Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,005 --> 00:00:07,073
NO, HATTIE!
2
00:00:07,073 --> 00:00:08,809
[ KNOCK ON DOOR ]
3
00:00:11,845 --> 00:00:14,447
WHAT THE...
4
00:00:14,447 --> 00:00:16,449
OH, MY GOODNESS.
WHO IS IT?
5
00:00:16,449 --> 00:00:18,084
Linda:
IT'S ME, UNCLE FLOYD.
6
00:00:18,084 --> 00:00:20,320
ME WHO?
7
00:00:20,320 --> 00:00:22,122
LINDA.
8
00:00:22,122 --> 00:00:24,625
WHAT ‐‐
WHAT DO YOU WANT?
9
00:00:24,625 --> 00:00:26,993
CAN I COME IN?
HOLD ON.
10
00:00:26,993 --> 00:00:31,331
COME OVER HERE
IN THE UNGODLY HOUR.
11
00:00:34,568 --> 00:00:37,037
[ DOOR OPENS ]
COME ON IN, GIRL.
12
00:00:37,037 --> 00:00:39,773
WHAT'S GOING ON?
IS SOMETHING WRONG?
13
00:00:39,773 --> 00:00:42,843
OH, LORD.
DID HATTIE DIE?
14
00:00:44,911 --> 00:00:47,814
WAS IT A STROKE?
15
00:00:47,814 --> 00:00:50,016
DIE FROM OVER‐UGLY?
16
00:00:50,016 --> 00:00:52,953
NO, UNCLE FLOYD,
SHE'S FINE.
17
00:00:52,953 --> 00:00:54,054
DAMN.
18
00:00:54,054 --> 00:00:56,489
OOH!
19
00:00:56,489 --> 00:00:59,192
I MEAN, GLORY!
[ CLAPS ]
20
00:00:59,192 --> 00:01:02,368
I JUST CAME BY TO SAY HEY.
21
00:01:02,368 --> 00:01:03,870
HEY?
22
00:01:03,870 --> 00:01:06,940
THAT'S ALL YOU GOT TO SAY
AT 3:00 a. m. IN THE MORNING?
23
00:01:06,940 --> 00:01:09,943
HOW ARE YOU?
24
00:01:09,943 --> 00:01:12,412
I'M TIRED.
25
00:01:12,412 --> 00:01:14,214
IT'S THE MIDDLE OF THE NIGHT.
26
00:01:14,214 --> 00:01:16,416
WHATCHA DOING?
27
00:01:16,416 --> 00:01:17,751
I WAS SLEEPING,
28
00:01:17,751 --> 00:01:21,087
AND I WAS DREAMING OF A NICE,
BEAUTIFUL, SUNNY DAY,
29
00:01:21,087 --> 00:01:23,423
UNTIL YOU CAME
AND RUINED IT,
30
00:01:23,423 --> 00:01:26,960
LIKE A GIANT,
YELLOW HURRICANE.
31
00:01:26,960 --> 00:01:29,362
SORRY.
32
00:01:29,362 --> 00:01:31,464
I MEAN,
WHAT ARE YOU DOING HERE?
33
00:01:31,464 --> 00:01:35,769
I JUST CAME BY TO SEE
MY FAVORITE UNCLE.
34
00:01:38,238 --> 00:01:40,807
STOP PLAYING WITH ME.
35
00:01:40,807 --> 00:01:42,475
ARE YOU OVER
IN THIS NEIGHBORHOOD
36
00:01:42,475 --> 00:01:44,110
TRYING TO BUY
SOME OF THAT STUFF?
37
00:01:44,110 --> 00:01:46,312
NO, UNCLE FLOYD.
38
00:01:46,312 --> 00:01:48,148
THEN WHY ARE YOU HERE?
39
00:01:48,148 --> 00:01:51,417
UNCLE FLOYD, CAN'T I JUST
STOP BY AND SAY HI?
40
00:01:51,417 --> 00:01:54,387
HI.
NOW BYE.
41
00:01:56,122 --> 00:01:59,125
‐‐Captions by VITAC‐‐
www.vitac.com
42
00:01:59,125 --> 00:02:02,135
CAPTIONS PAID FOR BY
DISCOVERY COMMUNICATIONS
43
00:02:12,879 --> 00:02:15,582
WAIT. WAIT.
44
00:02:15,582 --> 00:02:17,517
I'VE BEEN DRIVING AROUND
FOR HOURS,
45
00:02:17,517 --> 00:02:18,818
AND I HAVE NOWHERE TO GO.
46
00:02:18,818 --> 00:02:21,154
I THOUGHT YOU WERE STAYING
AT YOUR MOTHER'S?
47
00:02:21,154 --> 00:02:23,924
SHE WOULDN'T LET ME.
48
00:02:23,924 --> 00:02:26,459
WELL,
DON'T LET THAT STOP YOU.
49
00:02:26,459 --> 00:02:27,928
NO! NO.
50
00:02:27,928 --> 00:02:30,864
YOU KNOW YOU CANNOT KNOCK
ON HER DOOR AFTER 10:00
51
00:02:30,864 --> 00:02:33,567
WITHOUT THE FEAR OF TWO
TO THE BODY.
52
00:02:33,567 --> 00:02:36,570
YEAH, YOU'RE RIGHT.
YOU'RE RIGHT.
53
00:02:36,570 --> 00:02:39,740
I MEAN...
54
00:02:39,740 --> 00:02:41,508
CAN I STAY HERE TONIGHT?
55
00:02:41,508 --> 00:02:45,011
EH? UH, WHAT?
56
00:02:45,011 --> 00:02:46,913
MNH‐MNH.
