All language subtitles for Love.Thy.Neighbor.S01E02.HULU.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,074 --> 00:00:11,177
THAT GETS ON
MY DOGGONE NERVES.
2
00:00:13,914 --> 00:00:15,716
HEY, GRANDMA.
3
00:00:15,716 --> 00:00:17,751
IS THAT YOU,
DANNY?
4
00:00:17,751 --> 00:00:19,119
[ Chuckling ]
WHO ELSE?
5
00:00:19,119 --> 00:00:20,521
I DON'T KNOW.
6
00:00:20,521 --> 00:00:23,524
THE GRANDSON I KNOW SLEEPS
TILL 12:00 IN THE AFTERNOON.
7
00:00:23,524 --> 00:00:25,526
AND FEELS
SORRY FOR HIMSELF
8
00:00:25,526 --> 00:00:30,063
'CAUSE HE CAN'T FIND
A JOB.
9
00:00:30,063 --> 00:00:32,766
WELL, I HAVE A JOB NOW,
SO IT'S ME.
10
00:00:32,766 --> 00:00:34,968
OH, I'M SO PROUD
OF YOU.
11
00:00:34,968 --> 00:00:37,638
YOU'RE UP AT 6:40
IN THE A. M.?!
12
00:00:37,638 --> 00:00:39,606
YEP. I DON'T WANT TO
BE LATE FOR WORK.
13
00:00:39,606 --> 00:00:41,975
[ CHUCKLES ]
OH, I'M SO HAPPY.
14
00:00:41,975 --> 00:00:43,143
YOU KNOW WHAT?
15
00:00:43,143 --> 00:00:45,311
YOUR GRANDMAMA WORKED
FROM SUNUP TO SUNDOWN.
16
00:00:45,311 --> 00:00:48,782
YOU KNOW MY MAMA HAD ME IN
THE FIELD PICKING GREEN BEANS ‐‐
17
00:00:48,782 --> 00:00:53,353
20,000 POUNDS
FOR 3 CENTS A POUND.
18
00:00:53,353 --> 00:00:55,889
DO YOU KNOW
I WALKED SEVEN MILES ‐‐
19
00:00:55,889 --> 00:00:58,792
IN THE SNOW WITH HIGH HEELS ON
SINCE YOU WAS 7?
20
00:00:58,792 --> 00:01:00,326
YEAH.
I KNOW, GRANDMA.
21
00:01:00,326 --> 00:01:02,869
WHY YOU ACTING
ALL FUNNY
22
00:01:02,869 --> 00:01:06,206
WHEN I'M TRYING TO GIVE YOU
A BLACK HISTORY MOMENT?
23
00:01:06,206 --> 00:01:07,541
I'M SORRY.
24
00:01:07,541 --> 00:01:10,243
DON'T FORGET IT,
EITHER, YEAH?
25
00:01:10,243 --> 00:01:12,846
WAIT A MINUTE.
26
00:01:12,846 --> 00:01:17,350
IF YOU'RE IN HERE, WHO IS THAT
IN THERE ON THE SOFA?
27
00:01:17,350 --> 00:01:18,652
NO, NO, NO.
GRANDMA...
28
00:01:18,652 --> 00:01:20,921
THAT'S ‐‐ THAT'S MAMA.
29
00:01:20,921 --> 00:01:22,288
WHAT?!
30
00:01:22,288 --> 00:01:24,124
[ SIGHS ]
SHE GAVE ME HER OLD ROOM.
31
00:01:24,124 --> 00:01:25,892
SHE SAID SHE DIDN'T
DESERVE A BED.
32
00:01:25,892 --> 00:01:28,595
OH, SHE HAVING
A PITY PARTY, HUH?
33
00:01:28,595 --> 00:01:32,432
SHE'S ‐‐ SHE'S HURT
BY LIONEL.
34
00:01:32,432 --> 00:01:34,868
I DON'T SEE WHY!
35
00:01:34,868 --> 00:01:38,004
I TOLD HER HE WASN'T NO GOOD
BEFORE SHE MARRIED HIM!
36
00:01:39,840 --> 00:01:43,343
YOU KNOW, WHEN I WENT
TO THAT WEDDING,
37
00:01:43,343 --> 00:01:45,411
I WORE A BLACK DRESS...
38
00:01:45,411 --> 00:01:47,848
A BLACK VEIL...
39
00:01:47,848 --> 00:01:49,850
AND I HAD A BLACK SIGN
40
00:01:49,850 --> 00:01:53,787
THAT SAID "DO NOT MARRY
THIS BLACK BASTARD."
41
00:01:55,355 --> 00:01:57,290
WHY DID HE DO THAT
TO HER?
42
00:01:57,290 --> 00:02:01,034
'CAUSE HE LOWDOWN, AND I BEEN
TELLING HER THAT FOR YEARS.
43
00:02:01,034 --> 00:02:02,969
YEAH, BUT MAMA'S SO SAD
RIGHT NOW.
44
00:02:02,969 --> 00:02:06,640
SAD?! SHE NEED TO GET UP
AND GET IT IN GEAR.
45
00:02:06,640 --> 00:02:08,909
LET ME GO GIVE HER
SOME ENCOURAGEMENT.
46
00:02:08,909 --> 00:02:11,678
NO. NO. NO.
NO, GRANDMA.
47
00:02:11,678 --> 00:02:13,446
WHY?
48
00:02:13,446 --> 00:02:15,549
'CAUSE THE LAST TIME YOU TRIED
TO GIVE ME SOME ENCOURAGEMENT,
49
00:02:15,549 --> 00:02:17,016
I HAD A CONCUSSION.
50
00:02:19,152 --> 00:02:24,390
ME SWINGING THAT HAMMER
WAS TO ENCOURAGE YOU TO MOVE!
51
00:02:24,390 --> 00:02:28,428
I CAN'T HELP IT
'CAUSE YOU MOVE SLOW!
52
00:02:29,963 --> 00:02:33,266
ALMOST GOT IT THEN.
53
00:02:33,266 --> 00:02:37,203
[ CHUCKLES ] YEAH.
54
00:02:37,203 --> 00:02:38,639
I'LL TALK TO HER.
