Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,606 --> 00:00:08,174
HEY, FLOYD.
HEALTH INSPECTOR!
2
00:00:09,342 --> 00:00:10,476
HATTIE.
WHAT?
3
00:00:10,476 --> 00:00:12,145
THE MAN IS HERE.
WHO?
4
00:00:12,145 --> 00:00:13,313
THE MAN.
5
00:00:15,916 --> 00:00:19,019
FORGET THAT.
COME ON.
6
00:00:27,027 --> 00:00:28,461
[ CLATTERING ]
7
00:00:32,132 --> 00:00:34,100
WH‐WH‐WH‐WHAT ‐‐
8
00:00:34,100 --> 00:00:38,672
WH‐WH‐WH‐WHOA!
WHAT IS WRONG WITH YOU?
9
00:00:38,672 --> 00:00:40,707
THE MAN! THE MAN!
CODE FIVE!
10
00:00:40,707 --> 00:00:43,877
CODE FIVE!
UNCHAIN THE DOGS!
11
00:00:43,877 --> 00:00:46,312
CALM DOWN, JOE CLARK.
12
00:00:46,312 --> 00:00:48,481
IT'S JUST MARTY.
13
00:00:48,481 --> 00:00:51,384
HE'S OFF DUTY.
HE CAME TO SEE ME.
14
00:00:51,384 --> 00:00:53,386
YEP.
15
00:00:53,386 --> 00:00:55,388
AND I SEE THAT MEAT IS OUT,
FLOYD.
16
00:00:55,388 --> 00:00:57,390
WHAT MEAT?
AIN'T NO MEAT BACK HERE.
17
00:00:57,390 --> 00:00:58,625
THAT MEAT.
18
00:00:58,625 --> 00:01:01,802
OH, THAT'S JUST HATTIE.
OLD MEAT.
19
00:01:03,770 --> 00:01:06,106
SO,
WHAT BRINGS YOU BY?
20
00:01:06,106 --> 00:01:07,240
SO, HERE'S THE DEAL.
21
00:01:07,240 --> 00:01:08,575
MY OFFICE HAS A PARTY
EVERY YEAR.
22
00:01:08,575 --> 00:01:10,376
IT'S KIND OF SILLY,
BUT IT'S FUN.
23
00:01:10,376 --> 00:01:12,412
AND I WAS INVITING YOU
TO COME WITH ME.
24
00:01:12,412 --> 00:01:14,648
REALLY?
25
00:01:14,648 --> 00:01:15,682
REALLY.
26
00:01:17,718 --> 00:01:19,653
OH. COOL.
27
00:01:19,653 --> 00:01:20,921
WHAT KIND OF PARTY?
28
00:01:20,921 --> 00:01:22,188
IT'S AN OFFICE PARTY,
29
00:01:22,188 --> 00:01:24,725
AND THE THEME THIS YEAR
IS THE ROARING '20s.
30
00:01:24,725 --> 00:01:27,227
CAN YOU DIG IT?
31
00:01:27,227 --> 00:01:31,164
THAT'S
ACTUALLY THE '70s.
32
00:01:31,164 --> 00:01:33,767
COSTUMES?
33
00:01:33,767 --> 00:01:34,835
YEP. YOU KNOW IT.
34
00:01:34,835 --> 00:01:37,571
I LOVE COSTUMES.
[ GIGGLES ]
35
00:01:37,571 --> 00:01:39,305
ME TOO.
36
00:01:39,305 --> 00:01:43,777
Both:
THEM SOME DAMN FREAKS.
37
00:01:43,777 --> 00:01:45,445
SO, YOU'LL GO?
38
00:01:45,445 --> 00:01:47,013
I'D LOVE TO.
39
00:01:47,013 --> 00:01:48,148
COOL!
40
00:01:48,148 --> 00:01:50,083
SO, LOOK, I'LL PICK YOU UP
SATURDAY AT 8:00.
41
00:01:50,083 --> 00:01:51,184
OKAY, GREAT.
42
00:01:51,184 --> 00:01:52,452
ARE YOU HUNGRY?
43
00:01:52,452 --> 00:01:53,720
OH, NO.
HE CAN'T EAT HERE.
44
00:01:53,720 --> 00:01:56,623
NOPE.
45
00:01:56,623 --> 00:01:58,692
I ACTUALLY
AGREE WITH THEM.
46
00:01:58,692 --> 00:02:00,901
I INSPECTED THIS PLACE,
AND MNH.
47
00:02:04,270 --> 00:02:09,810
OKAY, WELL, HERE IS OUR ADDRESS
AND MY CELL NUMBER.
48
00:02:12,278 --> 00:02:14,548
I'LL SEE YOU
ON SATURDAY.
49
00:02:14,548 --> 00:02:16,349
YES, YOU WILL.
50
00:02:21,221 --> 00:02:25,158
GIRL, WHAT THE HELL
WRONG WITH YOU?
51
00:02:25,158 --> 00:02:27,861
YOU INVITE THAT MAN BY HERE
ONE MORE 'GAIN,
52
00:02:27,861 --> 00:02:29,262
YOU GONNA
COME UP MISSIN'.
53
00:02:30,631 --> 00:02:33,366
AND YOU GAVE HIM
MY HOME ADDRESS?
54
00:02:33,366 --> 00:02:37,070
I OUGHTA PUNCH YOU
UPSIDE YOUR HEAD.
55
00:02:38,505 --> 00:02:41,307
THAT TAKE YOU ALL DAY,
TO BUST THAT HEAD.
