All language subtitles for Love.Thy.Neighbor.S01E15.HULU.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,169 --> 00:00:04,805
Linda: MAMA.
2
00:00:04,805 --> 00:00:06,172
MAMA!
3
00:00:09,109 --> 00:00:11,177
WHERE IS SHE?
4
00:00:11,177 --> 00:00:12,312
MAMA!
5
00:00:17,017 --> 00:00:19,319
DO YOU HEAR ME
CALLING YOU?
6
00:00:20,987 --> 00:00:22,989
YEAH,
I HEAR YOU CALLING ME.
7
00:00:24,858 --> 00:00:26,827
THEN WHY DIDN'T
YOU ANSWER?
8
00:00:26,827 --> 00:00:29,996
'CAUSE WHATEVER YOU HAVE TO SAY
IS NOT IMPORTANT TO ME.
9
00:00:31,965 --> 00:00:33,499
HOW DO YOU KNOW THAT?
10
00:00:33,499 --> 00:00:35,301
BECAUSE WHAT'S IMPORTANT
TO ME
11
00:00:35,301 --> 00:00:38,839
IS RIGHT HERE ON THIS TABLE
AND IN THIS PAPER.
12
00:00:40,440 --> 00:00:43,076
WELL, THIS PAPER
IS IMPORTANT TO YOU.
13
00:00:43,076 --> 00:00:45,912
WELL, IF THAT PAPER AIN'T GOT
NO DEAD PRESIDENTS ON IT,
14
00:00:45,912 --> 00:00:47,781
IT'S NOT IMPORTANT TO ME.
15
00:00:49,650 --> 00:00:51,518
MAMA,
YOU KNOW IT'S THAT TIME.
16
00:00:51,518 --> 00:00:55,722
GIRL, I AIN'T SEEN THAT TIME
IN ABOUT 30 YEARS NOW!
17
00:00:55,722 --> 00:00:58,892
I SURE TO GOD
DON'T MISS IT NEITHER.
18
00:00:58,892 --> 00:01:02,235
IT'S TIME
FOR YOUR ANNUAL PHYSICAL.
19
00:01:02,235 --> 00:01:05,471
OH, YOU CAN FORGET THAT.
20
00:01:05,471 --> 00:01:08,041
WHY DO WE GO THROUGH THIS
EVERY YEAR?
21
00:01:08,041 --> 00:01:09,275
GO THROUGH WHAT?
22
00:01:09,275 --> 00:01:11,211
I TELL YOU IT'S TIME
FOR YOUR ANNUAL PHYSICAL,
23
00:01:11,211 --> 00:01:13,880
AND YOU SAY,
"YOU CAN FORGET THAT."
24
00:01:15,782 --> 00:01:18,318
THEN I HAVE TO DRAG YOU
DOWN TO THE DOCTOR'S OFFICE.
25
00:01:18,318 --> 00:01:21,021
YEAH, BUT I'M READY FOR YOU
THIS TIME.
26
00:01:22,556 --> 00:01:23,757
WELL, GOOD.
27
00:01:23,757 --> 00:01:26,660
I'M READY FOR YOU TO TRY
AND DRAG ME DOWN THERE.
28
00:01:28,361 --> 00:01:29,730
WHAT?
29
00:01:29,730 --> 00:01:31,264
I'M GOING
STRAIGHT UP THEM STAIRS
30
00:01:31,264 --> 00:01:34,400
AND RIGHT UPSIDE YOUR CRANIUM
IF YOU TOUCH ME!
31
00:01:34,400 --> 00:01:37,303
YOU ARE GOING
TO THE DOCTOR.
32
00:01:37,303 --> 00:01:39,272
I AM YOUR MOTHER!
33
00:01:39,272 --> 00:01:42,275
YOU ARE GOING
TO THE DOCTOR.
34
00:01:42,275 --> 00:01:43,577
I DON'T WANT
TO GO DOWN THERE.
35
00:01:43,577 --> 00:01:44,745
WHY NOT?
36
00:01:44,745 --> 00:01:47,213
BECAUSE I DON'T WANT
THEM PEOPLE POKING AND PULLING
37
00:01:47,213 --> 00:01:52,018
AND RAISING UP MY DRESS
AND SQUEEZING ME.
38
00:01:52,018 --> 00:01:54,988
OOH.
THAT TURNED ME ON THERE.
39
00:01:54,988 --> 00:01:56,156
MAMA!
40
00:01:56,156 --> 00:01:57,423
THAT'S JUST SICK.
41
00:01:59,259 --> 00:02:01,301
I'M NOT GOING DOWN THERE.
42
00:02:01,301 --> 00:02:02,669
YES, YOU ARE.
43
00:02:02,669 --> 00:02:04,037
NO, I'M NOT!
44
00:02:04,037 --> 00:02:06,072
I GET SICK OF THEM PEOPLE
PULLING AND TUGGING
45
00:02:06,072 --> 00:02:07,974
AND CARRYING ON ON ME.
46
00:02:07,974 --> 00:02:11,845
AND I'VE GOT TO PAY THEM
FOR THAT FOOLISHNESS?!
47
00:02:11,845 --> 00:02:15,649
SOMETHING JUST AIN'T RIGHT
ABOUT THAT THERE.
48
00:02:15,649 --> 00:02:17,817
BESIDES,
I USED TO HAVE PEOPLE TO PAY
49
00:02:17,817 --> 00:02:21,187
TO DO THOSE TYPE THINGS
TO ME.
50
00:02:21,187 --> 00:02:23,023
YOU GOING.
51
00:02:23,023 --> 00:02:24,057
BET I DON'T.
52
00:02:25,726 --> 00:02:27,460
BET YOU DO.
53
00:02:27,460 --> 00:02:28,762
BET I DON'T.
