All language subtitles for Love.Thy.Neighbor.S01E32.Part2.HULU.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,902 --> 00:00:03,403 PREVIOUSLY ON "LOVE THY NEIGHBOR"... 2 00:00:03,403 --> 00:00:05,005 OH, I LIKE THIS PLACE. 3 00:00:05,005 --> 00:00:07,073 IT'S GONNA GO FAST, SO ‐‐ I'LL TAKE IT. 4 00:00:07,073 --> 00:00:08,742 BUT WE HAVE A LITTLE PROBLEM. WHAT'S THAT? 5 00:00:08,742 --> 00:00:10,010 I WAS GONNA PULL YOUR CREDIT, 6 00:00:10,010 --> 00:00:11,512 BUT YOU CAN'T PULL WHAT AIN'T THERE. 7 00:00:11,512 --> 00:00:13,413 HOW MUCH DO YOU HAVE? $3,000. 8 00:00:13,413 --> 00:00:15,516 CAN YOU WRITE ME A CHECK? I DON'T HAVE A CHECKBOOK. 9 00:00:15,516 --> 00:00:16,950 I'LL WRITE YOU THE CHECK, 10 00:00:16,950 --> 00:00:18,484 AND, BABE, YOU CAN GIVE ME THE MONEY BACK LATER. 11 00:00:18,484 --> 00:00:20,987 AND WHEN YOU BRING ME THE OTHER $2,000, 12 00:00:20,987 --> 00:00:23,089 I'LL GIVE YOU THE KEYS. 13 00:00:23,089 --> 00:00:24,958 HERE'S YOUR CHECK. 14 00:00:24,958 --> 00:00:26,426 YOU GAVE THAT MAN MONEY? 15 00:00:26,426 --> 00:00:29,229 MAMA, HE WROTE THE CHECK, SO I GAVE HIM THE $3,000 BACK. 16 00:00:29,229 --> 00:00:30,797 THIS IS MY NEW PLACE. 17 00:00:30,797 --> 00:00:32,666 WHAT ARE YOU DOING HERE? I CAME TO PICK UP MY KEY. 18 00:00:32,666 --> 00:00:34,535 IT WAS SOLD TO THE CHANG‐LIU FAMILY. 19 00:00:34,535 --> 00:00:36,069 WHAT? 20 00:00:39,706 --> 00:00:41,742 WAIT, WHAT ARE YOU SAYING? 21 00:00:41,742 --> 00:00:44,578 I'M SAYING THAT THIS ISN'T YOUR APARTMENT. 22 00:00:44,578 --> 00:00:47,113 BUT WE WROTE A CHECK FOR $3,000. 23 00:00:47,113 --> 00:00:49,215 SOMEBODY GONNA GIVE HER AN APARTMENT, 24 00:00:49,215 --> 00:00:52,586 OR ELSE I'M ABOUT TO WRITE A CHECK YOUR ASS CAN'T CASH! 25 00:00:52,586 --> 00:00:55,121 I'LL CALL THE POLICE. 26 00:00:55,121 --> 00:00:57,958 YOU DO THAT. LINDA, START FROM THE BEGINNING. 27 00:00:57,958 --> 00:01:00,867 I CAME HERE AND SAW THIS PLACE. 28 00:01:00,867 --> 00:01:01,902 WHEN? 29 00:01:01,902 --> 00:01:03,369 YESTERDAY, EARLY IN THE MORNING. 30 00:01:03,369 --> 00:01:04,771 OKAY, GO ON. 31 00:01:04,771 --> 00:01:07,107 AND A WOMAN NAMED CAROL 32 00:01:07,107 --> 00:01:08,708 SAID SHE WAS THE LEASING MANAGER. 33 00:01:08,708 --> 00:01:10,544 OKAY, SO DO YOU KNOW THIS CAROL? 34 00:01:10,544 --> 00:01:11,978 I ALREADY SAID I DIDN'T. 35 00:01:11,978 --> 00:01:17,050 MISTER, I ADVISE YOU NOT TO GET SMART RIGHT NOW! 36 00:01:17,050 --> 00:01:18,719 GRANDMA, GIVE THE MAN A BREAK. 37 00:01:18,719 --> 00:01:20,587 YEAH, I'M‐A GIVE HIM A BREAK. 38 00:01:20,587 --> 00:01:22,488 I'M‐A BREAK HIS DAMN LEG. 39 00:01:23,724 --> 00:01:26,560 TALKIN' AT ME OUT OF BOTH SIDES OF HIS NECK 40 00:01:26,560 --> 00:01:29,029 LIKE I WEAR A TRAINING BRA. 41 00:01:30,597 --> 00:01:32,332 SHE'S VIOLENT. 42 00:01:32,332 --> 00:01:35,669 YOU HAVE NO IDEA. 43 00:01:35,669 --> 00:01:39,105 YOU BETTER ASK SOMEBODY ABOUT ME. 44 00:01:39,105 --> 00:01:42,809 [ Sighs ] YOU KNOW, YOU GUYS ALL NEED TO LEAVE. 45 00:01:42,809 --> 00:01:44,545 I AIN'T GOING NOWHERE TILL I FIND OUT 46 00:01:44,545 --> 00:01:46,212 WHAT'S GOING ON AROUND HERE. 47 00:01:46,212 --> 00:01:47,480 FINE. 48 00:01:47,480 --> 00:01:49,783 N‐NO, NO, NO, NO, NO, SIR. PLEASE. LOOK. 49 00:01:49,783 --> 00:01:51,417 WE JUST NEED TO GET TO THE BOTTOM OF THIS. 50 00:01:51,417 --> 00:01:53,053 THERE'S OBVIOUSLY SOMETHING GOING ON HERE. 51 00:01:53,053 --> 00:01:55,756 NO, FLOYD! DON'T BEG HIM! 52 00:01:55,756 --> 00:01:57,624 CALL THE PO‐PO! 53 00:01:59,225 --> 00:02:02,402 HATTIE, YOU KNOW YOU GOT WARRANTS. 54 00:02:02,402 --> 00:02:05,005 AND I'M ABOUT TO GET ANOTHER! 55 00:02:06,873 --> 00:02:08,274 WELL, LINDA, GO ON. 56 00:02:08,274 --> 00:02:09,810 TELL US WHAT HAPPENED. 