55
00:02:38,639 --> 00:02:40,974
I'M ALL SHE HAS NOW.
56
00:02:40,974 --> 00:02:43,343
WELL, WHAT DO
I LOOK LIKE?
57
00:02:43,343 --> 00:02:45,546
THE WALKING DEAD?
58
00:02:47,514 --> 00:02:48,515
WELL, YOU ‐‐
59
00:02:48,515 --> 00:02:49,850
YEAH. GO AHEAD.
UH‐HUH.
60
00:02:49,850 --> 00:02:51,585
LET IT ROLL
OFF YOUR TONGUE,
61
00:02:51,585 --> 00:02:54,420
'CAUSE IF IT ROLL OFF,
I GUARANTEE YOU SOMEBODY
62
00:02:54,420 --> 00:02:56,690
GONNA BE ROLLING YOU UP
OUT OF HERE.
63
00:02:56,690 --> 00:02:58,759
MOVE OUT OF THE WAY!
64
00:03:00,160 --> 00:03:02,536
SHE GONE!
65
00:03:05,506 --> 00:03:07,307
WHERE DID SHE GO?
66
00:03:07,307 --> 00:03:09,209
I DON'T KNOW.
67
00:03:12,779 --> 00:03:15,549
GRANDMA,
WHAT ARE YOU DOING?
68
00:03:15,549 --> 00:03:18,118
I'M CHANGING THE LOCKS
BEFORE SHE COME BACK.
69
00:03:19,886 --> 00:03:22,022
GRANDMA.
70
00:03:22,022 --> 00:03:25,025
‐‐Captions by VITAC‐‐
www.vitac.com
71
00:03:25,025 --> 00:03:28,061
CAPTIONS PAID FOR BY
DISCOVERY COMMUNICATIONS
72
00:03:37,971 --> 00:03:40,140
THE BOSS SAID
YOU WERE SO GREAT.
73
00:03:40,140 --> 00:03:42,475
THE CLIENT
IS JUST SO HAPPY.
74
00:03:42,475 --> 00:03:43,677
REALLY?
75
00:03:43,677 --> 00:03:44,945
YES!
76
00:03:44,945 --> 00:03:46,312
YEAH, THAT'S GREAT.
77
00:03:46,312 --> 00:03:48,148
WHAT'S WRONG?
78
00:03:48,148 --> 00:03:49,550
[ SIGHS ] IT'S HARD
FOR ME TO BE HAPPY
79
00:03:49,550 --> 00:03:50,851
WHEN MY MOTHER'S SO SAD.
80
00:03:50,851 --> 00:03:52,586
AWW.
THAT'S SO SWEET.
81
00:03:52,586 --> 00:03:55,221
[ Sarcastically] ARE YOU
AND YOUR MOM REALLY CLOSE?
82
00:03:57,223 --> 00:03:58,925
YEAH.
83
00:03:58,925 --> 00:04:01,635
I LOVE A MAN THAT'S SO CLOSE
TO HIS MOMMY.
84
00:04:03,737 --> 00:04:05,506
SHE'LL GET THROUGH IT.
85
00:04:05,506 --> 00:04:07,941
[ SIGHS ] IF IT MAKES YOU
FEEL ANY BETTER,
86
00:04:07,941 --> 00:04:11,344
CRYSTAL'S REALLY UPSET
ABOUT WHAT HAPPENED, TOO.
87
00:04:11,344 --> 00:04:13,947
I MEAN, SO UPSET THAT SHE'S
MOVING OUT OF THE BUILDING.
88
00:04:13,947 --> 00:04:16,282
SHE HONESTLY HAD NO IDEA.
89
00:04:16,282 --> 00:04:18,852
[ SIGHS ]
I'M SURE SHE DIDN'T.
90
00:04:18,852 --> 00:04:21,955
[ SIGHS DEEPLY ]
91
00:04:21,955 --> 00:04:23,323
YOU'RE LATE.
92
00:04:23,323 --> 00:04:25,191
I KNOW.
93
00:04:25,191 --> 00:04:28,194
CRAZY PARTY LAST NIGHT.
94
00:04:30,396 --> 00:04:32,566
ARE THOSE PANTIES?
95
00:04:34,000 --> 00:04:35,769
OH, I'M SORRY.
96
00:04:35,769 --> 00:04:37,804
I THOUGHT THIS WAS
MY POCKET SQUARE.
97
00:04:41,241 --> 00:04:43,710
SAM, YOU'RE STILL
A WILD MAN.
98
00:04:43,710 --> 00:04:45,579
YES, AND SO WAS SHE.
99
00:04:47,681 --> 00:04:52,185
I‐I MEAN, SHE WASN'T A MAN.
SHE WAS A WILD WO‐MAN.
100
00:04:52,185 --> 00:04:53,587
YOU KNOW WHAT I'M SAYING.
101
00:04:56,122 --> 00:04:58,992
WELL, KEEP IT UP
AND YOU'RE GONNA GET FIRED.
102
00:04:58,992 --> 00:05:00,767
[ As Sam ]
YOU KNOW WHAT I'M SAYING.
103
00:05:02,736 --> 00:05:06,507
PLEASE.
SHE WOULD NEVER FIRE ME.
104
00:05:06,507 --> 00:05:08,008
YOU SLEPT WITH HER,
DIDN'T YOU?
105
00:05:09,442 --> 00:05:10,711
GROSS!
106
00:05:12,345 --> 00:05:15,315
I'M KIDDING.
No, I'm not.
107
00:05:15,315 --> 00:05:16,517
Twice.
108
00:05:16,517 --> 00:05:18,184
HERE'S YOUR CHECK, SAM.
109
00:05:18,184 --> 00:05:19,385
WE COVERED FOR YOU.
110
00:05:19,385 --> 00:05:21,454
THANK YOU.
111
00:05:21,454 --> 00:05:23,924
AND HERE IS
YOUR CHECK, DANNY.
112
00:05:23,924 --> 00:05:27,093
YOU KNOW, YOU COULD LEARN
A THING OR TWO FROM DANNY.
113
00:05:27,093 --> 00:05:29,596
HE GOT A GLOWING REVIEW
FROM A CLIENT.