57
00:02:46,913 --> 00:02:49,349
LIONEL CANCELED
ALL MY CREDIT CARDS,
58
00:02:49,349 --> 00:02:52,519
AND HE DID IT ON PURPOSE SO I
WOULD HAVE TO COME BACK TO HIM,
59
00:02:52,519 --> 00:02:54,988
BUT I'M NOT DOING IT
THIS TIME, UNCLE FLOYD.
60
00:02:54,988 --> 00:02:55,989
MM‐HMM.
61
00:02:55,989 --> 00:02:57,524
I'VE GONE BACK
OVER AND OVER.
62
00:02:57,524 --> 00:02:58,525
RIGHT.
63
00:02:58,525 --> 00:03:01,001
I'M NOT DOING IT. I CAN'T.
UH‐HUH.
64
00:03:01,001 --> 00:03:02,636
CAN I PLEASE STAY HERE?
65
00:03:02,636 --> 00:03:05,405
LOOK, NOW, I'M ALL
FOR THE INDEPENDENT WOMAN
66
00:03:05,405 --> 00:03:08,374
AND EVERYTHING,
BUT INDEPENDENT WOMEN HAVE JOBS.
67
00:03:08,374 --> 00:03:12,412
AND A HOUSE TO STAY IN.
68
00:03:12,412 --> 00:03:14,681
LOOK, I JUST AIN'T GOT
NO ROOM HERE.
69
00:03:14,681 --> 00:03:17,217
THIS IS, LIKE,
THE BABY JESUS UP IN HERE.
70
00:03:17,217 --> 00:03:20,521
THERE'S NO ROOM
IN THE INN.
71
00:03:20,521 --> 00:03:22,556
I CAN SLEEP ON THE SOFA.
72
00:03:32,599 --> 00:03:34,200
THAT SOFA RIGHT THERE?
73
00:03:34,200 --> 00:03:37,303
I'D LIKE TO SEE YOU TRY
AND SLEEP ON IT.
74
00:03:39,005 --> 00:03:40,406
I CAN TRY.
75
00:03:42,609 --> 00:03:46,680
[ SOFA CREAKING ]
76
00:03:50,050 --> 00:03:53,086
SEE?
IT'S SO COMFY.
77
00:03:53,086 --> 00:03:54,921
[ Yawning ]
I'M SLEEPY.
78
00:03:54,921 --> 00:03:58,291
[ YAWNS ]
79
00:03:58,291 --> 00:04:00,527
[ COUGHS ]
80
00:04:00,527 --> 00:04:04,505
[ SPUTTERING ]
81
00:04:04,505 --> 00:04:06,039
[ CLEARS THROAT ]
VINTAGE.
82
00:04:14,615 --> 00:04:16,950
YOU CALL THIS HERE A TIP?
83
00:04:18,985 --> 00:04:20,687
YOU BETTER LEARN
HOW TO MAKE IT RAIN
84
00:04:20,687 --> 00:04:24,257
'FORE YOU COME BACK UP
THROUGH HERE AGAIN.
85
00:04:24,257 --> 00:04:27,027
HEY, GRANDMA.
HEY!
86
00:04:27,027 --> 00:04:28,795
HEY, MISS HATTIE.
87
00:04:28,795 --> 00:04:30,631
HEY!
88
00:04:30,631 --> 00:04:33,700
DID I HEAR YOU JUST SAY,
"MAKE IT RAIN"?
89
00:04:33,700 --> 00:04:35,802
ALL RIGHT.
90
00:04:35,802 --> 00:04:38,538
THIS HERE TOO MUCH EXPERIENCE
UP UNDER THIS HERE WIG
91
00:04:38,538 --> 00:04:41,107
FOR YOU TO PLAY WITH.
92
00:04:41,107 --> 00:04:43,009
OH, COME ON.
93
00:04:44,277 --> 00:04:46,046
WOULD YOU STOP IT?
THAT'S MY GRANDMA.
94
00:04:46,046 --> 00:04:47,280
NO, LET HIM COME ON.
95
00:04:47,280 --> 00:04:49,415
I'LL HAVE HIM SOMEWHERE
SUCKIN' ON HIS THUMB,
96
00:04:49,415 --> 00:04:50,517
CALLING FOR HIS MAMA.
97
00:04:50,517 --> 00:04:53,119
"WHERE MAMA? WHERE MAMA?
98
00:04:53,119 --> 00:04:54,655
WHERE SHE AT?
WHERE SHE AT?"
99
00:04:54,655 --> 00:04:57,791
THAT'S EXACTLY WHAT HE NEEDS,
MISS HATTIE.
100
00:04:57,791 --> 00:04:59,960
[ CHUCKLES ]
WHAT CAN I GET FOR Y'ALL?
101
00:04:59,960 --> 00:05:02,468
I'LL HAVE A NUMBER FOUR.
MM‐HMM.
102
00:05:02,468 --> 00:05:04,905
GIVE ME A BURGER.
T‐BONE STEAK.
103
00:05:04,905 --> 00:05:08,041
THAT'LL BE $24.99.
104
00:05:11,812 --> 00:05:13,847
GRANDMA,
WE HAVEN'T EVEN EATEN YET.
105
00:05:13,847 --> 00:05:16,583
I DON'T TRUST Y'ALL
LIKE THAT.
106
00:05:19,185 --> 00:05:21,187
I'M YOUR GRANDSON.
107
00:05:21,187 --> 00:05:25,358
WHAT THAT 'POSED TO MEAN?
108
00:05:25,358 --> 00:05:26,760
THANK YOU.
109
00:05:26,760 --> 00:05:29,863
YOU KNOW, ON SECOND THOUGHT,
I'LL JUST HAVE WATER.
110
00:05:32,599 --> 00:05:35,101
I'M WATCHING MY FIGURE.
