Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,640 --> 00:00:08,341
[ KNOCK ON DOOR ]
2
00:00:08,341 --> 00:00:09,943
WE CLOSED!
3
00:00:09,943 --> 00:00:11,377
WONDER WHO IT IS.
4
00:00:11,377 --> 00:00:12,513
I DON'T KNOW,
5
00:00:12,513 --> 00:00:15,115
BUT DON'T OPEN THAT DOOR
TILL I GET MY PIECE.
6
00:00:15,115 --> 00:00:17,651
ALL YOU GOT TO DO
IS GO TAKE THAT FACE OVER THERE,
7
00:00:17,651 --> 00:00:18,752
AND THEY'LL RUN AWAY.
8
00:00:20,787 --> 00:00:21,988
WHO IS IT?!
9
00:00:21,988 --> 00:00:23,423
IT'S ME, DANNY!
10
00:00:23,423 --> 00:00:25,191
[ Singsong voice ]
OH! IT'S MY DANNY.
11
00:00:25,191 --> 00:00:26,893
GIRL,
DON'T OPEN THAT DOOR!
12
00:00:29,630 --> 00:00:30,631
[ Normal voice ]
HEY, BABY.
13
00:00:30,631 --> 00:00:32,065
HEY, MAMA.
14
00:00:32,065 --> 00:00:33,166
YOU'RE HERE LATE.
15
00:00:33,166 --> 00:00:35,068
YEAH, SORRY.
HEY, GRANDMA.
16
00:00:35,068 --> 00:00:36,603
DON'T SIT THAT CLOSE
TO MY MONEY!
17
00:00:39,272 --> 00:00:41,307
SO, WHAT ARE
YOU DOING HERE?
18
00:00:41,307 --> 00:00:42,609
I JUST STOPPED BY
TO SAY HI
19
00:00:42,609 --> 00:00:44,310
AND MAYBE GRAB
SOMETHING QUICK TO EAT.
20
00:00:44,310 --> 00:00:46,813
I JUST TURNED THE GRILL OFF,
SO HI, BYE.
21
00:00:48,815 --> 00:00:49,816
OKAY.
22
00:00:49,816 --> 00:00:52,118
I'LL JUST HANG OUT
WITH YOU GUYS.
23
00:00:52,118 --> 00:00:53,319
NO, BABY.
24
00:00:53,319 --> 00:00:55,789
YOU'RE TOO YOUNG
TO BE HANGING OUT WITH US.
25
00:00:55,789 --> 00:00:58,659
YOU KNOW, I TOLD YOUR MOTHER
WHEN YOU WAS A LITTLE BOY ‐‐
26
00:00:58,659 --> 00:01:00,667
[ CHUCKLES ]
HE'S STILL A LITTLE BOY.
27
00:01:02,268 --> 00:01:03,670
I TOLD YOUR MOTHER
28
00:01:03,670 --> 00:01:06,740
THAT YOU NEED TO HANG OUT
WITH PEOPLE MORE YOUR OWN AGE!
29
00:01:06,740 --> 00:01:08,474
BUT I LIKE
HANGING WITH YOU GUYS.
30
00:01:08,474 --> 00:01:11,144
[ CHUCKLES ] YOU'RE OLD.
31
00:01:12,779 --> 00:01:14,047
JUST CAN'T CONTROL
YOUR FLATULENCE.
32
00:01:14,047 --> 00:01:15,248
[ FARTS ]
33
00:01:15,248 --> 00:01:16,917
[ SNIFFS ]
34
00:01:16,917 --> 00:01:19,285
UH! SEE!
35
00:01:19,285 --> 00:01:22,856
[ LAUGHS ]
36
00:01:22,856 --> 00:01:23,990
HEE, HEE, HEE.
37
00:01:23,990 --> 00:01:25,158
[ FARTS ]
38
00:01:26,860 --> 00:01:28,394
WHERE'S SAM?
39
00:01:28,394 --> 00:01:30,296
IT'S SATURDAY.
HE WENT OUT.
40
00:01:30,296 --> 00:01:32,633
WHICH IS WHERE YOU SHOULD BE,
HANGING OUT WITH HIM.
41
00:01:32,633 --> 00:01:37,904
NO. I'D RATHER
BE RIGHT HERE WITH MY MOMMY.
42
00:01:37,904 --> 00:01:39,873
OH, THIS IS SAD.
43
00:01:39,873 --> 00:01:43,777
WE GONNA HAVE TO DO SOMETHING
ABOUT THIS HERE.
44
00:01:43,777 --> 00:01:46,647
IT'S NOT SAD,
IT'S SWEET.
45
00:01:46,647 --> 00:01:47,648
[ CHUCKLES ]
46
00:01:47,648 --> 00:01:50,416
MWAH, MWAH, MWAH,
MWAH, MWAH.
47
00:01:50,416 --> 00:01:52,485
NO, IT'S NOT.
[ IMITATES SMOOCHING ]
48
00:01:52,485 --> 00:01:55,689
YOU NEED
TO GET A LIFE.
49
00:01:55,689 --> 00:01:59,192
HIS LIFE
IS WITH HIS MOMMY.
50
00:01:59,192 --> 00:02:01,802
HE LIKES
BEING AROUND ME.
51
00:02:01,802 --> 00:02:06,072
YEAH, EVERY FOUR HOURS,
LIKE YOU'RE BREAST‐FEEDING HIM.
52
00:02:06,072 --> 00:02:09,342
YOU NEED TO FIND
YOUR OWN LIFE.
GET A LIFE, SON.
53
00:02:09,342 --> 00:02:10,677
BABY,
YOU KNOW WHAT?
54
00:02:10,677 --> 00:02:12,779
YOU NEED TO GET OUT
AND SHAKE YOUR ‐‐
55
00:02:12,779 --> 00:02:14,180
SHAKE
YOUR GROOVE THING.
56
00:02:14,180 --> 00:02:15,849
JUST SHAKE IT.
57
00:02:15,849 --> 00:02:17,617
YOU KNOW WHAT?
58
00:02:17,617 --> 00:02:18,785
WHEN I WAS YOUR AGE,
59
00:02:18,785 --> 00:02:21,187
I WAS TURNING THIS HERE WORLD
UPSIDE DOWN.
60
00:02:21,187 --> 00:02:23,857
BAM! BAM!