114
00:05:29,596 --> 00:05:32,465
WELL, THAT IS
GOOD TO HEAR.
115
00:05:32,465 --> 00:05:33,667
THANKS.
116
00:05:33,667 --> 00:05:35,035
DON'T BE JEALOUS.
117
00:05:35,035 --> 00:05:36,870
I'M NOT.
118
00:05:36,870 --> 00:05:43,910
THIS IS MY...BEST BUD,
MY PAL, MY FRIEND.
119
00:05:43,910 --> 00:05:45,311
WHAT DO YOU WANT, SAM?
120
00:05:45,311 --> 00:05:47,914
NOTHING.
121
00:05:47,914 --> 00:05:49,215
I'M GOOD.
122
00:05:49,215 --> 00:05:51,952
SO, DO YOU FEEL BETTER NOW
THAT YOU GOT YOUR JOB?
123
00:05:51,952 --> 00:05:53,587
YES.
124
00:05:53,587 --> 00:05:54,688
THINGS ARE STARTING
TO LOOK UP FOR ME.
125
00:05:54,688 --> 00:05:56,056
I'M FEELING
MUCH BETTER.
126
00:05:56,056 --> 00:05:57,524
GOOD.
127
00:05:57,524 --> 00:05:59,793
FIRST PAYCHECK TODAY!
128
00:05:59,793 --> 00:06:04,037
YEP.
AND HE EVEN GOT A BONUS.
129
00:06:04,037 --> 00:06:06,406
OH, WOW.
130
00:06:06,406 --> 00:06:08,174
UP ‐‐ UNH‐UNH.
WATCH HIM, DANNY.
131
00:06:08,174 --> 00:06:09,342
HE WANTS MONEY.
132
00:06:09,342 --> 00:06:11,978
NO, I DON'T.
133
00:06:11,978 --> 00:06:14,080
WHAT DO YOU WANT, SAM?
MONEY.
134
00:06:16,517 --> 00:06:18,318
SAM, I JUST GOT
THIS CHECK.
135
00:06:18,318 --> 00:06:22,422
YEAH. AND YOU SHOULDN'T BE
PARTYING ALL OF YOUR MONEY AWAY.
136
00:06:22,422 --> 00:06:25,659
WHERE'S THE FUN
IN THAT?
137
00:06:25,659 --> 00:06:30,897
OKAY. WELL, A CARDBOARD BOX
WILL BE A NICE TRICK FOR YOU
138
00:06:30,897 --> 00:06:33,834
WHEN YOU'RE HOMELESS.
139
00:06:33,834 --> 00:06:37,437
DANNY, YOU DON'T HAVE TO
GIVE ME ANY MONEY, BUT ‐‐
140
00:06:37,437 --> 00:06:38,639
GREAT.
141
00:06:42,576 --> 00:06:44,578
[ SIGHS ]
142
00:06:44,578 --> 00:06:46,747
SO...
143
00:06:46,747 --> 00:06:48,481
YOU STILL LIVING
WITH YOUR GRANDMOTHER?
144
00:06:50,717 --> 00:06:53,620
'CAUSE THAT IS...CLICHé.
145
00:06:54,955 --> 00:06:56,690
AND LAME.
146
00:06:56,690 --> 00:06:58,124
COME ON.
MOVE IN WITH ME.
147
00:06:58,124 --> 00:06:59,626
SAM.
148
00:06:59,626 --> 00:07:00,761
WHAT?
149
00:07:00,761 --> 00:07:02,468
I CAN'T.
YOU'RE A WILD MAN.
150
00:07:02,468 --> 00:07:04,838
DIFFERENT WOMEN
EVERY NIGHT?
151
00:07:04,838 --> 00:07:05,872
YEAH.
152
00:07:05,872 --> 00:07:07,007
PARTIES TILL DAWN?
153
00:07:07,007 --> 00:07:08,408
YEAH.
154
00:07:09,576 --> 00:07:12,345
AND DRINKING?
YEAH.
155
00:07:12,345 --> 00:07:15,616
WHY ARE YOU SMILING?
WHY ARE YOU NOT?!
156
00:07:18,418 --> 00:07:19,853
I LIVE THE GOOD LIFE.
157
00:07:19,853 --> 00:07:22,255
[ CHUCKLES SARCASTICALLY ]
FOR A FRAT BOY!
158
00:07:24,424 --> 00:07:26,192
YOU'RE OUT
OF COLLEGE NOW.
159
00:07:26,192 --> 00:07:27,594
YEAH.
160
00:07:27,594 --> 00:07:29,262
AND STILL THE MAN.
161
00:07:30,664 --> 00:07:32,432
COME ON!
MOVE IN WITH ME!
162
00:07:32,432 --> 00:07:34,267
I LIVE IN
AN AWESOME APARTMENT.
163
00:07:34,267 --> 00:07:36,570
HOT CHICKS LIVE
IN MY BUILDING.
164
00:07:36,570 --> 00:07:40,607
HOT CHICK IN THE BUILDING.
165
00:07:40,607 --> 00:07:42,843
IT'LL BE GREAT.
166
00:07:42,843 --> 00:07:44,878
I CAN'T.
167
00:07:44,878 --> 00:07:46,513
SO, YOU WANT TO GO ON LIVING
WITH YOUR GRANDMA?
168
00:07:46,513 --> 00:07:48,281
COME ON, MAN!
I HAVE AN EXTRA ROOM!
169
00:07:48,281 --> 00:07:50,383
COME ON!
YOU COULD MOVE IN TONIGHT!
170
00:07:53,086 --> 00:07:55,689
HOW FAR BEHIND
IS YOUR RENT?
171
00:07:55,689 --> 00:08:00,093
WILL YOU...STOP IT?
172
00:08:00,093 --> 00:08:02,936
NO, SERIOUSLY.
HOW FAR BEHIND IS YOUR RENT?
173
00:08:02,936 --> 00:08:04,304
[ LAUGHS ]
174
00:08:04,304 --> 00:08:06,239
COME ON, MAN.
175
00:08:06,239 --> 00:08:08,642
NO.
OH, YEAH. SURE THING.
