Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,411 --> 00:00:13,146
MORNING, MAMA.
2
00:00:13,146 --> 00:00:15,381
MORNING, DARLING.
3
00:00:15,381 --> 00:00:16,950
LORD, LOOK AT YOU!
4
00:00:16,950 --> 00:00:18,952
YOU SURE LOOKING PRETTY.
5
00:00:18,952 --> 00:00:21,387
GOT YOURSELF ALL FIXED UP
AND EVERYTHING.
6
00:00:21,387 --> 00:00:22,656
[ CHUCKLES ]
7
00:00:22,656 --> 00:00:27,227
I SEE YOU GOT RID
OF THAT TEDDY BEAR NIGHTGOWN.
8
00:00:27,227 --> 00:00:28,662
I COULDN'T FIND IT.
9
00:00:28,662 --> 00:00:29,830
BECAUSE I BURNED IT.
10
00:00:29,830 --> 00:00:31,665
[ CHUCKLES ]
11
00:00:31,665 --> 00:00:34,501
LORD,
YOUR HAIR SURE IS PRETTY.
12
00:00:34,501 --> 00:00:36,169
YOU DONE
DONE YOURSELF UP.
13
00:00:36,169 --> 00:00:37,804
OOH, I'M SO PROUD OF YOU,
14
00:00:37,804 --> 00:00:40,073
I COULD JUST POP
WITH EXCITEMENT!
15
00:00:40,073 --> 00:00:42,042
[ CHUCKLING ]
16
00:00:42,042 --> 00:00:44,110
WHAT IS ALL THIS?
17
00:00:44,110 --> 00:00:46,012
OH, I WAS JUST TRYING
TO ENCOURAGE YOU,
18
00:00:46,012 --> 00:00:47,914
LIKE I DID
WHEN YOU WAS GOING TO SCHOOL
19
00:00:47,914 --> 00:00:50,684
FOR THE FIRST TIME
AT 5 YEARS OLD.
20
00:00:50,684 --> 00:00:52,352
YOU DIDN'T ENCOURAGE ME.
21
00:00:52,352 --> 00:00:55,188
DID TOO!
22
00:00:55,188 --> 00:00:56,857
YOU GAVE ME
A BROWN PAPER BAG
23
00:00:56,857 --> 00:00:58,559
WITH A JAR OF JELLY
AND A MAP,
24
00:00:58,559 --> 00:01:01,167
TOLD ME TO PICK A PLACE,
AND DON'T EVER COME BACK.
25
00:01:01,167 --> 00:01:03,069
[ CHUCKLES ]
26
00:01:03,069 --> 00:01:05,405
AND IT STILL
DIDN'T WORK.
27
00:01:05,405 --> 00:01:06,439
[ LAUGHS ]
28
00:01:06,439 --> 00:01:08,274
ARE YOU DONE?
29
00:01:08,274 --> 00:01:09,609
ALL DEPENDS.
30
00:01:09,609 --> 00:01:11,477
ARE YOU ENCOURAGED?
31
00:01:11,477 --> 00:01:13,479
YEAH.
32
00:01:13,479 --> 00:01:14,480
GOOD.
33
00:01:14,480 --> 00:01:16,917
I WANT YOU
TO KEEP THAT MOTIVATION,
34
00:01:16,917 --> 00:01:20,286
GO RIGHT ON OUT THAT DOOR,
AND GET YOU A JOB.
35
00:01:20,286 --> 00:01:22,956
[ SIGHS ] I WILL.
36
00:01:22,956 --> 00:01:25,358
OH, NO. UNH‐UNH, UNH‐UNH,
UNH‐UNH, BABY, UNH‐UNH.
37
00:01:25,358 --> 00:01:26,527
DON'T SIT DOWN.
38
00:01:26,527 --> 00:01:29,495
THAT'S A TRICK OF THE ENEMY
RIGHT THERE.
39
00:01:29,495 --> 00:01:32,866
STAND
IN YOUR MOTIVATION.
40
00:01:32,866 --> 00:01:36,136
MAMA, I NEED
TO AT LEAST EAT BREAKFAST.
41
00:01:36,136 --> 00:01:39,405
OH, OKAY.
HOLD ON ONE MINUTE.
42
00:01:39,405 --> 00:01:43,409
I GOT YOU...
43
00:01:43,409 --> 00:01:47,480
HERE'S YOUR JAR OF JELLY
AND A BROWN PAPER BAG.
44
00:01:49,850 --> 00:01:52,452
VERY FUNNY.
45
00:01:52,452 --> 00:01:55,221
AT WHAT TIME
IS YOUR INTERVIEW?
46
00:01:55,221 --> 00:01:58,158
UM,
IN ABOUT 20 MINUTES.
47
00:01:58,158 --> 00:02:02,503
GUESS
I BETTER GET GOING.
48
00:02:12,278 --> 00:02:15,281
‐‐Captions by VITAC‐‐
www.vitac.com
49
00:02:15,281 --> 00:02:18,284
CAPTIONS PAID FOR BY
DISCOVERY COMMUNICATIONS
50
00:02:26,192 --> 00:02:28,729
Man:
...NEXT WEDNESDAY NIGHT.
51
00:02:31,532 --> 00:02:32,866
OH, HEY, BABY.
52
00:02:32,866 --> 00:02:34,768
WHAT ‐‐ WHAT HAPPENED?
53
00:02:34,768 --> 00:02:35,902
I DIDN'T GET THAT ONE,
54
00:02:35,902 --> 00:02:37,437
BUT I HAVE ANOTHER ONE
IN A COUPLE HOURS.
55
00:02:37,437 --> 00:02:38,438
OH, OKAY.
56
00:02:38,438 --> 00:02:39,506
UNH‐UNH, NO.
COME ON, BABY.
57
00:02:39,506 --> 00:02:41,542
GET IT INTO GEAR.
58
00:02:41,542 --> 00:02:43,544
I HAVE TIME.
59
00:02:43,544 --> 00:02:45,546
OH, NO, BABY.
YOU HAVE TO SHOW UP EARLY.
60
00:02:45,546 --> 00:02:47,881
EMPLOYERS,
THEY LIKE THAT.
61
00:02:47,881 --> 00:02:51,918
MAMA, IF I LEAVE NOW,
I'LL BE AN HOUR EARLY.
62
00:02:51,918 --> 00:02:54,420
THE ONLY WAY TO ENSURE
THAT YOU'RE NOT LATE
63
00:02:54,420 --> 00:02:56,089
IS TO GO EARLY.
64
00:02:56,089 --> 00:02:57,457
[ SIGHS ]
65
00:02:57,457 --> 00:03:00,393
I DON'T LIKE YOU PRESSURING ME
LIKE THIS TO PERFORM.