61
00:02:23,857 --> 00:02:25,526
NO.
62
00:02:25,526 --> 00:02:28,194
I'M FINE RIGHT HERE
WITH MY MOTHER.
63
00:02:28,194 --> 00:02:30,764
OH, DANNY.
64
00:02:30,764 --> 00:02:34,701
THIS HERE
IS MAKING ME SICK.
65
00:02:34,701 --> 00:02:37,704
‐‐Captions by VITAC‐‐
www.vitac.com
66
00:02:37,704 --> 00:02:40,707
CAPTIONS PAID FOR BY
DISCOVERY COMMUNICATIONS
67
00:02:51,351 --> 00:02:53,520
MOM, YOUR HANDS
ARE SO SOFT!
68
00:02:53,520 --> 00:02:55,155
[ CHUCKLES ]
69
00:02:55,155 --> 00:02:56,757
IS THAT LAVENDER?
70
00:02:56,757 --> 00:02:58,759
IT IS.
71
00:02:58,759 --> 00:03:00,293
[ CHUCKLES ]
72
00:03:00,293 --> 00:03:02,035
OOH.
73
00:03:02,035 --> 00:03:04,137
IT'S ONE HAND FIRST,
SILLY.
74
00:03:04,137 --> 00:03:06,206
[ CHUCKLES ]
YOU'RE RIGHT.
75
00:03:06,206 --> 00:03:07,774
LET'S DO IT AGAIN.
DO IT AGAIN.
76
00:03:07,774 --> 00:03:10,043
[ HANDS SLAPPING ]
77
00:03:19,152 --> 00:03:21,454
[ BOTH LAUGH ]
78
00:03:21,454 --> 00:03:23,123
YOU SO CRAZY.
79
00:03:23,123 --> 00:03:25,458
ARE THEY A COUPLE?
80
00:03:25,458 --> 00:03:28,228
[ BOTH SIGH ]
81
00:03:28,228 --> 00:03:31,464
YEAH, A COUPLE
OF DAMN FOOLS.
82
00:03:33,333 --> 00:03:35,268
I GOT A PLAN,
AND I THINK IT MIGHT WORK.
83
00:03:35,268 --> 00:03:36,269
TRY IT.
HOLD ON.
84
00:03:36,269 --> 00:03:39,172
UH, UH, UH,
DANNY, BABY?
85
00:03:39,172 --> 00:03:40,173
UH, YES?
86
00:03:40,173 --> 00:03:41,742
OH, BABE, COME HERE. HERE.
87
00:03:41,742 --> 00:03:44,645
TAKE THIS HERE MOP
AND MOP THE FLOOR FOR ME HERE.
88
00:03:44,645 --> 00:03:46,412
GRANDMA NEEDS YOUR HELP.
89
00:03:46,412 --> 00:03:48,882
WELL [SIGHS] OKAY.
90
00:03:48,882 --> 00:03:50,517
[ CHUCKLES ]
91
00:03:50,517 --> 00:03:51,985
[ CHUCKLES ]
92
00:03:51,985 --> 00:03:54,254
OH, HELL, NO!
93
00:03:59,059 --> 00:04:00,761
TA‐DA!
STEP AWAY FROM THE MOP!
94
00:04:00,761 --> 00:04:03,937
STEP AWAY FROM THE MOP!
THIS IS NOT A BATON!
95
00:04:05,572 --> 00:04:08,441
YOU OBVIOUSLY NEED TO GO OUT
AND HAVE SOME FUN, SON.
96
00:04:08,441 --> 00:04:10,443
I AGREE!
97
00:04:10,443 --> 00:04:12,913
IF HE DOESN'T WANT
TO DO THAT, DON'T FORCE HIM.
98
00:04:12,913 --> 00:04:15,181
BABY, DON'T GIVE INTO
THAT PEER PRESSURE.
99
00:04:15,181 --> 00:04:17,383
PEER PRESSURE?!
100
00:04:17,383 --> 00:04:20,921
BABY, HE AIN'T
NONE OF MY PEER!
101
00:04:20,921 --> 00:04:23,489
THIS HERE
IS JUST DAMN PRESSURE!
102
00:04:26,226 --> 00:04:27,761
MAYBE YOU GUYS
ARE RIGHT.
103
00:04:27,761 --> 00:04:29,596
NO, THEY'RE NOT.
104
00:04:29,596 --> 00:04:32,799
THERE'S NOTHING WRONG WITH
SPENDING TIME WITH YOUR MAMA.
105
00:04:32,799 --> 00:04:34,133
HMPH.
106
00:04:34,133 --> 00:04:37,436
A LOT OF SERIAL KILLERS SPEND
A LOT OF TIME WITH THEIR MAMA.
107
00:04:39,072 --> 00:04:40,841
BABY,
YOU NEED TO GET OUT.
108
00:04:40,841 --> 00:04:42,776
SOW YOUR OATS, BABY!
109
00:04:42,776 --> 00:04:44,110
YOU NEED TO GET OUT
110
00:04:44,110 --> 00:04:46,813
AND JUST MEET NEW PEOPLE
AND EVERYTHING.
111
00:04:46,813 --> 00:04:49,115
IF YOU TRY IT,
YOU MIGHT LIKE IT.
112
00:04:49,115 --> 00:04:52,085
YEAH, I MEAN, YOU COULD MAYBE
GO OUT WITH SAM SOMETIME.
113
00:04:52,085 --> 00:04:54,120
SAM?
114
00:04:54,120 --> 00:04:56,322
THE BOY IS TERRIBLE.
115
00:04:56,322 --> 00:04:58,424
BABY, THAT'S WHAT
YOU SHOULD DO ‐‐
116
00:04:58,424 --> 00:05:00,727
GO OUT
AND MEET YOU SOME WOMEN.
117
00:05:00,727 --> 00:05:03,336
UH,
I DON'T THINK SO.
118
00:05:03,336 --> 00:05:05,639
UM, NEPHEW.
119
00:05:05,639 --> 00:05:07,741
UM, YOU DO
LIKE WOMEN, RIGHT?
120
00:05:10,210 --> 00:05:11,578
YES, UNCLE FLOYD.
121
00:05:12,946 --> 00:05:15,682
I LIKE THEIR PURSE
AND THEIR DRESS, AND...
