All language subtitles for Love.Thy.Neighbor.S01E35.HULU.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,935 --> 00:00:03,003 PREVIOUSLY ON "LOVE THY NEIGHBOR"... 2 00:00:03,003 --> 00:00:04,337 LET'S GO. 3 00:00:04,337 --> 00:00:05,772 YOU AIN'T GOING NOWHERE LOOKING LIKE THAT. 4 00:00:05,772 --> 00:00:07,273 YOU FORCING ME TO GO TO WORK? 5 00:00:07,273 --> 00:00:08,842 I'M WEARING THIS. 6 00:00:08,842 --> 00:00:10,511 YOU WANT TO KNOW IF WILL CALLED ME. 7 00:00:10,511 --> 00:00:13,013 DID SHE HEAR FROM THE MAN THAT TOOK HER MONEY?! 8 00:00:13,013 --> 00:00:14,114 NO, HE AIN'T CALLED, 9 00:00:14,114 --> 00:00:15,749 AND SHE AIN'T TOO HAPPY 'BOUT IT, NEITHER. 10 00:00:15,749 --> 00:00:16,883 DAMN! 11 00:00:16,883 --> 00:00:20,053 I DIDN'T RAISE YOU TO HAVE NO THIN SKIN. 12 00:00:20,053 --> 00:00:21,922 YOU'RE GOING TO GET THAT BASTARD. 13 00:00:21,922 --> 00:00:23,056 I'LL TAKE HIM TO COURT. 14 00:00:23,056 --> 00:00:24,190 YEAH. 15 00:00:24,190 --> 00:00:25,391 WILL. 16 00:00:25,391 --> 00:00:27,528 WHAT THE HELL? 17 00:00:32,265 --> 00:00:33,834 WILL IS AT THE DOOR. 18 00:00:33,834 --> 00:00:35,802 A‐A‐AND WHAT ARE YOU DOING?! 19 00:00:35,802 --> 00:00:37,403 I'M OPENING THE DOOR. 20 00:00:37,403 --> 00:00:40,140 NO, HELL, YOU AIN'T. 21 00:00:40,140 --> 00:00:41,441 WHY? 22 00:00:41,441 --> 00:00:42,976 WHAT IS IT THAT HE WANTS? 23 00:00:42,976 --> 00:00:44,077 THAT'S WHAT WE NEED TO FIND OUT. 24 00:00:44,077 --> 00:00:46,012 UNH‐UNH. HOLD ON. LET ME RELOAD. 25 00:00:47,213 --> 00:00:48,582 MAMA. 26 00:00:48,582 --> 00:00:50,383 I AIN'T PLAYING WITH YOU, GIRL. 27 00:00:50,383 --> 00:00:52,786 HE ABOUT TO MEET THESE NINE MILLION FRIENDS. 28 00:00:52,786 --> 00:00:55,088 I'M OPENING THE DOOR. 29 00:00:55,088 --> 00:00:58,058 UNH‐UNH. DON'T YOU OPEN THAT DOOR, GIRL. 30 00:00:58,058 --> 00:00:59,826 HE COULD BE TRYING TO ROB US. 31 00:00:59,826 --> 00:01:02,736 YOU KNOW, PEOPLE LIKE TO TAKE ADVANTAGE 32 00:01:02,736 --> 00:01:05,839 OF LITTLE OLD LADIES ‐‐ SEXY AND EVERYTHING ‐‐ 33 00:01:05,839 --> 00:01:07,407 WHEN WE'RE IN HEAT. 34 00:01:07,407 --> 00:01:10,744 MAMA, YOUR HEAT WAVE IS OVER. 35 00:01:10,744 --> 00:01:14,280 AND THIS MAN IS NOT TRYING TO ROB US. 36 00:01:14,280 --> 00:01:15,682 HOW DO YOU KNOW? 37 00:01:15,682 --> 00:01:17,317 BECAUSE IT'S WILL. 38 00:01:17,317 --> 00:01:20,954 THE SAME MAN THAT TOOK YOUR MONEY, YOU DUMBASS. 39 00:01:20,954 --> 00:01:22,923 YOU KNOW WHAT, MAMA? 40 00:01:22,923 --> 00:01:24,525 YOU MIGHT BE RIGHT. 41 00:01:24,525 --> 00:01:25,926 I KNOW I'M RIGHT. 42 00:01:25,926 --> 00:01:26,960 YOU A DUMBASS. 43 00:01:28,995 --> 00:01:32,165 I'M TALKING ABOUT WILL. 44 00:01:34,768 --> 00:01:38,204 HE HAD A NERVE TO COME HERE. 45 00:01:38,204 --> 00:01:42,275 LINDA. SHE AIN'T HERE. 46 00:01:42,275 --> 00:01:44,010 WHAT? 47 00:01:44,010 --> 00:01:47,080 BUT, M‐MAMA, HE'S...LOOKING...RIGHT AT ME. 48 00:01:48,649 --> 00:01:50,984 SO? 49 00:01:50,984 --> 00:01:52,953 MAMA. 50 00:01:52,953 --> 00:01:56,456 YOU KNOW I CAN SEE HER. 51 00:01:56,456 --> 00:01:57,858 THAT AIN'T HER. 52 00:01:57,858 --> 00:01:59,960 THAT'S A BOBBLEHEAD DOLL. 53 00:01:59,960 --> 00:02:01,968 MAMA, STOP IT. 54 00:02:01,968 --> 00:02:04,137 HE DON'T KNOW THE DIFFERENCE. 55 00:02:04,137 --> 00:02:06,139 WHAT IS GOING ON? 56 00:02:06,139 --> 00:02:08,208 YOU ABOUT TO GET TWO TO THE CENTER MATS. 57 00:02:28,428 --> 00:02:30,196 LINDA, WHAT IS GOING ON? 58 00:02:30,196 --> 00:02:31,464 YOU TELL ME! 59 00:02:31,464 --> 00:02:32,599 WHAT DO YOU WANT? 60 00:02:32,599 --> 00:02:33,867 I CAME TO SEE YOU. 61 00:02:33,867 --> 00:02:35,636 WHY? W‐WHAT DO YOU MEAN? 62 00:02:35,636 --> 00:02:37,270 WHAT DO YOU WANT? 63 00:02:37,270 --> 00:02:38,972 YOU HAVEN'T RETURNED MY PHONE CALLS. 64 00:02:38,972 --> 00:02:40,941 WHAT CALLS? 65 00:02:40,941 --> 00:02:42,408 OPEN THE DOOR. 66 00:02:42,408 --> 00:02:43,944 UNH‐UNH. WE AIN'T FITTIN' TO DO THAT THERE. 