66
00:03:00,393 --> 00:03:02,536
UH, BABY,
MY MEN USED TO IT.
67
00:03:02,536 --> 00:03:06,239
YOU NEED TO LEARN
TO GET USED TO IT, TOO.
68
00:03:06,239 --> 00:03:08,775
MAMA,
I'M NOT JOKING.
69
00:03:08,775 --> 00:03:09,910
THAT'S CRUEL.
70
00:03:09,910 --> 00:03:13,780
UH, BABY,
CRUEL IS A BODY SLAM.
71
00:03:13,780 --> 00:03:16,983
WHAT IF
THEY DON'T LIKE ME?
72
00:03:16,983 --> 00:03:19,753
HOW WILL YOU KNOW
UNLESS YOU GO TO FIND OUT?
73
00:03:19,753 --> 00:03:21,187
BUT WHAT IF THEY DON'T?
74
00:03:21,187 --> 00:03:23,690
THEN YOU GO SOMEWHERE ELSE,
BUT YOU NEED A JOB!
75
00:03:23,690 --> 00:03:25,125
YOU GOT TO FIND A JOB!
76
00:03:25,125 --> 00:03:26,860
GOD KNOWS YOU NEED A JOB!
77
00:03:26,860 --> 00:03:28,294
YOU AIN'T GOT TO GO,
78
00:03:28,294 --> 00:03:31,865
BUT YOU GOT TO GET THE HELL UP
OUT OF HERE!
79
00:03:31,865 --> 00:03:34,300
OKAY. OKAY.
I GET IT.
80
00:03:34,300 --> 00:03:36,436
GOOD.
81
00:03:36,436 --> 00:03:38,371
OH, WAIT. WAIT.
HOLD ON.
82
00:03:38,371 --> 00:03:39,372
WHAT?
83
00:03:39,372 --> 00:03:40,440
MM‐HMM.
84
00:03:40,440 --> 00:03:41,441
WHAT ‐‐ WHAT ARE YOU ‐‐
WHAT ARE YOU ‐‐
85
00:03:41,441 --> 00:03:42,442
WHAT ARE YOU DOING?
86
00:03:42,442 --> 00:03:45,345
I'M GIVING YOU
AN ADVANTAGE.
87
00:03:45,345 --> 00:03:46,947
NOW DO THIS.
88
00:03:46,947 --> 00:03:49,650
MAMA,
THAT'S INAPPROPRIATE.
89
00:03:49,650 --> 00:03:52,085
UH, BABY, BEING BROKE
IS INAPPROPRIATE.
90
00:03:53,654 --> 00:03:56,790
NOW,
LET THE GIRLS LEAD THE WAY
91
00:03:56,790 --> 00:03:59,593
AND SHOW 'EM
WHAT YOUR MAMA GAVE YOU.
92
00:04:01,502 --> 00:04:03,136
I GOT TO
GET OUT OF HERE.
93
00:04:03,136 --> 00:04:04,137
THERE YOU GO.
94
00:04:04,137 --> 00:04:05,371
GET TO STEPPIN'.
95
00:04:05,371 --> 00:04:08,441
WHICHEVER WAY YOU WANT TO STEP,
JUST GET TO STEPPIN'.
96
00:04:13,880 --> 00:04:16,049
OH, YOU GONNA HAVE
THE SPECIAL?
97
00:04:16,049 --> 00:04:19,352
I'LL BE RIGHT BACK WITH THAT,
WILLETTA.
98
00:04:22,823 --> 00:04:25,391
HEY,
I NEED TWO NUMBER FOURS.
99
00:04:25,391 --> 00:04:26,693
[ BELL DINGS ]
100
00:04:26,693 --> 00:04:28,695
FLOYD!
101
00:04:28,695 --> 00:04:29,530
HMM?
102
00:04:29,530 --> 00:04:31,197
WHO IS YOU TALKING TO?
103
00:04:31,197 --> 00:04:32,799
OH, HELL.
[ CHUCKLES ]
104
00:04:32,799 --> 00:04:35,001
I'M SUPPOSED TO BE
IN THE KITCHEN.
105
00:04:35,001 --> 00:04:36,936
[ LAUGHS ] YOU SURE IS.
106
00:04:36,936 --> 00:04:38,872
I GOT THEM, THOUGH.
107
00:04:38,872 --> 00:04:39,873
WHAT?
108
00:04:39,873 --> 00:04:41,007
YEAH.
109
00:04:41,007 --> 00:04:43,043
WAIT A MINUTE.
WAIT, WAIT, WAIT. HOLD ON.
110
00:04:43,043 --> 00:04:44,177
LOOK AT ME.
111
00:04:44,177 --> 00:04:46,112
WHAT?
112
00:04:46,112 --> 00:04:48,114
YOU GOT A FEVER?
113
00:04:48,114 --> 00:04:50,283
NO.
114
00:04:50,283 --> 00:04:53,353
YOU DRUNK?
115
00:04:53,353 --> 00:04:54,855
NO, NOT YET.
116
00:04:54,855 --> 00:04:56,623
HMM.
117
00:04:56,623 --> 00:04:58,124
YOU HIGH?
118
00:04:58,124 --> 00:04:59,893
NO, FLOYD!
119
00:04:59,893 --> 00:05:01,635
I WAS GETTING READY TO SAY,
YOU FORGOT YOUR HOMEY.
120
00:05:01,635 --> 00:05:02,636
[ LAUGHS ]
121
00:05:02,636 --> 00:05:04,971
WAIT A MINUTE.
122
00:05:04,971 --> 00:05:06,740
WHY YOU
IN SUCH A GOOD MOOD?
123
00:05:06,740 --> 00:05:09,375
WHAT? I JUST CAN'T BE
IN A GOOD MOOD?
124
00:05:09,375 --> 00:05:10,977
NO. YOU UP TO SOMETHING.
125
00:05:12,378 --> 00:05:14,314
DID YOU SLASH MY TIRES
AGAIN?
126
00:05:14,314 --> 00:05:16,049
[ CHUCKLES ]
127
00:05:16,049 --> 00:05:17,818
NO, BUT THANKS
FOR REMINDING ME
128
00:05:17,818 --> 00:05:21,421
OF THAT FOOLISHNESS YOU DID
THE LAST TIME.
129
00:05:21,421 --> 00:05:22,989
WELL,
WHY ARE YOU SO HAPPY?
130
00:05:22,989 --> 00:05:25,125
'CAUSE LINDA GOT UP
THIS MORNING
131
00:05:25,125 --> 00:05:26,993
AND WENT
TO LOOK FOR A JOB!
132
00:05:28,261 --> 00:05:29,896
BUT LINDA CAN'T
DO NOTHING.