122
00:05:15,682 --> 00:05:18,552
THEIR NAILS JUST ALWAYS
SEEM TO MATCH.
123
00:05:18,552 --> 00:05:20,453
[ CHUCKLES ]
124
00:05:20,453 --> 00:05:22,088
MOM,
YOU TAUGHT ME WELL.
125
00:05:22,088 --> 00:05:23,957
[ CHUCKLES ]
126
00:05:23,957 --> 00:05:26,392
FASHION, BABY!
FASHION!
127
00:05:26,392 --> 00:05:27,861
[ CHUCKLES ]
128
00:05:33,099 --> 00:05:36,870
OH, HELL, NO!
HELL, NO!
129
00:05:36,870 --> 00:05:38,404
YOU'RE WORSE
THAN I THOUGHT.
130
00:05:38,404 --> 00:05:42,509
[ BOTH LAUGH ]
131
00:05:42,509 --> 00:05:45,245
[ BOTH SIGH ]
132
00:05:45,245 --> 00:05:49,049
BABY, GO OUT!
HAVE SOME FUN!
133
00:05:49,049 --> 00:05:51,652
MAYBE YOU'RE RIGHT.
I AM YOUNG.
134
00:05:51,652 --> 00:05:52,786
AND SINGLE.
135
00:05:52,786 --> 00:05:54,154
AND PRETTY
LIKE YOUR GRANDMOTHER.
136
00:05:54,154 --> 00:05:55,355
HA!
137
00:05:55,355 --> 00:05:58,825
[ LAUGHS ]
138
00:05:58,825 --> 00:06:01,668
WHOO!
139
00:06:01,668 --> 00:06:04,137
IT AIN'T
THAT DAMN FUNNY.
140
00:06:04,137 --> 00:06:05,672
WHEW.
OKAY.
141
00:06:05,672 --> 00:06:07,140
I'M JUST
GONNA GO DO IT.
142
00:06:07,140 --> 00:06:08,609
OKAY.
[ STAMMERS ]
143
00:06:08,609 --> 00:06:10,010
W‐WAIT,
BAB‐‐ WAIT.
144
00:06:10,010 --> 00:06:13,013
WAIT, BABY.
145
00:06:13,013 --> 00:06:15,015
WHERE ARE YOU GOING?
146
00:06:15,015 --> 00:06:17,283
WELL, FIRST I'M GONNA START
WITH A TRIP TO THE LAKE.
147
00:06:17,283 --> 00:06:19,820
[ GASPS ]
148
00:06:19,820 --> 00:06:21,888
THEN TO
THE ICE CREAM PARLOR!
149
00:06:23,557 --> 00:06:28,729
I LOVE CHERRIES.
[ LAUGHS ]
150
00:06:28,729 --> 00:06:30,731
OH, MAYBE THEN
SOME FUDGE
151
00:06:30,731 --> 00:06:33,166
AND I'LL JUST...
GO WILD.
152
00:06:33,166 --> 00:06:34,601
[ LAUGHS ]
153
00:06:34,601 --> 00:06:37,237
NEXT, HE'LL PUT
SPRINKLES ON IT.
154
00:06:37,237 --> 00:06:39,873
CAN'T FORGET
THE SPRINKLES, MOM!
155
00:06:39,873 --> 00:06:44,410
OH, NO.
NOT THE SPRINKLES.
156
00:06:44,410 --> 00:06:45,812
[ STAMMERS ]
HERE, HERE, HERE.
157
00:06:45,812 --> 00:06:48,348
HERE.
TAKE THIS QUARTER.
158
00:06:48,348 --> 00:06:51,752
AND YOU CALL ME
IF YOU NEED ANYTHING.
159
00:06:53,587 --> 00:06:55,956
NOW, WHERE THE HELL
HE GONNA FIND A PHONE BOOTH AT?!
160
00:06:57,558 --> 00:07:01,768
THIS HERE
IS JUST IGNORANT!
161
00:07:01,768 --> 00:07:05,539
I'LL JUST USE THE PHONE
AT THE ICE CREAM PARLOR.
162
00:07:11,912 --> 00:07:13,914
[ DOOR OPENS ]
163
00:07:13,914 --> 00:07:15,782
[ BREATHING HEAVILY ]
164
00:07:15,782 --> 00:07:17,050
WHAT'S WRONG WITH YOU?
165
00:07:17,050 --> 00:07:18,051
OH,
JUST RUSHED OVER HERE
166
00:07:18,051 --> 00:07:19,753
FROM
THE ICE CREAM PARLOR.
167
00:07:19,753 --> 00:07:22,255
I DIDN'T KNOW
YOU COULD OVERDOSE ON FUDGE.
168
00:07:22,255 --> 00:07:24,891
[ SIGHS ]
I THOUGHT I MISSED YOU.
169
00:07:24,891 --> 00:07:25,926
NO.
170
00:07:25,926 --> 00:07:28,361
NO ONE GOES OUT
UNTIL RIGHT ABOUT NOW.
171
00:07:28,361 --> 00:07:31,364
AFTER MIDNIGHT
IS WHEN THE PARTY BEGINS
172
00:07:31,364 --> 00:07:33,166
AND THE PANTIES RESCIND.
173
00:07:33,166 --> 00:07:37,103
[ LAUGHS ]
174
00:07:38,805 --> 00:07:41,007
OH, YOU LOOK NICE!
175
00:07:41,007 --> 00:07:43,009
[ TV TURNS OFF ]
176
00:07:43,009 --> 00:07:44,477
THANKS.
177
00:07:44,477 --> 00:07:46,847
WHERE ARE YOU GOING?
178
00:07:46,847 --> 00:07:49,249
OUT TO THE PINKNESS PARTY.
179
00:07:49,249 --> 00:07:51,351
OH. THAT SOUNDS FUN.
180
00:07:51,351 --> 00:07:52,352
YES.
181
00:07:52,352 --> 00:07:54,487
IT'S GONNA BE WALL‐TO‐WALL
WITH WOMEN
182
00:07:54,487 --> 00:07:56,923
AND FLOOR‐TO‐CEILING
WITH ALCOHOL.
183
00:07:56,923 --> 00:07:59,560
OH, THAT SOUNDS LIKE
SO MUCH FUN.
184
00:07:59,560 --> 00:08:01,401
WELL, IT'S GONNA BE.