67 00:02:43,944 --> 00:02:45,779 MOVE, MAMA. 68 00:02:45,779 --> 00:02:46,847 UNH‐UNH, LINDA. 69 00:02:46,847 --> 00:02:48,314 WE AIN'T FITTIN' TO LET HIM IN HERE. 70 00:02:48,314 --> 00:02:49,616 I AM. UNH‐UNH. NO. 71 00:02:49,616 --> 00:02:51,284 WAIT A MINUTE. I NEED MY SUPPLIES. 72 00:02:51,284 --> 00:02:54,555 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 73 00:02:54,555 --> 00:02:59,159 WAIT, I‐I NEED... I NEED TO GET MY LIME. 74 00:02:59,159 --> 00:03:01,267 I NEED MY BLEACH. 75 00:03:02,335 --> 00:03:10,476 I NEED MY TRASH BAGS, A SHOVEL, A SAW, A WHEELBARROW... 76 00:03:12,478 --> 00:03:17,350 ...A GAS CAN... AND MY CEMENT MIX. 77 00:03:17,350 --> 00:03:21,955 OH, OH, OH, AND MY DIAPER, IN CASE I HAVE TO PEE. 78 00:03:23,456 --> 00:03:26,860 AIN'T NO NEED FOR STOPPING. 79 00:03:26,860 --> 00:03:29,863 WOULD YOU STOP IT, MAMA? 80 00:03:29,863 --> 00:03:32,365 UNH‐UNH. NO, NO. I‐I TELLING YOU NOW ‐‐ DON'T OPEN THAT DOOR. 81 00:03:32,365 --> 00:03:35,636 D‐‐ IT'S DONE, MAMA. 82 00:03:35,636 --> 00:03:36,803 DAMN! 83 00:03:39,272 --> 00:03:41,207 HI. HI? 84 00:03:41,207 --> 00:03:43,644 IS THAT ALL YOU GOT TO SAY FOR YOURSELF? 85 00:03:43,644 --> 00:03:45,779 I JUST CAME IN TO GET OFF ON THE RIGHT FOOT. 86 00:03:45,779 --> 00:03:47,781 YEAH, I GOT A RIGHT FOOT FOR YOUR ASS. 87 00:03:47,781 --> 00:03:50,450 MAMA. 88 00:03:50,450 --> 00:03:52,485 MISS HATTIE, PLEASE. 89 00:03:52,485 --> 00:03:53,687 LOOK, LINDA... 90 00:03:53,687 --> 00:03:55,021 DON'T "LINDA" HER. 91 00:03:55,021 --> 00:03:56,489 WILL YOU LET ME TALK TO THE MAN, PLEASE? 92 00:03:56,489 --> 00:03:57,624 GO AHEAD. GO AHEAD. 93 00:03:57,624 --> 00:03:59,192 I'M NOT GONNA SAY A DAMNED NOTHER WORD. 94 00:03:59,192 --> 00:04:00,193 WILL ‐‐ 95 00:04:00,193 --> 00:04:03,837 YOU GOT A WHOLE LOT OF NERVE COMING HERE! 96 00:04:03,837 --> 00:04:05,238 I GOT A WHOLE LOT OF NERVE? 97 00:04:05,238 --> 00:04:07,808 SHE'S GOT A WHOLE LOT OF NERVE PLAYING WITH MY EMOTIONS. 98 00:04:07,808 --> 00:04:10,076 WHAT? 99 00:04:10,076 --> 00:04:11,512 YOU KNOW I'M REALLY CRAZY ABOUT YOU. 100 00:04:11,512 --> 00:04:13,479 YOU CHANGED YOUR PHONE NUMBER, AND YOU DON'T RETURN MY CALLS? 101 00:04:13,479 --> 00:04:14,848 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 102 00:04:14,848 --> 00:04:17,417 MY NUMBER IS THE SAME, AND I CALLED YOU LIKE 10 TIMES. 103 00:04:17,417 --> 00:04:19,385 NO, YOU HAVEN'T. YES, I HAVE. 104 00:04:19,385 --> 00:04:22,823 LOOK. IS YOUR NUMBER HERE? 105 00:04:22,823 --> 00:04:24,424 HE LYING. 106 00:04:24,424 --> 00:04:27,528 NO, I'M NOT. 107 00:04:27,528 --> 00:04:29,029 LOOK. 108 00:04:29,029 --> 00:04:30,997 HOW COULD THAT BE? 109 00:04:30,997 --> 00:04:32,432 I DON'T KNOW. 110 00:04:32,432 --> 00:04:34,133 YOU KNOW VERY WELL WHAT'S GOING ON. 111 00:04:34,133 --> 00:04:36,302 GONNA COME UP IN HERE TRYING TO RUN GAME ON ME. 112 00:04:36,302 --> 00:04:37,871 BABY, YOU CAN'T RUN GAME ON ME. 113 00:04:37,871 --> 00:04:38,872 I'M O. G. 114 00:04:38,872 --> 00:04:43,109 GAME RECOGNIZE GAME. 115 00:04:43,109 --> 00:04:44,611 WHAT? 116 00:04:44,611 --> 00:04:45,946 YOU HEARD ME! 117 00:04:45,946 --> 00:04:47,848 GAME RECOGNIZE GAME! 118 00:04:49,382 --> 00:04:52,553 LOOK, I HAVEN'T HEARD FROM YOU IN DAYS. 119 00:04:52,553 --> 00:04:53,687 WHATEVER. 120 00:04:53,687 --> 00:04:55,255 WHERE'S HER MAH‐NEY? 121 00:04:55,255 --> 00:04:57,290 HER WHAT? HER MAH‐NEY. 122 00:04:57,290 --> 00:04:59,593 YOU'RE HER MAMMY. YOU SHOULD KNOW. 123 00:04:59,593 --> 00:05:02,002 OHH, LINDA, HE GETTING SMART WITH ME. 124 00:05:02,002 --> 00:05:04,270 JUST LET ME GO AND CUT HIM. PLEASE. 125 00:05:04,270 --> 00:05:06,072 WAIT, MAMA. MY MONEY. 126 00:05:06,072 --> 00:05:07,473 WHERE IS MY MONEY? 127 00:05:07,473 --> 00:05:09,142 I GAVE THAT TO YOU. 128 00:05:09,142 --> 00:05:10,744 NO, YOU DID NOT. 129 00:05:10,744 --> 00:05:12,579 YES, I DID. WHEN WE WENT OUT TO DINNER, 130 00:05:12,579 --> 00:05:13,980 I GAVE IT BACK TO HER RIGHT THERE. 