56
00:02:42,643 --> 00:02:45,646
‐‐Captions by VITAC‐‐
www.vitac.com
57
00:02:45,646 --> 00:02:48,649
CAPTIONS PAID FOR BY
DISCOVERY COMMUNICATIONS
58
00:03:02,102 --> 00:03:04,037
I'M GOING TO BED.
59
00:03:04,037 --> 00:03:06,507
YEAH, YOU GO AHEAD,
AND YOU GO TO BED.
60
00:03:06,507 --> 00:03:08,441
BUT YOU MAKE SURE
61
00:03:08,441 --> 00:03:10,944
WHEN YOU COME BACK FROM
THAT PARTY SATURDAY NIGHT,
62
00:03:10,944 --> 00:03:15,215
YOU COME HOME ALONE
AND GO TO BED BY YOURSELF,
63
00:03:15,215 --> 00:03:17,150
'CAUSE WHEN YOU GO TO BED
BY YOURSELF,
64
00:03:17,150 --> 00:03:20,754
THAT LEADS TO YOU WAKIN' UP
NINE MONTHS LATER BY YOURSELF.
65
00:03:20,754 --> 00:03:24,725
MAMA, I'M CELIBATE
TILL I GET MARRIED.
66
00:03:24,725 --> 00:03:26,760
YOU WAIT A DOGGONE MINUTE!
YOU COME DOWN HERE,
67
00:03:26,760 --> 00:03:29,395
AND LET'S TALK ABOUT THIS
RIGHT NOW!
68
00:03:32,666 --> 00:03:35,101
WHAT, MAMA?
69
00:03:35,101 --> 00:03:37,804
HAVE THINGS GOT THAT BAD?
70
00:03:37,804 --> 00:03:40,340
WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?
71
00:03:40,340 --> 00:03:43,810
[ Voice breaking ]
I'M SHOCKED.
72
00:03:43,810 --> 00:03:45,612
WHY?
73
00:03:45,612 --> 00:03:47,080
'CAUSE I NEVER THOUGHT
I'D SEE THE DAY
74
00:03:47,080 --> 00:03:48,381
YOU'D DO SUCH A THING
LIKE THAT.
75
00:03:49,716 --> 00:03:51,918
I DID ALL THOSE THINGS
FOR YOU
76
00:03:51,918 --> 00:03:54,588
SO YOU WOULDN'T HAVE TO
COME BEHIND ME
77
00:03:54,588 --> 00:03:57,123
AND DO THOSE VERY SAME THINGS
I DID.
78
00:03:57,123 --> 00:03:59,159
DO WHAT?
79
00:03:59,159 --> 00:04:01,902
HOOKIN'!
80
00:04:01,902 --> 00:04:04,571
WHAT?
PROSTITUTION.
81
00:04:04,571 --> 00:04:06,206
HUH?
82
00:04:06,206 --> 00:04:08,909
YOU'S A HO, LINDA.
YOU JUST A HO.
83
00:04:08,909 --> 00:04:13,847
MAMA, WOULD YOU PLEASE TELL ME
WHAT YOU'RE TALKING ABOUT?
84
00:04:13,847 --> 00:04:16,750
I'M TALKIN' ABOUT
YOU JUST SAID TO ME
85
00:04:16,750 --> 00:04:20,220
THAT YOU WAS GONNA
SELL EVERY LITTLE BIT...
86
00:04:20,220 --> 00:04:21,855
TILL YOU GET MARRIED.
87
00:04:24,457 --> 00:04:27,661
CELIBATE, MAMA.
88
00:04:27,661 --> 00:04:31,497
I KNOW. THAT'S WHAT I SAID ‐‐
SELL A LI'L BIT.
89
00:04:31,497 --> 00:04:38,037
CELIBACY MEANS I'M NOT
HAVING SEX UNTIL I GET MARRIED.
90
00:04:38,037 --> 00:04:41,608
OH!
91
00:04:41,608 --> 00:04:43,844
THAT AIN'T
WHAT THAT MEAN.
92
00:04:43,844 --> 00:04:45,546
YES, IT IS.
93
00:04:45,546 --> 00:04:48,181
NO, IT AIN'T.
94
00:04:48,181 --> 00:04:50,917
OKAY, MAMA.
WHAT DOES IT MEAN THEN?
95
00:04:50,917 --> 00:04:53,854
WHAT IT MEANS
IS IF YOU HOLD OUT,
96
00:04:53,854 --> 00:04:57,457
HE GONNA BE OUT.
97
00:04:57,457 --> 00:04:59,793
MAMA, I'M A CHRISTIAN.
I'M NOT DOING THAT.
98
00:04:59,793 --> 00:05:01,802
I DON'T BELIEVE IN
SEX BEFORE MARRIAGE.
99
00:05:01,802 --> 00:05:03,804
DOES HE KNOW THAT?
100
00:05:03,804 --> 00:05:07,608
WE HAVEN'T
TALKED ABOUT IT YET.
101
00:05:07,608 --> 00:05:10,944
OH, WELL, I DON'T EVEN KNOW WHY
I'M WORRIED ABOUT IT.
102
00:05:10,944 --> 00:05:12,913
THAT'S WHAT I'M SAYING.
103
00:05:12,913 --> 00:05:16,917
BABY, IF YOU HOLD OUT,
HE GONNA BE OUT.
104
00:05:16,917 --> 00:05:18,018
NO, HE'S NOT.
105
00:05:18,018 --> 00:05:19,586
UH, YES, HE IS, TOO.