176
00:08:10,644 --> 00:08:12,078
YOU THINK ABOUT IT.
177
00:08:17,317 --> 00:08:18,384
UNH‐UNH.
YOU'RE GONNA PAY ME
178
00:08:18,384 --> 00:08:20,053
FOR EVERY ONE
OF THEM GREEN BEANS!
179
00:08:20,053 --> 00:08:22,355
YOU DON'T SERVE THAT MANY
GREEN BEANS I PUT ON THE PLATE!
180
00:08:22,355 --> 00:08:24,390
WHY, YOU!
181
00:08:24,390 --> 00:08:25,926
AND YOU'RE GONNA PAY ME
FOR THEM, TOO!
182
00:08:25,926 --> 00:08:28,962
DON'T COME BACK UNLESS
YOU COMING TO PAY ME FOR THEM!
183
00:08:28,962 --> 00:08:31,598
HATTIE, HATTIE, HATTIE!
WHAT WAS WRONG WITH HIM?
184
00:08:31,598 --> 00:08:34,334
FLOYD, THAT MAN
JUST GOT UP AND LEFT!
185
00:08:34,334 --> 00:08:38,104
HE SAID THIS HERE ORDER
WAS WRONG!
186
00:08:38,104 --> 00:08:40,273
WELL, YOU WROTE IT DOWN
WRONG, HATTIE!
187
00:08:40,273 --> 00:08:42,108
CAN YOU READ?!
188
00:08:42,108 --> 00:08:43,744
CAN YOU SEE?!
189
00:08:45,345 --> 00:08:46,713
DON'T EVEN ANSWER THAT.
190
00:08:46,713 --> 00:08:49,049
I HEAR BATS CAN SEE
REAL GOOD AT NIGHT.
191
00:08:50,917 --> 00:08:53,319
HEY, MAMA.
WHATCHA DOING?
192
00:08:53,319 --> 00:08:55,689
BEFORE OR AFTER I KILL
YOUR UNCLE?
193
00:08:58,859 --> 00:09:02,936
UH, BABY, YOU LEFT THIS MORNING
WITHOUT SAYING GOODBYE.
194
00:09:02,936 --> 00:09:04,505
LIKE YOU CARE.
195
00:09:04,505 --> 00:09:05,639
I DON'T!
196
00:09:08,975 --> 00:09:12,713
BUT WHEN YOU LEAVE, I WANT TO
KNOW SO IF YOU COME IN LATE,
197
00:09:12,713 --> 00:09:14,147
I WON'T HURT YOU.
198
00:09:15,716 --> 00:09:17,618
'CAUSE SEEING THIS IN THE DARK
CAN KILL YOU.
199
00:09:19,119 --> 00:09:22,288
THAT'S PURE BIRTH CONTROL
RIGHT THERE.
200
00:09:25,526 --> 00:09:27,093
I JUST HAD TO
CLEAR MY HEAD.
201
00:09:27,093 --> 00:09:30,230
WHOO! BET THAT TOOK
ALL DAY.
202
00:09:30,230 --> 00:09:32,999
LOOKING AT
THAT BIG, OLD HEAD.
203
00:09:34,334 --> 00:09:37,403
WELL, YOURS SURE WON'T TAKE LONG
'CAUSE IT'S EMPTY!
204
00:09:40,841 --> 00:09:43,777
UH, BABY, WHILE YOU WAS OUT
CLEARING YOUR HEAD,
205
00:09:43,777 --> 00:09:46,346
DID A JOB SO HAPPEN
TO FALL UP IN THERE?
206
00:09:46,346 --> 00:09:49,349
MAMA, I DON'T KNOW
HOW TO DO ANYTHING.
207
00:09:49,349 --> 00:09:53,153
I MARRIED DANNY'S FATHER,
AND HE WOULDN'T LET ME WORK.
208
00:09:53,153 --> 00:09:57,824
THEN WHEN HE DIED, I MET LIONEL,
AND HE WOULDN'T LET ME WORK.
209
00:09:57,824 --> 00:09:59,593
DIDN'T I TELL YOU?!
210
00:09:59,593 --> 00:10:02,235
A WOMAN GOT TO LEARN
HOW TO TAKE CARE OF HERSELF!
211
00:10:04,137 --> 00:10:05,572
WELL, I DON'T KNOW
WHAT I'M GONNA DO.
212
00:10:05,572 --> 00:10:07,541
I'M DEPRESSED.
213
00:10:07,541 --> 00:10:09,042
DEPRESSED?!
214
00:10:09,042 --> 00:10:10,877
GIRL,
WHEN I WAS GROWING UP,
215
00:10:10,877 --> 00:10:13,446
WE DIDN'T KNOW NOTHING
ABOUT NO DEPRESSION!
216
00:10:13,446 --> 00:10:18,218
WE HAD A SODA, A SMILE,
AND KEPT RIGHT ON MOVING.
217
00:10:18,218 --> 00:10:19,653
THAT'S ALL RIGHT.
218
00:10:19,653 --> 00:10:22,388
'CAUSE BACK IN THE DAY,
ALL JESUS HAD TO DO
219
00:10:22,388 --> 00:10:25,258
WAS JUST LAY HANDS ON HER
AND SHE FEEL BETTER
220
00:10:25,258 --> 00:10:27,594
'CAUSE SHE WAS WALKING
RIGHT THERE BEHIND HIM.
221
00:10:29,229 --> 00:10:32,332
GET THEE BEHIND ME,
SATAN!
222
00:10:32,332 --> 00:10:33,934
DON'T YOU GET
NO CLOSER.
223
00:10:36,336 --> 00:10:38,271
[ CELLPHONE VIBRATING ]
224
00:10:42,676 --> 00:10:44,911
HELLO?
225
00:10:44,911 --> 00:10:47,581
WHY SHE GOT TO
WALK AWAY?
226
00:10:48,815 --> 00:10:50,316
'CAUSE SHE TALKING
TO LIONEL.
227
00:10:50,316 --> 00:10:51,852
SHE GOING BACK WITH HIM.
228
00:10:51,852 --> 00:10:53,119
NO, SHE'S NOT.