133
00:05:29,896 --> 00:05:31,732
[ CHUCKLES ]
134
00:05:31,732 --> 00:05:33,233
THAT'S GONNA BE
THE PROBLEM
135
00:05:33,233 --> 00:05:35,168
FOR THE PEOPLE
WHO HIRE HER.
136
00:05:37,337 --> 00:05:39,540
NOW, YOU KNOW
HOW DIFFICULT IT IS
137
00:05:39,540 --> 00:05:41,908
FOR PEOPLE
TO FIND A JOB THESE DAYS.
138
00:05:41,908 --> 00:05:43,376
WHY CAN'T SHE
JUST WORK HERE?
139
00:05:43,376 --> 00:05:45,145
IT'S NOT LIKE
WE DON'T NEED THE HELP.
140
00:05:45,145 --> 00:05:47,313
DIDN'T YOU JUST HEAR
WHAT I SAY?
141
00:05:47,313 --> 00:05:49,516
SHE DON'T KNOW
HOW TO DO NOTHING!
142
00:05:50,884 --> 00:05:52,619
NO, I SAID THAT.
143
00:05:52,619 --> 00:05:56,489
WELL,
I THOUGHT ABOUT IT.
144
00:05:56,489 --> 00:06:00,994
LOOK, WE COULD TEACH HER,
AND THEN SHE COULD HELP US OUT.
145
00:06:00,994 --> 00:06:04,004
FLOYD, YOU DON'T NEVER LET
YOUR RELATIVES COME
146
00:06:04,004 --> 00:06:05,305
AND WORK FOR YOU.
147
00:06:05,305 --> 00:06:07,340
I'M A RELATIVE.
148
00:06:07,340 --> 00:06:10,844
BY MARRIAGE,
NOT BY BLOOD.
149
00:06:10,844 --> 00:06:13,980
PRAISE THE LORD.
150
00:06:13,980 --> 00:06:16,449
SERIOUSLY, WHY DON'T YOU
JUST LET HER WORK HERE?
151
00:06:16,449 --> 00:06:17,684
NO, FLOYD.
152
00:06:17,684 --> 00:06:19,185
I DONE HAD ME
A GOOD DAY,
153
00:06:19,185 --> 00:06:21,421
AND I AIN'T FITTIN'
TO LET NOTHING SPOIL IT,
154
00:06:21,421 --> 00:06:23,690
SO LET'S JUST CHANGE
THE SUBJECT.
155
00:06:23,690 --> 00:06:26,359
HELLO!
156
00:06:26,359 --> 00:06:30,564
WELL, THERE IS SOMETHING
THAT WILL CHANGE YOUR MOOD.
157
00:06:32,633 --> 00:06:33,800
WHAT DOES SHE WANT?
158
00:06:33,800 --> 00:06:36,202
LOOK, SHE'S PROBABLY TRYING
TO RUB IT IN
159
00:06:36,202 --> 00:06:38,939
THAT HER RESTAURANT IS DOING
TWICE THE BUSINESS
160
00:06:38,939 --> 00:06:40,607
THAT OURS IS.
161
00:06:40,607 --> 00:06:42,242
UH, WHAT DO YOU WANT,
VIVIAN?
162
00:06:42,242 --> 00:06:45,846
BUSINESS LOOKS SLOW!
163
00:06:45,846 --> 00:06:48,549
WE JUST HAD THREE BUSLOADS
OF PEOPLE LEAVE HERE,
164
00:06:48,549 --> 00:06:49,583
DIDN'T WE, FLOYD?
165
00:06:49,583 --> 00:06:51,585
WE SURE DID.
YEP. YEP.
166
00:06:51,585 --> 00:06:53,520
THEY ATE EVERYTHING,
INCLUDING THE SALT.
167
00:06:53,520 --> 00:06:58,191
[ LAUGHS ]
OKAY. IF YOU SAY SO.
168
00:06:58,191 --> 00:06:59,860
WHAT DO YOU WANT?
169
00:06:59,860 --> 00:07:01,968
WELL,
I NEEDED TO SEE FLOYD.
170
00:07:01,968 --> 00:07:04,738
WE HAVE A LITTLE LEAK
IN OUR RESTAURANT.
171
00:07:04,738 --> 00:07:07,407
BE A DEAR
AND FIX IT.
172
00:07:07,407 --> 00:07:09,910
OKAY.
173
00:07:09,910 --> 00:07:11,512
Floyd.
What?
174
00:07:11,512 --> 00:07:13,514
YOU CAN'T HELP HER.
SHE'S THE ENEMY.
175
00:07:13,514 --> 00:07:15,849
LOOK, SHE OWNS THE BUILDING
THAT I LIVE IN,
176
00:07:15,849 --> 00:07:17,417
AND I'M THE SUPER
FOR IT.
177
00:07:17,417 --> 00:07:18,619
WHAT AM I SUPPOSED
TO DO?
178
00:07:18,619 --> 00:07:20,286
JUST SAY NO.
179
00:07:21,855 --> 00:07:23,189
I DON'T
MAKE ENOUGH MONEY HERE
180
00:07:23,189 --> 00:07:24,958
TO EVEN MAKE A LIVING,
ALL RIGHT?
181
00:07:24,958 --> 00:07:26,627
I GOT TO MAKE A LIVING
SOMEHOW.
182
00:07:26,627 --> 00:07:27,961
LOOK, JUST CHILL OUT.
183
00:07:27,961 --> 00:07:29,229
I'LL BE BACK, ALL RIGHT?
184
00:07:29,229 --> 00:07:30,230
HANDLE IT.
185
00:07:30,230 --> 00:07:31,765
THANK YOU.
186
00:07:31,765 --> 00:07:34,400
[ CHUCKLES ]
YOU'RE SO NOT WELCOME.
187
00:07:34,400 --> 00:07:37,571
GOOD TO SEE YOU,
HATTIE.
188
00:07:37,571 --> 00:07:39,773
YOU TOO.
[ CHUCKLES ]
189
00:07:39,773 --> 00:07:41,542
IN A CASKET.
190
00:07:43,910 --> 00:07:47,213
HEY, BABY.
HOW'D IT GO?
191
00:07:47,213 --> 00:07:48,381
NOT GOOD, MAMA.
192
00:07:48,381 --> 00:07:50,316
MUCH YOUNGER KIDS ARE GETTING
THESE JOBS.
193
00:07:50,316 --> 00:07:52,085
I DON'T KNOW
WHAT I'M GONNA DO.
194
00:07:52,085 --> 00:07:53,754
OH, YOU'LL FIND
SOMETHING.
195
00:07:53,754 --> 00:07:56,222
I WAS DOWN THERE ALL DAY.
IT'S ALMOST 4:00.