131 00:05:13,980 --> 00:05:15,215 SHE AIN'T TALKING ABOUT THAT. 132 00:05:15,215 --> 00:05:16,482 THEN WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 133 00:05:16,482 --> 00:05:17,751 THE $3,000. 134 00:05:17,751 --> 00:05:19,553 WHAT? 135 00:05:19,553 --> 00:05:22,288 OH, HE ABOUT TO MAKE ME SAW HIS CRANIUM OPEN. 136 00:05:22,288 --> 00:05:24,591 THE $3,000 I GAVE YOU FOR THE APARTMENT. 137 00:05:24,591 --> 00:05:26,392 WHAT ABOUT IT? GIVE IT BACK. 138 00:05:26,392 --> 00:05:28,328 YOU OWE ME THAT. NO, I DIDN'T. 139 00:05:28,328 --> 00:05:30,897 I WROTE YOU THE CHECK. YOU RAN A GAME ON ME. 140 00:05:30,897 --> 00:05:32,232 WHAT?! 141 00:05:32,232 --> 00:05:33,466 DON'T STAND THERE AND ACT LIKE 142 00:05:33,466 --> 00:05:34,735 YOU DON'T KNOW WHAT'S GOING ON. 143 00:05:34,735 --> 00:05:36,670 I DON'T! 144 00:05:36,670 --> 00:05:38,739 I GAVE YOU THAT MONEY FOR THE APARTMENT, 145 00:05:38,739 --> 00:05:40,273 AND IT WASN'T EVEN FOR RENT. 146 00:05:40,273 --> 00:05:41,274 WHAT? 147 00:05:41,274 --> 00:05:42,576 YOU AND THAT LADY TOOK MY MONEY. 148 00:05:42,576 --> 00:05:44,244 SHE PRETENDED TO BE THE LANDLORD, 149 00:05:44,244 --> 00:05:46,012 AND YOU PRETENDED TO BE HER FRIEND. 150 00:05:46,012 --> 00:05:48,515 WHAT THE HELL ARE YOU TALKING ABOUT? 151 00:05:48,515 --> 00:05:50,316 WILL, I KNOW. 152 00:05:50,316 --> 00:05:51,818 [ Laughing ] WOW. 153 00:05:51,818 --> 00:05:55,756 "WOW" WHAT? 154 00:05:55,756 --> 00:05:57,423 SO, LET ME GET THIS RIGHT. 155 00:05:57,423 --> 00:05:59,425 THE CHECK THAT I GAVE THIS WOMAN, 156 00:05:59,425 --> 00:06:02,435 YOU THINK I USED THAT AS SOME SCAM TO TAKE YOUR MONEY. 157 00:06:02,435 --> 00:06:04,137 YES, I KNOW IT. 158 00:06:04,137 --> 00:06:06,940 WOW. THIS IS SAD. 159 00:06:06,940 --> 00:06:08,742 YOU'RE DAMN RIGHT IT'S SAD, 160 00:06:08,742 --> 00:06:11,444 BUT IT AIN'T AS SAD AS YOUR FUNERAL GONNA BE. 161 00:06:11,444 --> 00:06:16,617 ♪♪ LORD, THIS THE MAN THAT DONE TOOK LINDA'S MONEY ♪♪ 162 00:06:16,617 --> 00:06:22,155 ♪♪ AND WE HAD TO BURY HIM, RAIN OR SUNNY ♪♪ 163 00:06:23,824 --> 00:06:29,362 ♪♪ THIS HERE JUST AIN'T FUNNY ♪♪ 164 00:06:29,362 --> 00:06:32,098 JUST WHEN I WAS STARTING TO LIKE YOU. 165 00:06:32,098 --> 00:06:35,168 ♪♪ DON'T NOBODY GIVE A DAMN ABOUT YOU LIKING HER ♪♪ 166 00:06:35,168 --> 00:06:40,040 ♪♪ WITH YOUR TRIFLIN' ASS ♪♪ 167 00:06:40,040 --> 00:06:42,543 MAMA. 168 00:06:42,543 --> 00:06:44,878 SO, THIS IS WHAT YOU THINK OF ME? 169 00:06:44,878 --> 00:06:46,346 NO, THIS IS WHAT YOU DID. 170 00:06:46,346 --> 00:06:47,714 I DIDN'T DO ANYTHING. 171 00:06:47,714 --> 00:06:48,882 GET OUT OF HERE WITH THAT. 172 00:06:48,882 --> 00:06:50,984 I DIDN'T! BUT YOU KNOW WHAT? 173 00:06:55,355 --> 00:06:57,624 HERE. WHAT'S THAT? 174 00:06:57,624 --> 00:06:59,059 THREE GRAND. 175 00:06:59,059 --> 00:07:00,293 OH, SO, NOW YOU FEEL GUILTY, 176 00:07:00,293 --> 00:07:01,868 SO YOU WANT TO GIVE ME MY MONEY BACK? 177 00:07:01,868 --> 00:07:07,340 ♪♪ THAT STILL AIN'T GONNA STOP HER FROM CALLING NO POLICE ♪♪ 178 00:07:07,340 --> 00:07:10,243 RIGHT. 179 00:07:10,243 --> 00:07:13,413 ♪♪ THEN CALL THE POLICE ♪♪ 180 00:07:13,413 --> 00:07:14,748 HOLD ON, THIS MY FLOOR RIGHT HERE. 181 00:07:14,748 --> 00:07:16,683 THIS MY FLOOR. OH, OKAY. 182 00:07:16,683 --> 00:07:17,851 WELL, YOU KNOW WHAT? 183 00:07:17,851 --> 00:07:19,653 THEN CALL THE POLICE, AND YOU TAKE THIS. 184 00:07:19,653 --> 00:07:21,054 DON'T YOU EVER CALL ME AGAIN. 185 00:07:21,054 --> 00:07:23,056 I DON'T WANT YOUR MONEY. 186 00:07:23,056 --> 00:07:27,561 ♪♪ WAIT A MINUTE, WAIT A MINUTE, WAIT A MINUTE, BABY ♪♪ 187 00:07:27,561 --> 00:07:31,598 ♪♪ WE'LL GLADLY TAKE THAT CHECK FROM YOU ♪♪ 188 00:07:31,598 --> 00:07:33,099 ♪♪ HERE YOU GO, BABY ♪♪ 189 00:07:33,099 --> 00:07:36,302 ♪♪ DON'T YOU TURN DOWN NO MONEY ♪♪ 190 00:07:36,302 --> 00:07:40,641 ♪♪ WE GONNA SPEND THAT TOGETHER ♪♪ 191 00:07:43,443 --> 00:07:45,646 FIRST, YOU FIND SOMETHING OUT ABOUT MY PAST, 192 00:07:45,646 --> 00:07:48,048 AND YOU KNEW IT WAS SOMETHING THAT HAPPENED TO ME 193 00:07:48,048 --> 00:07:49,315 WHEN I WAS 17, 194 00:07:49,315 --> 00:07:51,217 AND YOU DIDN'T EVEN GIVE ME A CHANCE TO EXPLAIN. 