229
00:10:53,119 --> 00:10:54,755
I'M TELLING YOU.
I KNOW MY CHILD.
230
00:10:54,755 --> 00:10:55,789
SHE'S GOING BACK TO HIM.
231
00:10:55,789 --> 00:10:58,358
NO, SHE'S NOT.
THAT'D BE CRAZY.
232
00:10:58,358 --> 00:11:03,870
BABY, LOVING SOMEBODY
MAKE YOU DO SOME STRANGE THINGS.
233
00:11:03,870 --> 00:11:06,306
HOW WOULD YOU KNOW?
YOU AIN'T NEVER LOVED ANYTHING.
234
00:11:06,306 --> 00:11:10,043
HA! I SURE LOVED
WHEN YOU WAS IN THE HOSPITAL.
235
00:11:11,512 --> 00:11:14,014
I DON'T KNOW WHY
MY OLDER BROTHER MARRIED YOU.
236
00:11:14,014 --> 00:11:16,249
'CAUSE HE COULDN'T GET ENOUGH
OF THIS SWEET THING.
237
00:11:16,249 --> 00:11:17,450
[ GRUNTS ]
[ GAGS ]
238
00:11:17,450 --> 00:11:18,552
YOU'RE GONNA
MAKE ME SICK.
239
00:11:20,921 --> 00:11:23,156
MAMA, WHAT TIME
ARE YOU GETTING OFF TONIGHT?
240
00:11:23,156 --> 00:11:24,925
ABOUT 7:00. WHY?
241
00:11:24,925 --> 00:11:27,293
I WAS JUST WONDERING.
LOOK, I HAVE TO GO.
242
00:11:27,293 --> 00:11:28,662
UH, WHO WAS THAT
ON THE PHONE?
243
00:11:28,662 --> 00:11:30,030
NOBODY.
244
00:11:30,030 --> 00:11:31,732
THEY TELL ME WHEN YOU HAVE
CONVERSATIONS
245
00:11:31,732 --> 00:11:34,434
WITH "NOBODY"...
246
00:11:34,434 --> 00:11:37,704
THAT YOU ARE "CRAZY."
247
00:11:37,704 --> 00:11:41,141
I SEE Y'ALL LATER.
248
00:11:41,141 --> 00:11:43,710
SHE GOING TO SEE LIONEL.
249
00:11:43,710 --> 00:11:45,378
YOU KNOW WHAT, HATTIE?
I THINK YOU MIGHT BE RIGHT.
250
00:11:45,378 --> 00:11:47,013
I KNOW I AM.
251
00:11:57,457 --> 00:11:59,860
I'M JUST GONNA LOOK
AT IT.
252
00:11:59,860 --> 00:12:01,467
AND I'M NOT SAYING YES.
253
00:12:01,467 --> 00:12:03,604
OKAY, OKAY.
254
00:12:03,604 --> 00:12:05,639
[ LOCK DISENGAGES ]
255
00:12:07,140 --> 00:12:09,275
WOW.
256
00:12:09,275 --> 00:12:11,011
THIS IS NICE.
257
00:12:11,011 --> 00:12:14,915
SEE? I TOLD YOU
IT WAS NICE.
258
00:12:14,915 --> 00:12:19,119
AND...YOUR OWN ROOM.
259
00:12:19,119 --> 00:12:21,321
COME ON, MAN. SAY YES.
260
00:12:21,321 --> 00:12:23,990
SAM, IF I SAY YES, WE'RE GONNA
HAVE TO SET SOME RULES.
261
00:12:23,990 --> 00:12:26,326
OKAY. ANYTHING.
262
00:12:26,326 --> 00:12:27,661
PARTIES ONLY
ON THE WEEKENDS.
263
00:12:27,661 --> 00:12:29,930
THAT IS SO WRONG!
264
00:12:29,930 --> 00:12:31,532
GET OUT!
265
00:12:31,532 --> 00:12:33,534
GET OUT!
266
00:12:33,534 --> 00:12:34,635
ALL RIGHT, FINE.
COME ON.
267
00:12:34,635 --> 00:12:37,203
[ LAUGHS ]
I'M KIDDING.
268
00:12:37,203 --> 00:12:38,572
[ CHUCKLES ]
269
00:12:38,572 --> 00:12:40,406
DEFINE "WEEKENDS."
270
00:12:41,908 --> 00:12:43,076
SAM.
271
00:12:43,076 --> 00:12:45,245
DEFINE "PARTIES."
272
00:12:45,245 --> 00:12:47,280
SAM!
OKAY.
273
00:12:47,280 --> 00:12:49,482
NO STRANGE WOMEN
IN AND OUT OF HERE.
274
00:12:49,482 --> 00:12:50,851
DEFINE "STRANGE."
275
00:12:52,185 --> 00:12:53,920
DEFINE "WOMEN."
276
00:12:55,421 --> 00:12:57,991
OKAY.
THEY WON'T BE STRANGE.
277
00:12:57,991 --> 00:13:00,466
THEY'LL BE IN AND OUT,
IF YOU KNOW WHAT I'M SAYING.
278
00:13:02,503 --> 00:13:04,538
YOU KNOW, I‐I DON'T THINK
THIS IS GONNA WORK.
279
00:13:04,538 --> 00:13:06,907
OKAY, OKAY!
THEN GO BACK TO YOUR GRANDMA.
280
00:13:10,744 --> 00:13:12,879
WHO IS THAT SUPPOSED
TO BE?
281
00:13:12,879 --> 00:13:14,515
YOUR GRANDMA HATTIE.
282
00:13:14,515 --> 00:13:16,717
[ MUMBLING ]
283
00:13:20,253 --> 00:13:21,755
YOU LOOK
LIKE A VELOCIRAPTOR.
284
00:13:21,755 --> 00:13:24,290
[ SQUAWKS ]
285
00:13:26,159 --> 00:13:27,427
[ SIGHS ]
286
00:13:27,427 --> 00:13:30,230
[ KEYS JINGLE ]
287
00:13:30,230 --> 00:13:32,232
WELL, THIS IS NICE.
288
00:13:32,232 --> 00:13:34,134
AND I'D HAVE MY OWN ROOM.