196
00:07:56,222 --> 00:07:57,624
ALMOST 4:00?!
197
00:07:57,624 --> 00:07:58,625
OH, NO!
198
00:07:58,625 --> 00:07:59,726
BABY,
I GOT TO GET OUT OF HERE
199
00:07:59,726 --> 00:08:01,902
AND CATCH THAT BANK
BEFORE THEY CLOSE!
200
00:08:01,902 --> 00:08:05,005
LORD, WHAT AM I GONNA DO
WITH THESE CUSTOMERS?
201
00:08:05,005 --> 00:08:06,640
GO ON.
I'LL TAKE CARE OF THEM.
202
00:08:06,640 --> 00:08:08,509
NOPE. NO WAY.
203
00:08:08,509 --> 00:08:09,910
MAMA, I CAN DO IT.
204
00:08:09,910 --> 00:08:12,278
AS A MATTER OF FACT,
I COULD WORK HERE.
205
00:08:12,278 --> 00:08:13,980
WAIT.
THAT'S A GREAT IDEA.
206
00:08:13,980 --> 00:08:15,315
YOU NEED THE HELP.
WHY WOULDN'T YOU ‐‐
207
00:08:15,315 --> 00:08:16,449
WELL,
UH, UH, NO, UNH‐UNH.
208
00:08:16,449 --> 00:08:17,651
WHY NOT?
209
00:08:17,651 --> 00:08:19,485
WELL,
'CAUSE THE, UH, 'CAUSE ‐‐
210
00:08:19,485 --> 00:08:20,654
MAMA, YOU DON'T THINK
I CAN DO IT?
211
00:08:20,654 --> 00:08:22,756
THIS HERE IS
MY PLACE OF BUSINESS!
212
00:08:22,756 --> 00:08:23,757
YOU DON'T BELIEVE IN ME,
EITHER?
213
00:08:23,757 --> 00:08:25,391
NOPE.
214
00:08:26,760 --> 00:08:28,094
MAMA, GO ON.
I'LL TAKE CARE OF IT.
215
00:08:28,094 --> 00:08:29,930
YOU'LL SEE. GO ON.
216
00:08:29,930 --> 00:08:32,098
OKAY, OKAY.
217
00:08:32,098 --> 00:08:34,668
BUT I'M GONNA GO,
AND I'M GONNA COME RIGHT BACK.
218
00:08:34,668 --> 00:08:37,103
NOW, YOU TAKE THE MONEY,
GIVE THE PEOPLE THE CHANGE.
219
00:08:37,103 --> 00:08:38,171
YOU HEAR ME?
220
00:08:38,171 --> 00:08:39,973
AND YOU KNOW
WHERE ALL THE FOOD IS.
221
00:08:39,973 --> 00:08:41,207
DON'T I COOK FOR YOU
EVERY NIGHT?
222
00:08:41,207 --> 00:08:43,777
YES, MA'AM,
AND IT SUCKS.
223
00:08:45,111 --> 00:08:46,479
GO ON. JUST GO.
224
00:08:46,479 --> 00:08:47,714
YEAH, I'M GONNA GO,
225
00:08:47,714 --> 00:08:50,416
BUT I TELL YOU ONE THING,
BEFORE I GO HERE,
226
00:08:50,416 --> 00:08:51,818
I'M GONNA
LOCK UP THESE DOORS,
227
00:08:51,818 --> 00:08:53,587
AND AIN'T NOBODY
LEAVING HERE.
228
00:08:53,587 --> 00:08:55,055
MAMA,
YOU CANNOT LOCK THE ‐‐
229
00:08:55,055 --> 00:08:56,657
YOU CANNOT
LOCK US IN HERE.
230
00:08:56,657 --> 00:08:59,092
WATCH ME. I CAN SHOW YOU BETTER
THAN I CAN TELL YOU.
231
00:09:00,861 --> 00:09:03,670
M‐MAMA,
YOU CAN'T LOCK THIS DOOR.
232
00:09:06,406 --> 00:09:08,474
[ KNOCK ON DOOR ]
233
00:09:09,843 --> 00:09:10,844
SORRY. HI, WELCOME.
234
00:09:10,844 --> 00:09:11,845
HEY. HOW YOU DOING?
235
00:09:11,845 --> 00:09:12,846
GREAT. HOW ARE YOU?
236
00:09:12,846 --> 00:09:13,980
YOU GUYS ARE OPEN,
RIGHT?
237
00:09:13,980 --> 00:09:15,649
ABSOLUTELY.
I APOLOGIZE FOR THAT.
238
00:09:15,649 --> 00:09:16,683
WITH THE DOOR LOCKED?
239
00:09:18,351 --> 00:09:19,520
WHAT CAN I GET FOR YOU?
240
00:09:19,520 --> 00:09:23,590
UM...I THINK
I'LL DO THE BURGER, PLEASE.
241
00:09:23,590 --> 00:09:24,891
OKAY.
242
00:09:24,891 --> 00:09:26,927
WE'RE A LITTLE SHORTHANDED
RIGHT NOW, SO I'LL GET THAT.
243
00:09:26,927 --> 00:09:28,995
OH, OKAY. SO, WAIT A MINUTE.
Y‐YOU WORK HERE?
244
00:09:28,995 --> 00:09:30,764
Y‐YEAH.
245
00:09:30,764 --> 00:09:32,666
OH, OKAY. ALL RIGHT.
246
00:09:32,666 --> 00:09:34,300
OKAY.
247
00:09:40,741 --> 00:09:42,175
UH, WAIT.
WHERE ARE YOU GOING?
248
00:09:42,175 --> 00:09:45,879
YOU CAN'T BE BACK HERE.
249
00:09:45,879 --> 00:09:48,414
YOU CAN'T BE BACK HERE.
ARE YOU TRYING TO ROB US?
250
00:09:48,414 --> 00:09:49,415
UH, NO.
251
00:09:49,415 --> 00:09:50,617
I'M ACTUALLY
THE HEALTH INSPECTOR.
252
00:09:50,617 --> 00:09:52,285
YEAH.
253
00:09:52,285 --> 00:09:53,286
WHAT?
254
00:09:53,286 --> 00:09:55,956
AND YOU DON'T HAVE
A HAIRNET.
255
00:09:55,956 --> 00:09:58,291
NO NONSLIP SHOES.
256
00:09:58,291 --> 00:10:01,194
THE MEAT IS NOT STORED
AT THE PROPER TEMPERATURE.
257
00:10:01,194 --> 00:10:03,937
AND, UH, I DON'T KNOW HOW YOU
PLAN ON COOKING THAT BURGER
258
00:10:03,937 --> 00:10:05,539
WHEN YOUR GRILL'S
NOT WORKING PROPERLY.