111
00:05:35,101 --> 00:05:36,136
YOU SEE THAT?
112
00:05:36,136 --> 00:05:38,338
I KNEW THAT
FROM BACK IN THE DAY,
113
00:05:38,338 --> 00:05:41,875
TO ALWAYS GET MY MONEY BEFORE
I PERFORM ANY KIND OF DUTY.
114
00:05:41,875 --> 00:05:45,311
I KNEW THAT
FROM BACK IN THE DAY.
115
00:05:45,311 --> 00:05:47,581
SAM, YOU DON'T HAVE
ANY MONEY?
116
00:05:47,581 --> 00:05:50,050
YES, I HAVE MONEY.
117
00:05:50,050 --> 00:05:52,653
JUST NOT ON ME.
118
00:05:52,653 --> 00:05:55,021
WHY DON'T YOU HAVE
ANY MONEY?
119
00:05:55,021 --> 00:05:58,258
I'M SURE
HE PARTIED IT ALL AWAY.
120
00:05:58,258 --> 00:06:00,060
STOP IT, PEASANTS.
121
00:06:00,060 --> 00:06:03,469
I HAVE MONEY, OKAY?
122
00:06:03,469 --> 00:06:05,506
CAN YOU BUY LUNCH?
123
00:06:07,407 --> 00:06:09,409
IN BETWEEN SITUATIONS
RIGHT NOW.
124
00:06:09,409 --> 00:06:11,311
WHAT SITUATION?
125
00:06:11,311 --> 00:06:12,646
BECKY AND VERONICA.
126
00:06:14,748 --> 00:06:18,819
YOU ARE SUCH
A DISGUSTING HUMAN BEING.
127
00:06:18,819 --> 00:06:21,321
THAT'S ALL RIGHT.
I GOT YOU THIS TIME, SAM.
128
00:06:21,321 --> 00:06:23,657
REALLY, MISS HATTIE?
YEAH.
129
00:06:23,657 --> 00:06:26,192
AND THEN YOU CAN COME
TO THE BACK AND WORK IT OFF.
130
00:06:26,192 --> 00:06:28,829
OH.
131
00:06:28,829 --> 00:06:30,964
I DON'T MIND
WASHING DISHES.
132
00:06:30,964 --> 00:06:33,166
UH, BABY, AIN'T TALKING ABOUT
NO DISHES.
133
00:06:33,166 --> 00:06:36,002
YOU GONNA HAVE TO
WORK IT OFF.
134
00:06:38,271 --> 00:06:40,507
I JUST LOST MY APPETITE.
135
00:06:40,507 --> 00:06:42,108
OH, DON'T GET FUNNY NOW.
136
00:06:42,108 --> 00:06:44,611
YOU KNOW I LIKES TO SPANK
THAT THING!
137
00:06:44,611 --> 00:06:46,813
HEY!
138
00:06:46,813 --> 00:06:49,415
OOH!
[ CHUCKLES ]
139
00:06:49,415 --> 00:06:52,418
HEY, DANNY.
HEY, DREW.
140
00:06:52,418 --> 00:06:53,687
HEY.
YOU LATE.
141
00:06:53,687 --> 00:06:57,057
GOT ME WORKING LIKE I'M ON
THE UNDERGROUND RAILROAD.
142
00:06:58,792 --> 00:07:01,334
HELL, YOU LOOK
LIKE HARRIET TUBMAN.
143
00:07:03,169 --> 00:07:04,437
I WOULDN'T HAVE BEEN LATE
144
00:07:04,437 --> 00:07:06,206
IF I HADN'T HAD TO ANSWER
THE DOOR AT 3:00 A. M.
145
00:07:06,206 --> 00:07:07,874
FOR YOUR DAUGHTER
KNOCKING ON MY DOOR.
146
00:07:07,874 --> 00:07:09,109
REALLY?
147
00:07:09,109 --> 00:07:10,176
YES.
148
00:07:10,176 --> 00:07:11,612
WELL, WHAT YOU DO?
DID YOU OPEN THE DOOR?
149
00:07:11,612 --> 00:07:12,613
YES.
150
00:07:12,613 --> 00:07:14,147
WELL,
WHAT YOU DO THAT FOR?
151
00:07:14,147 --> 00:07:16,082
BECAUSE ‐‐
152
00:07:16,082 --> 00:07:19,052
BECAUSE YOU DIDN'T.
153
00:07:19,052 --> 00:07:20,787
WELL, IF YOU HAD ANY SENSE,
154
00:07:20,787 --> 00:07:23,690
YOU WOULDN'T HAVE OPENED IT
FOR HER, NEITHER.
155
00:07:23,690 --> 00:07:26,459
SHE'S BEHIND YOU.
156
00:07:26,459 --> 00:07:29,195
AND?
157
00:07:29,195 --> 00:07:31,297
THANKS A LOT, MAMA.
158
00:07:31,297 --> 00:07:34,467
I DON'T BITE MY TONGUE
FOR NOBODY,
159
00:07:34,467 --> 00:07:37,470
'CAUSE I AIN'T SCARED
OF NOBODY.
160
00:07:37,470 --> 00:07:39,773
I TOLD YOU THIS WAS
A WASTE OF TIME, UNCLE FLOYD.
161
00:07:39,773 --> 00:07:41,474
IT SURE IS,
IF YOU THINK YOU'RE FITTIN' TO
162
00:07:41,474 --> 00:07:42,776
MOVE BACK INTO MY HOUSE.
163
00:07:42,776 --> 00:07:46,847
IT AIN'T GONNA HAPPEN.
IT JUST AIN'T GONNA HAPPEN.
164
00:07:46,847 --> 00:07:48,749
WHAT'S GOING ON?