185
00:08:01,401 --> 00:08:02,969
OH, HOLD ON!
HOLD ON!
186
00:08:02,969 --> 00:08:03,970
WHAT?
187
00:08:03,970 --> 00:08:05,071
UH, HOW COME
188
00:08:05,071 --> 00:08:08,008
YOU NEVER ASK ME
TO GO OUT WITH YOU?
189
00:08:08,008 --> 00:08:10,043
WHAT?!
190
00:08:10,043 --> 00:08:12,178
YOU NEVER ASK ME.
191
00:08:12,178 --> 00:08:13,446
I DO ASK YOU!
192
00:08:13,446 --> 00:08:15,148
WHEN WAS THE LAST TIME
YOU ASKED ME?
193
00:08:15,148 --> 00:08:18,719
[ STAMMERING ]
[ MIMICS STAMMERING ]
194
00:08:18,719 --> 00:08:20,587
WHAT?
195
00:08:20,587 --> 00:08:23,123
THREE MONTHS AGO! HA‐HA!
196
00:08:23,123 --> 00:08:27,460
TO THE PARTY
AND THE ELEPHANT.
197
00:08:27,460 --> 00:08:29,362
BUT YOU NEEDED A DRIVER.
198
00:08:29,362 --> 00:08:32,132
[ CHUCKLES ]
199
00:08:32,132 --> 00:08:34,901
YEAH.
200
00:08:34,901 --> 00:08:36,469
AND WHAT DID YOU SAY?
201
00:08:36,469 --> 00:08:39,840
I SAID NO!
202
00:08:39,840 --> 00:08:41,174
RIGHT.
203
00:08:41,174 --> 00:08:43,443
SO, IF YOU CAN'T BE THERE
TO DRIVE,
204
00:08:43,443 --> 00:08:47,313
YOU CAN'T BE THERE
TO RIDE!
205
00:08:47,313 --> 00:08:49,983
WHOA.
206
00:08:49,983 --> 00:08:52,418
OKAY, SAM, COME ON.
A‐ASK ME.
207
00:08:52,418 --> 00:08:54,487
DANNY, YOU ALWAYS SAY NO.
208
00:08:54,487 --> 00:08:56,222
I WON'T THIS TIME.
209
00:08:56,222 --> 00:08:59,025
YOU ALWAYS SAY YOU WANT TO GO
AS SOON AS WE GET THERE.
210
00:08:59,025 --> 00:09:00,527
I WON'T THIS TIME.
211
00:09:00,527 --> 00:09:02,202
YOU ALWAYS COMPLAIN
ABOUT THE WOMEN.
212
00:09:02,202 --> 00:09:04,037
I WON'T THIS TIME.
213
00:09:04,037 --> 00:09:05,506
YOU ALWAYS COMPLAIN
ABOUT THEIR SHOES.
214
00:09:07,974 --> 00:09:09,943
THAT'S BECAUSE
THEY'RE SUPPOSED TO COORDINATE
215
00:09:09,943 --> 00:09:11,311
WITH THE REST
OF THE OUTFIT.
216
00:09:12,546 --> 00:09:14,347
YOU ALWAYS COMPLAIN
ABOUT THE MUSIC.
217
00:09:14,347 --> 00:09:16,783
[ SIGHS ] I WON'T.
218
00:09:16,783 --> 00:09:18,318
PLEASE! PLEASE!
PLEASE ASK ME!
219
00:09:18,318 --> 00:09:19,520
[ LAUGHS ]
220
00:09:19,520 --> 00:09:20,721
NO! BYE.
221
00:09:20,721 --> 00:09:22,388
WAIT!
222
00:09:22,388 --> 00:09:24,791
NOT SO LOW!
OH.
223
00:09:26,593 --> 00:09:28,595
ASK ME.
224
00:09:28,595 --> 00:09:29,596
I WANT TO GO.
225
00:09:29,596 --> 00:09:30,897
I CAN'T GO OUT WITH YOU!
226
00:09:30,897 --> 00:09:32,966
YOU'RE JUST GONNA SIT THERE
ALL NIGHT
227
00:09:32,966 --> 00:09:35,301
AND COMPLAIN ABOUT EVERYONE
AND EVERYTHING.
228
00:09:36,737 --> 00:09:38,304
I PROMISE I WON'T.
229
00:09:40,106 --> 00:09:42,075
WHAT'S GOTTEN INTO YOU?
230
00:09:42,075 --> 00:09:43,076
NOTHING.
231
00:09:43,076 --> 00:09:44,911
I JUST WANT TO HAVE
SOME FUN.
232
00:09:44,911 --> 00:09:46,713
OKAY.
233
00:09:49,182 --> 00:09:51,284
DANNY, DO YOU WANT
TO GO OUT WITH ME TONIGHT?
234
00:09:51,284 --> 00:09:52,285
YES!
235
00:09:52,285 --> 00:09:53,620
NO. [ LAUGHS ]
236
00:09:53,620 --> 00:09:56,489
YES! I WANT TO!
237
00:09:56,489 --> 00:10:00,293
DANNY,
THIS IS A ROUGH CROWD, OKAY?
238
00:10:00,293 --> 00:10:02,836
THEY DON'T DO KARAOKE
AND BASKET WEAVING.
239
00:10:02,836 --> 00:10:05,506
WELL, IF THEY'D JUST
DO VOCAL EXERCISES,
240
00:10:05,506 --> 00:10:07,173
THEY'D BE GREAT
AT KARAOKE.
241
00:10:07,173 --> 00:10:08,842
[ CLEARS THROAT ]
242
00:10:08,842 --> 00:10:11,545
[ Deep voice ]
I CAN HANDLE MYSELF.
243
00:10:11,545 --> 00:10:13,714
OKAY, FINE.
244
00:10:13,714 --> 00:10:14,715
[ Normal voice ]
IS THAT A YES?
245
00:10:14,715 --> 00:10:15,849
YES.
246
00:10:15,849 --> 00:10:17,751
DANNY, WOULD YOU LIKE
TO GO OUT WITH ME?
247
00:10:17,751 --> 00:10:20,453
YES!
ALL RIGHT.
248
00:10:20,453 --> 00:10:21,588
GO GET DRESSED.
249
00:10:21,588 --> 00:10:22,689
GREAT!