106
00:05:19,586 --> 00:05:22,055
AND THERE'S ONE THING
I KNOW FOR SURE,
107
00:05:22,055 --> 00:05:24,457
AND THAT'S MENS.
108
00:05:24,457 --> 00:05:27,093
M‐E‐N‐ESSES.
109
00:05:27,093 --> 00:05:33,233
MAMA, IT'S LOTS OF M‐E‐N‐ESSES
THAT WILL WAIT
110
00:05:33,233 --> 00:05:34,801
IF THEY'RE IN LOVE.
111
00:05:34,801 --> 00:05:37,270
SO, WHAT YOU SAYIN'?
YOU IN LOVE?
112
00:05:37,270 --> 00:05:42,108
NO, NOT YET,
BUT WE LIKE EACH OTHER.
113
00:05:43,677 --> 00:05:45,912
AND IT MAY GROW TO THAT.
114
00:05:45,912 --> 00:05:47,413
MM‐HMM. THAT'S WHAT I THOUGHT.
COME ON OVER HERE.
115
00:05:47,413 --> 00:05:51,184
SIT DOWN.
LET ME SCHOOL YOU, BABY.
116
00:05:51,184 --> 00:05:54,120
UH, BABY, I GOT TWO THINGS
I WANT TO SAY TO YOU.
117
00:05:54,120 --> 00:05:59,860
NUMBER ONE ‐‐ TAKE YOUR TIME
'CAUSE HE THE REBOUND MAN.
118
00:05:59,860 --> 00:06:01,134
WHAT'S THAT?
119
00:06:01,134 --> 00:06:05,038
THE ONE THAT COMES
AFTER THE BREAKUP.
120
00:06:05,038 --> 00:06:10,977
THE BEST WAY TO GET OVER ONE MAN
IS TO GET UP UNDER A NEW MAN.
121
00:06:10,977 --> 00:06:12,979
BUT TAKE YOUR TIME
WITH THAT.
122
00:06:12,979 --> 00:06:14,014
NUMBER THREE ‐‐
123
00:06:14,014 --> 00:06:15,649
YOU SKIPPED TWO.
124
00:06:15,649 --> 00:06:17,684
JUST MAKIN' SURE
YOU WAS PAYING ATTENTION.
125
00:06:17,684 --> 00:06:19,185
NUMBER TWO
IS BIRTH CONTROL.
126
00:06:19,185 --> 00:06:21,187
NUMBER THREE ‐‐
127
00:06:21,187 --> 00:06:29,462
IF YOU HOLD OUT,
HE'S GONNA BE OUT.
128
00:06:29,462 --> 00:06:31,898
WELL,
WE'LL SEE ABOUT THAT.
129
00:06:31,898 --> 00:06:34,200
YEAH, I GUESS
WE WILL SEE ABOUT THAT.
130
00:06:34,200 --> 00:06:35,301
[ KNOCK ON DOOR ]
131
00:06:35,301 --> 00:06:36,402
WHO DAT?!
132
00:06:36,402 --> 00:06:38,471
Danny:
IT'S ME, GRANDMA.
133
00:06:38,471 --> 00:06:41,074
HEY, BABY.
HEY, MAMA.
134
00:06:41,074 --> 00:06:42,342
HEY, SUGAR!
135
00:06:42,342 --> 00:06:44,511
HEY, GRANDMA.
IT'S SO GOOD TO SEE YOU.
136
00:06:44,511 --> 00:06:46,279
MWAH.
LORD, THANK YOU.
137
00:06:46,279 --> 00:06:48,414
OH, THANK YOU
FOR GETTIN' MY 'SCRIPTIONS.
138
00:06:48,414 --> 00:06:50,751
I DON'T KNOW WHAT MADE ME FORGET
TO GET MY 'SCRIPTION FILLED.
139
00:06:50,751 --> 00:06:53,887
THESE RIGHT HERE MAKE ME FEEL
PRETTY GOOD RIGHT HERE.
140
00:06:53,887 --> 00:06:55,722
DON'T MENTION IT.
141
00:06:55,722 --> 00:06:57,658
I THOUGHT
YOU WOULD BE IN BED BY NOW.
142
00:06:57,658 --> 00:06:58,859
WHAT MAKES YOU
SAY THAT?
143
00:06:58,859 --> 00:06:59,860
[ CHUCKLES LIGHTLY ]
144
00:06:59,860 --> 00:07:01,568
MAMA, YOU KNOW
YOU GO TO BED EARLY.
145
00:07:01,568 --> 00:07:03,269
YEAH, BUT I HAVE A DATE
SATURDAY NIGHT,
146
00:07:03,269 --> 00:07:05,271
SO I WAS JUST TRYING
TO GET MY OUTFIT TOGETHER.
147
00:07:05,271 --> 00:07:07,440
WHOA, WHOA, WHOA.
WHOA. A DATE?
148
00:07:08,709 --> 00:07:11,978
[ Chuckling ]
A DATE WITH WHO?
149
00:07:14,347 --> 00:07:17,183
MARTY.
150
00:07:17,183 --> 00:07:19,653
[ As Linda ] WHO'S MARTY?
151
00:07:19,653 --> 00:07:21,622
YOU AIN'T TELL ME
ABOUT NO DATE!
152
00:07:24,257 --> 00:07:25,692
DON'T YOU BE THINKIN'
YOU GOING OUT OF THIS H‐‐
153
00:07:25,692 --> 00:07:26,960
YOU GOT TO
RUN IT BY ME FIRST.
154
00:07:26,960 --> 00:07:29,362
I PRAY ‐‐ I PR‐‐ SUGAR, SUGAR,
SLOW YOUR ROLL, PRECIOUS.