165
00:07:48,749 --> 00:07:51,251
HEY, BABY.
DON'T "HEY, BABY" HIM.
166
00:07:51,251 --> 00:07:53,987
TELL HIM WHAT'S GOING ON.
WHAT?
167
00:07:53,987 --> 00:07:56,256
WHEN YOUR STEPDADDY CHEATED ON
YOUR MAMA,
168
00:07:56,256 --> 00:07:58,559
SHE THOUGHT ABOUT GOING BACK
TO HIM.
169
00:07:58,559 --> 00:07:59,593
MAMA!
WHAT?
170
00:07:59,593 --> 00:08:00,861
MAMA, DON'T DO THAT!
171
00:08:00,861 --> 00:08:03,236
I TOLD YOUR GRANDMOTHER
I WAS THINKING ABOUT IT,
172
00:08:03,236 --> 00:08:04,938
AND SHE PUT ME OUT
OF HER HOUSE.
173
00:08:06,472 --> 00:08:09,042
I DIDN'T SAY
I WAS GOING TO DO IT.
174
00:08:09,042 --> 00:08:13,079
WELL, THAT WAS A STUPID THOUGHT
AND A GREAT REACTION.
175
00:08:14,548 --> 00:08:17,150
I HAD THIS HERE HAND
ON THE DOOR
176
00:08:17,150 --> 00:08:21,221
AND THIS HERE HAND RUSHING YOU
RIGHT ON UP OUT OF HERE.
177
00:08:21,221 --> 00:08:24,558
LIKE YOU FITTIN' TO DO
RIGHT NOW.
178
00:08:26,793 --> 00:08:29,229
YOU REALLY SHOULDN'T TREAT ME
LIKE THIS.
179
00:08:31,765 --> 00:08:33,166
GRANDMA,
THAT'S NOT RIGHT!
180
00:08:33,166 --> 00:08:36,002
WHO YOU THINK
YOU'RE TALKING TO?
181
00:08:38,004 --> 00:08:39,906
NOBODY.
182
00:08:39,906 --> 00:08:43,977
TALKING TO ME LIKE
YOU GOT A MORTGAGE.
183
00:08:46,613 --> 00:08:48,949
WHERE YOU GOING?
WHERE MY MONEY AT?
184
00:08:48,949 --> 00:08:50,851
GRANDMA,
I ALREADY PAID YOU.
185
00:08:50,851 --> 00:08:53,153
I'M TALKING ABOUT MY TIP.
186
00:08:53,153 --> 00:08:54,821
BUT I DIDN'T EVEN GET
ANY FOOD.
187
00:08:54,821 --> 00:08:56,322
WELL, THAT'S YOUR PROBLEM.
188
00:08:59,826 --> 00:09:01,401
I'LL BE BACK.
GOD BLESS YOU.
189
00:09:03,904 --> 00:09:06,907
AND MAY HIM SHINE UPON YOU.
190
00:09:06,907 --> 00:09:09,275
HATTIE.
191
00:09:09,275 --> 00:09:11,878
WHAT?
THAT'S YOUR DAUGHTER.
192
00:09:11,878 --> 00:09:14,214
WHAT THAT GOT TO DO
WITH ME?
193
00:09:14,214 --> 00:09:17,584
YOU'RE SUPPOSED TO BE THERE
FOR HER.
194
00:09:17,584 --> 00:09:21,655
FLOYD, WHEN I GAVE BIRTH,
I WAS THERE FOR HER.
195
00:09:21,655 --> 00:09:22,956
OH, LORD.
196
00:09:22,956 --> 00:09:25,491
WHEN SHE WAS A LITTLE GIRL
AND WAS SICK,
197
00:09:25,491 --> 00:09:26,793
I WAS THERE FOR HER.
198
00:09:26,793 --> 00:09:30,664
WHEN SHE DROPPED OUT OF SCHOOL
AND GOT PREGNANT AT 16,
199
00:09:30,664 --> 00:09:32,465
I WAS THERE FOR HER.
200
00:09:32,465 --> 00:09:34,801
NOW, PLEASE BELIEVE ME.
201
00:09:34,801 --> 00:09:37,904
I'M ALL OUT OF
"I'M THERE FOR HER"s.
202
00:09:40,541 --> 00:09:42,342
HATTIE,
SHE'S IN NEED RIGHT NOW.
203
00:09:42,342 --> 00:09:46,112
FLOYD, THERE COMES A TIME
IN YOUR CHILDREN'S LIFE
204
00:09:46,112 --> 00:09:48,982
WHEN THEY GOT TO LEARN
TO DO THINGS FOR THEMSELF.
205
00:09:48,982 --> 00:09:51,484
AND IT'S HALF PAST THAT TIME
206
00:09:51,484 --> 00:09:54,387
AND A QUARTER TO
LEAVE ME THE HELL ALONE!
207
00:10:03,804 --> 00:10:06,339
HEY, MAMA.
IT'S ME, YOUR SON, DANNY.
208
00:10:06,339 --> 00:10:09,442
IT'S MY 78th MESSAGE.
209
00:10:12,078 --> 00:10:14,047
I'M JUST CALLING TO SAY HEY,
210
00:10:14,047 --> 00:10:16,517
[ Voice breaking ] SO CALL ME
BACK AS SOON AS YOU CAN.
211
00:10:16,517 --> 00:10:17,851
BYE.
212
00:10:17,851 --> 00:10:20,453
[ TELEPHONE BEEPS ]
213
00:10:20,453 --> 00:10:22,923
ARE YOU OKAY?
NO.
214
00:10:22,923 --> 00:10:25,058
[ SIGHS ]
215
00:10:25,058 --> 00:10:28,595
ANOTHER THREE‐HOUR
LUNCH BREAK, SAM?
