00:07:17,951 --> 00:07:19,119
WASH IT?!
166
00:07:19,119 --> 00:07:21,555
YEAH!
WITH SOME ANTIBACTERIAL SOAP.
167
00:07:21,555 --> 00:07:23,423
OHH.
168
00:07:23,423 --> 00:07:24,791
YOU CAN'T DO THAT.
169
00:07:24,791 --> 00:07:26,126
WATCH ME.
170
00:07:26,126 --> 00:07:29,863
WHY DO WE EAT IN THIS BATCH?
171
00:07:29,863 --> 00:07:33,399
HOMEGIRL DON'T EVEN WEAR
A HAIRNET!
172
00:07:33,399 --> 00:07:36,603
THAT HAIR DON'T COME OUT.
173
00:07:36,603 --> 00:07:38,104
THAT'S A ONE‐PIECE.
174
00:07:39,706 --> 00:07:42,643
BATCH, PLEASE. FOOD'S CHEAP.
175
00:07:42,643 --> 00:07:43,810
NO, YOU'RE CHEAP.
176
00:07:43,810 --> 00:07:45,612
FOR SOME.
177
00:07:47,748 --> 00:07:49,415
I CAN'T BELIEVE SHE JUST SAID
178
00:07:49,415 --> 00:07:52,886
THAT SHE'S GOING TO
WASH THIS MEAT.
179
00:07:52,886 --> 00:07:55,822
AND COOK THE HELL OUT OF IT.
180
00:07:55,822 --> 00:07:58,358
HATTIE, YOU CAN'T DO THAT.
181
00:07:58,358 --> 00:07:59,926
YOU KNOW WHAT, FLOYD?
182
00:07:59,926 --> 00:08:02,168
FROM NOW ON, WE GON' CHANGE
THIS HERE MENU.
183
00:08:02,168 --> 00:08:03,436
WE GON' TELL EVERYBODY
184
00:08:03,436 --> 00:08:06,172
THAT THE MEAT IS GONNA BE COOKED
WELL‐WELL‐WELL DONE.
185
00:08:06,172 --> 00:08:07,473
YOU GOT THAT?
186
00:08:07,473 --> 00:08:10,176
STARTING NOW.
ALL RIGHT, EVERYBODY.
187
00:08:10,176 --> 00:08:11,477
GOT SOME MEAT?
188
00:08:11,477 --> 00:08:13,847
TAKE IT BACK IN THE BACK
AND RECOOK IT OVER FOR YOU.
189
00:08:13,847 --> 00:08:15,115
I'LL BRING IT BACK.
UGH.
190
00:08:15,115 --> 00:08:16,817
I'M JUST GONNA THROW IT
ON THE GRILL FOR Y'ALL,
191
00:08:16,817 --> 00:08:18,752
MAKE SURE I...
[ SPEAKS INDISTINCTLY ]
192
00:08:18,752 --> 00:08:20,954
EXCUSE ME, MA'AM.
193
00:08:20,954 --> 00:08:22,723
HATTIE.
194
00:08:22,723 --> 00:08:24,591
ALL RIGHT, EVERYBODY,
I'LL BRING IT ALL BACK TO YOU
195
00:08:24,591 --> 00:08:26,527
WHEN WE GET IT
RE‐WARMED UP FOR YA.
196
00:08:26,527 --> 00:08:28,461
HERE! THROW THAT ON THE GRILL
FOR ME.
197
00:08:33,700 --> 00:08:36,236
ALL RIGHT, IT'LL BE DONE
IN A MINUTE.
198
00:08:39,806 --> 00:08:42,643
HEY, BABY.
199
00:08:42,643 --> 00:08:44,110
HEY.
200
00:08:44,110 --> 00:08:45,946
HEY, MAMA. I HEARD YOU WEREN'T
FEELING WELL.
201
00:08:45,946 --> 00:08:47,681
NO, I'M NOT.
202
00:08:47,681 --> 00:08:49,049
WELL, WHAT'S WRONG WITH YOU?
203
00:08:49,049 --> 00:08:50,951
I'M NAUSEOUS.
MM.
204
00:08:50,951 --> 00:08:54,187
WELL, WHAT DID THE DOCTOR SAY?
