Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,579 --> 00:00:14,948
[ FLAPS LIPS ]
2
00:00:17,017 --> 00:00:19,252
FLOYD, WHAT TIME WE CLOSE?
3
00:00:19,252 --> 00:00:22,322
45 MINUTES AGO.
4
00:00:26,527 --> 00:00:30,196
WHAT TIME IS IT NOW, FLOYD?
5
00:00:30,196 --> 00:00:34,535
46 MINUTES AFTER WE CLOSE.
6
00:00:39,573 --> 00:00:42,008
OOH, I SURE AM READY
TO GO HOME.
7
00:00:42,008 --> 00:00:45,245
[ YAWNS LOUDLY ]
8
00:00:46,913 --> 00:00:49,182
YOU BETTER GET YOUR ASS
UP OUTTA HERE.
9
00:00:49,182 --> 00:00:50,717
UH...
10
00:00:52,452 --> 00:00:54,621
UH, HATTIE...
11
00:00:54,621 --> 00:00:56,189
WHAT THE HELL IS THIS?!
12
00:00:56,189 --> 00:00:59,292
WE DONE STAYED
TILL 45 EXTRA MINUTES!
13
00:00:59,292 --> 00:01:01,735
SHE DONE SAT HERE
AND ORDER ALL THIS HERE FOOD,
14
00:01:01,735 --> 00:01:04,104
AND THIS ALL SHE LEAVE?!
15
00:01:04,104 --> 00:01:06,540
YEAH, YOU BETTER BE GLAD
YOU GOT UP OUTTA HERE!
16
00:01:06,540 --> 00:01:09,042
I'LL KICK YOU OUTTA HERE
NEXT TIME!
17
00:01:09,042 --> 00:01:11,945
THANK YOU, MA'AM!
18
00:01:11,945 --> 00:01:13,113
HATTIE.
19
00:01:13,113 --> 00:01:15,381
NO, THANK YOU, MA'AM!
20
00:01:16,282 --> 00:01:18,418
COME HERE. [ GRUNTS ]
21
00:01:18,418 --> 00:01:20,286
YOU KNOW WHAT?
THESE CUSTOMERS ARE CRAZY.
22
00:01:20,286 --> 00:01:22,322
YEAH, THEY SURE IS.
23
00:01:22,322 --> 00:01:24,925
CRAZY FOR COMING BACK UP
IN HERE.
24
00:01:24,925 --> 00:01:26,993
WE GOT GOOD FOOD HERE, FLOYD.
25
00:01:26,993 --> 00:01:29,129
THAT'S WHY
THEY KEEP COMING HERE.
26
00:01:29,129 --> 00:01:30,764
WE MAY HAVE FOOD...
27
00:01:32,498 --> 00:01:35,301
BUT YOUR ATTITUDE SUCKS.
28
00:01:35,301 --> 00:01:39,506
AIN'T NOTHING WRONG WITH HAVING
A BAD ATTITUDE THESE DAYS.
29
00:01:39,506 --> 00:01:41,441
WHAT?!
30
00:01:41,441 --> 00:01:44,110
IT AIN'T.
YOU GOT TO TAKE ME AS I AM.
31
00:01:46,112 --> 00:01:48,214
I'D RATHER NOT.
32
00:01:53,520 --> 00:01:55,622
WHAT IS SHE DOING AT THE DOOR
LIKE THAT?
33
00:01:55,622 --> 00:01:56,790
YOU'LL SEE.
34
00:01:56,790 --> 00:01:58,625
WHAT?
WATCH THIS HERE.
35
00:01:58,625 --> 00:02:00,634
UH, LINDA, BABE?
36
00:02:00,634 --> 00:02:02,102
YES?
37
00:02:02,102 --> 00:02:03,870
BABE, WHY YOU KEEP PACING
BACK UP AND FORTH
38
00:02:03,870 --> 00:02:06,272
TO THAT FRONT DOOR
LIKE THAT THERE?
39
00:02:07,608 --> 00:02:10,176
WHY DO YOU KEEP GOING
BACK AND FORTH TO THE DOOR?
40
00:02:10,176 --> 00:02:11,845
[ EXHALES ]
41
00:02:11,845 --> 00:02:13,013
OH, MAMA, I WAS JUST ‐‐
42
00:02:13,013 --> 00:02:15,115
YOU LOOKING FOR PHILIP.
43
00:02:15,115 --> 00:02:17,216
IS THAT IT?
44
00:02:17,216 --> 00:02:18,384
UH, YEAH.
45
00:02:18,384 --> 00:02:20,386
NO, I WASN'T.
46
00:02:20,386 --> 00:02:22,723
MM‐HMM. THEN WHY ARE YOU
STILL HERE?
47
00:02:22,723 --> 00:02:24,124
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
48
00:02:24,124 --> 00:02:25,959
YOU DON'T NORMALLY
STAY THIS LATE.
49
00:02:25,959 --> 00:02:27,160
RIGHT.
50
00:02:28,962 --> 00:02:31,732
YOU KNOW WHAT? YOU'VE BEEN
COMING IN EARLY AND LEAVING LATE
51
00:02:31,732 --> 00:02:34,000
EVERY DAY FOR
THE LAST SIX WEEKS.
52
00:02:34,000 --> 00:02:35,636
RIGHT.
53
00:02:37,771 --> 00:02:40,006
WELL, I'M JUST TRYING TO SAVE UP
ENOUGH MONEY TO MOVE OUT.
54
00:02:40,006 --> 00:02:41,474
[ GASPS ]
HOO! THERE IT IS.
55
00:02:41,474 --> 00:02:43,243
YOU FELT THAT, FLOYD?
I DID. I DID.