250
00:10:22,689 --> 00:10:24,490
OOH!
WHAT SHOULD I WEAR?
251
00:10:27,894 --> 00:10:30,496
WAIT!
IS THIS SHIRT TOO TIGHT?!
252
00:10:30,496 --> 00:10:32,899
SAM!
253
00:10:32,899 --> 00:10:36,537
SAM! OKAY, I'M JUST
GONNA GO LIKE THIS!
254
00:10:36,537 --> 00:10:38,338
YOU'RE NOT LEAVING ME!
255
00:10:44,745 --> 00:10:46,412
[ KNOCK ON DOOR ]
256
00:10:46,412 --> 00:10:50,283
Hattie Mae: YOU HEAR THAT?
THERE IT IS AGAIN.
257
00:10:50,283 --> 00:10:51,785
I GOT ONE THING
TO TELL YA, BUDDY.
258
00:10:51,785 --> 00:10:54,821
I DON'T SLEEP
NOR SLUMBER.
259
00:10:54,821 --> 00:10:57,824
I ALWAYS SLEEP
WITH ONE EYE OPEN
260
00:10:57,824 --> 00:11:00,767
AND THE OTHER EYE
HALFWAY OPEN.
261
00:11:02,335 --> 00:11:06,139
Y'ALL ROLL UP IN HERE.
262
00:11:06,139 --> 00:11:09,275
I DOUBLE‐DOG DARE YOU
TO COME IN HERE IN THE DEN.
263
00:11:09,275 --> 00:11:10,644
WHO IS IT?
264
00:11:10,644 --> 00:11:13,547
GIRL, SHUT UP!
265
00:11:13,547 --> 00:11:14,848
I DON'T KNOW,
266
00:11:14,848 --> 00:11:19,019
BUT I'M ABOUT TO UNLEASH
THIS CLIP ON THEM, BABY.
267
00:11:19,019 --> 00:11:20,521
MAMA,
I HAVE TOLD YOU.
268
00:11:20,521 --> 00:11:23,757
YOU HAVE TO ASK WHO IT IS FIRST
BEFORE YOU START SHOOTING.
269
00:11:23,757 --> 00:11:28,729
BUT WHAT ‐‐
WHAT FUN IS IN THAT?
270
00:11:28,729 --> 00:11:30,864
YOU ARE THE WORST!
271
00:11:30,864 --> 00:11:34,267
AND THEY ABOUT
TO BE THE DEAD.
272
00:11:34,267 --> 00:11:35,969
GIRL, BE CAREFUL.
273
00:11:35,969 --> 00:11:37,337
WHO IS IT?
274
00:11:37,337 --> 00:11:38,905
IT'S SAM!
275
00:11:38,905 --> 00:11:40,907
SEE?
276
00:11:40,907 --> 00:11:44,244
OH, HELL.
I'M ABOUT TO KILL MY BABY DAD.
277
00:11:46,547 --> 00:11:49,115
SAM.
HI!
278
00:11:49,115 --> 00:11:50,483
SA‐‐
279
00:11:50,483 --> 00:11:51,885
WHAT IS HE DOING?
280
00:11:51,885 --> 00:11:53,720
SAM,
WHAT ARE YOU DOING HERE?!
281
00:11:53,720 --> 00:11:55,689
HUH?
282
00:11:55,689 --> 00:11:57,724
JUST STOPPING BY.
283
00:11:57,724 --> 00:11:59,726
THIS TIME OF NIGHT?!
284
00:11:59,726 --> 00:12:02,235
NO!
285
00:12:02,235 --> 00:12:05,138
[ CHUCKLES ]
THIS IS EARLY FOR ME.
286
00:12:05,138 --> 00:12:07,307
WHAT IS HE
DOING?!
287
00:12:08,875 --> 00:12:10,276
WHERE'S DANNY?
288
00:12:10,276 --> 00:12:12,245
UH, HE'S ‐‐
HE, UH...
289
00:12:12,245 --> 00:12:13,680
SAM!
290
00:12:13,680 --> 00:12:14,915
GET TO TALKING!
291
00:12:14,915 --> 00:12:16,883
I ‐‐
YOU'RE WORRYING ME!
292
00:12:16,883 --> 00:12:18,685
WHERE'S DANNY?!
293
00:12:18,685 --> 00:12:22,022
GET TO TALKING NOW.
294
00:12:22,022 --> 00:12:24,758
I CAN'T FIND DANNY!
295
00:12:24,758 --> 00:12:27,227
WHAT DO YOU MEAN,
YOU CAN'T FIND HIM?
296
00:12:27,227 --> 00:12:29,362
WELL, WE WENT TO THE CLUB,
AND HE DISAPPEARED!
297
00:12:29,362 --> 00:12:30,664
WHAT?!
298
00:12:30,664 --> 00:12:32,265
WAIT! WHAT HAPPENED?!
299
00:12:32,265 --> 00:12:33,333
AND START
FROM THE BEGINNING.
300
00:12:33,333 --> 00:12:34,668
OKAY. OKAY. OKAY.
301
00:12:34,668 --> 00:12:37,070
WE WENT TO THE PINKNESS PARTY
AT THE PINK MADNESS CLUB,
302
00:12:37,070 --> 00:12:38,805
AND WE WERE TOGETHER ALL NIGHT,
OKAY?
303
00:12:38,805 --> 00:12:39,973
AND THEN I MET THIS GIRL,
304
00:12:39,973 --> 00:12:41,875
AND I WAS GONE FOR, LIKE,
FIVE MINUTES.
305
00:12:41,875 --> 00:12:44,678
WHAT WERE YOU DOING?
306
00:12:44,678 --> 00:12:46,446
WELL...
[ CHUCKLES ]
307
00:12:46,446 --> 00:12:49,182
IT DON'T TAKE HIM LONG.
JUST FINISH THE STORY.
308
00:12:49,182 --> 00:12:51,852
THEN I WENT BACK TO LOOK
FOR DANNY, AND HE WAS GONE!
309
00:12:51,852 --> 00:12:53,119
OH! OH, MAMA!
310
00:12:53,119 --> 00:12:55,622
W‐W‐WELL, MAYBE HE WENT
TO THE HOUSE ALREADY.
311
00:12:55,622 --> 00:12:56,657
NO. WE RODE TOGETHER.