205
00:08:54,187 --> 00:08:56,089
WELL...[ SIGHS ]
206
00:08:56,089 --> 00:08:57,457
I KNOW, BABE.
DON'T WORRY ABOUT IT.
207
00:08:57,457 --> 00:09:00,500
HE SAID YOU GOT
A BAD BOTCH OF MEAT.
208
00:09:02,302 --> 00:09:05,839
WELL, MAMA, IT'S...[ SIGHS ]
NOT THE BAD BOTCH.
209
00:09:05,839 --> 00:09:08,909
WELL ‐‐ WELL, WHAT IS IT, BABE?
210
00:09:08,909 --> 00:09:10,677
OH, NO!
211
00:09:10,677 --> 00:09:12,012
[ SNIFFLES ]
212
00:09:12,012 --> 00:09:16,016
YOU'LL BE GOING UP TO THE...
[ SPEAKS INDISTINCTLY ]
213
00:09:16,016 --> 00:09:18,318
[ CRIES ] HOW LONG
THEY GIVE YOU?
214
00:09:18,318 --> 00:09:20,486
ABOUT NINE MONTHS.
215
00:09:20,486 --> 00:09:23,423
OHH! [ SOBS ]
[ SOBS ]
216
00:09:25,726 --> 00:09:28,028
YOU DONE GOT BUT NINE MONTHS
TILL THE END, BABE?
217
00:09:30,096 --> 00:09:32,533
NO.
218
00:09:32,533 --> 00:09:33,967
I'M PREGNANT.
219
00:09:35,435 --> 00:09:37,804
[ THUD ]
220
00:09:49,315 --> 00:09:50,483
GET YOUR GIRLY BUTT UP!
221
00:09:50,483 --> 00:09:51,952
[ GRUNTS ]
222
00:09:51,952 --> 00:09:53,887
[ GROANS ]
ATTABOY. ATTABOY.
223
00:09:53,887 --> 00:09:55,388
GET OFF OF ME!
224
00:09:55,388 --> 00:09:57,724
[ BLOWS AIR ]
NOW YOU WANNA REPEAT THAT?
225
00:09:57,724 --> 00:10:00,460
I'M PREGNANT.
226
00:10:00,460 --> 00:10:01,935
WITH WHAT?
227
00:10:04,304 --> 00:10:06,006
FLOYD.
228
00:10:06,006 --> 00:10:07,541
I MEAN, SHE MUST BE PREGNANT
WITH POSSIBILITIES.
229
00:10:07,541 --> 00:10:10,076
[ LAUGHS ]
[ CHUCKLES ]
230
00:10:10,076 --> 00:10:13,747
SHE CAN'T POSSIBLY BE PREGNANT
WITH A BABY. [ LAUGHS ]
231
00:10:13,747 --> 00:10:15,782
THE BABY'S GONNA BE IN COLLEGE
WHEN HE COMES OUT.
232
00:10:15,782 --> 00:10:16,983
[ LAUGHS ]
[ LAUGHS ]
233
00:10:19,319 --> 00:10:22,523
I MEAN, REALLY.
SHE KNOW SHE AIN'T PREGNANT.
234
00:10:22,523 --> 00:10:24,558
GO ON, Y'ALL. LAUGH.
235
00:10:26,693 --> 00:10:27,861
WE ARE.
236
00:10:27,861 --> 00:10:30,163
[ LAUGHTER ]
237
00:10:30,163 --> 00:10:32,766
YOU ‐‐ YOU GOTTA LOVE 'EM.
238
00:10:32,766 --> 00:10:33,934
THEY'RE RIGHT.
239
00:10:33,934 --> 00:10:36,102
I'M HERE ALL WEEK.
240
00:10:36,102 --> 00:10:38,639
SO WAIT A MINUTE. LINDA?
241
00:10:38,639 --> 00:10:40,273
YOU HEARD ME, MAMA.
242
00:10:40,273 --> 00:10:41,542
I KNOW THAT,
243
00:10:41,542 --> 00:10:44,110
BUT SOMETHING'S JUST
NOT SITTIN' RIGHT WITH THIS.
244
00:10:44,110 --> 00:10:46,046
I'M PREGNANT.
245
00:10:46,046 --> 00:10:47,380
ARE THEY SURE?
246
00:10:47,380 --> 00:10:49,315
YEP.