195 00:07:51,217 --> 00:07:54,154 AND NOW YOU GONNA STAND HERE 196 00:07:54,154 --> 00:07:58,258 AND ACCUSE ME OF BEING A THIEF AND A LIAR?! 197 00:07:58,258 --> 00:08:00,627 DON'T EVER CALL ME AGAIN. 198 00:08:00,627 --> 00:08:04,738 ♪♪ OH, BELIEVE ME, SHE WON'T ♪♪ 199 00:08:04,738 --> 00:08:10,243 YOU KNOW WHAT? THIS IS CRAZY. 200 00:08:10,243 --> 00:08:13,079 WHEN YOU FIND OUT THE TRUTH, DON'T BOTHER CALLING ME 201 00:08:13,079 --> 00:08:15,315 'CAUSE I WON'T BE ACCEPTING ANY APOLOGIES. 202 00:08:15,315 --> 00:08:17,250 YOU NEED TO BE APOLOGIZING TO HER. 203 00:08:17,250 --> 00:08:18,652 OKAY, SURE! 204 00:08:18,652 --> 00:08:19,986 I'M SORRY. 205 00:08:19,986 --> 00:08:21,121 GOOD. 206 00:08:21,121 --> 00:08:22,923 BYE. 207 00:08:22,923 --> 00:08:24,758 BYE. 208 00:08:24,758 --> 00:08:27,761 ♪♪ BABY, YOU'LL BE ALL RIGHT ♪♪ 209 00:08:27,761 --> 00:08:31,331 ♪♪ YOU'LL BE ALL RIGHT, YOU'LL BE ALL RIGHT ♪♪ 210 00:08:31,331 --> 00:08:37,070 ♪♪ YOU GOT 3,000 REASONS TO FEEL ALL RIGHT ♪♪ 211 00:08:47,748 --> 00:08:49,816 [ LAUGHS LOUDLY ] 212 00:08:49,816 --> 00:08:52,819 [ INDISTINCT CONVERSATION ] 213 00:08:52,819 --> 00:08:55,021 [ MUMBLING, LAUGHING ] 214 00:08:55,021 --> 00:08:56,356 HEY, HEY. 215 00:08:56,356 --> 00:08:58,091 HEY. HEY. 216 00:08:58,091 --> 00:09:00,093 HEY, HATTIE. 217 00:09:00,093 --> 00:09:02,536 WHAT IS Y'ALL DOING HERE? 218 00:09:02,536 --> 00:09:04,771 WE CAME TO CHEER UP LINDA. 219 00:09:04,771 --> 00:09:06,773 AND MAKE ME SAD AS HELL? 220 00:09:09,375 --> 00:09:11,111 GRANDMA, YOU KNOW YOU LOVE TO SEE US. 221 00:09:11,111 --> 00:09:12,813 NO, I DO NOT. 222 00:09:12,813 --> 00:09:16,282 I MEAN, ONLY ON OCCASION. 223 00:09:16,282 --> 00:09:20,053 AND THIS IS NOT ONE OF THEM. 224 00:09:20,053 --> 00:09:21,287 NOW GO. 225 00:09:21,287 --> 00:09:23,957 CAN'T DO IT. WELL, WHY NOT? 226 00:09:23,957 --> 00:09:28,161 'CAUSE WE CANCELED OUR PLANS SO WE COULD BE WITH LINDA. 227 00:09:29,563 --> 00:09:33,834 GEEZ, SAM, DON'T LOOK SO SAD AND CONFUSED ABOUT IT. 228 00:09:33,834 --> 00:09:34,901 WHAT? 229 00:09:34,901 --> 00:09:39,139 IT'S ONLY SATURDAY NIGHT, AND I'M...24. 230 00:09:39,139 --> 00:09:42,843 I COULD BE OUT ALL NIGHT PARTYING 231 00:09:42,843 --> 00:09:45,411 AND HAVING A GREAT TIME. 232 00:09:45,411 --> 00:09:48,414 WELL, I APPRECIATE YOU COMING BY TO HELP CHEER MY MOM UP. 233 00:09:48,414 --> 00:09:49,482 [ SIGHS ] 234 00:09:49,482 --> 00:09:50,917 WOULDN'T WANT TO BE DOING ANYTHING ELSE 235 00:09:50,917 --> 00:09:51,952 IN THE WORLD, BUDDY. 236 00:09:54,054 --> 00:09:55,522 'CEPT MAYBE CHOKING YA. 237 00:09:57,157 --> 00:09:59,526 [ CLICKS TONGUE ] 238 00:09:59,526 --> 00:10:04,037 SO, YOU REALLY WOULD LIKE TO KILL HIM, HUH? 239 00:10:04,037 --> 00:10:08,174 LIKE A BUG ON A WINDSHIELD. 240 00:10:08,174 --> 00:10:11,011 ANYWAY, UM...HATTIE, WHERE'S LINDA? 241 00:10:11,011 --> 00:10:12,879 SHE UPSTAIRS. 242 00:10:12,879 --> 00:10:14,715 SHE'S STILL UPSET ABOUT THAT MAN? 243 00:10:14,715 --> 00:10:16,517 NO, HE COME BY THE DINER. 244 00:10:16,517 --> 00:10:18,218 WHAT? Hattie: YEAH. 245 00:10:18,218 --> 00:10:20,286 AND ‐‐ AND WHAT HAPPENED? 246 00:10:20,286 --> 00:10:22,556 I GRABBED HIM. 247 00:10:22,556 --> 00:10:24,691 LIKE YOU GRAB ME? 248 00:10:24,691 --> 00:10:26,126 HIGHER. 249 00:10:27,493 --> 00:10:29,195 BY HIS THROAT. 250 00:10:32,065 --> 00:10:34,067 YES, MISS HATTIE! 251 00:10:34,067 --> 00:10:37,437 TEACH ME YOUR EVIL WAYS. 252 00:10:37,437 --> 00:10:39,372 WHAT HAPPENED? 253 00:10:39,372 --> 00:10:41,341 YEAH. TELL US EVERYTHING. 