216
00:10:28,595 --> 00:10:31,665
WHY DON'T YOU GO ON
ANOTHER THREE‐HOUR TOUR, DREW?
217
00:10:33,233 --> 00:10:36,469
WITH THE PROFESSOR
AND MARY ANN.
218
00:10:38,138 --> 00:10:39,906
YEAH, TAKE THAT.
219
00:10:39,906 --> 00:10:41,975
HEY, DANNY.
HEY.
220
00:10:41,975 --> 00:10:43,944
HE'S REALLY CONCERNED ABOUT
HIS MOTHER.
221
00:10:43,944 --> 00:10:46,312
[ SIGHS ]
YES. AND I'M STARTING TO WORRY.
222
00:10:46,312 --> 00:10:48,749
OH, WELL DON'T WORRY ABOUT HER.
SHE'LL BE FINE.
223
00:10:48,749 --> 00:10:50,150
[ CHUCKLES ]
IT'S YOUR MOTHER.
224
00:10:50,150 --> 00:10:51,752
IT'S NOT LIKE
IT'S YOUR GIRLFRIEND.
225
00:10:53,419 --> 00:10:56,222
LET IT GO.
226
00:10:56,222 --> 00:10:59,993
I CAN'T JUST LET IT GO.
227
00:10:59,993 --> 00:11:03,303
MY MOTHER AND I
ARE VERY...CLOSE.
228
00:11:03,303 --> 00:11:06,406
WELL,
I LOVE THAT ABOUT YOU.
229
00:11:06,406 --> 00:11:09,075
DANNY, IS THERE ANYTHING
I CAN GET YOU?
230
00:11:09,075 --> 00:11:12,579
A HUG? A WEDDING BAND? KIDS?
A POODLE? A PICKET FENCE?
231
00:11:14,715 --> 00:11:16,116
DREW, STOP IT.
232
00:11:16,116 --> 00:11:19,720
I WAS ONLY KIDDING.
GOOD.
233
00:11:19,720 --> 00:11:23,524
UNLESS YOU'RE SERIOUS.
234
00:11:23,524 --> 00:11:26,026
GOOD, IT'S ALMOST 5:00.
235
00:11:26,026 --> 00:11:27,393
OH, GOOD.
236
00:11:27,393 --> 00:11:29,663
I CAN GO TO LUNCH.
237
00:11:29,663 --> 00:11:32,599
YOU JUST GOT BACK
FROM YOUR LUNCH BREAK.
238
00:11:32,599 --> 00:11:35,536
OH, RIGHT.
I CAN GO HOME.
239
00:11:35,536 --> 00:11:38,539
WELL, WAIT.
WHERE ARE YOU GOING?
240
00:11:38,539 --> 00:11:41,307
TO FIND MY MOTHER.
OH, DON'T WORRY ABOUT HER.
241
00:11:41,307 --> 00:11:42,676
SHE'LL COME BACK...
242
00:11:42,676 --> 00:11:45,946
LIKE THIS RECURRING PROBLEM
THAT I HAVE.
243
00:11:48,281 --> 00:11:51,685
SAM, FOR JUST ONCE,
CAN YOU JUST HELP ME THIS TIME?
244
00:11:51,685 --> 00:11:54,888
YEAH, SERIOUSLY.
FOR ONCE, SAM, BE A FRIEND.
245
00:11:54,888 --> 00:11:56,456
I'LL HELP YOU, DANNY.
246
00:11:56,456 --> 00:11:58,291
FINE.
247
00:11:58,291 --> 00:12:01,001
I'LL PICK UP THE KEG
MYSELF!
248
00:12:05,205 --> 00:12:08,408
[ SIGHS ] FINE, I'LL HELP YOU
LOOK FOR HER.
249
00:12:08,408 --> 00:12:10,511
ALMOST MADE IT THROUGH
A WHOLE DAY
250
00:12:10,511 --> 00:12:12,846
WITHOUT HAVING TO DO SOMEONE
A FAVOR.
251
00:12:27,327 --> 00:12:28,328
OOH.
252
00:12:28,328 --> 00:12:30,597
[ SNIFFS ]
OH.
253
00:12:30,597 --> 00:12:32,933
I LIKE THE SMELL OF THAT.
254
00:12:32,933 --> 00:12:36,302
THAT SMELLS LIKE PEACE.
255
00:12:36,302 --> 00:12:40,040
OOH, THAT'S WHERE
IT'S ALWAYS BEEN.
256
00:12:42,843 --> 00:12:44,310
WHEW.
257
00:12:44,310 --> 00:12:45,879
HEY, GRANDMA.
DAMN!
258
00:12:48,348 --> 00:12:49,750
HEY, MISS HATTIE.
259
00:12:49,750 --> 00:12:53,754
HEY! YOU CAME TO WORK
THAT STEAK OFF?
260
00:12:53,754 --> 00:12:56,790
MISS HATTIE,
I DIDN'T EAT ANYTHING.
261
00:13:02,869 --> 00:13:04,771
Drew: I MEANT TO TELL YOU
THE OTHER DAY
262
00:13:04,771 --> 00:13:07,073
HOW MUCH I REALLY LOVE
YOUR HOUSE.
263
00:13:07,073 --> 00:13:09,475
IT'S SO...SO...
264
00:13:09,475 --> 00:13:10,777
CASKET‐LIKE.
265
00:13:12,746 --> 00:13:14,881
YOU WANT TO DIE HERE?
266
00:13:16,449 --> 00:13:17,718
GRANDMA,
DID YOU FIND MY MOTHER?
267
00:13:17,718 --> 00:13:19,853
I WASN'T LOOKING FOR HER.