247
00:10:49,315 --> 00:10:51,217
YOU KNOW, SOMETHING'S NOT RIGHT
ABOUT THIS.
248
00:10:51,217 --> 00:10:52,719
WHAT DO YOU MEAN, BABY?
249
00:10:52,719 --> 00:10:55,589
I MEAN YOUR BEING...
[ Lowered voice ] PREGNANT.
250
00:10:57,724 --> 00:11:00,561
MISS LINDA, YOUR DAUGHTER ‐‐
MM!
251
00:11:00,561 --> 00:11:02,803
I'M SORRY. I MEAN, YOUR SON...
252
00:11:04,170 --> 00:11:05,639
IS 24 YEARS OLD,
253
00:11:05,639 --> 00:11:07,674
AND HE JUST MOVED OUT
THE HOUSE.
254
00:11:09,643 --> 00:11:12,345
NOW YOU WANNA HAVE
ANOTHER BABY?
255
00:11:14,915 --> 00:11:17,350
SORRY, BUT THAT'S KIND OF
A LONG WAIT. [ LAUGHS ]
256
00:11:19,152 --> 00:11:21,755
I WASN'T WAITING.
257
00:11:21,755 --> 00:11:22,989
OH.
258
00:11:22,989 --> 00:11:26,760
SO YOU, UH, YOU WANTED THIS
TO HAPPEN. HMM.
259
00:11:26,760 --> 00:11:29,996
NO. GETTING PREGNANT
WAS A MISTAKE.
260
00:11:29,996 --> 00:11:32,065
BUT A HAPPY ONE.
261
00:11:32,065 --> 00:11:36,369
WILL SOMEBODY MOVE
THE FLOWER CHILD?
262
00:11:36,369 --> 00:11:37,403
IT'S ‐‐
263
00:11:37,403 --> 00:11:39,840
BEFORE...
264
00:11:39,840 --> 00:11:42,609
BEFORE I MAKE PASTRY
OUT OF HER.
265
00:11:42,609 --> 00:11:44,244
FINE, I'LL JUST STAND NEXT TO
266
00:11:44,244 --> 00:11:45,779
THE GUY THAT I WANT
TO IMPREGNATE ME.
267
00:11:45,779 --> 00:11:47,748
[ LAUGHS ]
268
00:11:47,748 --> 00:11:49,382
Floyd: MM.
269
00:11:51,284 --> 00:11:52,819
SO YOU'RE REALLY SERIOUS, HUH?
270
00:11:55,021 --> 00:11:57,390
YEAH, SHE IS.
271
00:11:57,390 --> 00:11:59,425
GIRL, I MEAN, YOU PREGNANT?
272
00:11:59,425 --> 00:12:02,669
YES, UNCLE FLOYD!
273
00:12:07,273 --> 00:12:09,910
WOW.
274
00:12:11,477 --> 00:12:13,714
SHOULD WE CALL THE GUINNESS BOOK
OF WORLD RECORDS OR SOMETHING?
275
00:12:13,714 --> 00:12:16,116
I DON'T KNOW HOW THIS...
276
00:12:16,116 --> 00:12:17,651
I'M ONLY 40.
Floyd: [ STIFLES LAUGH ]
277
00:12:17,651 --> 00:12:20,020
I KNOW 40, BUT...
278
00:12:20,020 --> 00:12:21,354
[ Goofy voice ]
HAVING A BABY!
279
00:12:21,354 --> 00:12:23,957
[ LAUGHS ]
280
00:12:25,325 --> 00:12:27,093
I MEAN, DON'T YOU REALLY
HAVE TO ADMIT IT NOW,
281
00:12:27,093 --> 00:12:28,629
THAT'S A LITTLE LATE, LINDA?
282
00:12:30,430 --> 00:12:32,966
YOU TWO ABOUT TO BE LATE IF
YOU KEEP TALKING ABOUT MY MAMA.
283
00:12:34,668 --> 00:12:36,703
YOUR MAMA ALREADY LATE,
EVIDENTLY.
284
00:12:36,703 --> 00:12:39,640
[ LAUGHS ]
[ LAUGHS ]
285
00:12:42,509 --> 00:12:43,710
LOOK AT HATTIE.
286
00:12:46,947 --> 00:12:48,481
SHE'S IN SHOCK.