57 00:02:09,810 --> 00:02:12,178 SHE WANTED $5,000. 58 00:02:12,178 --> 00:02:15,549 ALL I HAD WAS $3,000, AND I DIDN'T HAVE CHECKS, 59 00:02:15,549 --> 00:02:17,183 AND SO WILL WROTE A CHECK, 60 00:02:17,183 --> 00:02:19,418 AND I GAVE HIM THE $3,000 BACK YESTERDAY. 61 00:02:19,418 --> 00:02:21,922 YOU GAVE WILL YOUR MONEY? 62 00:02:21,922 --> 00:02:23,690 YES! HE WROTE THE CHECK. 63 00:02:23,690 --> 00:02:25,058 MOM! 64 00:02:25,058 --> 00:02:26,392 WHAT?! 65 00:02:26,392 --> 00:02:27,661 I TELL YOU WHAT! 66 00:02:27,661 --> 00:02:29,996 SOMEBODY DONE MADE A FOOL OUT OF YOU! 67 00:02:31,497 --> 00:02:39,167 ♪♪♪♪♪♪ 68 00:02:47,213 --> 00:02:48,849 WHAT? 69 00:02:48,849 --> 00:02:50,050 BABY, I'M TELLING YOU, 70 00:02:50,050 --> 00:02:52,986 THAT MAN RAN A GAME ON YOU. 71 00:02:52,986 --> 00:02:55,388 NO, HE DIDN'T. 72 00:02:55,388 --> 00:02:56,990 MAMA, HE WROTE THE CHECK. 73 00:02:56,990 --> 00:02:58,925 I'VE SEEN THIS KIND OF THING BEFORE. 74 00:02:58,925 --> 00:03:01,467 IT'S SO EASY TO CONFUSE THE ELDERLY. 75 00:03:02,803 --> 00:03:08,041 SAM, WILL YOU DO YOURSELF A FAVOR AND SHUT UP?! 76 00:03:08,041 --> 00:03:09,910 NO. NO, NO, IT'S TRUE. 77 00:03:09,910 --> 00:03:12,345 MY GRANDMOTHER GAVE HER ENTIRE LIFE'S SAVINGS 78 00:03:12,345 --> 00:03:14,615 TO A GUY WITH A BROWN PAPER BAG FULL OF NEWSPAPERS. 79 00:03:14,615 --> 00:03:17,718 BUT HE TOLD HER ‐‐ HE TOLD HER IT WAS MONEY! 80 00:03:17,718 --> 00:03:19,352 AND HE SAID HE WANTED HER TO HOLD IT, 81 00:03:19,352 --> 00:03:20,887 BUT HE NEEDED HER MONEY TO GO WITH IT 82 00:03:20,887 --> 00:03:22,455 SO HE COULD PROTECT ALL OF IT. 83 00:03:22,455 --> 00:03:24,958 [ MOUTHS WORD ] 84 00:03:24,958 --> 00:03:28,562 YOU DID THAT TO YOUR GRANDMOTHER, DIDN'T YOU? 85 00:03:28,562 --> 00:03:33,066 SPRAY TANS DON'T PAY FOR THEMSELVES. 86 00:03:33,066 --> 00:03:35,268 WILL WOULD NOT DO THIS TO ME. 87 00:03:35,268 --> 00:03:37,070 OKAY, WELL, THEN LET ME ASK YOU SOME QUESTIONS. 88 00:03:37,070 --> 00:03:38,572 WHAT? 89 00:03:38,572 --> 00:03:40,273 ALL RIGHT. HOW'D YOU FIND OUT ABOUT THIS PLACE? 90 00:03:40,273 --> 00:03:42,375 FROM WILL. YOU SEE THERE? 91 00:03:44,244 --> 00:03:46,312 SO HOW DO YOU KNOW THE LANDLORD? 92 00:03:46,312 --> 00:03:48,615 I DON'T. WILL KNEW HER. 93 00:03:48,615 --> 00:03:50,183 YOU SEE THERE? 94 00:03:52,318 --> 00:03:54,220 WELL, HOW MUCH DID THEY TELL YOU WAS THE RENT? 95 00:03:54,220 --> 00:03:55,922 $1,100. 96 00:03:55,922 --> 00:03:57,390 FOR THIS PLACE?! 97 00:03:58,659 --> 00:04:01,668 AW, HELL NO! 98 00:04:01,668 --> 00:04:05,772 YUP, THIS PLACE SOLD FOR $400,000. 99 00:04:05,772 --> 00:04:07,508 I KNOW. WE WERE GETTING A GREAT DEAL 100 00:04:07,508 --> 00:04:08,942 BECAUSE HE KNEW HER. 101 00:04:08,942 --> 00:04:13,580 AIN'T THAT MUCH DEAL IN THE WALL. 102 00:04:13,580 --> 00:04:15,181 MAMA, YOU'RE WRONG. 103 00:04:15,181 --> 00:04:16,783 NO, I'M NOT. 104 00:04:16,783 --> 00:04:18,719 UNCLE FLOYD? 105 00:04:18,719 --> 00:04:20,687 I'M SORRY. AS MUCH AS I HATE TO, 106 00:04:20,687 --> 00:04:22,823 I AGREE WITH YOUR MAMA ON THIS ONE. 107 00:04:24,758 --> 00:04:26,527 SO YOU ALL THINK I'VE BEEN DUPED? 108 00:04:26,527 --> 00:04:27,661 YEAH! 109 00:04:29,395 --> 00:04:31,164 OH, MISS LINDA, 110 00:04:31,164 --> 00:04:33,099 "DUPED" IS‐IS SUCH A HARSH WORD. 111 00:04:33,099 --> 00:04:34,768 I MEAN, IT'S MORE LIKE... 112 00:04:34,768 --> 00:04:37,270 YOU GOT SWINDLED! [ Laughs ] 113 00:04:37,270 --> 00:04:40,741 YOU BEEN PLAYED FOR A FOOL, GIRL! 114 00:04:40,741 --> 00:04:42,809 YOU KNOW YOU MESSED UP, RIGHT? 115 00:04:45,211 --> 00:04:47,648 MAMA, I'M SO SORRY. 