254 00:10:41,341 --> 00:10:43,544 WELL, SEE, WHAT HAD HAPPENED WAS... 255 00:10:43,544 --> 00:10:45,679 Y'ALL KNOW THE WAY HE DID MY BABY. 256 00:10:45,679 --> 00:10:48,414 THAT BOY HURT ME TO THE CORE. 257 00:10:48,414 --> 00:10:49,916 MM. 258 00:10:49,916 --> 00:10:52,418 AND I JUST DIDN'T LIKE THAT. 259 00:10:52,418 --> 00:10:55,622 I MEAN, THAT THING MADE ME FEEL SO BAD. 260 00:10:55,622 --> 00:10:58,859 I MEAN, THAT THING MADE ME FEEL SO BAD. 261 00:10:58,859 --> 00:11:01,401 I MEAN, THAT ‐‐ 262 00:11:01,401 --> 00:11:03,837 ...THAT THING MADE YOU FEEL SO BAD! 263 00:11:03,837 --> 00:11:07,808 WE GOT IT ‐‐ TWICE. 264 00:11:07,808 --> 00:11:09,776 GO AHEAD. 265 00:11:09,776 --> 00:11:13,113 WELL, THEN, I CALLED MY GIRLFRIENDS. 266 00:11:13,113 --> 00:11:15,215 WHO? MADEA AND BAM. 267 00:11:17,450 --> 00:11:19,052 WE PUT THAT LOCATOR ON HIM. 268 00:11:20,020 --> 00:11:21,354 WHA‐‐ UH, LOCATOR? 269 00:11:21,354 --> 00:11:22,355 YEAH. 270 00:11:22,355 --> 00:11:24,090 LIKE GPS? 271 00:11:24,090 --> 00:11:28,895 WELL, IF GPS MEANS "GRANNIES PISSED OFF AND STABBING," 272 00:11:28,895 --> 00:11:32,198 THEN I GUESS WE DID DO THAT, THEN. 273 00:11:32,198 --> 00:11:33,399 YEAH. 274 00:11:33,399 --> 00:11:34,801 BUT SEE, THAT'S THAT OLD SCHOOL RIGHT THERE. 275 00:11:34,801 --> 00:11:37,070 Y'ALL DON'T KNOW NOTHING ABOUT THAT OLD SCHOOL, BABY. 276 00:11:37,070 --> 00:11:39,239 HELL, NO. 277 00:11:39,239 --> 00:11:40,774 WELL, GO ON, GRANDMA. 278 00:11:40,774 --> 00:11:43,577 YEAH, SO WE TRACKED HIM DOWN. 279 00:11:43,577 --> 00:11:44,911 HOW? 280 00:11:44,911 --> 00:11:47,413 ALREADY TOLD YOU ALL THAT! 281 00:11:47,413 --> 00:11:49,449 NO, YOU DIDN'T. 282 00:11:49,449 --> 00:11:51,151 SHE SAID SHE HAD A LOCATOR. 283 00:11:51,151 --> 00:11:54,855 RIGHT. WHAT'S A LOCATOR? 284 00:11:54,855 --> 00:11:56,422 [ SIGHS ] 285 00:11:56,422 --> 00:11:58,859 YEAH, HOW DOES THAT WORK? 286 00:11:58,859 --> 00:12:01,127 WITH, LIKE, SATELLITES? 287 00:12:01,127 --> 00:12:04,037 I DON'T GET IT, EITHER... UNLESS THE DEVICE WAS ON HIM, 288 00:12:04,037 --> 00:12:06,807 LIKE MAYBE THROUGH HIS ‐‐ THROUGH HIS SMARTPHONE. 289 00:12:06,807 --> 00:12:08,909 YEAH. 290 00:12:08,909 --> 00:12:12,312 I'M DEALING WITH SOME DUMB FOLKS. 291 00:12:12,312 --> 00:12:16,783 WELL, MISS HATTIE, HOW DID YOU TRACK HIM DOWN? 292 00:12:16,783 --> 00:12:19,352 SHE'S A BLOODHOUND! 293 00:12:19,352 --> 00:12:21,154 Floyd: DAMN! LET IT GO. 294 00:12:21,154 --> 00:12:23,323 Hattie: YOU KNOW WHAT? 295 00:12:23,323 --> 00:12:25,526 I AIN'T EVEN GONNA FINISH TELLING Y'ALL THE STORY. 296 00:12:25,526 --> 00:12:26,960 Y'ALL AIN'T EVEN READY FOR IT. 297 00:12:26,960 --> 00:12:29,162 Y'ALL AIN'T... Y'ALL AIN'T EVEN MUCH READY FOR IT. 298 00:12:29,162 --> 00:12:30,230 NO, NO, NO, GRANDMA. 299 00:12:30,230 --> 00:12:31,765 COME ON. WE MUCH READY. COME ON. 300 00:12:31,765 --> 00:12:34,134 NO. GO ON, GRANDMA. 301 00:12:34,134 --> 00:12:35,902 GO ON. OKAY. 302 00:12:35,902 --> 00:12:40,306 SO, LIKE I SAID, IT WAS ME, MADEA, AND BAM. 303 00:12:40,306 --> 00:12:42,609 HATTIE, YOU ALREADY SAID THAT. 304 00:12:42,609 --> 00:12:44,444 DO YOU WANT TO HEAR THE STORY OR NOT?! 305 00:12:44,444 --> 00:12:46,279 THE SHORT VERSION. 306 00:12:46,279 --> 00:12:51,317 'CAUSE YOU KNOW YOU AIN'T GOT THAT MUCH TIME LEFT... 307 00:12:51,317 --> 00:12:52,485 ON EARTH. 308 00:12:52,485 --> 00:12:54,621 [ LAUGHS ] GOOD ONE, FLOYD‐Y. 309 00:12:54,621 --> 00:12:57,958 THANK YOU, SAMMY? 310 00:12:59,960 --> 00:13:01,267 PLEASE, MISS HATTIE, 311 00:13:01,267 --> 00:13:03,604 I TOTES WANT TO HEAR ABOUT BAM AND MAD‐EA. 312 00:13:04,805 --> 00:13:07,741 GIRL, DON'T LET HER HEAR YOU SAY THAT. 313 00:13:07,741 --> 00:13:10,243 YOU WILL GET YOUR CRANIUM CRACKED. 314 00:13:10,243 --> 00:13:15,048 IT'S MA‐TO‐THE‐DAMN‐D‐E‐A. 315 00:13:15,048 --> 00:13:18,719 DON'T LET HER HEAR YOU PRONOUNCE HER NAME LIKE THAT, EITHER. 316 00:13:18,719 --> 00:13:23,423 LIKE I SAID, WE TRACKED HIM DOWN. 317 00:13:23,423 --> 00:13:24,591 THEN, I CALLED HIM, 318 00:13:24,591 --> 00:13:26,727 AND I TOLD HIM, "I NEED TO SPEAK AT YOU." 319 00:13:26,727 --> 00:13:29,696 AND THEN, I TOLD HIM TO MEET ME AT THE DINER AND EVERYTHING. 