54
00:02:30,263 --> 00:02:31,464
BET YOU DO.
55
00:02:31,464 --> 00:02:33,667
BET I DON'T, DON'T.
BET ‐‐
56
00:02:33,667 --> 00:02:36,870
BET YOU DO, DO.
57
00:02:36,870 --> 00:02:40,574
I BET YOU I DON'T, DO,
AND DON'T AGAIN!
58
00:02:40,574 --> 00:02:43,343
I BET YOU WILL, WILL,
AND BETTER COME ON!
59
00:02:45,045 --> 00:02:48,214
OH, SHE THINKS SHE DONE
SAID SOMETHING THERE.
60
00:02:48,214 --> 00:02:50,717
SLAP THE TASTE OUT YO MOUTH.
61
00:02:56,857 --> 00:02:59,860
‐‐Captions by VITAC‐‐
www.vitac.com
62
00:02:59,860 --> 00:03:03,003
CAPTIONS PAID FOR BY
DISCOVERY COMMUNICATIONS
63
00:03:15,281 --> 00:03:16,683
HI, FLOYD.
64
00:03:16,683 --> 00:03:18,685
[ Monotone ]
HI, MISS VIVIAN.
65
00:03:18,685 --> 00:03:21,154
HOW ARE YOU?
66
00:03:21,154 --> 00:03:24,625
WELL, I JUST GOT
TERRIBLE NEWS.
67
00:03:24,625 --> 00:03:26,593
OH, NO.
68
00:03:28,562 --> 00:03:30,230
WHAT IS IT?
69
00:03:32,098 --> 00:03:33,233
MY HORSE, OLD GIRL...
70
00:03:33,233 --> 00:03:34,434
MM‐HMM.
71
00:03:34,434 --> 00:03:36,537
...THE ONE THAT WON THE DERBY
A FEW YEARS AGO.
72
00:03:36,537 --> 00:03:38,505
OH, YEAH.
73
00:03:38,505 --> 00:03:43,143
WELL, I JUST GOT WORD
SHE'S GOT CANCER.
74
00:03:43,143 --> 00:03:45,712
AND THEY'RE ASKING ME
TO PUT HER DOWN.
75
00:03:45,712 --> 00:03:48,214
[ Normal voice ] OH, NO!
THAT IS SO SAD!
76
00:03:48,214 --> 00:03:50,483
THIS IS GONNA BE
SO DIFFICULT.
77
00:03:50,483 --> 00:03:52,018
IT'S ALL RIGHT.
IT'S ALL RIGHT.
78
00:03:52,018 --> 00:03:53,319
BUT YOU'LL GET THROUGH IT.
79
00:03:53,319 --> 00:03:54,420
OH.
80
00:03:54,420 --> 00:03:56,122
I SURE HOPE SO.
81
00:03:56,122 --> 00:03:57,724
YOU'LL GET THROUGH IT.
82
00:03:57,724 --> 00:03:58,992
BUT THE HORSE WON'T.
83
00:03:58,992 --> 00:04:00,727
WELL, ANYWAY...
84
00:04:00,727 --> 00:04:02,368
THEY'RE GONNA
PUT HER TO SLEEP TOMORROW,
85
00:04:02,368 --> 00:04:04,204
SO I'M GONNA DRIVE
UP THERE.
86
00:04:04,204 --> 00:04:05,371
AH.
87
00:04:05,371 --> 00:04:07,841
OLD GIRL
WAS A GREAT HORSE.
88
00:04:07,841 --> 00:04:09,910
YEAH, SHE WAS.
YOU KNOW WHAT?
89
00:04:09,910 --> 00:04:12,646
I WON QUITE A LOT OF MONEY
WITH HER.
90
00:04:12,646 --> 00:04:14,180
SHE WAS FAST.
91
00:04:14,180 --> 00:04:16,216
YOUR MAMA FAST.
92
00:04:16,216 --> 00:04:18,519
I WASN'T TALKING
ABOUT YOU...
93
00:04:18,519 --> 00:04:20,521
THIS TIME.
94
00:04:20,521 --> 00:04:23,323
I'M NOT GOING!
95
00:04:23,323 --> 00:04:24,825
YES, YOU ARE.
96
00:04:24,825 --> 00:04:27,661
I AM NOT GOING!
97
00:04:27,661 --> 00:04:29,730
MAMA, YOU HAVE TO GO
TO THE DOCTOR.
98
00:04:29,730 --> 00:04:31,131
LOOK, I DONE TOLD YOU
ONE TIME.
99
00:04:31,131 --> 00:04:32,999
NOW, THAT'S THE END
OF THIS HERE DISCUSSION.
100
00:04:32,999 --> 00:04:35,234
NO, IT'S NOT.
THIS CONVERSATION IS NOT OVER.
101
00:04:35,234 --> 00:04:39,372
LOOK, YOU LIVE IN MY HOUSE,
YOU EATS MY FOOD,
102
00:04:39,372 --> 00:04:40,641
AND YOU WORK FOR ME.
103
00:04:40,641 --> 00:04:41,775
YOU MY CHILD,
104
00:04:41,775 --> 00:04:43,343
AND YOU THINK
YOU'RE JUST GONNA STAND THERE
105
00:04:43,343 --> 00:04:44,611
AND TALK TO ME LIKE THAT?
106
00:04:44,611 --> 00:04:46,012
WHAT'S GOING ON?
107
00:04:46,012 --> 00:04:47,714
SHE WON'T GO
TO THE DOCTOR.
108
00:04:47,714 --> 00:04:49,315
IS SOMETHING WRONG?
109
00:04:50,951 --> 00:04:52,052
NO, SERIOUSLY.
IS SHE DYING?