116 00:04:47,648 --> 00:04:49,783 THERE IS NO WAY. 117 00:04:49,783 --> 00:04:51,217 BABY, 118 00:04:51,217 --> 00:04:53,353 YOU'RE NOT LISTENING TO US. 119 00:04:53,353 --> 00:04:55,989 Y'ALL GIVE ME A MINUTE TO TALK TO MY BABY. 120 00:04:55,989 --> 00:04:58,725 Y'ALL HEARD THE MAN. 121 00:04:58,725 --> 00:05:02,168 FLOYD, I AIN'T IN THE MOOD FOR YOUR FOOLISHNESS TODAY. 122 00:05:02,168 --> 00:05:04,004 ALL RIGHT, ALL RIGHT, I'M SORRY, BRUH. 123 00:05:09,576 --> 00:05:11,612 YOU'RE NOT GONNA TALK IN HERE? 124 00:05:11,612 --> 00:05:13,947 YES! 125 00:05:13,947 --> 00:05:15,716 YOU CAN'T. 126 00:05:15,716 --> 00:05:19,520 MAN, GIVE US A COUPLE MINUTES. NOW I'M ASKING YOU NICELY. 127 00:05:19,520 --> 00:05:22,756 I HAVE GOT TO GET THIS PLACE READY FOR THE NEW OWNERS. 128 00:05:22,756 --> 00:05:24,490 I SAID, GIVE ME A COUPLE MINUTES, PLEASE! 129 00:05:24,490 --> 00:05:26,259 ALL RIGHT, ALL RIGHT, ALL RIGHT, ALL RIGHT. 130 00:05:26,259 --> 00:05:27,994 JEEZ, TAKE ALL THE TIME YOU WANT. 131 00:05:30,731 --> 00:05:32,498 MAMA, NOW I DON'T WANT TO HEAR IT. 132 00:05:32,498 --> 00:05:34,768 WILL WOULD NOT DO THIS TO ME. 133 00:05:34,768 --> 00:05:36,369 ARE YOU SURE, BABY? 134 00:05:36,369 --> 00:05:37,370 YES. 135 00:05:37,370 --> 00:05:38,471 LINDA... 136 00:05:38,471 --> 00:05:40,807 MAMA, HE IS KIND AND GENTLE 137 00:05:40,807 --> 00:05:42,676 AND HE TELLS ME THE TRUTH. 138 00:05:42,676 --> 00:05:45,512 AND HE DONE MADE A FOOL OUT OF YOU. 139 00:05:48,048 --> 00:05:49,449 YOU ARE WRONG. 140 00:05:49,449 --> 00:05:51,251 BABY, I KNOW IT HURTS. 141 00:05:51,251 --> 00:05:54,220 NO, IT DOESN'T HURT, MAMA, BECAUSE HE DIDN'T DO ANYTHING. 142 00:05:54,220 --> 00:05:57,223 BABY, I'M TELLING YOU WHAT I KNOW. 143 00:05:57,223 --> 00:05:59,125 THIS MAN AIN'T NO GOOD. 144 00:05:59,125 --> 00:06:01,735 HE DONE USED YOU, BABY. 145 00:06:01,735 --> 00:06:04,137 HE USED YOU TO TAKE YOUR MONEY. 146 00:06:04,137 --> 00:06:07,007 I CAN'T BELIEVE THAT. 147 00:06:07,007 --> 00:06:08,074 WHY NOT? 148 00:06:08,074 --> 00:06:10,176 BECAUSE I CAN'T LET THAT IN. 149 00:06:10,176 --> 00:06:11,545 LINDA ‐‐ I CAN'T. 150 00:06:11,545 --> 00:06:13,680 LINDA ‐‐ MAMA, I CAN'T. 151 00:06:13,680 --> 00:06:15,949 I CAN'T HAVE ANOTHER BROKEN HEART. 152 00:06:15,949 --> 00:06:18,585 I CAN'T. 153 00:06:18,585 --> 00:06:20,386 LINDA ‐‐ NO! NO, MAMA. 154 00:06:20,386 --> 00:06:23,657 SOMETHING ELSE IS WRONG. OKAY, OKAY. 155 00:06:23,657 --> 00:06:24,991 MAMA, I'M GONNA GET IN TOUCH WITH HIM 156 00:06:24,991 --> 00:06:26,192 AND STRAIGHTEN IT ALL OUT. 157 00:06:26,192 --> 00:06:27,761 OKAY, BABY, WELL... 158 00:06:27,761 --> 00:06:30,664 LET'S JUST ‐‐ LET'S ‐‐ LET'S GO BY HIS JOB. 159 00:06:30,664 --> 00:06:32,666 I DON'T KNOW WHERE HE WORKS. 160 00:06:32,666 --> 00:06:34,901 OKAY, WELL, WHAT DOES HE DO FOR A LIVING? 161 00:06:34,901 --> 00:06:36,036 HE'S AN ENGINEER. 162 00:06:36,036 --> 00:06:37,871 OKAY, WHAT COMPANY? 163 00:06:37,871 --> 00:06:39,339 I DON'T KNOW. 164 00:06:39,339 --> 00:06:41,107 LINDA... 165 00:06:41,107 --> 00:06:42,709 I KNOW IT SOUNDS CRAZY. 166 00:06:42,709 --> 00:06:45,579 OKAY, THEN LET'S JUST ‐‐ LET'S GO BY HIS HOUSE. 167 00:06:45,579 --> 00:06:47,080 I DON'T KNOW WHERE HE LIVES. 168 00:06:47,080 --> 00:06:48,682 WHAT?! 169 00:06:48,682 --> 00:06:50,483 NO. 170 00:06:50,483 --> 00:06:52,418 WELL, WHAT KIND OF CAR DO HE DRIVE? 171 00:06:52,418 --> 00:06:54,020 A NICE ONE? 172 00:06:54,020 --> 00:06:56,056 [ SCOFFS ] 173 00:06:56,056 --> 00:06:57,691 NO, MA'AM. 174 00:06:57,691 --> 00:06:59,526 THIS IS ALL JUST A BIG MISUNDERSTANDING. 175 00:06:59,526 --> 00:07:00,761 I'M GONNA CALL HIM. 176 00:07:00,761 --> 00:07:02,536 WELL, IF YOU HAD THE PHONE NUMBER, 177 00:07:02,536 --> 00:07:04,838 YOU SHOULD HAVE DIALED THAT IN THE FIRST PLACE! 