312
00:12:56,657 --> 00:12:57,891
HE COULDN'T HAVE LEFT
WITHOUT ME.
313
00:12:57,891 --> 00:12:59,459
WELL,
MAYBE H‐HE GOT A RIDE
314
00:12:59,459 --> 00:13:01,194
WITH ONE OF
THE LITTLE GIRLS.
315
00:13:01,194 --> 00:13:04,037
[ Chuckling ] THIS IS DANNY
WE'RE TALKING ABOUT.
316
00:13:04,037 --> 00:13:06,673
MAMA, I TOLD YOU NOT
TO TAKE THAT QUARTER FROM HIM!
317
00:13:08,408 --> 00:13:10,443
HE COULD BE OUT THERE
HURT SOMEWHERE!
318
00:13:10,443 --> 00:13:11,512
NO, JUST COME ON.
319
00:13:11,512 --> 00:13:13,446
COME ON HERE,
AND LET'S GO FIND HIM.
320
00:13:13,446 --> 00:13:15,148
WHERE YOU LEAVE HIM AT?!
321
00:13:15,148 --> 00:13:17,350
[ Normal voice ]
ARE YOU TWO REALLY GONNA LEAVE
THE HOUSE LOOKING LIKE THAT?
322
00:13:19,485 --> 00:13:21,788
YEAH, WE'RE GONNA BE WEARING
THIS HERE TO YOUR FUNERAL
323
00:13:21,788 --> 00:13:23,056
IF YOU DON'T
COME ON HERE.
324
00:13:25,926 --> 00:13:26,993
OH, HELL.
325
00:13:26,993 --> 00:13:30,163
LIKE HE DON'T EVEN KNOW
HOW TO BABYSIT GOOD.
326
00:13:30,163 --> 00:13:33,166
TOOK HIS PACIFIER
AND HIS BOTTLE.
327
00:13:33,166 --> 00:13:35,068
OOH.
328
00:13:35,068 --> 00:13:36,770
OH,
I'M SO WORRIED.
329
00:13:36,770 --> 00:13:38,972
WE DONE LOOKED EVERYWHERE
FOR THAT BOY.
330
00:13:38,972 --> 00:13:40,841
I DON'T KNOW
WHERE HE COULD BE.
331
00:13:40,841 --> 00:13:42,609
I KNOW
ONE DOGGONE THING.
332
00:13:42,609 --> 00:13:45,746
Y'ALL ALL GONNA PITCH IN
AND GIVE ME SOME GAS MONEY.
333
00:13:45,746 --> 00:13:50,984
GOT ME RUNNING MY DOGGONE
DEUCING ACCORD ALL OVER TOWN.
334
00:13:50,984 --> 00:13:54,354
DON'T CARE WHERE, IT DON'T GET
FIVE FEET TO THE GALLON.
335
00:13:55,789 --> 00:13:57,691
KIND OF LIKE YOUR FACE.
336
00:13:57,691 --> 00:14:00,701
SLAP THE TASTE
OUT OF BOTH OF Y'ALL MOUTH
337
00:14:00,701 --> 00:14:03,937
AT THE SAME DAMN TIME.
338
00:14:03,937 --> 00:14:06,840
WE HAVE LOOKED
EVERYWHERE.
339
00:14:06,840 --> 00:14:08,509
YES, WE HAVE.
340
00:14:08,509 --> 00:14:13,213
[ Voice breaking ]
MY BABY COULD BE HURT...
341
00:14:13,213 --> 00:14:16,349
OUT THERE IN THE STREETS.
342
00:14:16,349 --> 00:14:19,052
WHY THE HELL YOU GOT
TO BE SO DAMN DRAMATIC?!
343
00:14:19,052 --> 00:14:22,556
[ CHUCKLES ]
344
00:14:22,556 --> 00:14:26,359
AND I KNOW YOU BETTER GET
YOUR DAMN FINGER OUT MY FACE.
345
00:14:26,359 --> 00:14:30,496
'CAUSE THE SAME THING YOU DO
TO ME IS ALREADY DONE TO YOU.
346
00:14:30,496 --> 00:14:33,567
AND, SAM, YOU WERE SUPPOSED
TO BE LOOKING OUT FOR HIM!
347
00:14:34,968 --> 00:14:36,469
[ SOBS ]
I GOT TO FIND HIM!
348
00:14:36,469 --> 00:14:38,104
WATCH OUT!
WATCH OUT!
349
00:14:38,104 --> 00:14:39,205
I TOLD YOU SHE SHOULD
HAVE PLAYED FOOTBALL.
350
00:14:39,205 --> 00:14:42,108
♪♪ IT'S A BEAUTIFUL DAY ♪♪
351
00:14:42,108 --> 00:14:45,411
♪♪ IT'S A BEAUTIFUL DAY ♪♪
352
00:14:45,411 --> 00:14:47,213
DANNY,
WHERE HAVE YOU BEEN?
353
00:14:47,213 --> 00:14:48,715
WHERE HAVE WE BEEN,
LADIES?
354
00:14:48,715 --> 00:14:50,584
OH! THEY DON'T KNOW,
EITHER!
355
00:14:50,584 --> 00:14:54,154
[ LAUGHS ]
356
00:14:54,154 --> 00:14:56,089
THEY TOOK ME
TO FUNKY TOWN.
357
00:14:56,089 --> 00:14:58,825
AND I'M GONNA TAKE YOU
TO JONESTOWN
358
00:14:58,825 --> 00:15:01,367
IF YOU SCARE US
LIKE THAT AGAIN.
359
00:15:01,367 --> 00:15:02,703
WHAT?
360
00:15:02,703 --> 00:15:03,904
SORRY.
361
00:15:03,904 --> 00:15:06,573
YOU SAID
"GO OUT AND PARTY."
362
00:15:06,573 --> 00:15:10,043
[ LAUGHS ]
363
00:15:12,145 --> 00:15:14,214
NOW, LINDA,
WE DID TELL HIM TO GO OUT.
364
00:15:14,214 --> 00:15:18,118
I GOT MY SAM ON!
365
00:15:18,118 --> 00:15:22,789
[ LAUGHS ]
DAT'S MY BOY!
366
00:15:22,789 --> 00:15:25,726
I WAS SO WORRIED
ABOUT YOU!