268
00:13:21,888 --> 00:13:24,791
WHEN I GAVE BIRTH,
I CUT THAT CORD.
269
00:13:24,791 --> 00:13:27,127
AND IF YOU KEEP LOOKING AT ME
LIKE THAT,
270
00:13:27,127 --> 00:13:28,461
I'M GONNA CUT YOU, TOO.
271
00:13:31,297 --> 00:13:34,400
WE, LIKE, TOTALLY SEARCHED
EVERYWHERE FOR HER.
272
00:13:34,400 --> 00:13:36,537
YEAH,
I CHECKED THE HOSPITALS.
273
00:13:36,537 --> 00:13:37,838
I CHECKED THE MALL.
274
00:13:39,540 --> 00:13:40,674
DREW.
275
00:13:40,674 --> 00:13:43,810
WHAT?
SHE COULD HAVE BEEN THERE.
276
00:13:43,810 --> 00:13:46,547
THAT'S SAD.
277
00:13:46,547 --> 00:13:48,882
WELL,
WHERE DID YOU CHECK?
278
00:13:48,882 --> 00:13:50,817
EVERY STRIP CLUB.
279
00:13:50,817 --> 00:13:53,987
THANKS A LOT.
280
00:13:53,987 --> 00:13:56,890
WHAT?
SHE COULD HAVE BEEN THERE.
281
00:13:56,890 --> 00:14:00,827
[ SIGHS ] GOD.
NOW I'M STARTING TO WORRY.
282
00:14:00,827 --> 00:14:02,836
YOU'RE ACTING MORE LIKE
THE PARENT.
283
00:14:02,836 --> 00:14:04,838
AT LEAST ONE OF US IS.
284
00:14:08,041 --> 00:14:10,076
OOH.
285
00:14:10,076 --> 00:14:12,513
SHE WAS ABOUT TO HIT ME,
WASN'T SHE?
286
00:14:12,513 --> 00:14:14,414
YEAH.
287
00:14:14,414 --> 00:14:15,549
[ KNOCK ON DOOR ]
288
00:14:15,549 --> 00:14:17,518
Floyd:
HATTIE, OPEN THIS DOOR!
289
00:14:17,518 --> 00:14:20,353
SHE MOVED!
290
00:14:20,353 --> 00:14:23,256
COME ON IN,
UNCLE FLOYD.
291
00:14:23,256 --> 00:14:26,760
THIS AIN'T YOUR DAMN HOUSE!
292
00:14:26,760 --> 00:14:28,428
HATTIE.
WHAT?
293
00:14:28,428 --> 00:14:29,996
DON'T "WHAT" ME.
294
00:14:29,996 --> 00:14:31,131
LOOK HERE.
295
00:14:31,131 --> 00:14:33,166
YOU GOT A TWO‐,
THREE‐BEDROOM HOUSE,
296
00:14:33,166 --> 00:14:35,268
AND YOUR DAUGHTER
IS STAYING OVER AT MY APARTMENT
297
00:14:35,268 --> 00:14:36,570
ON MY COUCH.
298
00:14:36,570 --> 00:14:38,805
NOW, YOU NEED TO LET HER
MOVE BACK HOME, ALL RIGHT?
299
00:14:38,805 --> 00:14:41,575
[ LAUGHING ]
300
00:14:44,811 --> 00:14:46,580
GRANDMA,
THE TV's NOT EVEN ON.
301
00:14:48,281 --> 00:14:50,984
ARE YOU LISTENING TO ME?
NOPE.
302
00:14:53,053 --> 00:14:55,922
UNCLE FLOYD,
H‐HAVE YOU SEEN MY MOTHER?
303
00:14:55,922 --> 00:14:59,125
DIDN'T I JUST SAY SHE WAS OVER
AT MY APARTMENT ON MY COUCH,
304
00:14:59,125 --> 00:15:01,067
FOLDED UP LIKE
A YELLOW PRETZEL?
305
00:15:03,169 --> 00:15:04,638
YEAH,
AND I'M SICK OF IT, TOO.
306
00:15:04,638 --> 00:15:07,574
I'M SICK OF IT, TOO.
307
00:15:07,574 --> 00:15:09,175
OH, SO,
YOU'RE GONNA IGNORE ME.
308
00:15:09,175 --> 00:15:10,777
I TELL YOU
WHAT WE'RE GONNA DO.
309
00:15:10,777 --> 00:15:13,146
I'M GONNA MAKE AN ANONYMOUS
PHONE CALL THE THE IRS
310
00:15:13,146 --> 00:15:16,950
AND TELL THEM HOW YOU
HAVEN'T PAID TAXES ON YOUR TIPS
311
00:15:16,950 --> 00:15:19,953
FOR THE LAST 35 YEARS.
312
00:15:19,953 --> 00:15:22,488
YOU WOULDN'T.
313
00:15:22,488 --> 00:15:24,858
YES, I WOULD.
314
00:15:24,858 --> 00:15:27,861
WELL, THAT'S THREE PEOPLE
I DON'T PLAY WITH ‐‐
315
00:15:27,861 --> 00:15:31,464
THE "I," THE "R,"
AND THE "S."
316
00:15:31,464 --> 00:15:34,200
SEE, I KNEW THAT'D GET
YOUR ATTENTION.
317
00:15:34,200 --> 00:15:36,302
SO YOU NEED TO LET HER COME ON
BACK HOME.
318
00:15:36,302 --> 00:15:38,505
Mm‐hmm.
I CAN'T HEAR YOU.
319
00:15:38,505 --> 00:15:39,506
Mm‐hmm.
320
00:15:39,506 --> 00:15:40,774
WHAT'D YOU SAY?
321
00:15:40,774 --> 00:15:42,308
I SAID, "OKAY."