110
00:04:53,520 --> 00:04:56,590
NOTHING HAS TO BE WRONG
TO GO TO THE DOCTOR.
111
00:04:56,590 --> 00:04:58,792
YES, IT DOES.
112
00:05:00,393 --> 00:05:01,535
NO, IT DOESN'T.
113
00:05:01,535 --> 00:05:04,538
WHAT IS WRONG
WITH YOU OLD PEOPLE?
114
00:05:04,538 --> 00:05:07,874
IT'S CALLED
PREVENTATIVE MEDICINE.
115
00:05:07,874 --> 00:05:10,711
WELL,
PREVENTATIVE MEDICINE
116
00:05:10,711 --> 00:05:12,879
IS "BROKE‐A‐TIVE" POCKETS.
117
00:05:14,948 --> 00:05:16,416
AND, LOOK,
WE DON'T GO TO THE DOCTOR
118
00:05:16,416 --> 00:05:19,553
UNLESS SOMETHING IS MANGLED,
TANGLED UP,
119
00:05:19,553 --> 00:05:23,156
TWISTED OFF, OR SHOT OFF.
120
00:05:23,156 --> 00:05:25,559
THAT'S RIGHT, FLOYD.
121
00:05:27,794 --> 00:05:31,397
WE DON'T GO TO THE DOCTOR
UNLESS WE'RE SICK.
122
00:05:31,397 --> 00:05:33,399
THIS IS AN ANNUAL PHYSICAL,
UNCLE FLOYD.
123
00:05:33,399 --> 00:05:34,601
AND?
124
00:05:34,601 --> 00:05:37,804
WOULD YOU DRIVE YOUR CAR
WITHOUT CHECKING THE OIL?
125
00:05:37,804 --> 00:05:40,306
HELL, I DID THAT
THIS MORNING.
126
00:05:40,306 --> 00:05:44,678
WOULD YOU RIDE A BIKE
WITHOUT CHECKING THE TIRES?
127
00:05:44,678 --> 00:05:48,815
WOULD YOU PAY $10,000
TO RIDE ON THE HANDLEBARS?
128
00:05:48,815 --> 00:05:52,118
NO. BUT WHAT DOES THAT
HAVE TO DO WITH THIS?
129
00:05:52,118 --> 00:05:54,320
I RODE IN AN AMBULANCE,
AND I GOT THE INVOICE ‐‐
130
00:05:54,320 --> 00:05:55,856
IT WAS FOR $10,000.
131
00:05:55,856 --> 00:05:59,459
HATTIE, YOU SHOULD GO
FOR THAT PHYSICAL.
132
00:05:59,459 --> 00:06:01,027
IF Y'ALL
DON'T LEAVE ME ALONE,
133
00:06:01,027 --> 00:06:03,537
IT'S ABOUT TO GET PHYSICAL
UP IN HERE!
134
00:06:03,537 --> 00:06:06,206
THAT YOU CAN HELP YOU
HEAD OFF ANYTHING THAT'S WRONG.
135
00:06:06,206 --> 00:06:09,042
IT'S A GOOD THING TO KNOW
WHAT'S GOING ON IN YOUR BODY.
136
00:06:09,042 --> 00:06:11,512
IF I WANT TO KNOW
WHAT'S GOING ON IN MY BODY,
137
00:06:11,512 --> 00:06:13,113
I TAKES AN ENEMA.
[ FLOYD GAGS ]
138
00:06:14,881 --> 00:06:17,217
HATTIE!
CUSTOMERS.
139
00:06:17,217 --> 00:06:21,354
ENEMA! ENEMA!
ENEMA! ENEMA!
140
00:06:21,354 --> 00:06:22,422
ENEMA!
141
00:06:24,791 --> 00:06:26,059
SHE'S JUST SAYING,
"ANY M'OTHER ‐‐
[enema]
142
00:06:26,059 --> 00:06:29,195
ANY M'OTHER OF Y'ALL
WANT ANYTHING ELSE TO EAT?"
143
00:06:29,195 --> 00:06:32,065
I'M NOT GOING
TO THE DOCTOR!
144
00:06:32,065 --> 00:06:34,067
YOU SHOULD GO.
145
00:06:34,067 --> 00:06:36,803
WHY DON'T YOU
GO SOMEWHERE?
146
00:06:36,803 --> 00:06:38,438
WELL, IT'S A GOOD THING
147
00:06:38,438 --> 00:06:41,241
THAT I JUST GOT
A GREAT BIG INSURANCE CHECK,
148
00:06:41,241 --> 00:06:44,277
AND I'LL BE REOPENING
MY DINER SOON.
149
00:06:44,277 --> 00:06:47,313
AND YOU WON'T HAVE ME
TO PUSH AROUND ANYMORE.
150
00:06:47,313 --> 00:06:50,083
I DON'T WANT
TO PUSH YOU AROUND ANYMORE.
151
00:06:50,083 --> 00:06:52,553
I WANTS TO PUSH YOUR ASS
OFF A CLIFF.
152
00:06:52,553 --> 00:06:55,355
UNCLE FLOYD, TALK TO HER.
153
00:06:55,355 --> 00:06:57,691
I DON'T SPEAK
GRUMPY.
154
00:06:57,691 --> 00:07:00,426
OH, HATTIE,
IT'S NOT SUCH A BAD THING.
155
00:07:00,426 --> 00:07:01,768
[ CHUCKLES ]
156
00:07:01,768 --> 00:07:04,037
I MET MY, UH...
157
00:07:04,037 --> 00:07:08,374
THIRD HUSBAND
AT THE DOCTOR'S OFFICE.
158
00:07:08,374 --> 00:07:11,011
YOU SURE
IT WASN'T A FREE CLINIC?
159
00:07:11,011 --> 00:07:12,178
UNH‐UNH.