178 00:07:06,540 --> 00:07:08,642 WELL, I WILL. I'M‐A CALL HIM NOW. 179 00:07:08,642 --> 00:07:09,976 [ DIALING ] 180 00:07:09,976 --> 00:07:11,778 MAMA, I'M SO SORRY. 181 00:07:11,778 --> 00:07:13,279 Female voice: The number you have reached 182 00:07:13,279 --> 00:07:14,748 is not in service at this time, 183 00:07:14,748 --> 00:07:16,550 and there is no new number. WHAT'S WRONG? 184 00:07:16,550 --> 00:07:18,552 I GOTTA DIAL IT AGAIN. 185 00:07:18,552 --> 00:07:20,420 [ DIALING ] 186 00:07:20,420 --> 00:07:22,756 [ Sighs ] MOM... 187 00:07:22,756 --> 00:07:24,791 WHAT? WHAT'S GOING ON? 188 00:07:24,791 --> 00:07:27,794 ...not in service at this time, and there is no new number. 189 00:07:27,794 --> 00:07:30,030 THE NUMBER'S DISCONNECTED. 190 00:07:30,030 --> 00:07:32,332 DAMN! 191 00:07:32,332 --> 00:07:33,800 SOMETHING MUST BE WRONG WITH HIS PHONE. 192 00:07:33,800 --> 00:07:35,001 I'M GONNA DIAL IT AGAIN. 193 00:07:35,001 --> 00:07:37,337 GIRL, YOU CAN DIAL THAT NUMBER A MILLION TIMES. 194 00:07:37,337 --> 00:07:39,806 HE DONE GOT YOUR ASS. 195 00:07:46,346 --> 00:07:48,314 YEAH, YOU'RE RIGHT. I KNOW. 196 00:07:48,314 --> 00:07:49,983 I CAN'T BELIEVE THIS. 197 00:07:49,983 --> 00:07:52,052 WELL, LOOK, THEY'RE RIGHT BEHIND US IN THE CAR, 198 00:07:52,052 --> 00:07:53,987 SO WHEN THEY GET HERE, JUST BE SENSITIVE. 199 00:07:53,987 --> 00:07:56,256 HEY...I WILL. 200 00:07:56,256 --> 00:07:58,424 OH, PLEASE. YOU COULDN'T BE SENSITIVE 201 00:07:58,424 --> 00:08:01,167 IF YOU WERE DIPPED IN A POOL FULL OF ESTROGEN. 202 00:08:01,167 --> 00:08:05,806 I...WOULD LOVE THAT. 203 00:08:07,641 --> 00:08:09,510 PERV. 204 00:08:09,510 --> 00:08:11,344 WOULD YOU TWO JUST STOP IT, PLEASE? 205 00:08:11,344 --> 00:08:13,379 THIS IS MY MOTHER. 206 00:08:13,379 --> 00:08:15,949 I'M SORRY, DANNY. I'M SORRY, TOO. 207 00:08:15,949 --> 00:08:18,852 JUST... I JUST CAN'T BELIEVE THIS. 208 00:08:18,852 --> 00:08:21,522 DO YOU REALLY THINK THAT WILL GUY STOLE HER MONEY? 209 00:08:21,522 --> 00:08:23,089 YES. 210 00:08:23,089 --> 00:08:24,891 I KNEW I DIDN'T LIKE HIM. [ CLATTER ] 211 00:08:24,891 --> 00:08:27,327 MAN...IF IT ISN'T ONE THING, IT'S ANOTHER. 212 00:08:27,327 --> 00:08:28,629 THIS IS AWFUL. 213 00:08:28,629 --> 00:08:31,765 I KNOW. 214 00:08:31,765 --> 00:08:33,366 WHY ARE YOU SMILING? 215 00:08:33,366 --> 00:08:34,901 IT'S SUCH A GOOD SCHEME! 216 00:08:34,901 --> 00:08:36,970 I CAN'T BELIEVE I DIDN'T THINK OF IT! 217 00:08:36,970 --> 00:08:39,039 SAM, I'M GONNA STRANGLE YOU! 218 00:08:39,039 --> 00:08:41,474 N‐NO! NO. 219 00:08:41,474 --> 00:08:45,512 NO, THIS IS GOOD, BUT SAVE THAT FOR WILL. 220 00:08:45,512 --> 00:08:47,313 YOU KNOW, I GOTTA TELL YOU GUYS, 221 00:08:47,313 --> 00:08:48,915 I KNOW HOW THIS FEELS ‐‐ 222 00:08:48,915 --> 00:08:50,984 TO HAVE A MAN STEAL YOUR MONEY. 223 00:08:50,984 --> 00:08:53,253 TO, YOU KNOW, HAVE A GUY SAY, 224 00:08:53,253 --> 00:08:54,420 "WAIT HERE IN THE CAR. 225 00:08:54,420 --> 00:08:56,089 I'M JUST GONNA RUN TO THE BACK," AND ‐‐ 226 00:08:56,089 --> 00:08:57,758 AND THEN HE LEAVES OUT THE BACK DOOR, 227 00:08:57,758 --> 00:09:00,026 AND YOU NEVER SEE HIM AGAIN, BECAUSE HE'S GONE. 228 00:09:00,026 --> 00:09:01,334 AND THEN YOU GO TO YOUR APARTMENT, 229 00:09:01,334 --> 00:09:03,469 AND EVERYTHING'S GONE! 230 00:09:03,469 --> 00:09:05,539 YOUR TV... 231 00:09:05,539 --> 00:09:06,740 DREW! 232 00:09:06,740 --> 00:09:08,341 YOUR STOVE... DREW! 233 00:09:08,341 --> 00:09:09,776 YOUR IRON! 234 00:09:09,776 --> 00:09:11,912 DREW! 235 00:09:11,912 --> 00:09:13,914 YOUR HAIR DRYER! 236 00:09:15,481 --> 00:09:16,617 THAT MOTHER ‐‐ 237 00:09:16,617 --> 00:09:17,918 DREW! 238 00:09:17,918 --> 00:09:20,486 I MEAN, WHAT DID HE NEED WITH THE HAIR DRYER? 