155
00:07:29,362 --> 00:07:30,396
SLOW YOUR ROLL.
156
00:07:30,396 --> 00:07:33,934
YOU THE CHILD.
157
00:07:33,934 --> 00:07:37,437
YEAH. YOU'RE THE SON,
AND I'M GROWN.
158
00:07:37,437 --> 00:07:39,673
GOOD NIGHT.
159
00:07:43,710 --> 00:07:45,979
GRANDMA,
MY MAMA IS DATIN'?
160
00:07:45,979 --> 00:07:49,149
MM‐HMM.
WHO?
161
00:07:49,149 --> 00:07:53,086
DO I LOOK LIKE
I BE TELLIN' PEOPLE'S BUSINESS?
162
00:07:53,086 --> 00:07:56,557
YES.
163
00:07:56,557 --> 00:07:58,391
SIT DOWN.
164
00:07:58,391 --> 00:08:01,334
HIS NAME MARTY.
HE THE HEALTH INSPECTOR.
165
00:08:01,334 --> 00:08:02,869
BUT DON'T WORRY ABOUT IT
'CAUSE SHE SAID
166
00:08:02,869 --> 00:08:06,907
SHE GONNA SELL EVERY LITTLE BIT
TILL SHE GET MARRIED.
167
00:08:06,907 --> 00:08:08,274
WHAT?
168
00:08:08,274 --> 00:08:09,510
YEAH.
169
00:08:09,510 --> 00:08:10,777
GOOD NIGHT.
170
00:08:15,782 --> 00:08:18,752
BUT GRANDMA, WHAT ‐‐
171
00:08:21,221 --> 00:08:23,890
MY MAMA'S A PROSTITUTE?
172
00:08:37,604 --> 00:08:39,372
[ GASPS ]
173
00:08:41,708 --> 00:08:46,412
WHAT ARE YOU DOING?
174
00:08:46,412 --> 00:08:50,050
NOTHING.
175
00:08:50,050 --> 00:08:53,119
DANNY, ARE YOU
LOOKING UP ESCORTS ONLINE?
176
00:08:54,755 --> 00:08:57,123
NEPHEW,
IS IT GETTIN' THAT BAD?
177
00:09:00,026 --> 00:09:01,301
I KNEW IT.
178
00:09:01,301 --> 00:09:05,906
I KNEW THERE WAS SOMETHING
THAT WAS KEEPING YOU SMILING.
179
00:09:05,906 --> 00:09:07,874
NO, I WASN'T.
180
00:09:07,874 --> 00:09:11,077
THAT'S WHAT IT LOOKED LIKE
TO ME.
181
00:09:11,077 --> 00:09:13,580
IT'S OKAY.
I KNOW WHAT YOU WERE DOING.
182
00:09:13,580 --> 00:09:16,650
I'VE BEEN TO THAT SITE.
183
00:09:16,650 --> 00:09:20,587
IT'S INTERACTIVE.
184
00:09:20,587 --> 00:09:24,257
DANNY,
LET ME HOOK YOU UP.
185
00:09:24,257 --> 00:09:27,127
NOW, DON'T DO THAT ‐‐
SPENDING MONEY.
186
00:09:27,127 --> 00:09:28,662
I'M RIGHT NEXT DOOR.
187
00:09:28,662 --> 00:09:30,731
AND I'M $FREE.99.
188
00:09:34,267 --> 00:09:35,936
I WASN'T
LOOKING FOR SERVICES...
189
00:09:35,936 --> 00:09:39,172
OR ANYTHING $.99.
190
00:09:39,172 --> 00:09:43,510
[ As Drew ] MAYBE 69.
191
00:09:44,745 --> 00:09:46,847
LOOK, JUST LISTEN.
192
00:09:46,847 --> 00:09:49,015
I HAVE A PROBLEM.
193
00:09:49,015 --> 00:09:51,752
HEY.
194
00:09:51,752 --> 00:09:53,386
WE'VE ALL BEEN THERE.
195
00:09:54,755 --> 00:09:58,925
NO, I HAVEN'T.
196
00:09:58,925 --> 00:10:03,136
THERE IS HELP
FOR THIS KIND OF THING.
197
00:10:03,136 --> 00:10:05,405
THEN
YOU NEED TO FIND IT.
198
00:10:05,405 --> 00:10:09,475
I DID.
199
00:10:09,475 --> 00:10:11,477
OH,
SO YOU FOUND A THERAPIST?
200
00:10:11,477 --> 00:10:13,179
YES.
201
00:10:13,179 --> 00:10:16,750
AND THEN
I SLEPT WITH HER.
202
00:10:16,750 --> 00:10:20,420
YOU ARE
SUCH A SCUM BAG.
203
00:10:22,122 --> 00:10:24,525
LOOK, I WASN'T
LOOKING FOR AN ESCORT.
204
00:10:24,525 --> 00:10:27,761
I WAS LOOKING...
FOR MY MOTHER.
205
00:10:27,761 --> 00:10:30,831
OH,
THIS IS REALLY SICK!
206
00:10:30,831 --> 00:10:32,498
[ LAUGHS ]
207
00:10:34,167 --> 00:10:36,436
DANNY, I MEAN,
REALLY WHAT'S GOING ON?
208
00:10:36,436 --> 00:10:42,175
I WAS LOOKING ONLINE TO SEE
IF MY MOTHER WAS AN ESCORT.