160
00:07:12,178 --> 00:07:14,615
D‐‐ RIGHT NOW ‐‐
IN THE CAR.
161
00:07:14,615 --> 00:07:16,950
YOU DON'T TELL ME
WHAT TO DO.
162
00:07:16,950 --> 00:07:19,553
I BET YOU DON'T GET HER
IN THE DOCTOR'S OFFICE.
163
00:07:19,553 --> 00:07:21,454
YOU WANT TO BET?
164
00:07:21,454 --> 00:07:22,756
LINDA,
WHAT ARE YOU DOING?
165
00:07:22,756 --> 00:07:25,926
CALLING THE "I,"
THE "R," AND THE "S."
166
00:07:25,926 --> 00:07:29,195
LINDA, YOU PUT THAT PHONE DOWN
RIGHT NOW!
167
00:07:29,195 --> 00:07:32,799
THEN LET'S GO TO THE DOCTOR ‐‐
NOW!
168
00:07:35,001 --> 00:07:36,870
FINE.
169
00:07:41,274 --> 00:07:43,610
AND GET THAT HIP RESET
WHEN YOU GET THERE!
170
00:07:49,516 --> 00:07:51,051
HI, FLOYD.
171
00:07:51,051 --> 00:07:52,819
HI, GORGEOUS.
HI, FLOYD.
172
00:07:52,819 --> 00:07:53,854
OH.
173
00:07:53,854 --> 00:07:55,822
"HI, GORGEOUS"
WASN'T FOR ME?
174
00:07:57,423 --> 00:08:00,393
NOW, YOU KNOW DAMN WELL
I WASN'T TALKING TO YOU.
175
00:08:00,393 --> 00:08:01,568
GO SIT DOWN.
176
00:08:07,808 --> 00:08:09,710
WELL, HOW COME
I CAN NEVER GET
177
00:08:09,710 --> 00:08:12,012
ONE
OF THOSE AWESOME COMPLIMENTS?
178
00:08:12,012 --> 00:08:14,515
YOU WON'T
'CAUSE YOU WEAR TURTLENECKS.
179
00:08:16,750 --> 00:08:18,418
WHERE'S MY MOM?
180
00:08:18,418 --> 00:08:21,021
OH. SHE TOOK YOUR GRANDMOTHER
TO THE DOCTOR.
181
00:08:21,021 --> 00:08:22,556
WHAT?
I‐IS SHE OKAY?
182
00:08:22,556 --> 00:08:23,657
YEAH.
183
00:08:23,657 --> 00:08:26,026
SHE'S JUST GETTING
HER ANNUAL PHYSICAL.
184
00:08:26,026 --> 00:08:27,694
SHE'S GONNA BE JUST FINE.
185
00:08:29,295 --> 00:08:30,764
I'LL SAY.
186
00:08:30,764 --> 00:08:33,266
SHE HAS THE STRENGTH
OF AN OX.
187
00:08:33,266 --> 00:08:35,001
HOW DO YOU KNOW?
188
00:08:35,001 --> 00:08:37,037
HE SLEPT WITH HER.
189
00:08:37,037 --> 00:08:38,639
WHAT?!
190
00:08:38,639 --> 00:08:40,607
I DID NOT.
191
00:08:40,607 --> 00:08:43,343
SO, THAT'S
WHAT YOU'RE INTO.
192
00:08:45,445 --> 00:08:48,048
IF IT'S A WOMAN,
HE'S INTO IT.
193
00:08:48,048 --> 00:08:49,783
YES, I AM.
194
00:08:52,686 --> 00:08:54,120
WELL, THERE WAS
THAT ONE TIME WITH THOSE ‐‐
195
00:08:54,120 --> 00:08:55,822
WILL YOU STOP IT?!
196
00:08:55,822 --> 00:08:58,024
[ CHUCKLES ]
197
00:08:58,024 --> 00:09:01,334
YOU'RE MAKING ME LOOK BAD
IN FRONT OF MY NEW BOSS.
198
00:09:03,469 --> 00:09:05,506
YOU ALREADY MADE YOURSELF
LOOK BAD.
199
00:09:07,240 --> 00:09:08,241
HOW?
200
00:09:08,241 --> 00:09:10,410
YOU SPOKE.
201
00:09:12,646 --> 00:09:14,047
HEY, HEY. HEY.
WHAT DID THE DOCTOR SAY?
202
00:09:14,047 --> 00:09:15,782
I DON'T WANT
TO TALK ABOUT IT.
203
00:09:18,985 --> 00:09:20,420
HELLO, HATTIE.
204
00:09:20,420 --> 00:09:21,822
YOU GO TO HELL.
205
00:09:23,123 --> 00:09:24,124
GUYS,
I'LL BE BACK.
206
00:09:24,124 --> 00:09:25,826
I'M GONNA MAKE
A QUICK PHONE CALL.
207
00:09:25,826 --> 00:09:26,827
DON'T TAKE
TOO LONG.
208
00:09:26,827 --> 00:09:27,894
OKAY.
209
00:09:27,894 --> 00:09:29,530
HEY, EVERYBODY.
210
00:09:29,530 --> 00:09:30,831
Danny: HEY.
Drew: HI.
211
00:09:30,831 --> 00:09:32,833
IS ‐‐ IS GRANDMA
ALL RIGHT?
212
00:09:32,833 --> 00:09:35,502
YES. THEY FOUND
A FEW THINGS ON THE X‐RAYS,
213
00:09:35,502 --> 00:09:37,370
AND THEY WANT TO RUN SOME TESTS,
BUT THAT'S ALL.
214
00:09:37,370 --> 00:09:38,905
AND SHE FREAKED OUT.
215
00:09:38,905 --> 00:09:41,274
Vivian: OHH.