320 00:13:29,696 --> 00:13:32,733 HE DIDN'T KNOW WHAT TO EXPECT 'CAUSE HE HEARD IT IN MY VOICE. 321 00:13:32,733 --> 00:13:33,934 BOY, HE WAS SCARED. 322 00:13:33,934 --> 00:13:35,569 I MEAN, HE WAS SCARED. 323 00:13:35,569 --> 00:13:36,737 HE WAS SCARED. 324 00:13:36,737 --> 00:13:39,205 AND THEN, I SAID, "MEET ME AT THE DINER," 325 00:13:39,205 --> 00:13:42,208 AND THEN, I JUST BASHED HIM AGAIN. 326 00:13:42,208 --> 00:13:46,580 WHEN HE STEPPED IN THAT DINER, I JUST STARTED KICKING. 327 00:13:46,580 --> 00:13:49,282 I MEAN, I STARTED POPPING OFF. 328 00:13:49,282 --> 00:13:51,451 I JUST WENT BLANK ON HIM, YOU KNOW WHAT I MEAN? 329 00:13:51,451 --> 00:13:52,553 Floyd: RIGHT. YEAH. 330 00:13:52,553 --> 00:13:54,788 AND SO, I STARTED CHOKING HIM. 331 00:13:54,788 --> 00:13:56,923 I CHOKED HIM TO THE RIGHT, 332 00:13:56,923 --> 00:13:59,593 AND THEN, I CHOKED HIM TO THE LEFT. 333 00:13:59,593 --> 00:14:00,627 THAT'S LEFT. 334 00:14:00,627 --> 00:14:02,569 AND THEN, I CHOKED HIM UP HIGH. 335 00:14:02,569 --> 00:14:05,038 AND THEN, I CHOKED HIM DOWN LOW. 336 00:14:05,038 --> 00:14:07,307 AND THEN, HE WAS SCARED THEN. 337 00:14:07,307 --> 00:14:09,309 HE WAS REAL SCARED THEN. 338 00:14:09,309 --> 00:14:11,044 AND THEN...AND THEN, 339 00:14:11,044 --> 00:14:15,448 I SAID, "YOU GONNA GIVE MY DAUGHTER HER MAH‐NEY BACK." 340 00:14:15,448 --> 00:14:17,050 THAT WAS THE WRAP. 341 00:14:17,050 --> 00:14:22,856 I SAID, "YOU GONNA GIVE MY DAUGHTER HER MAH‐NEY BACK." 342 00:14:22,856 --> 00:14:25,258 WAIT... HER WHAT? 343 00:14:25,258 --> 00:14:27,493 HER MAH‐NEY BACK. 344 00:14:27,493 --> 00:14:29,295 HER WHAT?! 345 00:14:29,295 --> 00:14:31,397 HER MAH‐NEY. 346 00:14:31,397 --> 00:14:34,000 IS THIS A MAMMY JOKE? 347 00:14:34,000 --> 00:14:36,503 Floyd: NO. 348 00:14:36,503 --> 00:14:39,072 MONEY IS WHAT SHE'S SAYING ‐‐ MONEY. 349 00:14:39,072 --> 00:14:42,609 SHE DIDN'T SAY THAT. 350 00:14:42,609 --> 00:14:43,944 YEAH, I KNOW. 351 00:14:43,944 --> 00:14:47,948 SHE SAID, "YOU GONNA HAVE TO GIVE HER BACK HER MAH‐NEY." 352 00:14:47,948 --> 00:14:49,816 THAT'S WHAT I SAID. 353 00:14:49,816 --> 00:14:52,653 I SAID IT, AND THAT WAS IT. 354 00:14:52,653 --> 00:14:53,920 AND THEN... AND THEN, I TOLD HIM ‐‐ 355 00:14:53,920 --> 00:14:58,358 I SAID, "YOU GONNA GIVE MY DAUGHTER BACK HER MAH‐NEY, 356 00:14:58,358 --> 00:15:02,168 "OR YOU GONNA HAVE NO LEGS TO WALK UP OUT OF HERE. 357 00:15:02,168 --> 00:15:05,706 YOU GONNA BE GOING OUT OF HERE ON NUBS, THEN." 358 00:15:05,706 --> 00:15:07,040 AND THAT WAS IT. 359 00:15:07,040 --> 00:15:08,374 HE WAS SCARED FROM THEN ON. 360 00:15:08,374 --> 00:15:10,110 OH, WE AIN'T GONNA HAVE NO MORE PROBLEMS OUT OF HIM. 361 00:15:10,110 --> 00:15:12,112 YEAH, THAT'S A WRAP. WOW. 362 00:15:12,112 --> 00:15:14,114 THAT WAS NICE. 363 00:15:14,114 --> 00:15:15,215 YOU DID THAT. MM‐HMM. 364 00:15:15,215 --> 00:15:16,449 I'M A ‐‐ I'M A TAKE A BREAK NOW. 365 00:15:16,449 --> 00:15:17,718 YOU DID IT, GIRL. 366 00:15:17,718 --> 00:15:20,654 YEAH, I WAS T‐‐ I WAS TIRED WHEN I GOT THROUGH. 367 00:15:20,654 --> 00:15:21,955 I KNOW YOU WERE. 368 00:15:21,955 --> 00:15:23,724 I PUT THE SMACK DOWN. 369 00:15:23,724 --> 00:15:25,626 MAMA, WHY YOU LYING? 370 00:15:25,626 --> 00:15:29,563 SHUT UP, GIRL. 371 00:15:29,563 --> 00:15:33,399 MAMA, WHAT HAPPENED? 372 00:15:33,399 --> 00:15:35,068 WHY ARE Y'ALL ALL HERE? 373 00:15:35,068 --> 00:15:37,604 WELL, WE ALL CAME TO HELP CHEER YOU UP. 374 00:15:37,604 --> 00:15:40,073 WELL, I'M CHEERED, SO Y'ALL CAN LEAVE. 375 00:15:40,073 --> 00:15:42,008 OH. WAIT, WAIT. 376 00:15:42,008 --> 00:15:43,677 WAIT. 377 00:15:45,078 --> 00:15:46,613 SO, WILL CAME BY? 378 00:15:46,613 --> 00:15:50,050 HE WAS TALKING SOME BULL ABOUT HE COULDN'T CALL ME 379 00:15:50,050 --> 00:15:52,018 OR HE TRIED TO CALL ME OR SOMETHING. 