259
00:10:05,539 --> 00:10:07,040
YEAH.
260
00:10:07,040 --> 00:10:09,042
THESE ARE ALL
VIOLATIONS.
261
00:10:09,042 --> 00:10:10,243
PLEASE, SIR.
YOU CAN'T.
262
00:10:10,243 --> 00:10:11,678
I CAN. I'M SORRY.
263
00:10:11,678 --> 00:10:13,346
YOU GUYS ARE
OFFICIALLY SHUT DOWN
264
00:10:13,346 --> 00:10:15,181
TILL YOU CAN
GET THESE THINGS CORRECTED.
265
00:10:28,028 --> 00:10:29,029
HERE YOU GO.
266
00:10:31,965 --> 00:10:33,333
LADIES AND GENTLEMEN,
EXCUSE ME.
267
00:10:33,333 --> 00:10:34,868
THIS ESTABLISHMENT
HAS BEEN SHUT DOWN
268
00:10:34,868 --> 00:10:35,869
BY THE HEALTH DEPARTMENT.
269
00:10:35,869 --> 00:10:37,738
I'M GONNA HAVE TO ASK YOU
TO LEAVE NOW.
270
00:10:37,738 --> 00:10:39,606
Woman: WHAT?
271
00:10:39,606 --> 00:10:41,975
OH. H‐H‐HOLD ON.
272
00:10:41,975 --> 00:10:45,378
Y'ALL GOT TO PAY ME.
273
00:10:45,378 --> 00:10:46,547
YOU ‐‐
274
00:10:46,547 --> 00:10:49,182
THIS IS STEALING.
275
00:10:49,182 --> 00:10:50,851
WHERE Y'ALL GOING?
276
00:10:50,851 --> 00:10:53,486
BILLY BOB,
WHAT'S GOING ON?
277
00:10:53,486 --> 00:10:54,988
PASTOR?
278
00:10:54,988 --> 00:10:56,322
WHAT?
279
00:10:56,322 --> 00:10:59,560
EVERYTHING ALL RIGHT?
280
00:10:59,560 --> 00:11:01,401
WHAT'S GOING ON?
281
00:11:01,401 --> 00:11:03,737
MAMA LEFT
AND LEFT ME IN CHARGE.
282
00:11:03,737 --> 00:11:06,940
[ SIGHS ]
AND YOU CLEARED THE PLACE?
283
00:11:06,940 --> 00:11:08,609
THE PURPOSE
OF HAVING A RESTAURANT
284
00:11:08,609 --> 00:11:11,745
IS TO GET PEOPLE TO COME
INTO THE RESTAURANT, NOT LEAVE.
285
00:11:13,547 --> 00:11:15,582
THIS MAN CAME IN HERE.
286
00:11:15,582 --> 00:11:16,850
WHO IS THIS?
287
00:11:16,850 --> 00:11:18,384
EXCUSE ME, SIR.
288
00:11:18,384 --> 00:11:19,520
WHO ARE YOU?
289
00:11:19,520 --> 00:11:20,521
MARTY.
290
00:11:20,521 --> 00:11:21,522
MARTY WHO?
291
00:11:21,522 --> 00:11:22,889
FROM
THE HEALTH DEPARTMENT.
292
00:11:22,889 --> 00:11:25,559
[ GROANS ] THE MAN?!
293
00:11:25,559 --> 00:11:27,861
[ GROANING ]
294
00:11:27,861 --> 00:11:29,195
OH, SIR, LOOK.
295
00:11:29,195 --> 00:11:30,697
YOU CAN'T SHUT US DOWN,
SIR.
296
00:11:30,697 --> 00:11:32,766
I MEAN, THIS IS
A FAMILY‐OWNED RESTAURANT.
297
00:11:32,766 --> 00:11:33,867
THIS IS ALL WE HAVE.
298
00:11:33,867 --> 00:11:34,868
I'M SORRY.
299
00:11:34,868 --> 00:11:35,869
THERE'S TOO MANY
VIOLATIONS.
300
00:11:35,869 --> 00:11:36,870
[ SIGHS ]
301
00:11:36,870 --> 00:11:38,539
SHE DIDN'T EVEN HAVE
A HAIRNET.
302
00:11:38,539 --> 00:11:44,377
YOU KNOW DAMN WELL WE CAN'T FIND
NO HAIRNET THAT BIG.
303
00:11:44,377 --> 00:11:46,847
OKAY.
SHE DON'T EVEN WORK HERE.
304
00:11:46,847 --> 00:11:49,783
WELL, SHE SAID SHE DID,
AND THAT'S ANOTHER PROBLEM.
305
00:11:49,783 --> 00:11:52,218
UNDOCUMENTED WORKER.
306
00:11:52,218 --> 00:11:53,286
[ HISSES ]
307
00:11:54,955 --> 00:11:56,757
HEY, Y'ALL.
308
00:11:56,757 --> 00:11:59,292
I GOT BACK
JUST AS QUICK AS I COULD.
309
00:11:59,292 --> 00:12:02,803
I STILL GOT A BUSINESS.
310
00:12:02,803 --> 00:12:05,138
[ SIGHS ] MAMA...
311
00:12:05,138 --> 00:12:08,074
WHAT'S WRONG WITH YOU?
312
00:12:08,074 --> 00:12:10,176
THE HEALTH INSPECTOR
SHUT US DOWN.
313
00:12:11,578 --> 00:12:14,414
I'M SORRY.
HERE'S YOUR COPY, MA'AM.
314
00:12:14,414 --> 00:12:18,084
WE DONE BEEN FINED
AND SHUT DOWN?
315
00:12:18,084 --> 00:12:19,886
YEP.
316
00:12:19,886 --> 00:12:21,054
I CAN'T AFFORD
317
00:12:21,054 --> 00:12:23,657
TO HAVE ALL THIS STUFF
ON THIS LIST FIXED!
318
00:12:23,657 --> 00:12:24,791
MAMA, I'M SORRY.
319
00:12:24,791 --> 00:12:26,660
YOU LEAVE ME HERE
FOR 30 MINUTES,
320
00:12:26,660 --> 00:12:28,061
AND I RUIN
EVERYTHING.
321
00:12:28,061 --> 00:12:29,630
WELL,
IT'S NOT YOUR FAULT.
322
00:12:29,630 --> 00:12:31,397
THE HELL YOU PREACH.
323
00:12:33,567 --> 00:12:35,502
I TAUGHT YOU
HOW TO RUN FROM THE POLICE
324
00:12:35,502 --> 00:12:37,337
AND THE HEALTH INSPECTOR.
325
00:12:37,337 --> 00:12:40,373
WHAT HAPPENED TO
ALL THAT STEALTH I TAUGHT YOU
326
00:12:40,373 --> 00:12:42,175
AS A YOUNG GIRL?