56
00:02:43,243 --> 00:02:46,713
MM, THERE YOU GO.
LET THE LORD USE YOU, BABY.
57
00:02:46,713 --> 00:02:48,348
Floyd: HEY. ALL RIGHTY.
58
00:02:48,348 --> 00:02:50,050
HE USING YOU BODILY NOW.
59
00:02:50,050 --> 00:02:51,552
WHOO! AMEN.
60
00:02:51,552 --> 00:02:53,019
I FELT THAT.
61
00:02:53,019 --> 00:02:55,522
NOW YOU SURE PHILIP HAS
NOTHING TO DO WITH THIS?
62
00:02:55,522 --> 00:02:57,032
NO, HE DOESN'T.
63
00:03:11,778 --> 00:03:14,347
ARE YOU SURE YOU'RE
NOT LOOKING FOR PHILIP?
64
00:03:14,347 --> 00:03:17,618
YES, I'M SURE
I'M NOT LOOKING FOR PHILIP.
65
00:03:17,618 --> 00:03:20,954
OKAY. I GUESS YOU WON'T MIND
THAT HE GOT A NEW WOMAN.
66
00:03:20,954 --> 00:03:22,556
WHAT THE HELL YOU SAY, FLOYD?!
67
00:03:22,556 --> 00:03:24,124
PHILIP GOT A NEW WOMAN.
68
00:03:24,124 --> 00:03:26,660
OH, HELL, NO!
69
00:03:28,461 --> 00:03:32,132
WHY HELL NOT?
70
00:03:32,132 --> 00:03:34,801
'CAUSE LINDA WANT HIM.
71
00:03:36,603 --> 00:03:38,839
MAMA, STOP IT.
I DO NOT WANT HIM.
72
00:03:38,839 --> 00:03:40,807
QUIT SAYING THAT DAMN LIE!
73
00:03:40,807 --> 00:03:44,811
I'M NOT LYING AND I DON'T CARE
IF HE'S SEEING SOMEONE.
74
00:03:44,811 --> 00:03:46,246
[ SPEAKS INDISTINCTLY ]
ALWAYS TOLD ME
75
00:03:46,246 --> 00:03:49,215
YOU HAD TO BE CAREFUL
OF PEOPLE WITH BIG FOREHEADS
76
00:03:49,215 --> 00:03:52,786
'CAUSE THEY TELL A LOTTA LIES.
77
00:03:54,588 --> 00:03:57,791
[ CHUCKLES ] WITH THAT HEAD,
THAT'S GENERATIONAL LIES.
78
00:03:59,760 --> 00:04:02,168
WELL, I DON'T CARE,
AND THAT'S THAT.
79
00:04:02,168 --> 00:04:03,904
LINDA, QUIT LYING!
80
00:04:03,904 --> 00:04:05,105
I'M NOT. I DON'T CARE.
81
00:04:05,105 --> 00:04:06,840
YOU KNOW WHAT?
YOU GON' LISTEN AT ME!
82
00:04:06,840 --> 00:04:08,008
NO.
YOU GOT ME?
83
00:04:08,008 --> 00:04:09,175
NO, NO, NO, NO, HATTIE.
NO, NO. LET HER ‐‐
84
00:04:09,175 --> 00:04:10,777
LET HER THINK THE WAY
SHE DOES. ALL RIGHT?
85
00:04:10,777 --> 00:04:12,178
FLOYD.
NO, I'M SERIOUS.
86
00:04:12,178 --> 00:04:13,914
JUST LET IT GO.
87
00:04:13,914 --> 00:04:16,416
I AIN'T LET NOTHING GO!
88
00:04:16,416 --> 00:04:18,885
SHE LET A GOOD MAN GO!
89
00:04:18,885 --> 00:04:22,088
BUT YOU DON'T EVEN KNOW HIM
LIKE THAT.
90
00:04:22,088 --> 00:04:26,560
I KNOW HIM WELL ENOUGH TO KNOW
HE GOT HIS OWN PLACE.
91
00:04:26,560 --> 00:04:30,864
AND ANYBODY GOT THEY OWN PLACE,
THAT'S A GOOD MAN.
92
00:04:30,864 --> 00:04:33,800
WELL, LOOK, HE MOVED ON.
93
00:04:33,800 --> 00:04:35,969
SHE SAID SHE DIDN'T WANT HIM.
RIGHT, LINDA?
94
00:04:35,969 --> 00:04:37,236
RIGHT.
95
00:04:41,474 --> 00:04:44,545
[ Lowered voice ]
I'M‐A GIVE HER 30 SECONDS.
96
00:04:44,545 --> 00:04:47,981
THAT LONG?
97
00:04:47,981 --> 00:04:50,483
SO WHO IS THIS WOMAN?
98
00:04:50,483 --> 00:04:52,719
SEE.
"C" WHAT?
99
00:04:52,719 --> 00:04:54,420
SEESAW.
100
00:04:56,456 --> 00:04:59,626
LOOK, SHE'S A REALLY NICE LADY
AND SHE LIVES IN MY BUILDING.
101
00:04:59,626 --> 00:05:01,467
SO...
102
00:05:01,467 --> 00:05:05,105
GOOD FOR FLIPPIN' FLIP.
103
00:05:05,171 --> 00:05:07,774
WELL, THEN THAT'S A GOOD THING.
THAT MEAN YOU DON'T CARE.
104
00:05:07,774 --> 00:05:10,243
SO IT REALLY DOESN'T MATTER,
DOES IT?
105
00:05:10,243 --> 00:05:12,112
NO, IT DOESN'T.
106
00:05:14,715 --> 00:05:16,583
[ Lowered voice ] 20 SECONDS.