239 00:09:20,486 --> 00:09:22,856 HE WAS BALD! 240 00:09:22,856 --> 00:09:27,027 ENOUGH. JUST STOP IT. 241 00:09:27,027 --> 00:09:29,395 MORE IMPORTANTLY, WHY WAS I DATING A BALD GUY? 242 00:09:29,395 --> 00:09:31,698 [ CHUCKLES ] 243 00:09:31,698 --> 00:09:33,700 OH...UM...MY BAD. 244 00:09:33,700 --> 00:09:36,136 YEAH. 245 00:09:37,704 --> 00:09:39,005 I KNEW IT! 246 00:09:39,005 --> 00:09:42,442 I KNEW DOGGONE WELL THAT MAN WASN'T NO GOOD. 247 00:09:42,442 --> 00:09:45,646 AND BEING ALL NICE TO HIM. 248 00:09:45,646 --> 00:09:47,648 I CAN'T BELIEVE THAT. 249 00:09:47,648 --> 00:09:49,983 WELL, BELIEVE IT. 250 00:09:49,983 --> 00:09:52,452 IT'S SO UNLIKE HIM. 251 00:09:52,452 --> 00:09:54,688 HOW MUCH DID YOU REALLY KNOW ABOUT HIM? 252 00:09:54,688 --> 00:09:57,824 I ALREADY BEEN THROUGH THAT WITH HER, FLOYD. 253 00:09:57,824 --> 00:10:01,001 I WAS TALKING TO HIM FOR ABOUT A MONTH. 254 00:10:01,001 --> 00:10:03,003 WELL ‐‐ AND HOLD ON. 255 00:10:03,003 --> 00:10:05,606 I MEAN... [ Sighs ] WAIT A MINUTE. 256 00:10:05,606 --> 00:10:08,609 NOW, FORGIVE ME FOR HAVING SOME DOUBTS, 257 00:10:08,609 --> 00:10:10,343 BUT YOU ALL ARE THE ONES WHO TOLD ME 258 00:10:10,343 --> 00:10:13,680 HE WAS A REGISTERED SEX OFFENDER WITHOUT HAVING ALL THE FACTS. 259 00:10:13,680 --> 00:10:15,949 AND NOW YOU'RE TELLING ME HE'S A CON ARTIST. 260 00:10:15,949 --> 00:10:17,217 MAMA ‐‐ 261 00:10:17,217 --> 00:10:19,753 DANNY, DON'T. 262 00:10:19,753 --> 00:10:21,622 WAIT A MINUTE. 263 00:10:21,622 --> 00:10:25,391 I'M SURE THAT THIS IS ALL JUST A MISUNDERSTANDING, OKAY? 264 00:10:25,391 --> 00:10:29,295 MISS LINDA, GO ON AND CALL HIM. 265 00:10:29,295 --> 00:10:31,231 WELL, THAT'S A BRIGHT IDEA. 266 00:10:32,699 --> 00:10:36,503 SHE'S ALREADY DONE THAT. THE NUMBER IS DISCONNECTED. 267 00:10:38,539 --> 00:10:41,207 WELL, I HAVE AN IDEA OF WHO HE IS, 268 00:10:41,207 --> 00:10:44,077 AND THIS IS NOT LIKE HIM. 269 00:10:44,077 --> 00:10:46,580 WELL, IN THAT IDEA, 270 00:10:46,580 --> 00:10:50,183 DID YOU THINK...THIEF?! 271 00:10:50,183 --> 00:10:52,252 THIS IS NOT FUNNY. 272 00:10:52,252 --> 00:10:53,720 IT IS... 273 00:10:55,722 --> 00:10:57,758 KIND OF. 274 00:11:00,193 --> 00:11:02,803 [ Sighs ] I SAVED THAT MONEY FOR SIX MONTHS, 275 00:11:02,803 --> 00:11:05,171 AND HE KNEW THAT. 276 00:11:05,171 --> 00:11:09,876 HE KNEW HOW HARD THAT WAS FOR ME. 277 00:11:09,876 --> 00:11:12,345 HE COULDN'T HAVE DONE THIS. 278 00:11:12,345 --> 00:11:14,414 IT'S ALL A BIG MISUNDERSTANDING. 279 00:11:14,414 --> 00:11:16,349 MAMA, THIS IS PRETTY EVIDENT. 280 00:11:16,349 --> 00:11:17,984 WELL, I CAN'T BELIEVE IT. 281 00:11:17,984 --> 00:11:19,352 WELL, LINDA, BELIEVE IT. 282 00:11:19,352 --> 00:11:20,821 I CAN'T. 283 00:11:20,821 --> 00:11:22,088 WHY NOT? 284 00:11:22,088 --> 00:11:25,425 BECAUSE, MAMA, IF I BELIEVE THIS, 285 00:11:25,425 --> 00:11:27,761 THEN I WILL GIVE UP ON PEOPLE. 286 00:11:30,096 --> 00:11:31,464 I WILL. 287 00:11:33,667 --> 00:11:35,335 AND I CAN'T DO THAT. 288 00:11:38,071 --> 00:11:39,873 LORD HAVE MERCY. 289 00:11:45,979 --> 00:11:48,248 MAMA! M‐MAMA HATTIE! 290 00:11:48,248 --> 00:11:51,417 AH, IT'S THE SAME THING I WAS SCREAMING ALL NIGHT ONCE. 291 00:11:52,686 --> 00:11:54,988 [ Mutters ] MAMA HATTIE! 292 00:11:56,523 --> 00:11:58,925 WHAT THE HELL YOU CALLING MY NAME LIKE THAT FOR? 293 00:11:58,925 --> 00:12:01,234 IS MY MAMA STILL UP THERE? 294 00:12:01,234 --> 00:12:04,705 WHERE THE HELL YOU THINK SHE AT, SHE FLEW AWAY? 295 00:12:04,705 --> 00:12:08,274 OH, BABY, PEOPLE JUST DON'T UP AND FLY AWAY! 296 00:12:08,274 --> 00:12:11,645 ACTUALLY, I WAS WITH A BLOW‐UP DOLL ONCE, 297 00:12:11,645 --> 00:12:15,381 AND I‐I BIT IT, AND IT DID FLY AWAY. 298 00:12:15,381 --> 00:12:17,584 STACY. 