289
00:13:34,134 --> 00:13:35,969
IT'S GONNA BE GREAT.
290
00:13:35,969 --> 00:13:37,403
LIKE OLD TIMES.
291
00:13:38,705 --> 00:13:40,440
BAND CAMP.
292
00:13:40,440 --> 00:13:42,008
EXCEPT WITHOUT
THE BRACES AND ACNE.
293
00:13:42,008 --> 00:13:43,243
[ BOTH LAUGH ]
294
00:13:43,243 --> 00:13:44,377
MAYBE A LITTLE ACNE.
295
00:13:46,947 --> 00:13:49,683
JUST FROM YOUR FOREHEAD
TO YOUR CHIN.
296
00:13:49,683 --> 00:13:51,618
COME ON. SAY YES.
297
00:13:51,618 --> 00:13:52,919
[ SIGHS ]
298
00:13:52,919 --> 00:13:53,987
OKAY. YES.
299
00:13:53,987 --> 00:13:56,757
[ LAUGHS ] GREAT.
300
00:13:56,757 --> 00:13:58,592
JUST REMEMBER, RENT IS DUE
ON THE FIRST OF THE MONTH.
301
00:14:00,767 --> 00:14:02,168
I GOT YOU.
302
00:14:02,168 --> 00:14:04,571
[ KNOCK ON DOOR ]
303
00:14:04,571 --> 00:14:06,206
DON'T OPEN IT.
304
00:14:08,441 --> 00:14:09,576
WHY NOT?
305
00:14:09,576 --> 00:14:11,444
JUST DON'T OPEN IT.
306
00:14:11,444 --> 00:14:13,246
[ KNOCK ON DOOR ]
307
00:14:13,246 --> 00:14:14,748
Floyd: SAM, I KNOW
YOU'RE IN THERE!
308
00:14:14,748 --> 00:14:16,249
OPEN UP THIS DOOR!
309
00:14:16,249 --> 00:14:17,618
IS THAT
MY UNCLE FLOYD?
310
00:14:21,588 --> 00:14:22,956
[ SIGHS ]
311
00:14:24,457 --> 00:14:25,726
HEY, FLOYD.
312
00:14:25,726 --> 00:14:28,995
YOU TRYING
TO AVOID FLOYD?
313
00:14:31,565 --> 00:14:32,999
NO, NOT AT ALL.
314
00:14:32,999 --> 00:14:35,769
WHAT'S UP, DANNY?
WHAT YOU DOING HERE?
315
00:14:35,769 --> 00:14:37,270
YOU'RE THE SUPER
OF THIS BUILDING?
316
00:14:37,270 --> 00:14:38,739
YES, SIR.
317
00:14:38,739 --> 00:14:41,107
SAM AND I ARE MOVING IN
TOGETHER.
318
00:14:44,144 --> 00:14:45,912
IS THIS ONE
OF THOSE CIVIL UNIONS?
319
00:14:48,682 --> 00:14:50,784
NO. WE'RE GONNA
BE ROOMMATES.
320
00:14:50,784 --> 00:14:52,986
OH. OKAY.
321
00:14:52,986 --> 00:14:54,521
YOU KNOW
WHAT YOU'RE GETTING INTO?
322
00:14:54,521 --> 00:14:56,322
'CAUSE THIS BOY RIGHT HERE
LIKES TO PARTY.
323
00:14:56,322 --> 00:14:59,292
[ Slowly ]
YES, I DO.
324
00:15:01,668 --> 00:15:04,437
YOU KNOW,
THERE'S AN OINTMENT FOR THAT.
325
00:15:05,772 --> 00:15:08,008
I KNOW.
326
00:15:08,008 --> 00:15:10,076
[ LAUGHS ]
327
00:15:10,076 --> 00:15:12,145
WHERE'S MY RENT?
328
00:15:12,145 --> 00:15:15,982
I, UH...I HAVE AN EXCUSE
FOR THAT. THAT, UH...
329
00:15:15,982 --> 00:15:17,984
THIS IS NOT SCHOOL.
YOU DON'T NEED A NOTE
FROM YOUR TEACHER.
330
00:15:17,984 --> 00:15:19,152
COME ON.
WHERE'S THE RENT, BRO?
331
00:15:19,152 --> 00:15:21,121
HERE.
THANK YOU.
332
00:15:22,556 --> 00:15:24,825
WAIT A MINUTE.
THIS IS ONLY HALF.
333
00:15:24,825 --> 00:15:26,059
DANNY?
334
00:15:26,059 --> 00:15:28,895
WHAT? THIS IS
MY FIRST DAY HERE.
335
00:15:28,895 --> 00:15:32,365
[ CHUCKLES ]
AND IT'S THE FIRST.
336
00:15:33,900 --> 00:15:36,336
[ SIGHS ]
DO YOU TAKE CHECKS?
337
00:15:36,336 --> 00:15:38,839
DO YOU TAKE "HELL NOs"?
338
00:15:38,839 --> 00:15:40,406
YOU'RE MY UNCLE!
339
00:15:40,406 --> 00:15:42,175
I KNOW YOUR MAMA!
340
00:15:42,175 --> 00:15:45,078
SHE DON'T HAVE A JOB.
341
00:15:45,078 --> 00:15:47,247
I'LL HAVE IT FOR YOU
IN THE MORNING.
342
00:15:47,247 --> 00:15:48,414
YOU BETTER.
343
00:15:48,414 --> 00:15:50,483
NOW, LOOK, I'M GONNA GIVE Y'ALL
TO THE END
344
00:15:50,483 --> 00:15:52,118
OF THE BUSINESS DAY TOMORROW,
345
00:15:52,118 --> 00:15:54,621
OR THERE'S GONNA
BE AN EVICTION, ALL RIGHT?
346
00:15:54,621 --> 00:15:56,590
YOU'LL HAVE IT.
347
00:15:56,590 --> 00:15:59,259
WELCOME TO
THE BUILDING, DANNY.
348
00:15:59,259 --> 00:16:02,235
EVEN THOUGH YOU'LL PROBABLY ONLY
WANT TO BE HERE FOR 24 HOURS.
349
00:16:02,235 --> 00:16:06,673
HMM.