216
00:09:41,274 --> 00:09:43,510
THAT'S HOW WE FOUND IT
WITH OLD GIRL.
217
00:09:43,510 --> 00:09:45,746
WAIT.
WHO'S OLD GIRL?
218
00:09:45,746 --> 00:09:47,648
THAT'S HER HORSE.
219
00:09:47,648 --> 00:09:50,551
THEY'RE GONNA HAVE
TO PUT HER DOWN.
220
00:09:50,551 --> 00:09:52,185
SHE'S GOT CANCER.
221
00:09:54,588 --> 00:09:56,690
I'M SO SORRY
TO HEAR THAT.
222
00:09:56,690 --> 00:09:58,324
OLD GIRL IS DYING.
223
00:09:58,324 --> 00:10:00,293
IT'S SO SAD.
224
00:10:00,293 --> 00:10:01,401
SHE HAS CANCER?
225
00:10:01,401 --> 00:10:03,570
AND I JUST CAN'T BEAR IT!
226
00:10:03,570 --> 00:10:05,739
OH, GOD!
I'M DYING!
227
00:10:15,281 --> 00:10:17,450
IT'S GOING
TO BE OKAY.
228
00:10:17,450 --> 00:10:19,252
IS THERE A WILL?
229
00:10:19,252 --> 00:10:23,323
YEAH, THERE'S A WILL, BUT
YOU AIN'T GETTING A DAMN THING!
230
00:10:23,323 --> 00:10:25,458
FLOYD,
THAT IS NOT FUNNY!
231
00:10:25,458 --> 00:10:27,127
STOP IT, UNCLE FLOYD.
232
00:10:27,127 --> 00:10:29,630
CAN'T THEY JUST
PUT HER OUT TO PASTURE?
233
00:10:29,630 --> 00:10:33,333
SAM, YOU WANT TO PUT ME
OUT TO PASTURE?!
234
00:10:33,333 --> 00:10:35,636
AND KEEP HER SUFFERING?
235
00:10:35,636 --> 00:10:38,038
NO, I'M WITH MISS VIVIAN ‐‐
PUT HER OUT OF HER MISERY.
236
00:10:38,038 --> 00:10:40,140
STOP THE SUFFERING.
237
00:10:40,140 --> 00:10:44,444
MY OWN DAUGHTER?!
238
00:10:44,444 --> 00:10:46,880
SHE RAN A GOOD RACE.
239
00:10:46,880 --> 00:10:51,552
WHY IS THE RED‐HAIRED DEVIL
THE ONLY ONE TAKING UP FOR ME?
240
00:10:51,552 --> 00:10:54,888
SHE RAN FOR A LONG TIME.
241
00:10:56,857 --> 00:10:59,359
THAT IS SO SAD.
242
00:10:59,359 --> 00:11:01,334
WHAT IS SO SAD?
243
00:11:01,334 --> 00:11:05,839
HER HORSE IS DYING ‐‐
OLD GIRL IS DYING.
244
00:11:05,839 --> 00:11:08,909
OH, NO.
I'M SO SORRY.
245
00:11:08,909 --> 00:11:11,344
I GOT TO GET MY LIFE TOGETHER.
246
00:11:11,344 --> 00:11:13,379
I GOTS TO GET MY LIFE TOGETHER.
247
00:11:13,379 --> 00:11:15,682
WELL, LISTEN,
I NEED TO GO BIBLE STUDY.
248
00:11:15,682 --> 00:11:16,817
SO I'LL PRAY FOR HER.
249
00:11:16,817 --> 00:11:18,018
Vivian: THANK YOU.
250
00:11:18,018 --> 00:11:20,420
OH, CAN I GO TO BIBLE STUDY
WITH YOU?
251
00:11:22,155 --> 00:11:24,424
YOU WANT TO GO
TO BIBLE STUDY?
252
00:11:25,992 --> 00:11:27,928
YES.
253
00:11:27,928 --> 00:11:29,530
REALLY?
254
00:11:29,530 --> 00:11:31,832
YES!
255
00:11:31,832 --> 00:11:33,900
WHY ARE YOU
SO SURPRISED?
256
00:11:37,538 --> 00:11:38,705
[ GASPS ]
257
00:11:38,705 --> 00:11:42,208
DON'T YOU TOUCH ME,
YOU DEVIL.
258
00:11:42,208 --> 00:11:43,510
THE REASON WE SURPRISED
259
00:11:43,510 --> 00:11:45,311
IS BECAUSE, THE LAST TIME
YOU WERE IN CHURCH,
260
00:11:45,311 --> 00:11:46,947
YOU SAID
BEFORE YOU COME BACK TO CHURCH,
261
00:11:46,947 --> 00:11:48,448
HELL
WOULD HAVE TO FREEZE OVER.
262
00:11:48,448 --> 00:11:49,883
OH, FLOYD.
263
00:11:49,883 --> 00:11:51,384
YOU'RE SUCH A KIDDER.
264
00:11:53,086 --> 00:11:55,789
AND YOU SO HANDSOME,
TOO.
265
00:11:57,524 --> 00:12:00,226
WHAT THE WHAT?
266
00:12:00,226 --> 00:12:02,536
LOOK, EVERYBODY
JUST ORDER WHAT YOU LIKE.
267
00:12:02,536 --> 00:12:04,270
IT'S ON ME.
268
00:12:04,270 --> 00:12:06,306
ARE YOU READY
TO GO?
269
00:12:06,306 --> 00:12:07,407
I'M READY TO GO,
DAUGHTER.
270
00:12:07,407 --> 00:12:08,441
LET'S GO.
271
00:12:08,441 --> 00:12:11,377
OKAY, MAMA.
272
00:12:11,377 --> 00:12:12,679
GO ON TO THE CAR.