380 00:15:52,018 --> 00:15:53,053 NO, UNH‐UNH. 381 00:15:53,053 --> 00:15:55,021 WHAT HE SAID WAS HE TRIED TO CALL YOU. 382 00:15:55,021 --> 00:15:57,023 OKAY, YEAH, THAT HE TRIED TO CALL ME 383 00:15:57,023 --> 00:15:58,692 AND THEN, HE GAVE ME A CHECK. 384 00:15:58,692 --> 00:15:59,993 A CHECK? 385 00:15:59,993 --> 00:16:02,903 YEAH. YEAH, A SCHECK. 386 00:16:02,903 --> 00:16:05,038 [ Slurred ] I KNOW Y'ALL WENT STRAIGHT TO THE BANK 387 00:16:05,038 --> 00:16:06,339 WITH THAT SCHECK. 388 00:16:06,339 --> 00:16:08,909 [ Normal voice ] IS IT CONTAGIOUS? 389 00:16:08,909 --> 00:16:12,278 YEAH, THAT'S THE FIRST THING WE DID. 390 00:16:12,278 --> 00:16:14,581 WE CASHED THAT SCHECK. 391 00:16:14,581 --> 00:16:16,583 AND? 392 00:16:16,583 --> 00:16:18,519 I TOLD YOU IT CLEARED. 393 00:16:18,519 --> 00:16:19,853 RIGHT, IT DID. 394 00:16:19,853 --> 00:16:22,523 YAY! YOU GOT YOUR MONEY BACK! 395 00:16:22,523 --> 00:16:23,790 YES! GIVE ME SOME! 396 00:16:23,790 --> 00:16:24,825 AH! SO GLAD. 397 00:16:24,825 --> 00:16:27,060 [ CLEARS THROAT ] YEAH, GOOD FOR YOU. 398 00:16:27,060 --> 00:16:28,662 YEAH, GOOD JOB. Sam: YES. 399 00:16:28,662 --> 00:16:30,396 Drew: WELL, WHAT DID HE SAY? 400 00:16:30,396 --> 00:16:31,898 WHAT WAS HIS EXCUSE? 401 00:16:31,898 --> 00:16:33,499 NOTHING THAT MADE ANY SENSE. 402 00:16:33,499 --> 00:16:35,268 I MEAN, HOW CAN YOU NOT CALL ME? 403 00:16:35,268 --> 00:16:36,436 IT'S THE 21st CENTURY. 404 00:16:36,436 --> 00:16:37,470 MY THOUGHTS EXACTLY. 405 00:16:37,470 --> 00:16:39,205 WELL, YOU KNOW WHAT, MISS LINDA? 406 00:16:39,205 --> 00:16:40,974 AT LEAST YOU GOT YOUR MONEY BACK. 407 00:16:40,974 --> 00:16:42,943 DON'T EVEN WORRY ABOUT HIM. [ SCOFFS ] 408 00:16:42,943 --> 00:16:44,811 WAIT, DID HE ADMIT TO STEALING IT? 409 00:16:44,811 --> 00:16:47,080 NO, HE DIDN'T DO THAT THERE. 410 00:16:47,080 --> 00:16:48,915 HE... SAID HE DIDN'T, 411 00:16:48,915 --> 00:16:50,016 AND THEN HE TRIED 412 00:16:50,016 --> 00:16:51,685 SOME REVERSE‐PSYCHOLOGY THING ON ME ‐‐ 413 00:16:51,685 --> 00:16:53,419 TALKING ABOUT HE TRIED TO CALL ME, 414 00:16:53,419 --> 00:16:57,057 AND I WOULDN'T ANSWER, I CHANGED MY NUMBER, I DIDN'T... 415 00:16:57,057 --> 00:16:58,659 JUST SOME RIDICULOUS... 416 00:16:58,659 --> 00:17:00,493 RIDICULOUS EXCUSE, YEAH. 417 00:17:00,493 --> 00:17:01,635 I'VE DONE THAT. 418 00:17:03,169 --> 00:17:04,805 SO, WHY DID HE WRITE YOU A CHECK? 419 00:17:04,805 --> 00:17:07,608 HE SAID HE WOULD DO IT TO PROVE A POINT. 420 00:17:07,608 --> 00:17:09,743 I HAVE NEVER DONE THAT. 421 00:17:09,743 --> 00:17:13,246 EVERYTHING I'VE STOLEN WAS POINTLESS. 422 00:17:14,615 --> 00:17:16,983 BUT HE'S A SANCTIMONIOUS ‐‐ 423 00:17:16,983 --> 00:17:18,652 SAM! 424 00:17:18,652 --> 00:17:19,820 TELL ME ABOUT IT. 425 00:17:19,820 --> 00:17:21,287 YEAH, THAT'S CRAZY. 426 00:17:21,287 --> 00:17:22,455 RIGHT, LIKE I'M STUPID. 427 00:17:22,455 --> 00:17:23,489 YEAH. 428 00:17:23,489 --> 00:17:26,593 GIRLS THAT I'VE DONE IT FROM WERE. 429 00:17:26,593 --> 00:17:27,794 WE ‐‐ WE GOT IT. 430 00:17:27,794 --> 00:17:29,329 OKAY. THANK YOU. 431 00:17:29,329 --> 00:17:30,764 OKAY? 432 00:17:30,764 --> 00:17:34,434 WHAT I'M TRYING TO FIGURE OUT IS WHY WOULD A MAN GIVE UP $3,000 433 00:17:34,434 --> 00:17:37,704 IF SOMEBODY WASN'T GETTING UP OFF OF SOME... 434 00:17:37,704 --> 00:17:38,705 RIGHT? 435 00:17:38,705 --> 00:17:39,740 RIGHT?! 436 00:17:39,740 --> 00:17:42,609 AND THEN I STILL WANT CHANGE. 437 00:17:42,609 --> 00:17:45,812 RIGHT? RIGHT?! 438 00:17:45,812 --> 00:17:46,813 [ LAUGHS ] 439 00:17:46,813 --> 00:17:49,583 YOU SHOPPING AT THE WRONG STORE. 440 00:17:49,583 --> 00:17:51,785 RIGHT? RIGHT?! 441 00:17:53,887 --> 00:17:57,023 WRONG! WRONG! 442 00:17:58,625 --> 00:18:01,467 I'M GONNA BE SICK. [ GAGS ] 443 00:18:01,467 --> 00:18:03,403 JUST STOP IT, THE BOTH OF YOU. 444 00:18:03,403 --> 00:18:04,571 PLEASE. 445 00:18:04,571 --> 00:18:07,007 LOOK, MAMA, ARE YOU GONNA CALL THE POLICE? 