107
00:05:21,922 --> 00:05:25,358
SO...HE'S JUST NOT GONNA
COME BY HERE ANYMORE?
108
00:05:25,358 --> 00:05:27,761
NO. HE JUST HASN'T BEEN BY HERE
IN SIX WEEKS.
109
00:05:30,063 --> 00:05:32,833
WELL, GOOD, 'CAUSE I'M SICK
OF SEEING HIS FACE.
110
00:05:34,000 --> 00:05:36,970
THAT WHAT HER MOUTH SAY.
111
00:05:36,970 --> 00:05:39,272
WHY DON'T YOU JUST
CALL HIM THEN?
112
00:05:39,272 --> 00:05:41,407
I'M NOT CALLING THAT MAN!
113
00:05:43,443 --> 00:05:45,712
I DON'T WANNA TALK TO HIM,
I DON'T WANNA SEE HIM,
114
00:05:45,712 --> 00:05:46,947
SO I'M NOT CALLING HIM!
115
00:05:50,116 --> 00:05:52,385
YOU ALL RIGHT?
116
00:05:52,385 --> 00:05:55,956
SHE BURNT HALF YOUR EYEBROW
AT THE END.
117
00:05:57,991 --> 00:06:01,001
WAIT, WAIT,
WAIT, WAIT, WAIT.
118
00:06:01,001 --> 00:06:02,368
HOW DID THEY MEET?
119
00:06:02,368 --> 00:06:04,505
IS THAT YOU, LINDA?
120
00:06:04,505 --> 00:06:06,106
YOU CAN'T SEE, FLOYD?
121
00:06:06,106 --> 00:06:07,974
OOH! [ GRUNTS ]
122
00:06:09,209 --> 00:06:11,377
HOW DID THEY MEET,
UNCLE FLOYD?
123
00:06:11,377 --> 00:06:14,648
HELL, I INTRODUCED THEM. I TOLD
YOU SHE LIVES IN MY BUILDING.
124
00:06:14,648 --> 00:06:16,016
WHAT?
125
00:06:16,016 --> 00:06:17,183
YEAH.
126
00:06:17,183 --> 00:06:20,053
WHAT THE HELL
YOU DO THAT FOR, FLOYD?!
127
00:06:20,053 --> 00:06:22,523
HELL, LINDA DIDN'T WANT HIM!
128
00:06:24,157 --> 00:06:25,926
WELL, SHE SLEPT WITH HIM.
129
00:06:25,926 --> 00:06:27,661
[ GRUNTS ]
130
00:06:27,661 --> 00:06:29,663
MAMA!
WHAT?
131
00:06:29,663 --> 00:06:32,733
I TOLD YOU IT WAS
A HORRIBLE ACCIDENT
132
00:06:32,733 --> 00:06:34,668
THAT I REGRET BIG‐TIME.
133
00:06:34,668 --> 00:06:36,036
BUT YOU THE ONE
SAY HE WAS GOOD.
134
00:06:36,036 --> 00:06:37,337
MNH!
135
00:06:37,337 --> 00:06:39,239
MNH‐MNH.
MAMA!
136
00:06:39,239 --> 00:06:41,742
WHAT? YOU SAID IT, I DIDN'T.
137
00:06:41,742 --> 00:06:45,445
MAMA, I DON'T WANT
TO TALK ABOUT THIS AT ALL.
138
00:06:45,445 --> 00:06:48,949
OKAY, GOOD. GO HOME, 'CAUSE YOU
GETTING ON MY DAMN NERVES.
139
00:06:48,949 --> 00:06:51,251
FINE. I WILL.
140
00:06:51,251 --> 00:06:53,353
GOOD.
141
00:06:56,089 --> 00:06:57,991
FLOYD, I'M‐A BEAT THE HELL
OUTTA YOU.
142
00:06:59,425 --> 00:07:00,594
WHAT FOR?
143
00:07:00,594 --> 00:07:02,869
'CAUSE YOU INTRODUCED THAT WOMAN
TO FLIP.
144
00:07:04,605 --> 00:07:07,708
JUST LIKE HER, I DON'T WANNA
TALK ABOUT THIS, ALL RIGHT?
145
00:07:09,543 --> 00:07:11,678
HE MOVED ON, SHE MOVED ON,
146
00:07:11,678 --> 00:07:13,279
SHE DIDN'T WANT HIM,
147
00:07:13,279 --> 00:07:15,949
AND SHE HADN'T CALLED HIM
IN SIX WEEKS, SO THERE.
148
00:07:15,949 --> 00:07:17,718
I TOLD THAT GIRL TO CALL HIM.
149
00:07:17,718 --> 00:07:22,623
I TOLD HER THAT OVER AND OVER
AND OVER AND OVER AGAIN,
150
00:07:22,623 --> 00:07:24,691
AND SHE STILL AIN'T
CALLED HIM!
151
00:07:24,691 --> 00:07:27,393
SHE JUST A STUBBORN
AND HARDHEADED WOMAN.
152
00:07:27,393 --> 00:07:29,863
I WONDER WHERE
SHE GET THAT FROM.
153
00:07:32,265 --> 00:07:34,768
HELLO, POT.
154
00:07:34,768 --> 00:07:37,303
MEET KETTLE.
155
00:07:39,172 --> 00:07:40,574
WHY WON'T SHE CALL HIM?
156
00:07:40,574 --> 00:07:41,908
I DON'T KNOW.
157
00:07:41,908 --> 00:07:43,944
SHE SAYS SHE GOT GOOD REASONS
WHY SHE AIN'T GONNA CALL HIM,
158
00:07:43,944 --> 00:07:46,312
AND DON'T NONE OF 'EM
MAKE NO DAMN SENSE.