273
00:12:12,679 --> 00:12:14,280
YES, I'M GONNA GO WAIT
IN THE CAR.
274
00:12:14,280 --> 00:12:15,516
PRAISE GOD.
275
00:12:17,317 --> 00:12:19,419
OH, MY.
276
00:12:19,419 --> 00:12:22,288
WHAT HAS GOTTEN
INTO GRANDMA?
277
00:12:22,288 --> 00:12:23,423
OH, THAT'S CRACK.
278
00:12:25,659 --> 00:12:27,060
OH. OKAY.
279
00:12:27,060 --> 00:12:29,563
YOU GUYS,
I THINK SHE OVERHEARD YOU GUYS
280
00:12:29,563 --> 00:12:31,331
TALKING
ABOUT THE HORSE DYING.
281
00:12:31,331 --> 00:12:32,799
SHE THINKS SHE'S DYING.
282
00:12:32,799 --> 00:12:34,434
OH, NO.
[ CHUCKLES ]
283
00:12:34,434 --> 00:12:35,902
I HAVE TO GO TELL HER.
284
00:12:35,902 --> 00:12:37,470
NO, NO, NO, NO. NO.
285
00:12:37,470 --> 00:12:39,139
NO.
286
00:12:39,139 --> 00:12:41,374
FLOYD, IT WOULD BE CRUEL
TO NOT TELL HER.
287
00:12:41,374 --> 00:12:42,676
I AGREE.
288
00:12:47,347 --> 00:12:49,616
YOU TWO HAD BETTER STOP SMILING
AND TELL GRANDMA.
289
00:12:49,616 --> 00:12:50,817
WAIT, BABY.
290
00:12:50,817 --> 00:12:52,018
I'VE BEEN TRYING TO GET HER
291
00:12:52,018 --> 00:12:53,954
TO GO TO CHURCH WITH ME
FOR YEARS.
292
00:12:53,954 --> 00:12:55,789
I MAY NOT TELL HER
RIGHT AWAY.
293
00:12:58,224 --> 00:13:02,503
OOH! I AM SO GLAD
I'M NOT A PART OF THIS FAMILY.
294
00:13:02,503 --> 00:13:04,070
NOT FOR LACK OF TRYING.
295
00:13:06,607 --> 00:13:09,710
AND, YES, I'M GLAD YOU'RE NOT
A PART OF THIS FAMILY, TOO.
296
00:13:12,278 --> 00:13:14,147
MAMA!
297
00:13:14,147 --> 00:13:15,849
I DON'T THINK
THIS IS A GOOD THING TO DO.
298
00:13:15,849 --> 00:13:17,350
WELL, IT'S DONE, BABY.
299
00:13:18,952 --> 00:13:21,387
IT'S OKAY.
300
00:13:21,387 --> 00:13:23,456
IT'S PAYBACK TIME.
301
00:13:32,365 --> 00:13:34,034
HEY, MAMA.
302
00:13:34,034 --> 00:13:35,502
HEY, BABY.
303
00:13:35,502 --> 00:13:37,370
WHAT'S
GOING ON?
304
00:13:37,370 --> 00:13:38,605
I DON'T KNOW.
305
00:13:38,605 --> 00:13:40,040
YOUR GRANDMOTHER WANTED
TO TALK TO ALL OF US.
306
00:13:40,040 --> 00:13:43,544
WELL, I'M NOT
IN THIS FAMILY.
307
00:13:43,544 --> 00:13:45,478
NEITHER AM I.
308
00:13:45,478 --> 00:13:48,649
ME NEITHER.
309
00:13:48,649 --> 00:13:51,284
WELL, SHE WANTED
ALL OF YOU HERE.
310
00:13:53,219 --> 00:13:54,955
WAIT.
311
00:13:54,955 --> 00:13:56,523
YOU STILL DIDN'T TELL HER.
312
00:13:56,523 --> 00:13:58,024
NO.
313
00:13:58,024 --> 00:14:01,502
BUT I WILL.
314
00:14:01,502 --> 00:14:04,805
BABY, SHE'S BEEN SO NICE.
315
00:14:04,805 --> 00:14:08,609
SHE'S BEEN PRAYING WITH ME
AND GOING TO CHURCH.
316
00:14:10,043 --> 00:14:11,344
SHE SMILED AT ME.
317
00:14:14,347 --> 00:14:16,717
ARE YOU SURE
SHE'S NOT DYING FOR REAL?
318
00:14:19,019 --> 00:14:21,287
[ SOMBER MUSIC PLAYS ]
319
00:14:25,892 --> 00:14:27,961
HELLO, FAMILY.
320
00:14:30,330 --> 00:14:31,565
HEY, GRANDMA.
321
00:14:31,565 --> 00:14:33,934
WHY ARE YOU
DRESSED LIKE THAT?
322
00:14:33,934 --> 00:14:36,436
THIS IS
MY HOLY ROBE.
323
00:14:36,436 --> 00:14:39,272
I'M GOING
TO BE BAPTIZED
324
00:14:39,272 --> 00:14:41,542
AFTER I FINISH TALKING
TO YOU ALL.
325
00:14:43,209 --> 00:14:44,645
THEY GONNA PUT YOU
IN THE WATER?
326
00:14:46,713 --> 00:14:50,150
OH, THAT WATER
GONNA START BOILING.
327
00:14:50,150 --> 00:14:52,586
FISH GONNA
COME UP COOKED.
328
00:14:52,586 --> 00:14:53,887
[ GIGGLES ]
329
00:14:53,887 --> 00:14:55,756
OH, FLOYD,
YOU'RE SO FUNNY.
330
00:14:58,091 --> 00:15:01,067
EVERYBODY HAVE A SEAT.
I WANT TO TALK TO YOU ALL.