209
00:10:42,175 --> 00:10:44,010
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
210
00:10:44,010 --> 00:10:46,046
YOU GUYS HAVE TO
KEEP THIS REALLY QUIET.
211
00:10:51,151 --> 00:10:52,519
I THINK...
212
00:10:52,519 --> 00:10:53,820
MY MOTHER HAS...
213
00:10:53,820 --> 00:10:57,023
[ Voice breaking ]
RESORTED TO PROSTITUTION.
214
00:10:57,023 --> 00:10:59,125
[ SOBBING ]
215
00:10:59,125 --> 00:11:01,134
WHAT?!
216
00:11:01,134 --> 00:11:05,672
DANNY. NO WAY.
217
00:11:05,672 --> 00:11:09,943
I DON'T KNOW EVEN KNOW
WHAT TO SAY.
218
00:11:09,943 --> 00:11:12,045
I GOT ABOUT 30 JOKES,
219
00:11:12,045 --> 00:11:13,947
BUT I'M GONNA KEEP THEM
TO MYSELF.
220
00:11:13,947 --> 00:11:15,248
[ BOTH LAUGH ]
221
00:11:17,350 --> 00:11:19,753
[ CHUCKLES ]
NO, TELL ME.
222
00:11:21,688 --> 00:11:23,957
OH! [ LAUGHS ]
223
00:11:23,957 --> 00:11:25,325
NO!
224
00:11:25,325 --> 00:11:28,028
OH, RIGHT.
'CAUSE THAT'S REAL MATURE.
225
00:11:28,028 --> 00:11:29,696
REAL ADULT‐LIKE,
GUYS.
226
00:11:29,696 --> 00:11:33,534
TELL ME.
227
00:11:33,534 --> 00:11:35,301
[ LAUGHS ]
228
00:11:37,137 --> 00:11:39,506
THIS IS GOOD.
229
00:11:39,506 --> 00:11:41,775
[ LAUGHS SARCASTICALLY ]
230
00:11:41,775 --> 00:11:44,210
YOU KNOW WHAT?
231
00:11:44,210 --> 00:11:46,346
JUST FORGET
I SAID ANYTHING.
232
00:11:46,346 --> 00:11:48,582
AND UNCLE FLOYD,
THAT'S YOUR NIECE.
233
00:11:48,582 --> 00:11:50,951
HEY, I KNOW SHE WOULDN'T
EVEN DO ANYTHING LIKE THAT.
234
00:11:50,951 --> 00:11:52,018
THAT'S WHY I CAN LAUGH.
235
00:11:52,018 --> 00:11:53,587
GRANDMA TOLD ME SHE WAS.
236
00:11:53,587 --> 00:11:55,488
SHE DID?
YES.
237
00:11:55,488 --> 00:11:57,423
I HEARD IT
RIGHT OUT OF HER OWN MOUTH.
238
00:11:57,423 --> 00:11:59,259
CONSIDER THE MOUTH.
239
00:12:00,761 --> 00:12:03,403
BOY, YOUR MAMA GOES TO CHURCH
EVERY SUNDAY.
240
00:12:03,403 --> 00:12:06,206
PROBABLY TRYING TO
REPENT FOR HER MANY SINS.
241
00:12:08,241 --> 00:12:10,176
AND HER MANY MENS.
242
00:12:10,176 --> 00:12:11,745
[ BOTH LAUGH ]
243
00:12:11,745 --> 00:12:13,446
OH.
244
00:12:13,446 --> 00:12:14,681
IS THAT YOU OR ME?
245
00:12:14,681 --> 00:12:16,550
NO,
THAT'S DEFINITELY YOU.
246
00:12:16,550 --> 00:12:19,853
YEAH.
MINE HAVE NO TAILS.
247
00:12:24,124 --> 00:12:26,593
THIS ISN'T FUNNY.
248
00:12:26,593 --> 00:12:27,828
YES, IT IS.
249
00:12:27,828 --> 00:12:30,430
BOY, YOUR MAMA WOULDN'T
DO ANYTHING LIKE THAT.
250
00:12:30,430 --> 00:12:33,133
THIS IS SO SILLY.
251
00:12:33,133 --> 00:12:36,937
IS THAT...TANYA?
252
00:12:36,937 --> 00:12:40,774
[ Eastern European accent ]
YOU KNOW TANYA?
253
00:12:40,774 --> 00:12:43,710
[ Eastern‐European accent ]
FROM THE UKRAINE.
254
00:12:43,710 --> 00:12:45,979
[ Normal voice ] SHE REALLY
KNOWS HOW TO MAKE IT...
255
00:12:45,979 --> 00:12:47,681
[Eastern‐European accent]
UKE‐RAIN.
256
00:12:47,681 --> 00:12:48,749
OH!
257
00:12:48,749 --> 00:12:51,885
KNOCK IT OFF,
TWEEDLEDEE AND TWEEDLEDUM.
258
00:12:51,885 --> 00:12:55,488
DANNY,
START FROM THE BEGINNING.
259
00:12:55,488 --> 00:12:57,457
WHAT DID
YOUR GRANDMOTHER SAY?
260
00:12:57,457 --> 00:13:00,794
OBVIOUSLY THIS IS
SOME KIND OF MISUNDERSTANDING.
261
00:13:00,794 --> 00:13:02,969
[ Normal voice ]
RIGHT, 'CAUSE IF IT WERE TRUE...
262
00:13:02,969 --> 00:13:06,607
[Eastern‐European accent]
I WOULD HAVE SEEN HER.
263
00:13:06,607 --> 00:13:08,308
NOT BEFORE ME.