322
00:15:42,308 --> 00:15:44,945
DON'T PLAY WITH ME, HATTIE.
323
00:15:44,945 --> 00:15:47,147
AS SOON AS I SEE HER.
324
00:15:47,147 --> 00:15:48,381
LINDA, COME IN.
325
00:15:50,216 --> 00:15:52,686
DAMN!
326
00:15:52,686 --> 00:15:55,355
MAMA, I WAS SO WORRIED
ABOUT YOU.
327
00:15:55,355 --> 00:15:56,422
DON'T BE, BABY.
328
00:15:56,422 --> 00:15:58,391
I'VE BEEN STAYING
WITH UNCLE FLOYD.
329
00:15:58,391 --> 00:16:02,703
EW. WHO WOULD WANT TO LIVE
IN THAT BASEMENT?
330
00:16:02,703 --> 00:16:06,773
EW. DON'T TALK ABOUT
MY LOVE BUNGALOW, THANK YOU.
331
00:16:09,042 --> 00:16:10,977
AND I'M SICK OF HER
BEING IN THERE.
332
00:16:10,977 --> 00:16:14,080
I'M JUST GLAD YOU DIDN'T GO BACK
TO LIONEL.
333
00:16:14,080 --> 00:16:15,215
I MAY AS WELL.
334
00:16:15,215 --> 00:16:17,050
NOBODY SEEMS TO WANT ME
AROUND HERE.
335
00:16:17,050 --> 00:16:19,653
YOU GOT THAT RIGHT.
336
00:16:19,653 --> 00:16:21,021
HATTIE.
WHAT?
337
00:16:21,021 --> 00:16:23,657
YOU DON'T WANT HER AROUND,
EITHER.
338
00:16:23,657 --> 00:16:25,792
TRUE THAT. TRUE THAT.
339
00:16:27,728 --> 00:16:29,429
BOTH OF YOU STOP IT.
340
00:16:29,429 --> 00:16:31,565
NO, DANNY, IT'S FINE.
341
00:16:31,565 --> 00:16:33,667
THEY WANT TO BREAK MY SPIRIT,
THEN FINE.
342
00:16:33,667 --> 00:16:34,668
GO AHEAD.
343
00:16:34,668 --> 00:16:36,136
MY LIFE IS FALLING APART,
344
00:16:36,136 --> 00:16:38,171
AND Y'ALL WANT TO ACT
LIKE THIS?
345
00:16:38,171 --> 00:16:40,273
I'M SO SICK OF YOU FEELING SORRY
FOR YOURSELF.
346
00:16:40,273 --> 00:16:41,508
I DON'T KNOW WHAT TO DO.
347
00:16:41,508 --> 00:16:44,611
MY MARRIAGE IS OVER, MAMA.
HAVE SOME SYMPATHY.
348
00:16:44,611 --> 00:16:46,647
CRY ME A RIVER.
349
00:16:48,181 --> 00:16:50,383
LOTS OF PEOPLE'S MARRIAGES
END.
350
00:16:50,383 --> 00:16:52,285
I DON'T WANT TO HEAR THIS.
351
00:16:52,285 --> 00:16:53,453
COME ON, UNCLE FLOYD.
352
00:16:53,453 --> 00:16:55,689
Floyd: OH, NO, NO, NO, HELL,
NO, NO, NO.
353
00:16:55,689 --> 00:16:58,024
NO, NO, NO, NO.
MNH‐MNH.
354
00:16:58,024 --> 00:16:59,459
MAMA, DON'T GO.
355
00:16:59,459 --> 00:17:02,402
AGAIN, I SAY THIS AIN'T
YOUR DAMN HOUSE!
356
00:17:02,402 --> 00:17:05,839
NO, BABY, IT'S OKAY.
357
00:17:05,839 --> 00:17:08,308
SHE HAS NEVER HELPED ME OUT
AT ALL.
358
00:17:08,308 --> 00:17:10,110
GO AHEAD.
359
00:17:10,110 --> 00:17:11,978
YOU WANT TO KICK ME
WHEN I'M DOWN?
360
00:17:15,115 --> 00:17:16,517
MAMA HATTIE!
361
00:17:16,517 --> 00:17:18,585
NO, BABY, IT'S FINE.
362
00:17:18,585 --> 00:17:20,153
LET HER DO IT.
363
00:17:20,153 --> 00:17:22,823
YOU NEED TO STOP WEARING
YOUR HEART ON YOUR SLEEVE.
364
00:17:25,959 --> 00:17:27,327
GO AHEAD, MAMA.
365
00:17:27,327 --> 00:17:30,063
YOU WANT TO BEAT ME, LIKE
THE WORLD'S BEEN BEATING ME UP?
366
00:17:30,063 --> 00:17:31,064
GO AHEAD.
367
00:17:34,768 --> 00:17:36,670
COME ON, MAMA.
368
00:17:39,105 --> 00:17:40,941
[ CHUCKLES ]
SO MUCH VIOLENCE.
369
00:17:42,576 --> 00:17:44,410
COME ON.
370
00:17:45,912 --> 00:17:47,313
ALL RIGHT!
MAMA!
371
00:17:47,313 --> 00:17:51,184
I SAID THAT'S ENOUGH!
372
00:17:51,184 --> 00:17:53,019
MM‐HMM.
THAT'S IT!
373
00:17:53,019 --> 00:17:55,055
THAT'S WHAT I WANT TO SEE!
374
00:17:55,055 --> 00:17:56,456
FIGHT BACK, LINDA!
375
00:17:56,456 --> 00:17:58,992
YOUR MARRIAGE IS OVER?
SO WHAT?!
376
00:17:58,992 --> 00:18:01,027
FIGHT BACK!