367
00:15:25,726 --> 00:15:28,194
DANNY,
HAVE YOU BEEN DRINKING?
368
00:15:28,194 --> 00:15:30,864
I HAD A SHOT.
[ LAUGHS ]
369
00:15:30,864 --> 00:15:32,566
THAT'S ALL?
370
00:15:32,566 --> 00:15:34,267
THE SHOTS
ARE OUT OF A CANNON.
371
00:15:34,267 --> 00:15:35,802
[ LAUGHS ]
372
00:15:35,802 --> 00:15:37,270
IT'S A LOT.
373
00:15:37,270 --> 00:15:38,705
BUT I'M GOOD.
374
00:15:38,705 --> 00:15:40,140
MNH. OOH.
375
00:15:40,140 --> 00:15:42,809
UNH‐UNH.
BABY, HERE.
376
00:15:42,809 --> 00:15:44,377
HERE.
377
00:15:44,377 --> 00:15:46,613
IT'LL SEEP
RIGHT THROUGH THAT, HATTIE.
378
00:15:46,613 --> 00:15:50,884
WELL, CLEAN IT UP THEN,
FLOYD.
379
00:15:50,884 --> 00:15:53,253
HMPH. THEY GONNA LOSE
THEIR DEPOSIT.
380
00:15:53,253 --> 00:15:55,421
HE'S ABOUT TO LOSE
HIS DEPOSIT!
381
00:15:55,421 --> 00:15:57,423
MNH‐MNH.
382
00:15:57,423 --> 00:15:58,892
BABY.
383
00:15:58,892 --> 00:16:00,694
BABY,
I DON'T LIKE THIS.
384
00:16:00,694 --> 00:16:02,536
WHAT HAS
GOTTEN INTO YOU?
385
00:16:02,536 --> 00:16:04,771
SAM. [ GIGGLES ]
386
00:16:04,771 --> 00:16:06,006
MNH!
387
00:16:06,006 --> 00:16:09,442
WHAT THE WHAT?!
388
00:16:09,442 --> 00:16:11,978
GRANDMA, YOU AND UNCLE FLOYD
WERE RIGHT.
389
00:16:11,978 --> 00:16:15,949
I'M TOO YOUNG TO BE HANGING OUT
WITH OLD PEOPLE.
390
00:16:18,251 --> 00:16:20,954
SO, I'M JUST GONNA PARTY
EVERY NIGHT.
391
00:16:20,954 --> 00:16:23,256
[ LAUGHS ]
392
00:16:23,256 --> 00:16:24,925
AND Y'ALL NEED
TO GO HOME.
393
00:16:24,925 --> 00:16:26,993
MAMA,
DON'T PUT OUT THE PARTY!
394
00:16:26,993 --> 00:16:28,494
THEY'RE TAKING CARE
OF ME.
395
00:16:28,494 --> 00:16:30,030
YOU DON'T EVEN KNOW THEM,
DANNY!
396
00:16:30,030 --> 00:16:33,166
WHO ARE THESE...WOMEN?
397
00:16:33,166 --> 00:16:34,635
[ SIGHS ]
398
00:16:34,635 --> 00:16:40,040
WELL, THIS IS JANET,
AND THIS IS R‐R‐REMY.
399
00:16:40,040 --> 00:16:43,810
I'M MICHAEL,
NOW Y'ALL BEAT IT!
400
00:16:43,810 --> 00:16:45,979
ACTUALLY, HATTIE,
401
00:16:45,979 --> 00:16:49,149
YOU LOOK A LOT MORE LIKE
BUBBLES.
402
00:16:54,054 --> 00:16:57,390
[ LAUGHS ]
403
00:16:57,390 --> 00:16:59,893
MNH.
404
00:16:59,893 --> 00:17:02,335
THAT'S IT.
YOU'RE MOVING BACK HOME.
405
00:17:02,335 --> 00:17:04,538
WHY?!
406
00:17:04,538 --> 00:17:07,440
HE CAN'T STAY HERE
WITH SAM!
407
00:17:07,440 --> 00:17:10,511
HE IS A HORRIBLE
INFLUENCE!
408
00:17:10,511 --> 00:17:14,147
WAIT! I DIDN'T TELL HIM
TO COME.
409
00:17:15,816 --> 00:17:20,521
HE'S RIGHT. HE DIDN'T.
410
00:17:20,521 --> 00:17:26,159
MAMA, YOU,
AND YOU, UNCLE FLOYD.
411
00:17:26,159 --> 00:17:28,762
Y'ALL DID THIS!
412
00:17:28,762 --> 00:17:30,831
WAIT, I'M STILL STUCK
ON THE PART
413
00:17:30,831 --> 00:17:33,166
WHERE YOU'RE TELLING HIM
TO COME HOME!
414
00:17:35,001 --> 00:17:37,203
YOU DON'T OWN THAT HOME,
SISTER GIRL!
415
00:17:39,105 --> 00:17:41,441
MAMA,
HE CAN'T STAY HERE!
416
00:17:41,441 --> 00:17:45,245
YES, THE HELL HE CAN, TOO!
417
00:17:45,245 --> 00:17:47,080
HEY!
418
00:17:47,080 --> 00:17:50,016
I'M IN THE ROOM!
419
00:17:50,016 --> 00:17:52,118
NOW YOU ABOUT
TO BE IN YOUR ROOM.
420
00:17:52,118 --> 00:17:54,688
GIRL, MOVE OUT THE WAY!
421
00:17:54,688 --> 00:17:56,289
GET UP
AND GO AND LAY DOWN!
422
00:17:56,289 --> 00:17:57,691
WHOA!
OH!
423
00:17:57,691 --> 00:18:00,466
GO ON!
424
00:18:00,466 --> 00:18:02,636
OW.
425
00:18:02,636 --> 00:18:04,771
OH, HE ACT LIKE
HE WANT TO TAKE HIS TIME.
426
00:18:04,771 --> 00:18:06,006
TAKE YOUR TIME...
I'M GOING, GRANDMA!
427
00:18:06,006 --> 00:18:08,141
... AND I'LL DO IT RIGHT
FOR YOU.
428
00:18:10,043 --> 00:18:11,477
SAM, YOU HAVE HIM
429
00:18:11,477 --> 00:18:12,879
DOWN AT THAT DINER
VERY FIRST THING
IN THE MORNING!