159
00:07:46,312 --> 00:07:47,480
YES, THEY DO.
160
00:07:47,480 --> 00:07:48,949
[ GRUNTS ]
161
00:07:48,949 --> 00:07:51,317
GIRL, DON'T ROLL UP ON ME
LIKE THAT.
162
00:07:52,819 --> 00:07:56,056
THIS WAS A PRIVATE CONVERSATION
163
00:07:56,056 --> 00:07:57,924
WITH ME AND FLOYD.
164
00:07:59,125 --> 00:08:02,102
A PRIVATE CONVERSATION
BETWEEN ME AND FLOYD.
165
00:08:04,605 --> 00:08:06,507
GO ON. GET OUTTA HERE, GIRL.
166
00:08:06,507 --> 00:08:09,242
I WILL.
167
00:08:13,479 --> 00:08:17,017
UNCLE FLOYD?
168
00:08:17,017 --> 00:08:21,688
SO HE'S REALLY...
SEEING THIS...WOMAN?
169
00:08:21,688 --> 00:08:24,625
YES,
AND SHE'S AWFULLY CUTE.
170
00:08:26,292 --> 00:08:27,794
AND SHE LIVES
AT YOUR BUILDING?
171
00:08:27,794 --> 00:08:30,731
I SAID THAT.
172
00:08:30,731 --> 00:08:33,299
I HEARD IT WHEN
HE SAID IT TO YOU.
173
00:08:35,035 --> 00:08:37,003
TWICE.
TWICE.
174
00:08:38,471 --> 00:08:40,306
WHY DON'T YOU JUST
CALL HIM THEN?
175
00:08:40,306 --> 00:08:43,009
NO, I'M NOT CALLING HIM,
UNCLE FLOYD.
176
00:08:45,011 --> 00:08:46,547
BUT HE LIKES HER?
177
00:08:48,048 --> 00:08:50,150
OH, YES.
178
00:08:50,150 --> 00:08:53,353
I BET HE DOESN'T SEE HER
EVERY DAY.
179
00:08:53,353 --> 00:08:56,189
YES, HE DOES.
180
00:08:57,724 --> 00:09:02,268
WELL, HOW CAN HE WITH HIS ‐‐
THE KIDS AND HIS FULL‐TIME JOB?
181
00:09:02,268 --> 00:09:03,870
THERE'S NO TIME.
182
00:09:03,870 --> 00:09:05,606
[ Under breath ] MM.
183
00:09:05,606 --> 00:09:07,073
DID HE LOSE HIS SHOP?
184
00:09:07,073 --> 00:09:08,909
HELL, NO.
185
00:09:10,544 --> 00:09:12,345
WELL, IT HAD TO BE SOMETHING.
186
00:09:12,345 --> 00:09:14,515
[ Loudly ] HE LIKES HER!
187
00:09:15,682 --> 00:09:18,919
THAT'S WHY HE SEES HER
EVERY DAY!
188
00:09:20,887 --> 00:09:22,055
HE DOES?
189
00:09:22,055 --> 00:09:23,724
YES.
190
00:09:23,724 --> 00:09:25,391
[ SCOFFS SHARPLY ]
191
00:09:25,391 --> 00:09:27,460
YOU GET THAT?
192
00:09:27,460 --> 00:09:29,696
MNH‐MNH. LOOK AT THAT.
WHAT THE HELL?
193
00:09:32,799 --> 00:09:34,535
HE'S A STALKER.
194
00:09:34,535 --> 00:09:37,070
WHAT THE HELL WRONG WITH HER?
195
00:09:37,070 --> 00:09:41,007
I MEAN, WHAT WOMAN WANTS
A MAN IN HER HOUSE EVERY DAY?
196
00:09:44,244 --> 00:09:49,015
WELL, EVERY DAY?
YOU AND HER ARE CRAZY.
197
00:09:50,250 --> 00:09:52,586
LOOK, THAT'S HIS CHOICE.
198
00:09:52,586 --> 00:09:55,756
WELL, I WOULDN'T WANT
A MAN ALL...
199
00:09:55,756 --> 00:09:57,924
UP UNDERNEATH ME EVERY DAY.
200
00:09:57,924 --> 00:10:00,634
WELL, I DAMN SURE WOULD.
201
00:10:01,902 --> 00:10:04,170
UP UNDER ME, ON TOP OF ME ‐‐
202
00:10:04,170 --> 00:10:05,939
MAMA!
COME ON, MAN!
203
00:10:05,939 --> 00:10:08,408
WHAT? YOU NEED TO GO
AND CALL THAT MAN!
204
00:10:08,408 --> 00:10:11,277
TRYING TO ACT LIKE
YOU DON'T LIKE THAT MAN!
205
00:10:11,277 --> 00:10:12,613
WELL, I DON'T.
206
00:10:12,613 --> 00:10:15,849
AND I DON'T CARE ABOUT...
FLIP.
207
00:10:15,849 --> 00:10:19,720
OR THE PRETTY LITTLE WOMAN
IN UNCLE FLOYD'S BUILDING.
208
00:10:19,720 --> 00:10:22,188
SHE WANT FLIP TO FLIP HER.
209
00:10:22,188 --> 00:10:23,924
[ CHUCKLES ]
210
00:10:23,924 --> 00:10:25,759
SO WHAT APARTMENT
DOES SHE STAY IN?
211
00:10:25,759 --> 00:10:26,860
[ GRUNTS AND EXHALES ]
REALLY?
212
00:10:26,860 --> 00:10:27,994
WHY?
213
00:10:29,362 --> 00:10:30,697
I'M JUST ASKING.