264
00:13:08,308 --> 00:13:10,811
[ BOTH LAUGH ]
265
00:13:10,811 --> 00:13:12,312
FINE, LAUGH IT UP.
266
00:13:12,312 --> 00:13:13,980
AAH‐HO!
267
00:13:13,980 --> 00:13:16,517
SORRY ABOUT YOUR FINGER.
268
00:13:16,517 --> 00:13:19,586
[ Normal voice ]
THAT WASN'T MY FINGER.
269
00:13:19,586 --> 00:13:23,590
[ Normal voice ]
I DIDN'T KNOW YOU HAD A DEFECT.
270
00:13:23,590 --> 00:13:25,125
YOU KNOW WHAT?
271
00:13:25,125 --> 00:13:27,528
I'LL HANDLE THIS MYSELF.
272
00:13:29,195 --> 00:13:32,966
IT'S NOT A DEFECT.
IT'S A FRONT‐EBRAE.
273
00:13:45,278 --> 00:13:47,848
WHERE IS MY MOTHER?
274
00:13:47,848 --> 00:13:50,483
UPSTAIRS.
275
00:13:50,483 --> 00:13:53,787
[ CHUCKLES LIGHTLY ]
WHAT IS SHE DOING?
276
00:13:53,787 --> 00:13:56,456
SHE GETTIN' DRESSED
TO GO OUT.
277
00:13:56,456 --> 00:13:59,159
OH...OUT.
278
00:13:59,159 --> 00:14:03,537
YES. OUT.
279
00:14:03,537 --> 00:14:07,574
WITH WHO?
280
00:14:07,574 --> 00:14:12,178
NOW, DO I LOOK LIKE I BE JUST
TELLIN' EVERYBODY BUSINESS?
281
00:14:12,178 --> 00:14:15,381
YES.
282
00:14:15,381 --> 00:14:18,218
IT WAS
MARTY THE HEALTH INSPECTOR.
283
00:14:18,218 --> 00:14:20,887
[ KNOCK ON DOOR ]
284
00:14:20,887 --> 00:14:24,691
I'LL GET IT.
285
00:14:24,691 --> 00:14:25,792
MOVE OUT THE WAY,
BOY.
286
00:14:25,792 --> 00:14:27,493
IS THAT HIM?
287
00:14:30,931 --> 00:14:32,498
OH!
288
00:14:32,498 --> 00:14:36,336
YEAH, NOW!
[ LAUGHS ]
289
00:14:36,336 --> 00:14:38,839
[ High‐pitched voice ]
HOW YOU DOIN', MISS HATTIE?
290
00:14:38,839 --> 00:14:42,342
OH, LOOK AT YOU
LOOKIN' LIKE A PIMP!
291
00:14:42,342 --> 00:14:46,212
THAT BRINGS BACK MEMORIES
THERE.
292
00:14:46,212 --> 00:14:48,248
YOU LIKE IT?
293
00:14:48,248 --> 00:14:51,051
YEAH.
294
00:14:51,051 --> 00:14:53,687
MISS HATTIE,
ARE YOU BLUSHING?
295
00:14:53,687 --> 00:14:55,522
YEAH.
296
00:14:55,522 --> 00:14:57,958
THAT'S A GOOD MEMORY
THERE.
297
00:14:57,958 --> 00:14:59,092
[ CHUCKLES ]
298
00:14:59,092 --> 00:15:00,961
LET ME SEE IF SHE READY.
299
00:15:00,961 --> 00:15:02,468
YEAH, YEAH,
GO AHEAD AND DO THAT.
300
00:15:02,468 --> 00:15:04,337
TAKE YOUR TIME.
[ LAUGHS ]
301
00:15:05,205 --> 00:15:07,708
LOOK AT THIS STRAPPING YOUNG MAN
RIGHT HERE.
302
00:15:07,708 --> 00:15:10,577
HOW YOU DOIN'?
[ CLEARS THROAT ]
303
00:15:10,577 --> 00:15:11,812
[ Normal voice ]
HOW YOU DOING, MAN?
304
00:15:11,812 --> 00:15:12,879
I'M MARTY.
305
00:15:14,280 --> 00:15:15,882
AAH!
306
00:15:15,882 --> 00:15:19,219
WHO ARE YOU?
307
00:15:19,219 --> 00:15:21,254
I'M A FRIEND OF LINDA'S.
308
00:15:21,254 --> 00:15:23,590
OH. OKAY, OKAY.
309
00:15:23,590 --> 00:15:25,659
HOW YOU KNOW HER?
310
00:15:25,659 --> 00:15:30,396
I MET HER
AT THE RESTAURANT.
311
00:15:30,396 --> 00:15:33,199
WHERE YOU TAKING HER?
312
00:15:33,199 --> 00:15:35,135
YOU ASKING A LOT OF QUESTIONS,
YOUNG MAN.
313
00:15:35,135 --> 00:15:37,504
WHO ARE YOU?
314
00:15:37,504 --> 00:15:39,105
[ Menacingly ]
YOUR NIGHTMARE...
315
00:15:40,440 --> 00:15:45,078
...IF YOU THINK YOU TAKING
MY MOTHER OUT OF THIS HOUSE.
316
00:15:45,078 --> 00:15:47,480
[ LAUGHS ]
317
00:15:47,480 --> 00:15:49,650
MAN,
YOU MUST BE DANNY.
318
00:15:49,650 --> 00:15:52,452
MAN, SHE TALKS ABOUT YOU
ALL THE TIME.
319
00:15:53,520 --> 00:15:54,888
OH.