331
00:15:01,067 --> 00:15:04,104
HAVE A SEAT.
332
00:15:06,372 --> 00:15:08,675
I KNOW I WON'T BE HERE
VERY LONG.
333
00:15:10,911 --> 00:15:14,180
BUT I'D LIKE TO LEAVE EACH
OF YOU A LITTLE SOMETHING.
334
00:15:15,949 --> 00:15:18,084
[ SIGHS ]
DANNY.
335
00:15:18,084 --> 00:15:19,953
WHEN YOU GROW UP...
336
00:15:21,788 --> 00:15:24,591
...I WANT YOU
TO BE A BIG BOY.
337
00:15:26,159 --> 00:15:28,428
I AM GROWN, GRANDMA.
338
00:15:28,428 --> 00:15:31,464
I MEAN
INTO A FULL‐SIZE MAN.
339
00:15:33,266 --> 00:15:39,472
DANNY, I LEAVE YOU
47% OF THE DINER.
340
00:15:39,472 --> 00:15:40,807
WHOA, WHOA, WHOA!
WAIT. WAIT A MINUTE.
341
00:15:40,807 --> 00:15:42,576
HOLD THE FORT.
[ CHUCKLES ]
342
00:15:42,576 --> 00:15:46,146
40% OF YOUR 50%.
343
00:15:48,549 --> 00:15:49,716
MY DEAR LINDA...
344
00:15:50,984 --> 00:15:54,555
...BABY,
I LEAVE YOU 50%.
345
00:15:54,555 --> 00:15:55,689
HA!
346
00:15:55,689 --> 00:15:59,292
50% OF YOUR 50%.
347
00:15:59,292 --> 00:16:01,635
AND, FLOYD.
348
00:16:03,336 --> 00:16:06,339
FLOYD CAN KEEP HIS 3%.
349
00:16:06,339 --> 00:16:07,708
OF YOUR 50%.
350
00:16:07,708 --> 00:16:09,776
ALL RIGHT! ALL RIGHT!
WE KNOW!
351
00:16:09,776 --> 00:16:13,379
"OF THE 50%."
HELL.
352
00:16:13,379 --> 00:16:16,249
3% OF THE PROFIT.
353
00:16:18,151 --> 00:16:20,521
WOW.
THAT'S ABOUT $30 A MONTH.
354
00:16:22,288 --> 00:16:24,991
WITH HER 50%.
I KNOW.
355
00:16:24,991 --> 00:16:28,361
GRANDMA, ARE YOU OKAY?
356
00:16:28,361 --> 00:16:30,330
YES. I'M FINE.
357
00:16:30,330 --> 00:16:32,198
OH.
358
00:16:33,734 --> 00:16:39,472
AND TO MY DEAREST SAM,
I LEAVE YOU THIS.
359
00:16:43,276 --> 00:16:45,211
WHAT IS IT?
360
00:16:45,211 --> 00:16:48,815
THIS IS SOMETHING
THAT HAS GIVEN ME SUPPORT
361
00:16:48,815 --> 00:16:51,618
DOWN THROUGH THE YEARS.
362
00:16:51,618 --> 00:16:54,287
DON'T NOBODY WANT
YOUR STEEL‐BELTED BRA.
363
00:16:56,322 --> 00:16:58,058
HEY.
SPEAK FOR YOURSELF.
364
00:17:00,426 --> 00:17:01,968
THESE ARE HER PANTIES.
365
00:17:03,469 --> 00:17:04,638
[ SMOOCHES ]
366
00:17:04,638 --> 00:17:08,942
NOW, THOSE GONE
PAST THE POINT OF PANTIES.
367
00:17:08,942 --> 00:17:10,811
THOSE ARE BIG‐ASS DRAWERS.
368
00:17:12,445 --> 00:17:13,814
OH, FLOYD.
369
00:17:13,814 --> 00:17:15,816
YOU'RE SO CUTE.
370
00:17:18,484 --> 00:17:21,221
WELL, ENOUGH OF THIS.
[ CHUCKLES ]
371
00:17:22,956 --> 00:17:25,258
I'M GETTING READY
TO PUT OLD GIRL DOWN.
372
00:17:25,258 --> 00:17:27,360
OLD GIRL?!
373
00:17:27,360 --> 00:17:30,597
YOU AIN'T GOT
TO BE SO NASTY ABOUT IT!
374
00:17:30,597 --> 00:17:33,266
WELL, THERE'S NO EASY WAY
TO SAY IT.
375
00:17:35,168 --> 00:17:37,170
DEATH IS HARD.
376
00:17:37,170 --> 00:17:40,240
YOU CAN AT LEAST BE NICE.
377
00:17:40,240 --> 00:17:43,844
BUT I'M LOSING
AN OLD FRIEND.
378
00:17:46,012 --> 00:17:47,447
WELL, I HAVE TO GO.
379
00:17:47,447 --> 00:17:48,749
[ SIGHS ]
380
00:17:48,749 --> 00:17:50,216
OLD GIRL
IS GETTING READY
381
00:17:50,216 --> 00:17:53,687
TO CLOSE HER EYES
FOR THE LAST TIME.
382
00:17:53,687 --> 00:17:57,290
OH, WHEN IS ALL OF THIS
GONNA HAPPEN?
383
00:17:57,290 --> 00:17:58,859
IN AN HOUR.
384
00:18:00,834 --> 00:18:02,703
IN AN HOUR?!
385
00:18:02,703 --> 00:18:04,437
AN HOUR?!
386
00:18:06,507 --> 00:18:09,843
I ONLY HAVE AN HOUR
TO LIVE?
387
00:18:09,843 --> 00:18:11,077
SEE YOU LATER.
388
00:18:21,121 --> 00:18:22,422
ENOUGH.