214
00:10:30,697 --> 00:10:34,234
BUT YOU'RE JUST ASKING
FOR A REASON.
215
00:10:35,702 --> 00:10:38,204
I DON'T CARE. I'M JUST ASKING.
216
00:10:38,204 --> 00:10:40,406
WELL, STOP ASKING.
217
00:10:40,406 --> 00:10:42,442
WELL, I DON'T CARE.
218
00:10:42,442 --> 00:10:43,844
THAT'S FUNNY.
219
00:10:43,844 --> 00:10:47,848
HER "I DON'T CARE" SOUNDS
JUST LIKE "I REALLY DO CARE."
220
00:10:49,249 --> 00:10:50,551
YOU KNOW WHAT?
SHE'S STANDING HER,
221
00:10:50,551 --> 00:10:52,586
TRYING TO ACT CRAZY,
LIKE SHE DON'T WANT THAT MAN.
222
00:10:52,586 --> 00:10:54,254
YOU THE ONE LET HIM GO.
223
00:10:54,254 --> 00:10:57,190
I WOULD CHOKE YOU TO SLEEP
FOR DOING THAT.
224
00:10:58,825 --> 00:11:02,002
OH, PRETTY, SEXY,
BALDHEADED STALLION.
225
00:11:02,002 --> 00:11:04,771
I'M GOING HOME.
226
00:11:04,771 --> 00:11:06,973
YOU DO JUST THAT!
227
00:11:08,308 --> 00:11:09,543
AND WHEN YOU GET THERE,
228
00:11:09,543 --> 00:11:12,579
YOU GO TO YOUR ROOM
AND PUT ON YOUR PAJAMAS
229
00:11:12,579 --> 00:11:15,281
AND GO DO A SLUMBER PARTY!
230
00:11:16,583 --> 00:11:19,986
'CAUSE I HAVE COMPANY
COMING OVER.
231
00:11:19,986 --> 00:11:21,254
MAMA!
232
00:11:21,254 --> 00:11:23,356
GET OUT.
233
00:11:23,356 --> 00:11:24,591
BYE.
234
00:11:24,591 --> 00:11:26,392
SEE YA.
235
00:11:35,936 --> 00:11:39,305
[ MOVIE PLAYING ON TV ]
DANNY?
236
00:11:39,305 --> 00:11:41,307
I DON'T LIKE THIS MOVIE.
237
00:11:41,307 --> 00:11:44,177
WHO CHOSE THIS?!
238
00:11:44,177 --> 00:11:46,212
SHE DID.
239
00:11:48,214 --> 00:11:50,316
WHAT? IT'S SO GOOD!
240
00:11:50,316 --> 00:11:52,118
NO, IT'S NOT.
241
00:11:52,118 --> 00:11:53,654
I DON'T GET IT.
242
00:11:53,654 --> 00:11:55,556
ME EITHER.
243
00:11:55,556 --> 00:11:58,324
YOU JUST GOTTA LOOK
DEEP INTO YOUR SPIRIT.
244
00:11:58,324 --> 00:12:01,067
YOU GOTTA LOOK INTO IT.
245
00:12:01,067 --> 00:12:02,235
[ SIGHS ]
246
00:12:02,235 --> 00:12:03,904
LOOK INTO IT. WHAT DO YOU SEE?
247
00:12:05,906 --> 00:12:07,874
[ GRUNTS AND CHUCKLES ]
248
00:12:07,874 --> 00:12:10,977
I SEE...
249
00:12:10,977 --> 00:12:13,514
I SEE A TREE, MAN.
250
00:12:15,015 --> 00:12:16,316
A TREE
251
00:12:16,316 --> 00:12:19,185
IS A METAPHOR FOR LIFE.
252
00:12:20,887 --> 00:12:22,656
AND THIS IS A METAPHOR
253
00:12:22,656 --> 00:12:25,425
FOR ME CHOKING YOU OUT!
254
00:12:25,425 --> 00:12:27,127
[ GRUNTS ] DEAD!
255
00:12:27,127 --> 00:12:29,696
OH. SHH. AH!
OH, GO TO SLEEP.
256
00:12:29,696 --> 00:12:30,964
[ Whispers ] GO SLEEP.
257
00:12:30,964 --> 00:12:33,934
TREE. LOOK AT THE TREE
258
00:12:33,934 --> 00:12:36,202
AND THE LEAVES
AND HOW THEY SWAY IN THE WIND.
259
00:12:36,202 --> 00:12:37,704
[ GRUNTS ]
SWAY WITH ME.
260
00:12:37,704 --> 00:12:39,840
NO.
261
00:12:39,840 --> 00:12:42,943
SWAY WITH ME, SAM. YEAH.
262
00:12:42,943 --> 00:12:44,978
I WISH I HAD A TREE...
263
00:12:46,613 --> 00:12:48,481
SO I COULD SMOKE IT.
264
00:12:49,983 --> 00:12:51,317
GUESS THAT'S THE ONLY WAY
265
00:12:51,317 --> 00:12:54,621
I'M GONNA ENJOY THIS MOVIE,
BRAH.
266
00:12:55,989 --> 00:12:58,191
YOU KNOW WHAT? YOU HAVE TO
OPEN YOUR MIND TO IT.
267
00:12:58,191 --> 00:13:02,569
NO. WHAT YOU NEED TO DO
IS CLOSE YOUR MIND.
268
00:13:02,569 --> 00:13:04,170
AND, DREW ‐‐
AND, DREW,
269
00:13:04,170 --> 00:13:07,107
YOU NEED TO CLOSE YOUR LEGS.
270
00:13:07,107 --> 00:13:09,843
THAT'S WHAT I WAS
GONNA SAY TO YOU.