327
00:12:42,175 --> 00:12:45,245
LORD, I KNEW IT.
328
00:12:45,245 --> 00:12:47,380
I KNEW
I SHOULDN'T HAVE LEFT YOU
329
00:12:47,380 --> 00:12:49,883
IN SUNDAY SCHOOL
WITH YOUR DADDY.
330
00:12:51,251 --> 00:12:54,521
'CAUSE THAT CHURCH ‐‐
THAT CHURCH DIDN'T DO NOTHING
331
00:12:54,521 --> 00:12:57,090
BUT TAKE ALL THE THUG
THAT WAS IN YOU.
332
00:12:57,090 --> 00:13:00,426
JUST SNATCHED IT
RIGHT UP OUT OF YOU.
333
00:13:00,426 --> 00:13:04,505
NOW, YOU KNOW YOU'RE WRONG,
BUT YOU'RE KIND OF RIGHT,
334
00:13:04,505 --> 00:13:10,176
'CAUSE ONCE YOU GET SAVED,
THAT THUG LIFE JUST LEAVES.
335
00:13:10,176 --> 00:13:12,779
OH, HELLO, HATTIE.
336
00:13:12,779 --> 00:13:14,881
OH,
I HEARD THE BAD NEWS.
337
00:13:14,881 --> 00:13:16,850
I'M SO SORRY.
338
00:13:16,850 --> 00:13:19,485
YOU CALLED THE HEALTH INSPECTOR
ON ME, DIDN'T YOU?
339
00:13:19,485 --> 00:13:21,487
I DID NO SUCH THING!
340
00:13:21,487 --> 00:13:22,723
YOU DID, TOO!
341
00:13:22,723 --> 00:13:24,090
WELL,
IF YOU WERE UP TO CODE,
342
00:13:24,090 --> 00:13:25,959
YOU WOULDN'T EVEN HAVE TO
WORRY ABOUT THAT!
343
00:13:25,959 --> 00:13:29,129
I WAS UP TO CODE,
AND THIS ABOUT TO BE A CODE BLUE
344
00:13:29,129 --> 00:13:30,797
IF YOU DON'T
GET THE HELL OUT OF HERE!
345
00:13:30,797 --> 00:13:33,199
OH. WELL, IT'S TOO BAD.
346
00:13:33,199 --> 00:13:34,801
WE'RE GONNA HAVE TO DEAL
WITH A LOT OF BUSINESS
347
00:13:34,801 --> 00:13:37,003
SINCE
YOU'VE BEEN CLOSED.
348
00:13:38,672 --> 00:13:41,174
LORD,
I'M ABOUT TO KILL HER
349
00:13:41,174 --> 00:13:44,645
AND DONATE HER BODY
TO SCIENCE!
350
00:13:44,645 --> 00:13:46,580
MAMA.
351
00:13:46,580 --> 00:13:47,881
LORD.
352
00:13:47,881 --> 00:13:50,216
I SPENT ALL MY DAYS
353
00:13:50,216 --> 00:13:53,053
TRYING TO MAKE SURE
THIS PLACE IS UP TO PAR.
354
00:13:53,053 --> 00:13:54,154
I KNOW.
355
00:13:54,154 --> 00:13:56,590
AND IN ONE DAY ‐‐
ONE DAY ‐‐
356
00:13:56,590 --> 00:13:58,391
MAMA, DON'T BE SAD.
357
00:13:58,391 --> 00:14:00,360
LORD.
358
00:14:00,360 --> 00:14:02,703
I'M GONNA HAVE TO FIGURE OUT
SOMETHING.
359
00:14:02,703 --> 00:14:04,104
WELL, I MEAN,
MAYBE WE CAN FIX
360
00:14:04,104 --> 00:14:06,773
SOME OF THE THINGS
ON THIS LIST, RIGHT?
361
00:14:06,773 --> 00:14:09,075
FLOYD,
I'M JUST TIRED.
362
00:14:09,075 --> 00:14:10,711
I'M TIRED, FLOYD.
363
00:14:10,711 --> 00:14:14,114
NOW, HATTIE, IT'S NOT LIKE YOU
TO JUST GIVE UP LIKE THAT.
364
00:14:14,114 --> 00:14:16,583
FLOYD, I'M GETTING OLD.
365
00:14:16,583 --> 00:14:17,584
WAIT.
366
00:14:17,584 --> 00:14:20,554
GOT. DONE GOT OLD.
367
00:14:22,422 --> 00:14:23,757
YEAH.
368
00:14:23,757 --> 00:14:27,227
WELL, I EXPECT IT'S TIME
I DONE GOT UP OUT OF HERE
369
00:14:27,227 --> 00:14:29,830
BEFORE I DONE GOT OVER
IN YOUR ASS.
370
00:14:38,271 --> 00:14:40,106
[ KNOCK ON DOOR ]
371
00:14:40,106 --> 00:14:42,709
WHO IS IT?
WE'RE CLOSED.
372
00:14:50,817 --> 00:14:53,887
UH, THE LIGHT WAS ON.
IT'S LATE.
373
00:14:53,887 --> 00:14:54,921
LOOK, MAN.
374
00:14:54,921 --> 00:14:56,823
LOOK.
DON'T KILL THE MESSENGER.
375
00:14:56,823 --> 00:14:59,425
I WAS JUST DOING MY JOB
EARLIER.
376
00:14:59,425 --> 00:15:01,434
SO CAN I PLEASE COME IN?
377
00:15:01,434 --> 00:15:03,403
WHY? SO YOU CAN FIND
SOME MORE VIOLATIONS?
378
00:15:03,403 --> 00:15:05,338
PLEASE.
379
00:15:05,338 --> 00:15:07,508
[ SIGHS ]
IT'S REALLY ALL MY FAULT.
380
00:15:07,508 --> 00:15:08,875
I WAS JUST TRYING
TO HELP MY MOTHER OUT,
381
00:15:08,875 --> 00:15:10,611
AND I DIDN'T KNOW
THE RULES.
382
00:15:10,611 --> 00:15:11,612
I'M SORRY.
383
00:15:11,612 --> 00:15:13,179
WHY ARE YOU HERE SO LATE
BY YOURSELF?
384
00:15:13,179 --> 00:15:14,280
WELL, I'M TRYING TO FIX
385
00:15:14,280 --> 00:15:15,516
AS MANY OF THESE VIOLATIONS
AS I CAN.
386
00:15:15,516 --> 00:15:17,350
THIS PLACE IS ALL
MY MOTHER HAS.
387
00:15:17,350 --> 00:15:19,252
ARE YOU HERE
BY YOURSELF?
388
00:15:19,252 --> 00:15:21,187
WHY YOU WANT TO KNOW?