389
00:18:22,422 --> 00:18:24,791
GRANDMA, THEY HAVE
SOMETHING TO TELL YOU.
390
00:18:27,193 --> 00:18:29,129
WHAT IS IT?
391
00:18:29,129 --> 00:18:32,766
[ SIGHS ] I GOT
YOUR TEST RESULTS BACK.
392
00:18:32,766 --> 00:18:33,867
YOU'RE FINE.
393
00:18:33,867 --> 00:18:36,336
I AM?
394
00:18:36,336 --> 00:18:37,538
YES.
395
00:18:39,806 --> 00:18:41,908
YOU'RE NOT DYING.
396
00:18:41,908 --> 00:18:46,412
BUT I HEARD YOU ALL TALKING
ABOUT PUTTING OLD GIRL DOWN.
397
00:18:48,915 --> 00:18:52,418
HATTIE.
398
00:18:52,418 --> 00:18:53,887
GO AHEAD, LINDA.
399
00:18:53,887 --> 00:18:55,288
JUST TELL ME.
400
00:18:55,288 --> 00:18:56,590
I CAN HANDLE IT.
401
00:18:58,091 --> 00:19:01,234
ALL I HAVE
IS ME AND THE LORD.
402
00:19:03,203 --> 00:19:05,205
THE LORD
DON'T KNOW YOU.
403
00:19:07,273 --> 00:19:08,408
HE DON'T.
404
00:19:08,408 --> 00:19:10,410
IT TOOK YOU THINKING
YOU'RE GONNA DIE
405
00:19:10,410 --> 00:19:12,979
FOR YOU TO BE NICE?
406
00:19:12,979 --> 00:19:14,380
YES.
407
00:19:14,380 --> 00:19:16,550
I HAVE TO GET RIGHT
WITH THE LORD.
408
00:19:18,519 --> 00:19:20,687
UH, GRANDMA,
YOU'RE NOT DYING.
409
00:19:20,687 --> 00:19:22,689
MISS VIVIAN
HAD TO PUT DOWN HER HORSE.
410
00:19:22,689 --> 00:19:24,791
OH, THEY WASN'T TALKING
ABOUT ME?
411
00:19:24,791 --> 00:19:26,392
NO.
412
00:19:26,392 --> 00:19:30,531
SO I'M NOT DYING?
413
00:19:30,531 --> 00:19:34,200
I MEAN, TRUE THAT YOU
DO LOOK LIKE A HORSE.
414
00:19:35,869 --> 00:19:39,640
BUT WE WERE ACTUALLY
TALKING ABOUT HER HORSE.
415
00:19:39,640 --> 00:19:41,875
OH, YOU SHUT THE HELL UP,
FLOYD!
416
00:19:54,655 --> 00:19:55,689
[ GLASS RATTLES ]
417
00:19:55,689 --> 00:19:57,357
SHE'S BACK.
418
00:19:57,357 --> 00:20:01,668
ALL THAT CUSSING
IN YOUR BAPTISMAL ROBE.
419
00:20:01,668 --> 00:20:03,770
MAMA. MAMA.
420
00:20:03,770 --> 00:20:05,471
NOW THAT YOU KNOW
YOU'RE NOT DYING,
421
00:20:05,471 --> 00:20:07,273
YOU SHOULD KEEP COMING
TO CHURCH WITH ME.
422
00:20:07,273 --> 00:20:09,342
THEN YOU CAN THANK GOD
FOR THAT.
423
00:20:09,342 --> 00:20:12,613
I BET I DON'T.
424
00:20:12,613 --> 00:20:14,715
KEEP THE HELL AWAY
FROM ME.
425
00:20:14,715 --> 00:20:16,750
I'M TAKING
THIS DOGGONE THING OFF.
426
00:20:20,521 --> 00:20:22,956
AND Y'ALL GET THE HELL
OUT OF MY HOUSE!
427
00:20:22,956 --> 00:20:25,992
DON'T HAVE
TO TELL ME TWICE.
428
00:20:25,992 --> 00:20:28,829
AND DON'T EVER PLAY WITH ME
LIKE THAT AGAIN!
429
00:20:28,829 --> 00:20:30,664
I DIDN'T GET MY GIFT,
MISS HATTIE.
430
00:20:30,664 --> 00:20:32,465
GET THE HELL OUT!
431
00:20:32,465 --> 00:20:33,834
OKAY.
432
00:20:33,834 --> 00:20:35,669
MAKE ME
THINK I'M DYING!
433
00:20:35,669 --> 00:20:37,838
I'M KEEPING
THIS SWEET TABLECLOTH.
434
00:20:37,838 --> 00:20:39,540
YOU CAN KEEP IT
IF YOU LIKE, SAM.
435
00:20:39,540 --> 00:20:40,541
OHH.
436
00:20:40,541 --> 00:20:42,809
NO, IT'S OKAY.
437
00:20:46,547 --> 00:20:48,615
AIN'T NO NEED
IN YOU CLOSING THE DOOR.
438
00:20:48,615 --> 00:20:50,751
YOU GET
THE HELL OUT, TOO!
439
00:20:50,751 --> 00:20:53,353
MAMA, I LIVE HERE.
440
00:20:53,353 --> 00:20:55,922
NO, THE HELL YOU DON'T ‐‐
NOT ANYMORE.
441
00:20:55,922 --> 00:20:57,323
MAKE ME THINK I'M DYING.
442
00:20:57,323 --> 00:20:59,593
YOU THINK I'M A FOOL
AND GONNA LET YOU STAY WITH ME?
443
00:20:59,593 --> 00:21:00,694
GET THE HELL OUT!
444
00:21:00,694 --> 00:21:03,604
MAMA, I WAS CONCERNED
ABOUT YOUR SOUL!
29383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.