287
00:12:50,817 --> 00:12:52,653
RIGHT?
288
00:12:52,653 --> 00:12:54,120
AND I LIKE IT.
289
00:12:55,856 --> 00:12:58,091
I HAVE NEVER SEEN HER SO QUIET.
290
00:13:00,867 --> 00:13:02,603
I KNOW!
291
00:13:02,603 --> 00:13:05,138
I THINK I LIKE IT, TOO.
292
00:13:07,340 --> 00:13:09,543
I'M GONNA ENJOY THIS.
293
00:13:11,111 --> 00:13:14,047
[ Singsongy ] HATTIE.
294
00:13:14,047 --> 00:13:15,982
HATTIE.
295
00:13:20,854 --> 00:13:23,657
CAR WASH!
296
00:13:26,693 --> 00:13:27,861
THE HELL WAS SHE?
297
00:13:27,861 --> 00:13:29,596
UM, HATTIE,
298
00:13:29,596 --> 00:13:32,465
DID YOU HEAR HER?
299
00:13:32,465 --> 00:13:35,268
UH, YEAH, I HEARD IT.
300
00:13:37,538 --> 00:13:39,139
DID YOU HEAR THAT SHE SAID
SHE WAS PREGNANT?
301
00:13:39,139 --> 00:13:40,907
I KNOW, FLOYD.
302
00:13:40,907 --> 00:13:42,375
Floyd: OKAY.
303
00:13:42,375 --> 00:13:44,878
I MEAN...
ARE YOU OKAY WITH THAT?
304
00:13:44,878 --> 00:13:46,880
I MEAN, YOU'RE JUST SITTING
THERE ALL QUIET AND EVERYTHING.
305
00:13:46,880 --> 00:13:48,815
I KNOW, FLOYD.
306
00:13:51,151 --> 00:13:52,886
ARE YOU IN THE SAME ROOM
WITH HER?
307
00:13:54,320 --> 00:13:55,522
YOU SAID WHAT NOW?
308
00:13:57,490 --> 00:13:59,125
STOP IT.
309
00:14:00,193 --> 00:14:03,670
LINDA, YOU PREGNANT?
310
00:14:03,670 --> 00:14:06,072
MAMA, I'M JUST AS SHOCKED
AS YOU ARE.
311
00:14:06,072 --> 00:14:09,776
OKAY, NOW WAIT. EVERYONE JUST
HOLD ON AND CALM DOWN.
312
00:14:09,776 --> 00:14:12,345
NOW, MOM,
I HAVE NEWS FOR YOU.
313
00:14:12,345 --> 00:14:16,182
YOU CAN'T GET PREGNANT IF
YOU DON'T HAVE A BIRD AND A BEE.
314
00:14:22,989 --> 00:14:26,359
I KNOW HOW THIS WORKS, BABY.
315
00:14:26,359 --> 00:14:28,328
YOU HAD SEX?
316
00:14:29,696 --> 00:14:30,864
YEAH. Y ‐‐
317
00:14:30,864 --> 00:14:31,865
[ GROANS ]
[ THUD ]
318
00:14:31,865 --> 00:14:33,066
Sam: OOH!
DANNY!
319
00:14:33,066 --> 00:14:35,001
YES?
320
00:14:35,001 --> 00:14:36,937
WAS IT YOUR BREATH?
321
00:14:43,710 --> 00:14:45,345
I'M‐A WHUP YOUR ASS, MAMA.
[ GRUNTS ]
322
00:14:45,345 --> 00:14:47,413
WHOA! WHOA! WHOA!
HEY! NO! HEY!
323
00:14:49,049 --> 00:14:51,251
SORRY. UM...
324
00:14:53,386 --> 00:14:54,688
WHO'D YOU SLEEP WITH?
325
00:14:56,657 --> 00:14:58,859
I DON'T WANNA TALK ABOUT HIM
RIGHT NOW.
326
00:15:01,101 --> 00:15:02,503
IT'S WILL?
327
00:15:02,503 --> 00:15:03,670
DANNY...
328
00:15:03,670 --> 00:15:05,806
I CAN'T BELIEVE
YOU'RE REALLY PREGNANT.
329
00:15:06,907 --> 00:15:10,210
THIS IS CRAZY! CRAZY!