DO I TAKE A CHECK?
350
00:16:08,575 --> 00:16:11,244
[ SIGHS ]
WELCOME HOME, ROOMMATE!
351
00:16:13,279 --> 00:16:16,049
GOD, I HOPE
I DON'T REGRET THIS.
352
00:16:19,485 --> 00:16:21,021
I'M GONNA GO STRETCH
IN THE NUDE.
353
00:16:27,293 --> 00:16:29,462
WH‐‐ [ SIGHS ]
354
00:16:29,462 --> 00:16:31,364
YOU KNOW I ALREADY TOLD YOU.
[ DOOR OPENS ]
355
00:16:31,364 --> 00:16:33,333
[ MUTTERING ]
356
00:16:33,333 --> 00:16:36,703
HEY, MAMA.
HEY, UNCLE FLOYD.
357
00:16:36,703 --> 00:16:39,039
WHAT IS WRONG
WITH YOU?
358
00:16:39,039 --> 00:16:41,341
NOTHING.
359
00:16:41,341 --> 00:16:43,376
WHY YOU ACTING
LIKE YOU ON THAT STUFF?
360
00:16:44,745 --> 00:16:46,980
I'M NOT ACTING
ANY KIND OF WAY.
361
00:16:46,980 --> 00:16:49,082
AM I MISSING
SOMETHING?
362
00:16:49,082 --> 00:16:51,151
A BRAIN.
363
00:16:51,151 --> 00:16:52,619
BUT I'M GONNA
LET IT SLIDE
364
00:16:52,619 --> 00:16:54,187
UNTIL YOU SEE
THE WIZARD.
365
00:16:55,622 --> 00:16:57,691
WELL, I'M LOOKING
AT A WARLOCK.
366
00:16:57,691 --> 00:16:59,092
WITCH.
367
00:16:59,092 --> 00:17:00,493
BASTARD.
368
00:17:00,493 --> 00:17:02,669
WOULD YOU TWO STOP IT?
369
00:17:02,669 --> 00:17:05,105
COME ON, GIRL.
OUT WITH IT.
370
00:17:05,105 --> 00:17:07,307
I'VE BEEN TALKING
TO LIONEL.
371
00:17:07,307 --> 00:17:09,342
DIDN'T I TELL YOU,
FLOYD?
372
00:17:09,342 --> 00:17:11,411
I'LL GET YOUR $10.
373
00:17:13,346 --> 00:17:15,882
LINDA, THAT MAN
IS NO GOOD FOR YOU.
374
00:17:15,882 --> 00:17:17,518
WHY YOU DOING THIS
TO YOURSELF?
375
00:17:17,518 --> 00:17:19,720
WHAT AM I SUPPOSED TO DO,
UNCLE FLOYD?
376
00:17:19,720 --> 00:17:21,487
YOU'VE ALREADY LEFT HIM.
377
00:17:21,487 --> 00:17:24,457
NOW IT'S TIME
FOR YOU TO MOVE ON GENTLY
378
00:17:24,457 --> 00:17:26,527
LIKE I DID
WHEN YOU WERE YOUNGER.
379
00:17:26,527 --> 00:17:28,862
YOU PUT ME OUT
WHEN I WAS 17.
380
00:17:28,862 --> 00:17:32,298
WELL, THAT'S 'CAUSE YOU
WAS TALKING BACK TO ME.
381
00:17:32,298 --> 00:17:35,368
YOU ASKED ME WHERE THE VACUUM
CLEANER WAS, AND I SAID, "HUH?"
382
00:17:37,237 --> 00:17:41,074
YOU BETTER BE GLAD I DIDN'T SLAP
THE TASTE OUT OF YOUR MOUTH!
383
00:17:43,143 --> 00:17:45,345
BUT YOU TURNED ALL RIGHT,
THOUGH, DIDN'T YOU?
384
00:17:47,213 --> 00:17:48,348
NOT REALLY.
385
00:17:48,348 --> 00:17:50,116
I'M BACK HERE
WITH YOU.
386
00:17:50,116 --> 00:17:54,555
WELL, THAT'S 'CAUSE YOU DON'T
KNOW HOW TO POISON A MAN!
387
00:17:54,555 --> 00:17:56,623
AND GET
HIS INSURANCE MONEY!
388
00:17:58,825 --> 00:18:04,771
I TOLD YOU OVER AND OVER AGAIN
TO BE THE BENEFICIARY.
389
00:18:04,771 --> 00:18:08,575
REMIND ME NOT TO EVER EAT
AT THE DINER AGAIN.
390
00:18:08,575 --> 00:18:12,478
FLOYD, IF I HAD WANTED YOU DEAD,
YOU WOULD BE DUST RIGHT NOW.
391
00:18:14,447 --> 00:18:15,882
ACTUALLY, I'M GLAD
YOU ALL ARE HERE.
392
00:18:15,882 --> 00:18:17,818
I NEED TO
TELL YOU SOMETHING.
393
00:18:17,818 --> 00:18:20,086
I THINK
I'M GOING BACK TO HIM.
394
00:18:20,086 --> 00:18:21,387
WHY?!
395
00:18:21,387 --> 00:18:22,455
WHAT DO I HAVE?
396
00:18:22,455 --> 00:18:24,991
AND SHE CERTAINLY
DOESN'T WANT ME HERE.
397
00:18:24,991 --> 00:18:27,828
MM‐HMM. SURE TELLING THE TRUTH
ABOUT THAT RIGHT THERE.
398
00:18:29,095 --> 00:18:31,231
OF COURSE.
SHE'S YOUR MOTHER.
399
00:18:31,231 --> 00:18:32,566
SHE WANTS YOU HERE.
400
00:18:32,566 --> 00:18:34,868
DON'T SPEAK FOR ME,
FLOYD!
401
00:18:34,868 --> 00:18:36,803
HATTIE, YOU'RE WRONG.
402
00:18:36,803 --> 00:18:38,471
NOW, LOOK...
403
00:18:38,471 --> 00:18:39,806
IS IT BECAUSE YOUR MOTHER
DOESN'T WANT YOU HERE?