271
00:13:09,843 --> 00:13:12,345
I KNOW.
272
00:13:12,345 --> 00:13:15,215
THE TREE, MAN. IT'S THE TREE.
273
00:13:17,818 --> 00:13:21,087
[ KNOCKING ON DOOR ]
274
00:13:21,087 --> 00:13:23,289
PROBABLY ONE OF MY HOS.
275
00:13:24,791 --> 00:13:27,360
HEY...OHH!
HEY!
276
00:13:27,360 --> 00:13:29,029
HEY!
HEY, BABY.
277
00:13:29,029 --> 00:13:30,764
MWAH.
[ CHUCKLES ]
278
00:13:30,764 --> 00:13:32,933
MISS LINDA! YOU'RE HERE.
279
00:13:32,933 --> 00:13:34,935
AND WITHOUT CALLING.
280
00:13:34,935 --> 00:13:37,103
SAM.
281
00:13:37,103 --> 00:13:39,773
WHAT?! WE HAD AN AGREEMENT.
282
00:13:41,141 --> 00:13:42,709
STOP IT. IT'S MY MOM.
283
00:13:42,709 --> 00:13:43,977
HEY, MAMA. HOW ARE YOU?
284
00:13:43,977 --> 00:13:45,311
HEY, BABY. I'M GOOD.
285
00:13:45,311 --> 00:13:47,447
GOOD! GOOD.
YEAH.
286
00:13:47,447 --> 00:13:49,049
WHAT BRINGS YOU BY?
287
00:13:51,718 --> 00:13:55,221
[ SIGHS ] WELL,
YOUR GRANDMA HAD COMPANY...
288
00:13:55,221 --> 00:13:58,091
SO SHE LOCKED YOU OUT.
289
00:13:58,091 --> 00:13:59,259
YEP.
290
00:13:59,259 --> 00:14:01,635
WE TRIED THAT.
291
00:14:02,936 --> 00:14:04,270
STOP IT, SAM.
292
00:14:04,270 --> 00:14:05,706
WHAT ARE YOU ALL WATCHING?
293
00:14:05,706 --> 00:14:06,907
OOH! HAVE A SEAT.
294
00:14:08,041 --> 00:14:10,243
THAT'S MY SEAT.
AHH.
295
00:14:10,744 --> 00:14:12,646
MM.
WE'RE WATCHING
296
00:14:12,646 --> 00:14:16,182
MY LIFE
PASS BEFORE MY EYES.
297
00:14:18,151 --> 00:14:22,222
SOME MOVIE THAT DANNY CHOSE.
IT'S ABOUT A TREE AND LIFE.
298
00:14:22,222 --> 00:14:23,790
IT'S REALLY AWF ‐‐
299
00:14:23,790 --> 00:14:24,958
I LOVE THIS MOVIE!
300
00:14:24,958 --> 00:14:27,861
REALLY AWESOME! WHOO!
301
00:14:27,861 --> 00:14:29,596
SUCH A GOOD TIME!
302
00:14:31,331 --> 00:14:32,498
DID YOU LIKE IT, BABY?
303
00:14:32,498 --> 00:14:34,334
OH, I LOVED IT.
IT'S SO GREAT.
304
00:14:34,334 --> 00:14:35,669
SO GREAT
305
00:14:35,669 --> 00:14:39,439
THAT I WANTED TO DIE
HALFWAY THROUGH IT.
306
00:14:41,775 --> 00:14:44,010
WELL, MAMA, YOU WANT SOME PIZZA?
307
00:14:44,010 --> 00:14:46,179
OH. NO, BABY. I KINDA FEEL
LIKE I SHOULD GO.
308
00:14:46,179 --> 00:14:47,914
[ Whines ] NO!
309
00:14:50,183 --> 00:14:53,520
[ Whines ] YES!
310
00:14:53,520 --> 00:14:54,688
AGAIN...
311
00:14:54,688 --> 00:14:56,723
STOP IT, SAM.
STOP IT, SAM.
312
00:15:01,167 --> 00:15:04,705
MISS LINDA,
LIKE, REALLY THOUGH.
313
00:15:04,705 --> 00:15:07,340
TELL ME, GIRL TO GIRL,
HOW ARE YOU?
314
00:15:07,340 --> 00:15:09,810
I'M GOOD, DREW.
I TOLD YOU THAT.
315
00:15:09,810 --> 00:15:12,679
SO, UH, HAVE YOU HEARD
FROM PHILIP?
316
00:15:12,679 --> 00:15:15,516
NO, BUT THAT'S BY
MY CHOICE.
317
00:15:15,516 --> 00:15:17,851
HA! [ CHUCKLES ]
318
00:15:17,851 --> 00:15:19,219
SHE GOT DUMPED.
319
00:15:21,421 --> 00:15:23,289
OKAY, FIRST OF ALL,
WHEN WE DON'T HEAR FROM A GUY,
320
00:15:23,289 --> 00:15:25,592
THAT'S NEVER OUR CHOICE.
321
00:15:25,592 --> 00:15:27,828
WELL, GIRL, I TOLD HIM
IT WOULDN'T WORK OUT.
322
00:15:27,828 --> 00:15:28,995
REALLY?
323
00:15:28,995 --> 00:15:30,864
YEAH.
324
00:15:30,864 --> 00:15:32,866
SO, UM, WHY?
325
00:15:35,235 --> 00:15:37,103
I TOLD HIM
WE'RE NOT COMPATIBLE.
326
00:15:37,103 --> 00:15:38,505
Sam: AW!