446 00:18:07,007 --> 00:18:08,609 HE'S HOPING I DON'T. 447 00:18:08,609 --> 00:18:10,511 WELL, I THINK YOU SHOULD. 448 00:18:10,511 --> 00:18:12,012 I KNOW YOU SHOULD. 449 00:18:12,012 --> 00:18:13,680 Floyd: YOU KNOW WHAT? 450 00:18:13,680 --> 00:18:15,081 YOU'RE RIGHT. 451 00:18:15,081 --> 00:18:16,850 THERE'S PROBABLY A LOT OF WOMEN HE'S TRICKING LIKE THIS. 452 00:18:16,850 --> 00:18:20,020 YEAH, AND THAT ‐‐ THAT IS ‐‐ SO SAD. 453 00:18:21,321 --> 00:18:23,657 THEN WHY ARE YOU SMILING? 454 00:18:23,657 --> 00:18:24,891 OH. OH, THIS? 455 00:18:24,891 --> 00:18:27,894 UM, BECAUSE THAT'S A LOT OF MONEY. 456 00:18:29,329 --> 00:18:32,398 AND THAT'S A LOT OF WOMEN. 457 00:18:32,398 --> 00:18:34,167 I COULD RETIRE. 458 00:18:34,167 --> 00:18:38,972 YEAH, YOU COULD, IN A NICE, LITTLE, COZY CELL, 459 00:18:38,972 --> 00:18:44,277 BUNKED UP WITH A DUDE WHO'S NOW A WOMAN NAMED BUBBA. 460 00:18:44,277 --> 00:18:45,512 I KNOW HIM. 461 00:18:45,512 --> 00:18:48,414 AND HE DOESN'T LIKE TO SPOON. 462 00:18:48,414 --> 00:18:51,084 SAM! 463 00:18:51,084 --> 00:18:53,920 HEY, IN COLLEGE, I WAS A WILD MAN. 464 00:18:53,920 --> 00:18:58,458 AND YOU USE THIS WORD "MAN" LOOSELY, RIGHT? 465 00:18:58,458 --> 00:19:03,570 O‐OKAY, LISTEN, I APPRECIATE Y'ALL COMING BY TO CHEER ME UP, 466 00:19:03,570 --> 00:19:05,772 BUT I'M FINE, REALLY. 467 00:19:05,772 --> 00:19:09,109 WELL, AS ALWAYS, WE'RE HERE FOR YOU. 468 00:19:09,109 --> 00:19:10,644 THANK YOU, DREW. 469 00:19:10,644 --> 00:19:13,547 SO, WHAT ARE YOU DOING TONIGHT? 470 00:19:13,547 --> 00:19:15,215 GUYS, I'M GOOD. 471 00:19:15,215 --> 00:19:16,650 YOU CAN GO HOME. 472 00:19:16,650 --> 00:19:18,251 PEACE! 473 00:19:18,251 --> 00:19:19,986 THERE IT IS. 474 00:19:19,986 --> 00:19:22,455 YOU GOT DOLLAR BILLS? 475 00:19:22,455 --> 00:19:25,025 LET'S GO TO THE CLUB. 476 00:19:25,025 --> 00:19:27,093 HEY! BYE, GUYS. 477 00:19:27,093 --> 00:19:31,197 THAT'S ALL WE HAD TO DO TO GET RID OF THEM? 478 00:19:31,197 --> 00:19:33,734 YOU ALL CAN LEAVE, TOO. 479 00:19:33,734 --> 00:19:36,436 NO, I'LL STAY RIGHT HERE WITH MY MAMA. 480 00:19:36,436 --> 00:19:39,906 AND I'M GONNA STAY RIGHT HERE WITH MY MAMA... 481 00:19:39,906 --> 00:19:41,241 IN‐LAW. 482 00:19:41,241 --> 00:19:46,246 SHE AIN'T EVEN KNOW IT YET, DID YOU? 483 00:19:46,246 --> 00:19:47,681 WE WORKING IT OUT. 484 00:19:47,681 --> 00:19:49,115 MNH‐MNH, GIRL. 485 00:19:49,115 --> 00:19:51,918 I AIN'T NONE OF YOUR GRANDMA‐IN‐LAW. 486 00:20:01,802 --> 00:20:03,369 FINE, I'M GONNA WATCH MY SHOW. 487 00:20:03,369 --> 00:20:04,470 IT'S ABOUT TO COME ON. 488 00:20:04,470 --> 00:20:07,741 GIRL, DON'T YOU NEVER TOUCH MY 'MOTE! 489 00:20:07,741 --> 00:20:11,311 THERE'S A "RE" IN THAT WORD, MISS HATTIE. 490 00:20:11,311 --> 00:20:14,180 WELL, TELL HER TO REDO IT AGAIN 491 00:20:14,180 --> 00:20:17,350 'CAUSE I'M GONNA SLAP HER TO SLEEP. 492 00:20:20,053 --> 00:20:22,255 Reporter: WE JUST WANTED TO UPDATE YOU. 493 00:20:22,255 --> 00:20:24,858 ADVO TELCOM, WHO'S ONE OF THE LARGEST SUPPLIERS, 494 00:20:24,858 --> 00:20:27,060 WAS INUNDATED AFTER LOSING TWO TOWERS. 495 00:20:27,060 --> 00:20:28,629 MANY PEOPLE IN THE METRO AREA 496 00:20:28,629 --> 00:20:31,732 WERE NOT RECEIVING CALLS AND TEXTS, CAUSING MAJOR PROBLEMS. 497 00:20:31,732 --> 00:20:34,234 THE COMPANY SAYS IT HAS REPAIRED THE PROBLEM, 498 00:20:34,234 --> 00:20:36,737 BUT NOT AFTER SEVERAL HUNDRED THOUSAND PEOPLE 499 00:20:36,737 --> 00:20:38,839 SWITCHED BECAUSE OF THE MISSED CALLS AND TEXTS. 500 00:20:38,839 --> 00:20:42,876 PEOPLE ARE SERIOUS ABOUT THEIR SMARTPHONES. 501 00:20:44,578 --> 00:20:46,179 MAMA, YOU THINK HE WAS RIGHT? 502 00:20:46,179 --> 00:20:48,615 THEM TV JUST TELLING A DAMN LIE. 503 00:20:48,615 --> 00:20:50,951 THEM TV BE LYING ALL THE TIME. 504 00:20:50,951 --> 00:20:52,052 ALL THE TIME. 505 00:20:52,052 --> 00:20:54,087 ESPECIALLY THEM FLAT SCREENS. 506 00:20:54,087 --> 00:20:55,989 THEY JUST TELLING FAT LIES. 34590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.