299 00:12:17,584 --> 00:12:22,355 SAM, SOME OF THAT, YOU NEED TO KEEP TO YOUR...SELF. 300 00:12:22,355 --> 00:12:26,660 OL' IGNORANT BA‐‐ Floyd: AHH! 301 00:12:26,660 --> 00:12:29,229 STUPID MOTHER ‐‐ 302 00:12:31,231 --> 00:12:34,167 DUMB SON OF ‐‐ UMM! 303 00:12:35,201 --> 00:12:38,204 WHO ARE YOU, MY MOM AND DAD? 304 00:12:38,204 --> 00:12:40,373 NO, I'M YOUR MO‐‐ [ Swallows ] 305 00:12:43,043 --> 00:12:45,712 YOU'RE MY GRANDMOTHER ‐‐ [ Swallows ] 306 00:12:45,712 --> 00:12:48,014 SO THAT MAKES YOU A GRANDMOTHER ‐‐ 307 00:12:50,717 --> 00:12:54,320 YEAH, SHE UP THERE AND SHE WON'T COME DOWN, NEITHER. 308 00:12:54,320 --> 00:12:56,923 I DON'T KNOW ABOUT YOU GUYS, BUT I ACTUALLY FEEL REALLY BAD 309 00:12:56,923 --> 00:12:59,192 ABOUT WHAT'S HAPPENING TO MISS LINDA. 310 00:12:59,192 --> 00:13:01,535 YEAH, ME, TOO. WANNA GET SOME ICE CREAM? 311 00:13:01,535 --> 00:13:04,170 FROYO. I'M LACTOSE INTOLERANT. 312 00:13:04,170 --> 00:13:07,240 WHOA, WHOA, WHOA. THANKS FOR CARING. 313 00:13:07,240 --> 00:13:10,043 YOU'RE WELCOME. YOU'RE WELCOME. 314 00:13:10,043 --> 00:13:12,846 YOU KNOW, I HOPE Y'ALL BOTH GET HIT BY THE ICE CREAM TRUCK. 315 00:13:14,014 --> 00:13:15,849 THAT'S WHAT I'M TALKING ABOUT. 316 00:13:15,849 --> 00:13:17,618 AND ANOTHER THING, LET ME TELL Y'ALL SOMETHING. 317 00:13:17,618 --> 00:13:19,119 IF Y'ALL DON'T GET OUT OF HERE... 318 00:13:19,119 --> 00:13:22,188 [ Lowered voice ] AND BRING ME BACK AN ALMOND CRUNCH... 319 00:13:22,188 --> 00:13:25,792 WITH VANILLA APPLE BUTTER. 320 00:13:25,792 --> 00:13:28,729 WELL, I'M VANILLA APPLE BUTTER. 321 00:13:28,729 --> 00:13:30,296 AND I'M YOUR ALMOND CRUNCH, BABE. 322 00:13:30,296 --> 00:13:31,565 COME ON, GIRL. ALL RIGHT. 323 00:13:31,565 --> 00:13:32,566 OKAY... [ Laughs ] 324 00:13:32,566 --> 00:13:34,500 UNCLE FLOYD! WHAT? 325 00:13:34,500 --> 00:13:36,436 OUT! 326 00:13:36,436 --> 00:13:37,904 JUST TRYING TO HELP. 327 00:13:37,904 --> 00:13:42,075 WELL, HELP ON THE OTHER SIDE OF THAT DAMN DOOR! 328 00:13:42,075 --> 00:13:44,545 YOU TAKE THAT HELMET OF HAIR OFF IN THE HOUSE. 329 00:13:44,545 --> 00:13:46,112 [ Laughs ] THAT'S FUNNY, FLOYD! 330 00:13:46,112 --> 00:13:47,914 THANK YOU, BABY! 331 00:13:47,914 --> 00:13:52,152 [ Laughs ] THAT TICKLED ME, IT DID. 332 00:13:52,152 --> 00:13:54,688 WOW. I CAN'T BELIEVE THIS. 333 00:13:54,688 --> 00:13:56,122 WELL, BELIEVE IT. 334 00:13:56,122 --> 00:13:59,225 SOME PEOPLE CAN BE SO CRUEL AND WRONG. 335 00:13:59,225 --> 00:14:00,967 WHY'S MY MOTHER HAVE TO KEEP GOING THROUGH 336 00:14:00,967 --> 00:14:02,302 THESE KINDS OF THINGS? 337 00:14:02,302 --> 00:14:04,137 I WASN'T TALKING ABOUT YOUR MAMA. 338 00:14:04,137 --> 00:14:06,439 I WAS TALKING ABOUT FLOYD'S ASS. 339 00:14:08,008 --> 00:14:10,043 YEAH, BUT WHAT ABOUT MY MOTHER? 340 00:14:10,043 --> 00:14:12,679 [ Sighs ] BABY, YOUR MOTHER 341 00:14:12,679 --> 00:14:16,316 NEEDS TO LEARN HOW TO CHOOSE THE RIGHT MEN. 342 00:14:16,316 --> 00:14:18,218 YEAH, BUT SHE WANTS TO. 343 00:14:18,218 --> 00:14:21,054 SHE DOES. 344 00:14:21,054 --> 00:14:23,757 BUT, BABY, YOU NEED TO UNDERSTAND, 345 00:14:23,757 --> 00:14:25,926 WHEN YOU KEEP ALLOWING THAT TYPE OF PERSON 346 00:14:25,926 --> 00:14:27,861 IN YOUR LIFE, 347 00:14:27,861 --> 00:14:29,530 IT'S NOT THE MAN, 348 00:14:29,530 --> 00:14:31,765 IT'S YOU. 349 00:14:31,765 --> 00:14:35,368 YOU ATTRACT THAT. 350 00:14:35,368 --> 00:14:37,871 WELL, I WISH SHE WOULD STOP. 351 00:14:37,871 --> 00:14:42,643 SHE WILL, BABY, BUT IT TAKES TIME. 352 00:14:42,643 --> 00:14:45,512 LORD KNOWS, I WENT THROUGH A WHOLE LOT OF MENSES 353 00:14:45,512 --> 00:14:46,913 BEFORE I FOUND A GOOD ONE. 354 00:14:49,115 --> 00:14:51,852 IT'S "MEN." 355 00:14:51,852 --> 00:14:53,720 THAT'S WHAT I SAID. 356 00:14:55,622 --> 00:14:59,092 NO, YOU SAID "MENSES." 