389
00:15:21,187 --> 00:15:23,957
WELL, I SEE THAT YOU HAVE
A WEDDING RING ON.
390
00:15:23,957 --> 00:15:26,426
I WAS JUST WONDERING.
ARE YOU MARRIED?
391
00:15:26,426 --> 00:15:29,229
DIVORCED.
WHY YOU ASKING?
392
00:15:31,031 --> 00:15:33,466
IT'S ME AND MY UNCLE.
HE'S IN THE KITCHEN.
393
00:15:35,468 --> 00:15:37,403
THAT'S STILL A LOT OF WORK
FOR TWO PEOPLE.
394
00:15:37,403 --> 00:15:40,473
WELL, I HAVE TO DO
WHAT I HAVE TO DO.
395
00:15:40,473 --> 00:15:43,009
THAT IS A REALLY GOOD ATTITUDE
TO HAVE.
396
00:15:43,009 --> 00:15:44,678
WHAT DO YOU WANT?
397
00:15:44,678 --> 00:15:47,881
THOUGHT I'D COME BY
AND GIVE YOU A HAND.
398
00:15:47,881 --> 00:15:49,482
WHY WOULD YOU DO THAT?
399
00:15:49,482 --> 00:15:52,786
'CAUSE I FEEL BAD,
AND YOU'RE A NICE LADY.
400
00:15:52,786 --> 00:15:54,054
YOU DON'T EVEN KNOW ME.
401
00:15:54,054 --> 00:15:55,756
NO, BUT I KNOW
THAT YOUR HEART WAS BROKEN
402
00:15:55,756 --> 00:15:57,023
WHEN I GAVE YOU
THOSE FINES.
403
00:15:57,023 --> 00:15:59,793
YEAH, IT WAS.
404
00:15:59,793 --> 00:16:01,635
SO, CAN WE START OVER?
405
00:16:01,635 --> 00:16:03,469
CAN YOU REOPEN
THIS PLACE?
406
00:16:03,469 --> 00:16:05,572
[ LAUGHS ]
407
00:16:05,572 --> 00:16:06,907
NO, I CAN'T DO THAT,
408
00:16:06,907 --> 00:16:09,375
BUT I CAN DO EVERYTHING I CAN
TO HELP.
409
00:16:09,375 --> 00:16:11,377
OKAY.
410
00:16:11,377 --> 00:16:13,413
MARTY.
411
00:16:13,413 --> 00:16:14,981
LINDA.
412
00:16:14,981 --> 00:16:17,217
LINDA.
413
00:16:17,217 --> 00:16:20,020
LINDA, I WANTED TO SAY SOMETHING
TO YOU EARLIER TODAY,
414
00:16:20,020 --> 00:16:21,855
BUT I DIDN'T WANT IT
TO INTERFERE WITH MY JOB.
415
00:16:21,855 --> 00:16:23,423
AND WHAT'S THAT?
416
00:16:23,423 --> 00:16:25,158
UM...
417
00:16:25,158 --> 00:16:27,528
I JUST THINK THAT YOU ARE
A VERY BEAUTIFUL WOMAN.
418
00:16:27,528 --> 00:16:29,429
SAY WHAT?
419
00:16:29,429 --> 00:16:31,665
YEAH.
420
00:16:31,665 --> 00:16:33,934
OH. YOU'RE ONE OF THEM.
421
00:16:33,934 --> 00:16:35,836
WHAT ARE "ONE OF THEM"?
422
00:16:35,836 --> 00:16:38,605
SO, IF I SLEEP WITH YOU,
YOU'LL REOPEN THIS PLACE.
423
00:16:38,605 --> 00:16:39,840
NO, NO, NO,
THAT'S NOT ‐‐
424
00:16:39,840 --> 00:16:43,176
GO AHEAD, GIRL.
TAKE ONE FOR THE TEAM.
425
00:16:43,176 --> 00:16:45,612
UNCLE FLOYD.
426
00:16:45,612 --> 00:16:46,613
WHAT?
427
00:16:46,613 --> 00:16:48,515
YOU KNOW
I'M NOT THAT KIND OF WOMAN.
428
00:16:48,515 --> 00:16:51,618
WELL, THERE'S A FIRST TIME
FOR EVERYTHING.
429
00:16:51,618 --> 00:16:54,921
NO, YOU'RE NOT UNDERSTANDING
WHAT I'M TRYING TO SAY.
430
00:16:54,921 --> 00:16:56,923
WHAT, YOU TRYING
TO SLEEP WITH ME?
431
00:16:56,923 --> 00:16:59,392
NO. LOOK, I'M NOT
THAT KIND OF GUY, EITHER.
432
00:16:59,392 --> 00:17:01,635
[ SCOFFS ]
433
00:17:01,635 --> 00:17:03,203
WHAT YOU LOOKING
AT ME FOR?
434
00:17:03,203 --> 00:17:05,238
I'M TRYING
TO GET THIS PLACE REOPENED.
435
00:17:06,707 --> 00:17:09,576
SO WHAT ARE YOU TRYING
TO SAY, BRO?
436
00:17:09,576 --> 00:17:12,345
LOOK, I HAVEN'T SEEN A WOMAN
AS BEAUTIFUL AS YOU
437
00:17:12,345 --> 00:17:14,347
IN A LONG TIME.
438
00:17:14,347 --> 00:17:16,216
AND I JUST WANTED
TO SAY IT.
439
00:17:16,216 --> 00:17:21,755
AWW, THAT IS SO LAME.
440
00:17:21,755 --> 00:17:24,424
CAN YOU PLEASE GO BACK
IN THE KITCHEN
441
00:17:24,424 --> 00:17:25,992
AND FINISH WORKING
ON THE GRILL?
442
00:17:25,992 --> 00:17:27,828
FINE. FINE.
443
00:17:27,828 --> 00:17:30,664
THINGS DON'T WORK OUT,
OFFER STILL STANDS.
444
00:17:33,266 --> 00:17:34,267
[ SIGHS ] LOOK.
445
00:17:34,267 --> 00:17:36,102
I'M PRETTY GOOD
WITH REPAIRS
446
00:17:36,102 --> 00:17:39,439
AND ESPECIALLY REPAIRING
VIOLATIONS, SO...
447
00:17:39,439 --> 00:17:40,774
I'M WILLING
TO HELP YOU OUT.
448
00:17:40,774 --> 00:17:42,208
REALLY?
449
00:17:42,208 --> 00:17:43,376
YEAH, REALLY.
450
00:17:43,376 --> 00:17:44,511
HEY.
451
00:17:44,511 --> 00:17:46,613
I KNOW WE GONNA PASS
IF YOU HELP US OUT.