404
00:18:39,806 --> 00:18:41,307
IS THAT WHY YOU'RE GOING
BACK TO HIM?
405
00:18:41,307 --> 00:18:42,375
THAT'S PART OF IT.
406
00:18:42,375 --> 00:18:43,877
BUT I DON'T HAVE A JOB,
UNCLE FLOYD.
407
00:18:43,877 --> 00:18:44,978
HOW AM I GOING TO LIVE?
408
00:18:44,978 --> 00:18:48,114
I'M ALMOST 40 NOW.
AND WHAT DO I HAVE?
409
00:18:48,114 --> 00:18:51,217
I'M ABOUT TO CHOKE
HER ASS TO SLEEP.
410
00:18:51,217 --> 00:18:52,218
LET ME ASK YOU THIS.
411
00:18:52,218 --> 00:18:53,554
IF YOU'RE GOING
BACK TO LIONEL,
412
00:18:53,554 --> 00:18:55,656
WHAT KIND OF EXAMPLE
ARE YOU GONNA SET FOR YOUR SON?
413
00:18:55,656 --> 00:18:59,325
I'M SENDING HIM A MESSAGE
THAT IT'S OKAY TO FORGIVE.
414
00:18:59,325 --> 00:19:00,326
NO, PRECIOUS.
415
00:19:00,326 --> 00:19:01,935
YOU'RE SENDING HIM
THE MESSAGE
416
00:19:01,935 --> 00:19:03,737
THAT IT'S OKAY
TO BE WALKED ALL OVER.
417
00:19:03,737 --> 00:19:06,807
LISTEN, THIS IS MY LIFE,
AND I APPRECIATE Y'ALL,
418
00:19:06,807 --> 00:19:09,075
BUT I THINK
I'M GOING BACK TO LIONEL.
419
00:19:09,075 --> 00:19:10,877
NO!
COME ON, LINDA.
420
00:19:10,877 --> 00:19:12,813
OKAY, THEN.
GET OUT.
421
00:19:12,813 --> 00:19:14,080
MAMA.
NO.
422
00:19:14,080 --> 00:19:16,316
I DIDN'T RAISE NO FOOL
FOR A DAUGHTER.
423
00:19:16,316 --> 00:19:17,618
YOU AIN'T GOT TO GO HOME,
424
00:19:17,618 --> 00:19:19,753
BUT YOU GOT TO
GET THE HELL OUT OF HERE!
425
00:19:19,753 --> 00:19:20,987
FINE, MAMA.
426
00:19:25,291 --> 00:19:27,293
HATTIE, HOW YOU GONNA JUST PUT
HER OUT LIKE THAT?
427
00:19:27,293 --> 00:19:28,361
DON'T DO THAT.
428
00:19:28,361 --> 00:19:29,863
THE HELL YOU PREACH!
429
00:19:31,665 --> 00:19:34,500
AND WHAT ARE
YOU DOING HERE ANYHOW?
430
00:19:34,500 --> 00:19:38,371
IT'S TIME FOR YOU
TO GET TO STEPPING, TOO.
431
00:19:38,371 --> 00:19:40,273
GET OUT.
432
00:19:40,273 --> 00:19:41,407
FINE.
433
00:19:41,407 --> 00:19:43,443
I'VE BEEN PUT OUT
OF HELL BEFORE.
434
00:19:47,047 --> 00:19:48,448
I HATE YOU!
435
00:19:48,448 --> 00:19:50,050
I HATE YOU, TOO!
436
00:19:52,352 --> 00:19:53,587
SEE YOU
AT THE DINER TOMORROW.
437
00:19:53,587 --> 00:19:54,588
ALL RIGHT.
438
00:19:54,588 --> 00:19:56,557
LOVE YOU.
LOVE YOU, TOO.
439
00:20:03,036 --> 00:20:06,006
[ DANCE MUSIC PLAYING ]
[ INDISTINCT CONVERSATIONS ]
440
00:20:11,978 --> 00:20:13,514
SAM.
441
00:20:13,514 --> 00:20:15,415
Sam:
[ Muffled ] YEAH!
442
00:20:15,415 --> 00:20:17,250
WHOO! YEAH!
443
00:20:17,250 --> 00:20:19,986
SAM, I'M TRYING
TO SLEEP!
444
00:20:19,986 --> 00:20:23,223
WHAT?! I CAN'T HEAR YOU!
THE MUSIC'S TOO LOUD!
445
00:20:23,223 --> 00:20:26,126
SO TURN IT DOWN!
I'M TRYING TO GET SOME REST!
446
00:20:26,126 --> 00:20:28,461
WE'RE TRYING
TO STAY AWAKE!
447
00:20:28,461 --> 00:20:30,664
SAM, YOU'RE NOT LISTENING!
WHAT ARE YOU WEARING?!
448
00:20:30,664 --> 00:20:32,465
THIS! FOR YOU!
449
00:20:32,465 --> 00:20:34,467
I WOULDN'T TOUCH THAT BEER
TO SAVE MY LIFE!
450
00:20:34,467 --> 00:20:38,071
WELL, THIS BEER'S
ABOUT TO SAVE MINE!
451
00:20:38,071 --> 00:20:40,173
JUST GO! JUST GO!
452
00:20:40,173 --> 00:20:41,842
OKAY, OKAY!
453
00:20:41,842 --> 00:20:43,276
I'M COMING!
454
00:20:43,276 --> 00:20:45,111
DENISE!
455
00:20:45,111 --> 00:20:46,112
CRYSTAL!
456
00:20:46,112 --> 00:20:47,413
CHERYL!
457
00:20:47,413 --> 00:20:49,282
SAMANTHA!
458
00:20:49,282 --> 00:20:52,218
AND WHATEVER YOUR NAME IS
WITH THE RED HAIR!
459
00:20:52,218 --> 00:20:54,087
WHOO!
Woman: WHOO! [ LAUGHS ]
460
00:20:54,087 --> 00:20:56,056
Sam: OH, YOUR NAME
IS DEREK!
461
00:20:56,056 --> 00:20:58,024
[ DOOR SHUTS ]
OH, GOD.
462
00:20:58,024 --> 00:21:00,634
[ SIGHS ]
31178