357 00:14:59,092 --> 00:15:02,068 MEANING MORE THAN ONE. 358 00:15:02,068 --> 00:15:05,205 "MEN" IS ALREADY PLURAL. 359 00:15:05,205 --> 00:15:07,140 SO IS "MENSES." 360 00:15:08,374 --> 00:15:10,376 I HAD 'EM ALL. 361 00:15:12,979 --> 00:15:14,681 GRANDMA, UH... 362 00:15:14,681 --> 00:15:16,316 WHAT? DO YOU WANT TO LISTEN 363 00:15:16,316 --> 00:15:18,151 TO THIS BLACK HISTORY MOMENT OR NOT? 364 00:15:20,420 --> 00:15:22,589 WELL...NOT REALLY. 365 00:15:22,589 --> 00:15:24,591 SIT BACK. 366 00:15:24,591 --> 00:15:27,861 YOU AIN'T GOT NO DAMN CHOICE. 367 00:15:27,861 --> 00:15:30,964 WAIT, DID YOU JUST SAY YOU HAD A GOOD MAN? 368 00:15:30,964 --> 00:15:34,134 YEAH! HIS NAME WAS RILEY. 369 00:15:34,134 --> 00:15:36,670 HE WAS A GOOD MAN. 370 00:15:36,670 --> 00:15:38,872 WELL, WHAT MADE HIM GOOD? 371 00:15:38,872 --> 00:15:40,807 'CAUSE HE HAD BENEFITS. 372 00:15:42,208 --> 00:15:44,578 AND THEN THERE WAS JAMES. 373 00:15:44,578 --> 00:15:46,479 WELL, WHAT MADE HIM GOOD? 374 00:15:46,479 --> 00:15:49,115 HE HAD DENTAL INSURANCE. 375 00:15:51,251 --> 00:15:53,453 THEN THERE WAS DEUCE. 376 00:15:54,788 --> 00:15:56,557 WELL, WHAT MADE HIM GOOD? 377 00:15:56,557 --> 00:15:59,993 NOT A DAMN THING. 378 00:15:59,993 --> 00:16:01,735 BABY, ALL I'M TRYING TO SAY ‐‐ 379 00:16:01,735 --> 00:16:04,104 ALL YOU'RE TRYING TO SAY IS YOU HAD A LOT OF MENSES. 380 00:16:06,139 --> 00:16:09,142 NOW YOU GET IT. 381 00:16:09,142 --> 00:16:10,844 PLURAL! 382 00:16:13,313 --> 00:16:16,316 BUT LISTEN TO ME, BABY. 383 00:16:16,316 --> 00:16:21,054 SOMETIMES GOD ALLOWS US TO GO THROUGH THINGS 384 00:16:21,054 --> 00:16:23,690 TO HELP US 385 00:16:23,690 --> 00:16:26,259 TO GET ON THE RIGHT TRACK 386 00:16:26,259 --> 00:16:28,261 FOR THE RIGHT THING, 387 00:16:28,261 --> 00:16:33,867 SO THAT YOU'LL RECOGNIZE IT ONCE IT COMES ALONG. 388 00:16:35,135 --> 00:16:36,302 YOU HEAR ME? 389 00:16:37,504 --> 00:16:40,206 THAT WAS DEEP. 390 00:16:40,206 --> 00:16:43,109 I KNOW. 391 00:16:44,945 --> 00:16:46,547 I'M SURPRISED. 392 00:16:46,547 --> 00:16:47,814 WHY? 393 00:16:47,814 --> 00:16:49,716 IT CAME FROM YOU. 394 00:16:49,716 --> 00:16:52,753 WHAT THE HELL YOU TRYING TO SAY? 395 00:16:52,753 --> 00:16:54,755 [ Laughs ] I'M JUST KIDDING. 396 00:16:54,755 --> 00:16:58,725 WELL, K‐I‐D‐D‐IN' WILL GET YOU K‐I‐L‐L‐ED. 397 00:16:59,860 --> 00:17:01,267 WHAT? 398 00:17:01,267 --> 00:17:03,770 KIDDIN' WILL GET YOU KILLED! 399 00:17:05,305 --> 00:17:06,640 OH. BUT ‐‐ 400 00:17:06,640 --> 00:17:09,409 BUT DID HE HAVE TO TAKE HER MONEY, THOUGH? 401 00:17:09,409 --> 00:17:11,277 DAMN! 402 00:17:11,277 --> 00:17:15,816 YOU HAD TO BRING IT BACK TO MY ME‐MEMORIES. 403 00:17:15,816 --> 00:17:18,018 I DON'T KNOW, BUT I SURE HATE IT. 404 00:17:18,018 --> 00:17:21,254 SHE GOT TO GET THE HELL UP OUT OF HERE. 405 00:17:21,254 --> 00:17:22,789 WOULD YOU STOP IT? 406 00:17:22,789 --> 00:17:25,358 I'M FOR REAL! 407 00:17:25,358 --> 00:17:27,794 I CAN'T EVEN IMAGINE WHAT SHE'S GOING THROUGH. 408 00:17:27,794 --> 00:17:30,096 WELL, I SURE CAN IMAGINE WHAT HE'S GOING THROUGH ‐‐ 409 00:17:30,096 --> 00:17:31,397 WHAT? 410 00:17:31,397 --> 00:17:33,133 HER MONEY. 411 00:17:36,269 --> 00:17:40,440 OH, BABY, YOU KNOW WHAT? YOU'RE RIGHT. 412 00:17:40,440 --> 00:17:42,976 YOU WOULDN'T BE ABLE TO IMAGINE IT, 413 00:17:42,976 --> 00:17:46,647 BECAUSE YOU WAS RAISED BY GOOD, WHOLESOME PEOPLE. 414 00:17:46,647 --> 00:17:50,083 TAUGHT YOU THE DIFFERENCE BETWEEN RIGHT AND WRONG, 415 00:17:50,083 --> 00:17:51,952 GOOD AND BAD. 416 00:17:51,952 --> 00:17:55,789 YOU WERE TAUGHT THE VALUES OF BEING A GOOD PERSON. 417 00:17:57,658 --> 00:18:00,667 AND WHO ARE YOU TALKING ABOUT TAUGHT ME THIS? 418 00:18:01,802 --> 00:18:04,805 ME! 419 00:18:04,805 --> 00:18:07,307 MAMA HATTIE, YOU BEAT ME! 420 00:18:07,307 --> 00:18:10,043 YOU DAMN RIGHT! 