327
00:15:38,505 --> 00:15:43,143
MISS LINDA,
I WISH YOU WERE COMPATIBLE,
328
00:15:43,143 --> 00:15:45,211
I DO...
329
00:15:45,211 --> 00:15:47,380
WITH AN ADDRESS
FAR AWAY FROM HERE.
330
00:15:50,250 --> 00:15:51,417
ONE MORE WORD OUT OF YOU
331
00:15:51,417 --> 00:15:54,420
AND YOU'RE SLEEPING ALONE
TONIGHT, MISTER.
332
00:15:54,420 --> 00:15:56,590
[ GASPS ]
333
00:15:56,590 --> 00:15:58,058
IT THAT A THREAT?
334
00:15:58,058 --> 00:15:59,926
YES.
335
00:16:01,067 --> 00:16:03,670
SOMETHING YOU WANNA
TELL ME, DANNY?
336
00:16:05,906 --> 00:16:07,107
NO.
337
00:16:08,875 --> 00:16:10,877
ARE YOU SURE?
338
00:16:12,345 --> 00:16:14,515
YES, HE'S SURE.
339
00:16:14,515 --> 00:16:15,882
NO, I MEANT I'M NOT GONNA
OPEN OUR APARTMENT
340
00:16:15,882 --> 00:16:18,919
TO ONE OF HIS STRAYS.
341
00:16:18,919 --> 00:16:21,154
MY HOS.
342
00:16:21,154 --> 00:16:22,789
OH.
343
00:16:22,789 --> 00:16:25,391
WAIT, BUT...IF IT WERE
WITH HIM,
344
00:16:25,391 --> 00:16:26,860
WOULD YOU HAVE
RUN FROM THIS PLACE, CRYING?
345
00:16:26,860 --> 00:16:28,795
[ GIGGLES ] STOP IT, SAM.
346
00:16:28,795 --> 00:16:31,164
IGNORE THEM.
347
00:16:31,164 --> 00:16:34,034
BUT USE YOUR DISCERNMENT,
GIRL.
348
00:16:36,002 --> 00:16:37,738
[ SIGHS ] NO, BUT...
349
00:16:37,738 --> 00:16:41,508
I GOTTA ASK YOU, LIKE,
HOW FEELIN'? 'CAUSE, UH...
350
00:16:41,508 --> 00:16:43,544
YOU LOOK LIKE ME
IN THIS GETUP.
351
00:16:44,945 --> 00:16:48,314
YEAH, YOU LOOK LIKE YOU REALLY
TRYING TO DO THE YOUNG THING.
352
00:16:48,314 --> 00:16:50,350
I FEEL GOOD.
353
00:16:50,350 --> 00:16:52,118
AND I'M NOT THINKING
ABOUT PHILIP AT ‐‐
354
00:16:52,118 --> 00:16:54,320
OH.
RIGHT. RIGHT.
355
00:16:54,320 --> 00:16:55,488
MM?
[ ELEVATOR BELL DINGS ]
356
00:16:55,488 --> 00:16:57,157
DID YOU ‐‐ DID ‐‐
DID YOU HEAR THAT?
357
00:16:57,157 --> 00:16:58,825
HUH?
NO.
358
00:16:58,825 --> 00:17:00,701
THAT WAS PHILIP.
359
00:17:00,701 --> 00:17:01,868
NO, IT WASN'T.
360
00:17:01,868 --> 00:17:03,169
YES, IT IS, BABY.
IT'S PHILIP.
361
00:17:03,169 --> 00:17:04,771
PHILIP?
362
00:17:04,838 --> 00:17:08,108
YEAH. AHA HA!
363
00:17:15,616 --> 00:17:17,183
[ LAUGHS ]
[ KNOCK ON DOOR ]
364
00:17:17,183 --> 00:17:18,351
MUAH‐HA‐HA‐HA!
365
00:17:18,351 --> 00:17:20,353
[ KNOCKING CONTINUES ]
366
00:17:21,487 --> 00:17:23,389
[ GROANS ]
367
00:17:23,389 --> 00:17:25,358
UH...AH. [ HUMS ]
368
00:17:27,193 --> 00:17:28,862
YOU CAN HAVE YOUR SEAT BACK.
369
00:17:30,063 --> 00:17:31,765
[ EXHALES SHARPLY ]
370
00:17:34,067 --> 00:17:35,536
SO DID YOU KNOW ABOUT THIS?
371
00:17:35,536 --> 00:17:36,903
[ CHUCKLES ] NO.
372
00:17:36,903 --> 00:17:38,404
YES, I KNEW.
373
00:17:38,404 --> 00:17:40,841
WHY DIDN'T YOU TELL ME?
374
00:17:40,841 --> 00:17:42,576
YOU SAID YOU DIDN'T CARE.
375
00:17:42,576 --> 00:17:44,144
I DON'T.
376
00:17:45,746 --> 00:17:47,047
GOOD.
377
00:17:49,516 --> 00:17:51,217
SHE CARES!
378
00:17:52,753 --> 00:17:56,022
TRUST ME, I'VE BEEN
IN THAT POSITION A TIME OR TWO.
379
00:17:56,022 --> 00:17:57,257
CORRECTION ‐‐
380
00:17:57,257 --> 00:18:00,801
YOU'VE BEEN IN EVERY POSITION
A TIME OR TWO.
381
00:18:02,335 --> 00:18:04,705
OR 3 OR 4,000.
382
00:18:06,439 --> 00:18:08,809
YEAH. I HAVE.
383
00:18:10,544 --> 00:18:12,513
SO WHO IS THIS WOMAN?
384
00:18:12,513 --> 00:18:14,080
SHE'S OUR NEIGHBOR.
385
00:18:14,080 --> 00:18:16,282
AND WHAT DOES SHE DO?