320
00:15:54,888 --> 00:15:56,523
WELL, DID SHE TELL YOU
I'M A KILLER?!
321
00:15:56,523 --> 00:15:57,524
OH, WHOA.
322
00:15:58,792 --> 00:16:01,034
HUH.
323
00:16:01,034 --> 00:16:03,036
HEY, THAT'S CUTE,
BUT, UH
324
00:16:03,036 --> 00:16:05,939
[CHUCKLES LIGHTLY]
SHE DIDN'T MENTION THAT.
325
00:16:08,208 --> 00:16:09,876
SHE BE DOWN HERE
DIRECTLY.
326
00:16:09,876 --> 00:16:14,515
JUST GIVE HER TWO,
THREE MORE MINUTE.
327
00:16:14,515 --> 00:16:17,283
UH, DANNY, BABY.
328
00:16:17,283 --> 00:16:20,687
IS SOMETHING WRONG
WITH YOU?
329
00:16:20,687 --> 00:16:24,090
I AIN'T SEEN YOU LOOK LIKE THAT
SINCE YOU WAS A LITTLE BOY.
330
00:16:25,458 --> 00:16:28,161
YOU CONSTIPATED?
331
00:16:28,161 --> 00:16:30,063
YOU NEED A ENEMA?
332
00:16:30,063 --> 00:16:33,233
GRANDMA, NO.
333
00:16:33,233 --> 00:16:35,335
OH! LOOKY THERE.
334
00:16:35,335 --> 00:16:37,804
[ Teeth clenched ]
MAMA, WHAT ARE YOU WEARING?!
335
00:16:37,804 --> 00:16:39,573
YOU LIKE IT?
336
00:16:39,573 --> 00:16:43,309
NO.
337
00:16:43,309 --> 00:16:44,878
BOY,
GET YOUR TAIL OUT THE WAY!
338
00:16:44,878 --> 00:16:46,880
OH, LOOK AT YOU,
339
00:16:46,880 --> 00:16:49,215
LOOKIN' LIKE
YOU GETTIN' THAT MEN NOW, BABY.
340
00:16:49,215 --> 00:16:50,884
♪♪ YOU GETTIN' THAT MEN NOW,
BABY ♪♪
341
00:16:50,884 --> 00:16:54,655
[ Teeth clenched ]
GRANDMA, STOP IT!
342
00:16:54,655 --> 00:16:57,057
HEY, MARTY.
343
00:16:57,057 --> 00:16:59,259
HEY, LINDA.
LOOK AT YOU.
344
00:16:59,259 --> 00:17:02,168
MM! YOU COULD NOT
LOOK ANY BETTER.
345
00:17:02,168 --> 00:17:05,572
[ High‐pitched voice ] WE ABOUT
TO GET THAT MONEY TONIGHT, BABY.
346
00:17:05,572 --> 00:17:08,174
[ CHUCKLES ]
347
00:17:08,174 --> 00:17:09,676
READY?
348
00:17:09,676 --> 00:17:13,213
MNH‐MNH!
NO, MAN.
349
00:17:13,213 --> 00:17:17,017
MAMA, YOU NOT
LEAVING THIS HOUSE.
350
00:17:17,017 --> 00:17:19,085
BOY,
WHAT IS WRONG WITH YOU?
351
00:17:19,085 --> 00:17:22,689
MAMA,
HERE IS MY CHECK.
352
00:17:22,689 --> 00:17:24,591
YOU DON'T NEED TO
DO THIS.
353
00:17:24,591 --> 00:17:26,727
DANNY,
WHAT HAS GOTTEN INTO YOU?
354
00:17:26,727 --> 00:17:29,162
HE ON THAT STUFF.
355
00:17:29,162 --> 00:17:30,564
BABY,
GIVE ME THAT CHECK.
356
00:17:30,564 --> 00:17:31,732
I‐I'LL PUT IT UP FOR HIM
357
00:17:31,732 --> 00:17:34,968
'CAUSE YOU KNOW
HE'LL SMOKE IT ALL UP.
358
00:17:34,968 --> 00:17:38,138
DANNY,
WHAT IS GOING ON?
359
00:17:38,138 --> 00:17:41,441
MAMA, PLEASE DON'T GO ANYWHERE
WITH THIS CLOWN.
360
00:17:41,441 --> 00:17:43,744
DANNY,
WATCH YOUR MOUTH.
361
00:17:43,744 --> 00:17:44,945
I'M SORRY, MARTY.
362
00:17:44,945 --> 00:17:46,112
MM!
CAUGHT THAT APOLOGY.
363
00:17:46,112 --> 00:17:47,614
MNH‐MNH‐MNH!
364
00:17:47,614 --> 00:17:49,983
YOU DON'T HAVE TO
APOLOGIZE TO HIM.
365
00:17:52,385 --> 00:17:54,420
DANNY,
WHAT IS GOING ON?
366
00:17:54,420 --> 00:17:58,058
ME TOO.
I WANT TO KNOW WHAT'S GOING ON?
367
00:17:58,058 --> 00:18:03,236
MAMA, HE GOT YOU OUT THERE
SELLING YOUR BODY.
368
00:18:03,236 --> 00:18:04,437
[ Normal voice ]
WHAT?
369
00:18:04,437 --> 00:18:06,773
YOU DON'T GOT TO BE
A PROSTITUTE.
370
00:18:06,773 --> 00:18:09,976
A PROSTITUTE?!
371
00:18:09,976 --> 00:18:12,813
LINDA, DO YOU HAVE SOMETHING
TO TELL ME?