330
00:15:10,210 --> 00:15:12,913
YOU'RE GONNA BE A BIG BRO
AND A GRANDPA AT THE SAME TIME.
331
00:15:12,913 --> 00:15:14,080
[ WHINES ]
332
00:15:16,249 --> 00:15:18,451
LINDA.
333
00:15:18,451 --> 00:15:21,287
MAMA, CAN YOU SAY SOMETHING
TO ME OTHER THAN MY NAME?
334
00:15:21,287 --> 00:15:24,124
[ Voice breaks ] LINDA.
335
00:15:24,124 --> 00:15:26,827
WHAT?
336
00:15:26,827 --> 00:15:29,796
ARE THEY ‐‐ IS HE SURE?
337
00:15:29,796 --> 00:15:32,866
YEAH, I TOOK THE TEST
THREE TIMES, AND...
338
00:15:32,866 --> 00:15:34,635
THEN I WENT AND...
339
00:15:34,635 --> 00:15:36,002
GOT SOME TESTS.
OOH.
340
00:15:36,002 --> 00:15:37,403
[ GRUNTS ]
341
00:15:37,403 --> 00:15:39,205
AND...
Floyd and Sam: UGH.
342
00:15:39,205 --> 00:15:40,607
Drew and Sam: UGH.
Floyd: MNH.
343
00:15:40,607 --> 00:15:41,808
Drew: UM...YOU...
344
00:15:41,808 --> 00:15:43,510
Floyd: UGH. LOOK AT THIS. UGH!
345
00:15:43,510 --> 00:15:45,211
YOU...NO!
346
00:15:46,513 --> 00:15:47,848
YEAH.
347
00:15:47,848 --> 00:15:50,551
AND THEY'RE ALL POSITIVE.
348
00:15:50,551 --> 00:15:53,419
[ CLICKS TONGUE ]
UM...MNH. LINDA...
349
00:15:53,419 --> 00:15:54,588
MNH‐MNH!
350
00:15:54,588 --> 00:15:57,658
UM...DIDN'T YOU PEE ON THOSE?
351
00:16:00,567 --> 00:16:03,036
INFECTED MEAT!
352
00:16:03,036 --> 00:16:05,939
URINE SAMPLES!
353
00:16:05,939 --> 00:16:08,174
WHAT KIND OF PLACE
IS THIS?!
354
00:16:10,310 --> 00:16:11,945
I JUST CAN'T BELIEVE IT.
355
00:16:13,847 --> 00:16:16,983
BABY...
356
00:16:16,983 --> 00:16:18,685
NEITHER CAN I.
357
00:16:18,685 --> 00:16:20,386
NEITHER CAN I. YOU'RE SO OLD!
358
00:16:20,386 --> 00:16:21,588
[ GASPS ]
359
00:16:21,588 --> 00:16:23,557
SAM ‐‐
360
00:16:23,557 --> 00:16:26,059
SAM SORRY.
361
00:16:26,059 --> 00:16:28,328
MAMA, DOES WILL KNOW
ABOUT THIS?
362
00:16:29,730 --> 00:16:33,166
IT AIN'T WILL.
363
00:16:35,401 --> 00:16:36,637
[ GASPS ]
MAMA!
364
00:16:37,838 --> 00:16:39,540
DANNY.
365
00:16:41,441 --> 00:16:43,476
IT'S FWLIP.
366
00:16:45,779 --> 00:16:48,615
MAMA!
367
00:16:48,615 --> 00:16:49,816
WHAT?
368
00:16:49,816 --> 00:16:51,618
FLIP! I MEAN ‐‐
369
00:16:51,618 --> 00:16:53,386
YEAH. THERE.
YOU SAID IT RIGHT THERE.
370
00:16:53,386 --> 00:16:56,189
THAT'S COOL.
WE HEARD IT.
371
00:16:57,624 --> 00:16:59,125
I DIDN'T WANT THEM TO KNOW.
372
00:16:59,125 --> 00:17:00,293
Floyd: [ SCOFFS ]
373
00:17:00,293 --> 00:17:04,070
WELL, HELL, EVERYBODY GONNA KNOW
IN A FEW MONTHS.
374
00:17:05,438 --> 00:17:06,807
BUT I WANTED TO BE THE ONE
TO TELL PHILIP.