421 00:18:10,043 --> 00:18:13,880 I TORE THAT ASS UP! 422 00:18:13,880 --> 00:18:16,182 BUT IT WORKED, THOUGH, DIDN'T IT? 423 00:18:16,182 --> 00:18:19,085 DIDN'T IT WORK? [ MUTTERS ] 424 00:18:19,085 --> 00:18:21,054 DIDN'T IT WORK? 425 00:18:21,054 --> 00:18:22,956 YEAH, BUT, YOU KNOW, IN TODAY'S SOCIETY, 426 00:18:22,956 --> 00:18:25,526 THAT WOULD BE CALLED ABUSE. 427 00:18:25,526 --> 00:18:28,729 WELL, I DID THAT A LONG TIME AGO. 428 00:18:28,729 --> 00:18:31,632 AND AIN'T NO USE IN CHANGING IT NOW. 429 00:18:33,767 --> 00:18:36,637 YOU KNOW, YOU TURNED OUT TO BE A GOOD, 430 00:18:36,637 --> 00:18:40,106 WHOLESOME, BOFESSIONAL... 431 00:18:40,106 --> 00:18:44,310 RESPECTABLE BOY. 432 00:18:44,310 --> 00:18:47,614 GRANDMA, WHAT'S A "BOFESSIONAL"? 433 00:18:47,614 --> 00:18:52,285 IT'S A PROFESSIONAL WITH A "B." 434 00:18:52,285 --> 00:18:55,488 THAT MEAN A "BETTER THAN PROFESSIONAL." 435 00:18:57,691 --> 00:18:58,959 YOU GOT ME? 436 00:18:58,959 --> 00:19:00,400 YEAH. [ Laughs ] [ LAUGHS ] 437 00:19:00,400 --> 00:19:02,135 YEAH. 438 00:19:02,135 --> 00:19:04,505 GRANDMA, DID YOU GO TO SCHOOL? 439 00:19:04,505 --> 00:19:07,073 YEAH, I DID. 440 00:19:07,073 --> 00:19:09,309 I WENT TO MORTICIAN SCHOOL. 441 00:19:09,309 --> 00:19:10,443 YOU WANT TO DIE? 442 00:19:12,145 --> 00:19:14,114 NO, I LIKE LIVING. 443 00:19:14,114 --> 00:19:16,750 RIGHT. 444 00:19:16,750 --> 00:19:19,119 SO THEN I WAS RIGHT. 445 00:19:23,790 --> 00:19:25,358 WELL, I NEED TO CHEER UP MY MAMA. 446 00:19:25,358 --> 00:19:26,727 NO, UNH‐UNH, BABY. 447 00:19:26,727 --> 00:19:28,662 JUST LEAVE HER BE. 448 00:19:28,662 --> 00:19:31,765 JUST LET HER SIT THERE AND LICK HER WOUNDS FOR A WHILE. 449 00:19:31,765 --> 00:19:34,200 AFTER IT'S ALL OVER, SHE'LL BE JUST FINE. 450 00:19:34,200 --> 00:19:35,836 YOU THINK SO? 451 00:19:35,836 --> 00:19:37,370 I KNOW SO. 452 00:19:37,370 --> 00:19:38,772 [ SIGHS ] 453 00:19:38,772 --> 00:19:43,143 [ Voice breaking ] YOU KNOW, I KIND OF FEEL... 454 00:19:43,143 --> 00:19:46,580 I KIND OF FEEL LIKE IT'S MY FAULT. 455 00:19:46,580 --> 00:19:48,915 OOH! 456 00:19:48,915 --> 00:19:52,452 OOH! WHOA. 457 00:19:52,452 --> 00:19:56,156 OOH... OOH. 458 00:19:56,156 --> 00:19:57,891 OOH. 459 00:19:57,891 --> 00:19:58,892 [ SNIFFLES ] 460 00:19:58,892 --> 00:20:00,226 HOW? 461 00:20:00,226 --> 00:20:02,803 'CAUSE I KEPT HER SHELTERED UP TOO LONG. 462 00:20:04,337 --> 00:20:07,508 I KNOW I COULD HAVE GIVEN HER A LITTLE BIT MORE TOUGH LOVE. 463 00:20:07,508 --> 00:20:09,042 YEAH... 464 00:20:10,711 --> 00:20:13,079 WAIT, WHAT? 465 00:20:13,079 --> 00:20:17,618 I COULD HAVE BEEN JUST A LITTLE BIT HARDER ON HER. 466 00:20:17,618 --> 00:20:21,387 GRANDMA, IF YOU'D HAVE BEEN ANY HARDER ON MY MAMA, 467 00:20:21,387 --> 00:20:24,024 SHE WOULD BE DEAD. [ PATS KNEE ] 468 00:20:24,024 --> 00:20:26,927 ABOUT LIKE YOU'RE ABOUT TO BE IF YOU KEEP TALKING. 469 00:20:28,161 --> 00:20:30,463 [ SIGHS ] 470 00:20:30,463 --> 00:20:33,834 WELL...I'M SERIOUS. YOU‐‐YOU WERE TOUGH. 471 00:20:33,834 --> 00:20:36,102 WELL, I HAD TO BE IN THIS NEIGHBORHOOD. 472 00:20:36,102 --> 00:20:38,204 YEAH, I GUESS YOU'RE RIGHT. 473 00:20:38,204 --> 00:20:39,940 I KNOW I'M RIGHT. 474 00:20:39,940 --> 00:20:42,442 SO WHAT DO WE DO NOW? 475 00:20:42,442 --> 00:20:44,878 GO FIND THAT BASTARD WILL 476 00:20:44,878 --> 00:20:47,648 AND BUST HIS HEAD TO THE WHITE MEAT. 477 00:20:49,049 --> 00:20:51,585 THAT'S SO VIOLENT! 478 00:20:51,585 --> 00:20:54,187 WELL, YOU KNOW THAT'S MY MIDDLE NAME ‐‐ 479 00:20:54,187 --> 00:20:57,991 HATTIE MAE SO VIOLENT LOVE. 32532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.