452
00:17:46,613 --> 00:17:48,582
[ CHUCKLES ]
453
00:17:48,582 --> 00:17:51,017
BUT, LOOK, IF I DO,
YOU GUYS CAN'T SAY ANYTHING,
454
00:17:51,017 --> 00:17:53,754
BECAUSE IT'S CLEARLY A CONFLICT
OF INTEREST, ALL RIGHT?
455
00:17:56,957 --> 00:17:58,759
WHY ARE YOU DOING THIS?
456
00:17:58,759 --> 00:18:02,536
WELL, IF I GET TO SPEND
SOME TIME WITH YOU,
457
00:18:02,536 --> 00:18:05,772
THEN THIS IS
WHAT I'M WILLING TO DO.
458
00:18:05,772 --> 00:18:08,474
OKAY.
459
00:18:08,474 --> 00:18:10,276
OKAY?
COME ON.
460
00:18:10,276 --> 00:18:11,945
OKAY, LET'S DO IT.
461
00:18:11,945 --> 00:18:14,681
THE REPAIRS.
462
00:18:14,681 --> 00:18:16,983
YEAH.
463
00:18:16,983 --> 00:18:18,318
LET'S GET IT.
464
00:18:18,318 --> 00:18:21,822
YOUR MAMA'S SIDE
WOULD HAVE SLEPT WITH HIM.
465
00:18:29,495 --> 00:18:31,965
WHEW. I'M SO TIRED.
466
00:18:31,965 --> 00:18:33,634
ME TOO.
467
00:18:33,634 --> 00:18:37,303
BUT WE GOT TO TELL HER
WE GOT IT DONE.
468
00:18:37,303 --> 00:18:38,805
NO,
LET'S WAIT AWHILE.
469
00:18:38,805 --> 00:18:40,473
I WANT
TO SEE HER SUFFER.
470
00:18:40,473 --> 00:18:41,575
[ CHUCKLES ]
471
00:18:41,575 --> 00:18:44,878
I CAN'T DO THAT
TO MY MAMA.
472
00:18:44,878 --> 00:18:48,314
I CAN.
473
00:18:48,314 --> 00:18:51,652
♪♪ NOBODY KNOWS ♪♪
474
00:18:51,652 --> 00:18:56,923
♪♪ THE TROUBLES
I'VE SEEN ♪♪
475
00:18:56,923 --> 00:19:00,694
MAMA, ARE YOU SINGING
NEGRO SPIRITUALS?
476
00:19:00,694 --> 00:19:03,870
THAT'S ALL I HAVE LEFT.
477
00:19:03,870 --> 00:19:07,841
WELL, COME ON.
LET'S GO, DJANGO.
478
00:19:07,841 --> 00:19:10,210
WHERE WE GOING?
479
00:19:10,210 --> 00:19:11,344
TO THE RESTAURANT.
480
00:19:11,344 --> 00:19:13,680
OH, NO. UNH‐UNH.
I CAN'T BEAR THAT.
481
00:19:13,680 --> 00:19:15,115
MAMA,
WE WORKED ALL NIGHT
482
00:19:15,115 --> 00:19:16,449
AND GOT ALL THE VIOLATIONS
REPAIRED.
483
00:19:16,449 --> 00:19:17,450
WHAT?
484
00:19:17,450 --> 00:19:18,952
YEAH, IT WASN'T AS BAD
AS WE THOUGHT.
485
00:19:18,952 --> 00:19:20,587
JUST MOSTLY A LOT OF CLEANING
AND STUFF.
486
00:19:20,587 --> 00:19:22,288
WHO DID THAT?
487
00:19:22,288 --> 00:19:24,224
ME AND UNCLE FLOYD.
488
00:19:24,224 --> 00:19:26,126
[ Singsong voice ]
AND MARTY.
489
00:19:28,061 --> 00:19:31,231
WHO IS MARTY?
490
00:19:33,199 --> 00:19:34,400
DON'T WORRY
ABOUT ALL THAT.
491
00:19:34,400 --> 00:19:35,636
LOOK, JUST COME ON.
492
00:19:35,636 --> 00:19:36,770
LET'S GO ON BACK DOWN
TO THE RESTAURANT
493
00:19:36,770 --> 00:19:37,904
SO YOU CAN SEE IT.
494
00:19:37,904 --> 00:19:39,205
GO ON UPSTAIRS
AND THROW ON SOME CLOTHES.
495
00:19:39,205 --> 00:19:42,375
OKAY. BUT I'M GONNA DRIVE
MY OWN CAR.
496
00:19:42,375 --> 00:19:45,178
I DON'T WANT TO RIDE
WITH Y'ALL SMELLING LIKE THAT.
497
00:20:02,468 --> 00:20:04,370
ARE YOU AS TIRED
AS I AM?
498
00:20:04,370 --> 00:20:06,439
I'M TIREDER THAN YOU.
499
00:20:06,439 --> 00:20:11,311
GIRL, THAT HEAD IS SO BIG,
YOU NEED A KICKSTAND.
500
00:20:13,780 --> 00:20:17,651
REALLY? REALLY?
501
00:20:17,651 --> 00:20:18,985
YEP.
502
00:20:18,985 --> 00:20:20,020
[ LAUGHS ]
503
00:20:20,020 --> 00:20:21,454
AND LINDA DID
ALL OF IT.
504
00:20:21,454 --> 00:20:23,957
I KNEW YOU COULD DO IT.
505
00:20:23,957 --> 00:20:26,960
STOP LYING!
506
00:20:26,960 --> 00:20:29,362
WHY?
507
00:20:29,362 --> 00:20:31,898
SHE SAID
YOU COULDN'T DO NOTHING.
508
00:20:33,366 --> 00:20:34,768
IS THAT TRUE,
MAMA?
509
00:20:34,768 --> 00:20:37,738
YEP.
510
00:20:37,738 --> 00:20:40,541
BUT YOU PROVED ME WRONG.
511
00:20:40,541 --> 00:20:43,009
I GUESS I DID.
512
00:20:43,009 --> 00:20:44,878
SO DOES THIS MEAN
SHE HAS A JOB?
513
00:20:44,878 --> 00:20:48,214
YEAH, I RECKON
I GIVE HER A CHANCE.
514
00:20:48,214 --> 00:20:51,417
THANK YOU.
I THINK.
515
00:20:51,417 --> 00:20:52,986
[ CHUCKLES ]
516
00:20:52,986 --> 00:20:54,888
COME ON HERE,
AND LET'S OPEN UP THE PLACE.
517
00:20:54,888 --> 00:20:56,590
UNH‐UNH.
518
00:20:56,590 --> 00:20:58,825
I WORKED THE NIGHT SHIFT.
I'M TAKING THE DAY OFF.
34354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.