375
00:17:06,807 --> 00:17:08,909
I DIDN'T WANT HIM TO FIND IT OUT
FROM ANYONE ELSE.
376
00:17:08,909 --> 00:17:11,111
THEN GO CALL HIM!
377
00:17:11,111 --> 00:17:13,346
YEAH.
NO! TEXT HIM.
378
00:17:13,346 --> 00:17:15,115
WHAT?
379
00:17:15,115 --> 00:17:18,652
IT'S THE BEST WAY
TO SEND BAD NEWS.
380
00:17:18,652 --> 00:17:20,386
GOOD IDEA.
381
00:17:20,386 --> 00:17:23,524
OKAY. THIS ISN'T BAD NEWS.
382
00:17:23,524 --> 00:17:27,193
MISS LINDA, FLIP IS FINE.
383
00:17:28,228 --> 00:17:30,463
GIRL, Y'ALL ABOUT TO HAVE
SOME BEAUTIFUL BABY!
384
00:17:32,799 --> 00:17:35,669
YOU GONNA BE
A GOOD MOTHER, GIRL.
385
00:17:35,669 --> 00:17:37,070
SHUT UP, LITTLE GIRL.
386
00:17:37,070 --> 00:17:39,005
JEEZ.
387
00:17:39,005 --> 00:17:40,607
SOMEONE'S A LITTLE...TESTY.
388
00:17:40,607 --> 00:17:43,910
[ LAUGHS ]
389
00:17:43,910 --> 00:17:47,981
MY BAD FOR TRYING TO MAKE
THE MAMA/GRANDMA FEEL BETTER.
390
00:17:50,416 --> 00:17:53,353
I WAS REALLY HOPING
THIS WAS A MISTAKE.
391
00:17:53,353 --> 00:17:55,121
YEAH.
392
00:17:55,121 --> 00:17:57,924
WELL, YOU HAVE BEEN SICK
THE LAST FEW MORNINGS.
393
00:17:57,924 --> 00:18:00,767
I KNOW.
394
00:18:00,767 --> 00:18:02,102
LINDA.
395
00:18:02,102 --> 00:18:03,369
WHAT?
396
00:18:03,369 --> 00:18:05,005
YOU ARE PREGNANT.
397
00:18:05,005 --> 00:18:07,841
YEAH, AND ONLY FROM
THAT ONE TIME.
398
00:18:07,841 --> 00:18:10,076
IT ONLY TAKES ONE TIME...
399
00:18:11,344 --> 00:18:12,746
GENIUS.
400
00:18:14,881 --> 00:18:19,520
RIGHT. WELL, I'M GONNA
GET READY TO GO AND GO HOME.
401
00:18:21,021 --> 00:18:22,422
YEAH.
402
00:18:23,857 --> 00:18:25,959
BUT LISTEN,
403
00:18:25,959 --> 00:18:27,728
I DON'T WANT ANY OF Y'ALL
404
00:18:27,728 --> 00:18:31,965
TO SAY ANYTHING TO PHILIP.
405
00:18:31,965 --> 00:18:35,001
[ ALL TALKING AT SAME TIME ]
406
00:18:35,001 --> 00:18:36,436
Sam: THESE LIPS DO SOME THINGS,
BUT THEY DON'T TELL SECRETS.
407
00:18:36,436 --> 00:18:39,139
Drew: I'M TRUSTWORTHY. LIKE, I'M
NOT ‐‐ YOU KNOW, I APPRECIATE...
408
00:18:39,139 --> 00:18:40,541
I DON'T SPILL SECRETS.
I WON'T DO THAT.
409
00:18:40,541 --> 00:18:41,775
NOTHING.
YEAH.
410
00:18:41,775 --> 00:18:44,811
I DON'T BE TELLING
NOBODY'S BUSINESS.
411
00:18:49,182 --> 00:18:52,886
MAMA, DON'T WORRY.
412
00:18:52,886 --> 00:18:56,356
YEAH, YOU, UH, YOU GO ON
AND GET SOME REST.
413
00:18:56,356 --> 00:19:00,066
OKAY? YOU TAKE CARE OF THAT
LITTLE BABY BUMP RIGHT HERE.