372
00:18:12,813 --> 00:18:15,081
BABY,
IS HE PAYING YOU FOR SEX?
373
00:18:15,081 --> 00:18:17,083
NO!
374
00:18:17,083 --> 00:18:19,553
WELL,
HE SURE THE HELL NEED TO
375
00:18:19,553 --> 00:18:24,324
'CAUSE AIN'T NOTHIN' FREE
THESE DAYS.
376
00:18:24,324 --> 00:18:25,759
[ Teeth clenched ]
GRANDMA!
377
00:18:25,759 --> 00:18:30,631
WHAT?
ANYTHING FREE HAS NO VALUE.
378
00:18:30,631 --> 00:18:32,766
ARE YOU A PROSTITUTE?
379
00:18:32,766 --> 00:18:34,400
YOU SHOULD KNOW, PIMP!
YOU PUT HER OUT THERE!
380
00:18:37,037 --> 00:18:38,271
NO!
381
00:18:38,271 --> 00:18:40,607
DANNY,
WHAT IS WRONG WITH YOU?
382
00:18:40,607 --> 00:18:42,308
Y‐YOU'RE NOT?
383
00:18:42,308 --> 00:18:46,547
I WOULD NEVER DO THAT.
384
00:18:46,547 --> 00:18:50,651
I HAVE TOO MUCH RESPECT
FOR MYSELF.
385
00:18:52,553 --> 00:18:56,957
WELL, YOU AIN'T GOT TO
SAY IT LIKE THAT.
386
00:18:56,957 --> 00:18:58,625
WHAT DO YOU MEAN?
387
00:18:58,625 --> 00:19:02,402
LIKE IT'S THE WORST THING
IN THE WORLD.
388
00:19:02,402 --> 00:19:05,471
IT WOULD BE FOR ME.
389
00:19:05,471 --> 00:19:09,743
WELL, SOMETIMES YOU HAVE TO DO
WHAT YOU HAVE TO DO.
390
00:19:09,743 --> 00:19:13,046
AND AS A EX‐HO,
391
00:19:13,046 --> 00:19:18,719
I'M OFFENDED
FOR ALL THE HOS IN THE WORLD.
392
00:19:18,719 --> 00:19:21,087
MAMA, STOP IT.
TOO MANY JOKES.
393
00:19:21,087 --> 00:19:24,357
YEAH, IF YOU SAY SO.
394
00:19:24,357 --> 00:19:27,227
DANNY, WOULD YOU TELL ME
WHAT YOU'RE TALKING ABOUT?
395
00:19:27,227 --> 00:19:30,931
GRANDMA HATTIE TOLD ME
YOU WERE A PROSTITUTE.
396
00:19:30,931 --> 00:19:32,265
WHAT?!
397
00:19:32,265 --> 00:19:34,500
I DID NO SUCH THING!
398
00:19:34,500 --> 00:19:35,802
YES, YOU DID.
399
00:19:35,802 --> 00:19:37,671
YOU TOLD ME SHE WAS SELLING HIM
EVERY LITTLE BIT SHE COULD
400
00:19:37,671 --> 00:19:38,705
UNTIL SHE GOT MARRIED.
401
00:19:38,705 --> 00:19:42,776
OH, YEAH.
I DID SAY THAT.
402
00:19:42,776 --> 00:19:44,745
MAMA!
403
00:19:44,745 --> 00:19:46,847
AIN'T THAT
WHAT YOU SAID?
404
00:19:46,847 --> 00:19:48,649
CELIBATE.
405
00:19:48,649 --> 00:19:52,519
I SAID I'M CELIBATE
TILL I GET MARRIED.
406
00:19:52,519 --> 00:19:55,722
YEAH. RIGHT.
407
00:20:08,074 --> 00:20:11,144
SO,
YOU'RE CELIBATE?
408
00:20:11,144 --> 00:20:15,315
[ SIGHS ]
CELIBACY IS GOOD.
409
00:20:15,315 --> 00:20:17,217
SO, YOU'RE CELIBATE?
410
00:20:17,217 --> 00:20:19,419
[ Menacingly ] YES!
411
00:20:21,321 --> 00:20:22,956
IS THAT A PROBLEM?
412
00:20:22,956 --> 00:20:24,090
NO,
IT'S NOT A PROBLEM.
413
00:20:24,090 --> 00:20:25,592
I THOUGHT
WE WOULD GO OUT TONIGHT,
414
00:20:25,592 --> 00:20:27,127
IT'S OUR FIRST DATE,
415
00:20:27,127 --> 00:20:28,862
GO HAVE SOME FUN,
GET TO KNOW EACH OTHER.
416
00:20:28,862 --> 00:20:30,230
I DIDN'T PLAN ON
SLEEPING WITH YOU.
417
00:20:30,230 --> 00:20:32,699
YOU ALL LIE.
418
00:20:32,699 --> 00:20:36,069
YOU JUST WANTED
TO GET YOU SOME ICE.
419
00:20:36,069 --> 00:20:37,671
MAMA.
420
00:20:40,073 --> 00:20:42,509
OKAY, MARTY.
THEN LET'S GO.
421
00:20:43,744 --> 00:20:45,211
[ INHALES SHARPLY ]
422
00:20:50,617 --> 00:20:52,152
HA‐HA!
423
00:20:52,152 --> 00:20:55,088
LOOK AT YOU
ALL SWOLLEN UP NOW.
424
00:21:01,101 --> 00:21:03,670
THEY GONE NOW.
YOU WANT THAT ENEMA?
28229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.