377
00:18:01,027 --> 00:18:03,804
LIFE DOESN'T COME WITH
A REMOTE CONTROL!
378
00:18:03,804 --> 00:18:06,707
YOU HAVE TO GET UP
AND CHANGE IT YOURSELF.
379
00:18:16,883 --> 00:18:20,386
NOW, THAT'S WHAT I CALL
TOUGH LOVE.
380
00:18:20,386 --> 00:18:23,890
I'M PRETTY SURE
THAT WASN'T LOVE.
381
00:18:28,328 --> 00:18:31,297
MAMA, SHE'S RIGHT.
382
00:18:31,297 --> 00:18:33,667
I KNOW.
383
00:18:33,667 --> 00:18:36,302
THAT'S GOOD
THAT YOU KNOW THAT.
384
00:18:36,302 --> 00:18:39,072
I'M NOT GOING BACK
TO HIM.
385
00:18:39,072 --> 00:18:42,108
UNCLE FLOYD,
YOU AND MY MAMA ARE RIGHT.
386
00:18:42,108 --> 00:18:44,811
IT'S TIME FOR ME TO STAND
ON MY OWN.
387
00:18:44,811 --> 00:18:47,280
THAT'S GOOD.
THAT'S GOOD.
388
00:18:47,280 --> 00:18:49,049
WELL, I'MA GO HOME.
389
00:18:49,049 --> 00:18:52,418
WAIT.
FOR WHAT?
390
00:18:52,418 --> 00:18:54,521
I NEED YOUR HELP.
391
00:18:54,521 --> 00:18:57,123
I DON'T THINK YOU UNDERSTAND
392
00:18:57,123 --> 00:19:00,160
THIS STANDING‐ON‐YOUR‐OWN THING,
DO YOU?
393
00:19:00,160 --> 00:19:04,538
I JUST NEED SOMEWHERE TO STAY
UNTIL I GET ON MY FEET.
394
00:19:04,538 --> 00:19:05,438
AAH!
395
00:19:08,742 --> 00:19:11,778
Mama Hattie:
YOU CAN STAY HERE, GIRL.
396
00:19:11,778 --> 00:19:15,048
THANK YOU, MAMA.
I KNOW YOU HATE ME BEING HERE.
397
00:19:15,048 --> 00:19:17,851
GOT THAT RIGHT.
398
00:19:17,851 --> 00:19:20,721
I LOVE YOU, GRANDMA.
399
00:19:20,721 --> 00:19:23,089
OH, GO TO HELL, JOHN‐BOY.
400
00:19:23,089 --> 00:19:27,393
ARE YOU SURE THIS IS
THE ONLY PLACE YOU CAN GO?
401
00:19:27,393 --> 00:19:29,029
DO YOU HAVE A ROOM?
402
00:19:29,029 --> 00:19:31,665
NO, NO.
IT WAS HYPOTHETICAL.
403
00:19:34,968 --> 00:19:37,370
GRANDMA REALLY LOVES US.
AIN'T THAT RIGHT, GRANDMA?
404
00:19:37,370 --> 00:19:41,107
Mama Hattie: YEAH.
NOW Y'ALL GET THE HELL OUT!
405
00:19:41,107 --> 00:19:42,475
CLAP OFF!
[ CLAPS HANDS ]
406
00:19:55,722 --> 00:19:57,123
THANK YOU, MAMA.
407
00:19:57,123 --> 00:19:59,159
FOR WHAT?
408
00:19:59,159 --> 00:20:00,627
FOR LETTING ME STAY HERE.
409
00:20:00,627 --> 00:20:02,302
DID I SAY
YOU COULD STAY HERE?
410
00:20:03,937 --> 00:20:06,106
I WAS JUST TEASING.
411
00:20:06,106 --> 00:20:09,543
I DON'T WANT YOU TO BE
NOWHERE
412
00:20:09,543 --> 00:20:11,878
WHERE YOU AIN'T HAPPY
AND EVERYTHING.
413
00:20:11,878 --> 00:20:14,280
THAT MAKES ME FEEL
SO MUCH BETTER.
414
00:20:14,280 --> 00:20:16,116
WELL, GOOD.
415
00:20:16,116 --> 00:20:18,384
I DON'T KNOW WHAT WE WOULD DO
WITHOUT YOU, GRANDMA.
416
00:20:18,384 --> 00:20:21,021
I KNOW WHAT I'D BE DOING
WITHOUT Y'ALL.
417
00:20:21,021 --> 00:20:22,388
WHAT?
418
00:20:22,388 --> 00:20:24,725
DON'T...
419
00:20:24,725 --> 00:20:26,627
ASK HER THAT.
420
00:20:26,627 --> 00:20:30,831
I'D BE SOMEWHERE SWINGING ON
THE CHANDELIERS AND EVERYTHING.
421
00:20:30,831 --> 00:20:33,600
[ CHUCKLES ]
422
00:20:33,600 --> 00:20:36,269
[ CHUCKLES ]
GRANDMA, YOU STILL DATE?
423
00:20:36,269 --> 00:20:38,304
DO A DUCK QUACK?
424
00:20:41,341 --> 00:20:43,610
THANK YOU
FOR BEING HERE FOR US.
425
00:20:43,610 --> 00:20:47,447
YEAH.
I'M HERE FOR Y'ALL.
426
00:20:47,447 --> 00:20:50,050
I AM.
I'M HERE FOR Y'ALL.
427
00:20:50,050 --> 00:20:51,818
FOR THREE MONTHS.
428
00:20:51,818 --> 00:20:55,221
BUT AFTER 90 DAYS,
429
00:20:55,221 --> 00:20:58,825
Y'ALL NEED TO BE 90 MILES
THE HELL AWAY FROM HERE.
28990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.