414
00:19:02,168 --> 00:19:05,105
I MEAN, YOU ARE STARTING
TO SHOW, RIGHT?
415
00:19:05,105 --> 00:19:06,239
Sam: OHH.
OR ‐‐
416
00:19:06,239 --> 00:19:07,473
OR IS THIS, LIKE...
Sam: MNH‐MNH.
417
00:19:07,473 --> 00:19:08,675
LIKE, YOUR NORMAL SITUATION?
418
00:19:08,675 --> 00:19:09,843
'CAUSE...
MNH‐MNH.
419
00:19:09,843 --> 00:19:11,444
I MEAN, SHE WAS ALWAYS...
I MEAN, WHEN ‐‐
420
00:19:11,444 --> 00:19:13,680
MM!
HOLD ME BACK, BABY!
421
00:19:13,680 --> 00:19:15,048
MNH!
UNH‐UNH.
422
00:19:15,048 --> 00:19:17,183
I'M TELLING YOU
TO JUST SHUT IT UP.
423
00:19:17,183 --> 00:19:18,552
Danny: UNH‐UNH.
424
00:19:18,552 --> 00:19:21,054
LINDA, GO ON NOW. GET READY.
GO AHEAD, GET READY.
425
00:19:21,054 --> 00:19:22,956
GET READY TO GO.
I'M‐A HURT HER.
426
00:19:22,956 --> 00:19:25,358
NO.
PLEASE!
427
00:19:25,358 --> 00:19:26,560
CAN I WATCH?
428
00:19:27,994 --> 00:19:29,162
MOVE!
429
00:19:29,162 --> 00:19:31,231
OOH!
WHOO!
430
00:19:45,111 --> 00:19:46,446
HEY, Y'ALL.
431
00:19:46,446 --> 00:19:47,514
HEY.
432
00:19:47,514 --> 00:19:48,682
PHILIP.
433
00:19:48,682 --> 00:19:50,684
LINDA. HOW ARE YOU?
434
00:19:50,684 --> 00:19:51,885
I'M GOOD.
435
00:19:51,885 --> 00:19:53,720
GOOD.
436
00:19:53,720 --> 00:19:58,024
SO...WHO'S THE BEAUTIFUL
BOWLHEAD YOU GOT HERE?
437
00:20:00,126 --> 00:20:01,935
THAT BOY LOVE HIM
A BIGHEAD WOMAN.
438
00:20:05,939 --> 00:20:07,407
THIS IS SARAH.
439
00:20:07,407 --> 00:20:09,643
I THOUGHT I'D BRING HER BY
SO THAT YOU ALL COULD MEET HER.
440
00:20:11,144 --> 00:20:14,748
AND WHO IS SHE?
WHAT HAPPENED TO THE OTHER GIRL?
441
00:20:14,748 --> 00:20:17,417
[ MOUTHS WORD ]
442
00:20:17,417 --> 00:20:19,753
WELL, WE JUST MET,
BUT WE HIT IT OFF REALLY GOOD.
443
00:20:19,753 --> 00:20:21,522
ACTUALLY, GREAT.
444
00:20:21,522 --> 00:20:24,257
AND WHAT ABOUT MY MAMA?
445
00:20:25,992 --> 00:20:28,194
DANNY, YOUR MOTHER HAS MADE IT
VERY CLEAR TO ME
446
00:20:28,194 --> 00:20:31,765
THAT SHE DOESN'T WANNA
BE WITH ME.
447
00:20:31,765 --> 00:20:34,200
ISN'T THAT RIGHT, LINDA?
448
00:20:34,200 --> 00:20:35,368
RIGHT.
449
00:20:35,368 --> 00:20:38,004
SO THIS IS ME MOVING ON,
450
00:20:38,004 --> 00:20:39,873
DATING OTHER WOMEN.
451
00:20:41,842 --> 00:20:43,644
I'M GOING HOME.
Hattie: LINDA.
452
00:20:45,178 --> 00:20:46,346
EXCUSE ME, BIGFOOT.
453
00:20:46,346 --> 00:20:47,548
[ CLEARS THROAT ]
454
00:20:52,919 --> 00:20:54,788
I'LL SEE Y'ALL LATER.
455
00:20:56,356 --> 00:20:58,592
WHAT THE HELL?!
30110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.