430
00:18:12,879 --> 00:18:14,047
YOU HEAR ME?!
431
00:18:14,047 --> 00:18:16,750
OKAY. WE'LL BE THERE
AT THE CRACK OF NOON.
432
00:18:16,750 --> 00:18:19,419
SAM,
I TELL YOU ONE THING.
433
00:18:19,419 --> 00:18:20,921
YOU BETTER HAVE HIM
DOWN THERE
434
00:18:20,921 --> 00:18:23,524
AT THAT DINER BY 7:00 A.M.
IN THE MORNING,
435
00:18:23,524 --> 00:18:26,927
ELSE I'M A BE CRACKING A WHIP
ACROSS YOUR ASS!
436
00:18:29,329 --> 00:18:32,198
SO VIOLENT!
437
00:18:32,198 --> 00:18:35,569
I LOVE IT.
438
00:18:35,569 --> 00:18:37,671
AAH!
439
00:18:37,671 --> 00:18:40,073
DID HE RUB
SOMETHING ON ME?
440
00:18:40,073 --> 00:18:41,407
DAMN FREAK.
441
00:18:41,407 --> 00:18:42,609
COME ON HERE, LINDA.
LET'S GO.
442
00:18:42,609 --> 00:18:43,844
YEAH,
LET ME GET Y'ALL HOME
443
00:18:43,844 --> 00:18:46,179
BEFORE SOMEBODY
SPOT Y'ALL BEFORE DAYLIGHT.
444
00:18:55,088 --> 00:18:58,124
DANNY!
445
00:18:58,124 --> 00:19:01,134
SAM!
446
00:19:01,134 --> 00:19:04,671
GRANDMA,
DON'T YELL.
447
00:19:04,671 --> 00:19:07,373
WELL, WHY NOT?!
448
00:19:07,373 --> 00:19:09,475
YOU AIN'T FEELING
WELL?!
449
00:19:12,178 --> 00:19:13,547
LONG NIGHT, HUH?
450
00:19:15,516 --> 00:19:16,883
[ SIGHS ]
451
00:19:16,883 --> 00:19:19,586
I WAS SO DRUNK, I THOUGHT
I SAW BIGFOOT ATTACKING ME
452
00:19:19,586 --> 00:19:23,757
WHILE I WAS SPINNING
AROUND THE DANCE FLOOR.
453
00:19:23,757 --> 00:19:25,125
WELL,
THAT WHAT'S HAPPENS
454
00:19:25,125 --> 00:19:28,929
WHEN YOU SEE YOUR GRANDMA
BEFORE YOU GO TO SLEEP.
455
00:19:28,929 --> 00:19:30,897
DANNY, I'M VERY DISAPPOINTED
IN YOU.
456
00:19:30,897 --> 00:19:33,399
WHAT?
HE JUST HAD A GOOD TIME.
457
00:19:33,399 --> 00:19:34,601
YEAH, LINDA.
458
00:19:34,601 --> 00:19:37,103
AND HE COULD HAVE
GOTTEN HURT.
459
00:19:37,103 --> 00:19:42,743
WELL, SOMETIMES BEING HURT
BY SOME SEXY WOMEN FEELS GOOD.
460
00:19:42,743 --> 00:19:47,548
WELL, I'M ABOUT
TO MAKE YOU FEEL REAL GOOD.
461
00:19:47,548 --> 00:19:50,584
CAN YOU GUYS
JUST KEEP IT DOWN?
462
00:19:50,584 --> 00:19:54,054
WELL, WHY WOULD
WE DO THAT, DANNY?!
463
00:19:54,054 --> 00:19:56,122
NOW, YOU'RE GONNA LISTEN
AT ME!
464
00:19:56,122 --> 00:19:58,224
DO I HAVE A CHOICE,
GRANDMA?
465
00:19:58,224 --> 00:20:00,160
YEAH,
YOU HAVE TWO CHOICES!
466
00:20:00,160 --> 00:20:01,935
YOU CAN LISTEN AT ME
THIS WAY,
467
00:20:01,935 --> 00:20:04,337
OR YOU CAN LISTEN AT ME
THROUGH A BULLHORN!
468
00:20:07,240 --> 00:20:11,912
DANNY, BABY, WE WANT YOU
TO GO OUT, ENJOY YOURSELF,
469
00:20:11,912 --> 00:20:15,148
HAVE A GOOD TIME
DOING IT, BABY.
470
00:20:15,148 --> 00:20:18,985
BUT YOU GOT TO BE MORE
RESPONSIBLE WHEN YOU DO IT.
471
00:20:18,985 --> 00:20:20,420
YOU UNDERSTAND?
472
00:20:20,420 --> 00:20:22,689
YES.
473
00:20:22,689 --> 00:20:24,525
BABY, WE LOVE YOU.
474
00:20:24,525 --> 00:20:27,861
AND WE WANT YOU TO MAKE
GOOD DECISIONS.
475
00:20:27,861 --> 00:20:30,263
BABY, YOU CAN'T GO OUT HERE
AND GET THAT DRUNK
476
00:20:30,263 --> 00:20:33,800
TO WHERE YOU DON'T KNOW
YOUR NAME AND WHERE YOU LIVE
477
00:20:33,800 --> 00:20:36,002
AND HANGING OUT WITH
ALL THESE DIFFERENT WOMEN
478
00:20:36,002 --> 00:20:38,238
AND DON'T KNOW
WHO THEY IS.
479
00:20:38,238 --> 00:20:43,176
BABY, YOU HAVE TO MAKE
GOOD DECISIONS,
480
00:20:43,176 --> 00:20:47,413
AND THAT WAS NOT A GOOD DECISION
GETTING THAT DRUNK.
481
00:20:47,413 --> 00:20:49,315
YOU HEAR ME?
482
00:20:49,315 --> 00:20:52,318
YES.
483
00:20:52,318 --> 00:20:54,220
SEE, WHAT YOU GOT
TO DO IS, DANNY,
484
00:20:54,220 --> 00:20:55,321
FIRST
YOU GOT TO ‐‐
485
00:20:55,321 --> 00:20:57,991
SHUT THE HELL UP,
FLOYD!
486
00:20:57,991 --> 00:21:01,768
YOU DO THE SAME DAMN THING,
AND YOU TWICE HIS AGE.
32074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.