MAMA.
386
00:18:16,282 --> 00:18:17,884
WHAT?
387
00:18:17,884 --> 00:18:20,186
[ Singsongy ]
SOMEONE'S A LITTLE JELLY.
388
00:18:20,186 --> 00:18:23,389
NO, I'M NOT. PLEASE. WHATEVER.
389
00:18:23,389 --> 00:18:24,725
GOOD.
390
00:18:24,725 --> 00:18:26,092
GOOD.
391
00:18:28,394 --> 00:18:29,896
SO WHAT DOES SHE DO?
392
00:18:31,231 --> 00:18:33,033
SHE'S
A KINDERGARTEN TEACHER.
393
00:18:33,033 --> 00:18:35,769
WELL, I BET THEM LITTLE
KINDERGARTENERS HATE HER.
394
00:18:37,103 --> 00:18:39,573
THEY LOVE HER.
395
00:18:41,441 --> 00:18:44,578
WELL, I BET THAT HAIR
ISN'T REAL.
396
00:18:45,946 --> 00:18:48,014
NAH, IT'S HERS.
397
00:18:49,750 --> 00:18:50,884
HOW DO YOU KNOW, DREW?
398
00:18:50,884 --> 00:18:53,386
SAME HAIRDRESSER.
399
00:18:53,386 --> 00:18:55,756
WELL, I DON'T CARE.
400
00:18:55,756 --> 00:18:58,559
OKAY.
401
00:18:59,726 --> 00:19:01,902
COME ON, LET'S FINISH
WATCHING THIS MOVIE.
402
00:19:01,902 --> 00:19:05,606
UH, WELL, WE CAN'T.
UH, IT'S BEEN CUT DOWN.
403
00:19:10,243 --> 00:19:12,546
WELL, HOW LONG HAS SHE LIVED
IN THIS BUILDING?
404
00:19:12,546 --> 00:19:15,682
UH, LONGER THAN I HAVE.
405
00:19:15,682 --> 00:19:17,851
I DON'T CARE.
406
00:19:17,851 --> 00:19:19,553
OH.
407
00:19:19,553 --> 00:19:21,087
OKAY.
408
00:19:28,829 --> 00:19:30,797
WELL, HER PLACE
CAN'T BE THAT NICE.
409
00:19:30,797 --> 00:19:32,165
SHE LIVES IN THIS BUILDING.
410
00:19:32,165 --> 00:19:34,367
WHOA!
HEY!
411
00:19:34,367 --> 00:19:36,169
MAMA. [ SCOFFS ]
412
00:19:36,169 --> 00:19:38,639
I'M SORRY, BABY.
413
00:19:38,639 --> 00:19:41,307
ACTUALLY, SHE LIVES
ON THE TOP FLOOR.
414
00:19:41,307 --> 00:19:43,810
OH, YEAH?
415
00:19:43,810 --> 00:19:45,646
YEAH.
416
00:19:45,646 --> 00:19:47,814
YEAH. IT'S REALLY NICE.
417
00:19:47,814 --> 00:19:51,351
FOUR TIMES BIGGER THAN
THIS PLACE AND SUPER SPACIOUS.
418
00:19:51,351 --> 00:19:55,021
MUCH MORE COMFY THAN THAT
LITTLE DUSTY‐ASS ROOM YOU STAY
419
00:19:55,021 --> 00:19:56,590
AT YOUR MAMA'S HOUSE.
420
00:19:57,958 --> 00:20:00,834
HOW THEM BUNK BEDS
WORKING OUT FOR YOU?
421
00:20:00,834 --> 00:20:02,769
AND THE MOTHS?
422
00:20:02,769 --> 00:20:06,072
ARE THEY TREATIN' YOU NICE?
THEY TREATIN' YOU NICE, RIGHT?
423
00:20:06,072 --> 00:20:08,742
I DON'T CARE.
424
00:20:08,742 --> 00:20:12,879
YOU'RE KILLING ME WITH
THIS WHOLE "I DON'T CARE" SPIEL,
425
00:20:12,879 --> 00:20:16,583
ESPECIALLY BECAUSE YOU KEEP
ASKING US ALL THESE QUESTIONS.
426
00:20:16,583 --> 00:20:21,722
YOU KNOW WHAT? I'M JUST GONNA
GO FOR A DRIVE.
427
00:20:21,722 --> 00:20:23,423
[ Whines ] NO, MAMA!
428
00:20:24,658 --> 00:20:26,960
GIRL, YOU KNOW YOU'RE
TRYING TO FIND PHILIP.
429
00:20:28,729 --> 00:20:29,896
BUT WHILE YOU'RE AT IT,
430
00:20:29,896 --> 00:20:31,064
YOU SHOULD PROBABLY
DRIVE OFF A CLIFF
431
00:20:31,064 --> 00:20:33,433
BECAUSE SHE'S REALLY AMAZING.
432
00:20:33,433 --> 00:20:35,802
I DON'T CARE.
433
00:20:37,103 --> 00:20:38,304
BYE.
434
00:20:39,773 --> 00:20:41,775
I DON'T CARE!
435
00:20:41,775 --> 00:20:42,843
MAMA!
436
00:20:42,843 --> 00:20:44,978
I DON'T CARE!
437
00:20:44,978 --> 00:20:46,146
YES!
438
00:20:47,013 --> 00:20:48,181
AH!
439
00:20:48,181 --> 00:20:51,785
[ EXHALES SHARPLY ]
440
00:20:51,785 --> 00:20:54,287
[ CRYING ]
SHE KEEPS COMING BACK.
441
00:20:56,289 --> 00:20:58,592
SHE CARED.
28914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.