Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,107 --> 00:00:08,509
HEY, MAMA.
2
00:00:08,509 --> 00:00:10,076
DON'T "HEY" ME.
3
00:00:10,076 --> 00:00:12,846
WHAT'S WRONG TODAY?
4
00:00:12,846 --> 00:00:14,848
WAS I A GOOD MOTHER
TO YOU?
5
00:00:14,848 --> 00:00:17,684
NO.
6
00:00:17,684 --> 00:00:20,654
DIDN'T I TAKE CARE OF YOU
WHEN YOU WERE YOUNGER?
7
00:00:20,654 --> 00:00:22,756
NO.
8
00:00:22,756 --> 00:00:26,092
WELL, DIDN'T I GIVE YOU
EVERYTHING YOU NEED?
9
00:00:26,092 --> 00:00:28,328
NO!
10
00:00:28,328 --> 00:00:31,965
MY DADDY DID
ALL OF THOSE THINGS FOR ME.
11
00:00:31,965 --> 00:00:36,503
WELL...HEY, DIDN'T
I GIVE BIRTH TO YOU?
12
00:00:36,503 --> 00:00:39,640
YOU TOLD ME
I WAS ADOPTED.
13
00:00:39,640 --> 00:00:43,276
WELL, I JUST SAID
THOSE THINGS TO HURT YOU.
14
00:00:43,276 --> 00:00:46,379
MAMA, WHY WOULD YOU WANT
TO HURT ME?
15
00:00:46,379 --> 00:00:49,282
THE SAME WAY YOU HURT ME
WHEN I GAVE LABOR
16
00:00:49,282 --> 00:00:53,119
TO THAT BIG, OL' HEAD
OF YOURS!
17
00:00:53,119 --> 00:00:57,390
MAKING ME FEEL LIKE
I WAS POPPING OUT A WATERMELON!
18
00:00:57,390 --> 00:01:00,393
MAMA, WHAT IS IT?
19
00:01:00,393 --> 00:01:03,504
YOUR SON IS IN MY LIVING ROOM
ON MY SOFA
20
00:01:03,504 --> 00:01:05,772
WITH HIS TOES
SPREADED OUT!
21
00:01:07,741 --> 00:01:09,509
YOU KNOW HE'S HAD
A HARD TIME FINDING A JOB
22
00:01:09,509 --> 00:01:10,911
SINCE HE GRADUATED
FROM COLLEGE.
23
00:01:10,911 --> 00:01:12,546
OH, P. P., P. P.,
P. P., P. P.
24
00:01:12,546 --> 00:01:14,114
P.P., P. P.
25
00:01:14,114 --> 00:01:16,550
MAMA, GO USE
THE BATHROOM.
26
00:01:16,550 --> 00:01:20,253
A "P. P." MEANS
A PERSONAL PROBLEM.
27
00:01:23,657 --> 00:01:27,260
I CAN'T UNDERSTAND
FOR THE LIFE OF ME
28
00:01:27,260 --> 00:01:29,229
WHY HE IS ON MY SOFA
29
00:01:29,229 --> 00:01:31,097
WHEN HE YOUR SON.
30
00:01:31,097 --> 00:01:32,866
YOU KNOW ME AND LIONEL GOT
A ONE‐BEDROOM
31
00:01:32,866 --> 00:01:34,300
WHEN DANNY WENT OFF
TO COLLEGE.
32
00:01:34,300 --> 00:01:35,769
WE JUST DON'T HAVE
ROOM FOR HIM.
33
00:01:35,769 --> 00:01:37,370
AND WHOSE IDEA WAS THAT?
34
00:01:37,370 --> 00:01:40,006
LIONEL'S.
SO WE CAN SAVE MONEY.
35
00:01:40,006 --> 00:01:43,510
I KNOW THERE WAS A REASON
I DIDN'T LIKE HIM.
36
00:01:44,745 --> 00:01:46,913
MAMA, HOW DID WE GET
ON LIONEL?
37
00:01:46,913 --> 00:01:49,482
HOW DID YOUR SON END UP
ON MY SOFA?
38
00:01:51,417 --> 00:01:53,019
LET HIM HAVE
ONE OF THOSE BEDROOMS.
39
00:01:53,019 --> 00:01:55,589
NO, UNH‐UNH, NO WAY.
UNH‐UNH. UNH‐UNH.
40
00:01:55,589 --> 00:01:56,923
IT'S JUST LIKE
FEEDING A CAT.
41
00:01:56,923 --> 00:02:01,401
IF YOU FEED THEM,
THEY'LL NEVER WANT TO LEAVE.
42
00:02:01,401 --> 00:02:03,436
WHERE'S HE SUPPOSED TO GO?
43
00:02:03,436 --> 00:02:06,272
YOU GOT A CLOSET!
44
00:02:06,272 --> 00:02:09,876
MAMA, MY SON IS NOT STAYING
IN THE CLOSET.
45
00:02:09,876 --> 00:02:14,047
YOUR BROTHER STAYED
IN THE CLOSET FOR YEARS!
46
00:02:14,047 --> 00:02:17,450
AND HE TURNED OUT
JUST FINE.
47
00:02:17,450 --> 00:02:19,786
AND YOUR SON WOULD
BE JUST FINE
48
00:02:19,786 --> 00:02:23,256
IN YOUR CLOSET
AT YOUR HOUSE.
49
00:02:23,256 --> 00:02:26,259
‐‐Captions by VITAC‐‐
www.vitac.com
50
00:02:26,259 --> 00:02:29,229
CAPTIONS PAID FOR BY
DISCOVERY COMMUNICATIONS
51
00:02:39,105 --> 00:02:41,775
GET OUT OF MY WAY!
MOVE, NOW!
52
00:02:43,109 --> 00:02:46,012
YOU BETTER GET
THAT ASS UP.
53
00:02:46,012 --> 00:02:48,649
[ SNORING ]
OH. HE'S SLEEPING.
54
00:02:48,649 --> 00:02:51,952
OH, HE ‐‐ HE'S
TURNING OVER.
55
00:02:51,952 --> 00:02:56,790
HE'S SO C‐U‐T‐E!
56
00:02:56,790 --> 00:03:00,226
GIRL!
57
00:03:00,226 --> 00:03:04,404
HE'S MY LITTLE
B‐U‐N‐N‐Y.
58
00:03:06,206 --> 00:03:10,243
HE ABOUT TO BE D. O. A.
59
00:03:10,243 --> 00:03:13,413
Shh! I DON'T WANT HIM
U‐P‐S‐E‐T.
60
00:03:15,415 --> 00:03:17,317
WHY THE HELL ARE YOU
SPELLING EVERYTHING?!
61
00:03:17,317 --> 00:03:19,620
HE'S 24!
NOW GET HIM UP!
62
00:03:20,921 --> 00:03:22,455
FINE.
63
00:03:22,455 --> 00:03:26,560
[ Gently ]
BABY. GET UP.
64
00:03:26,560 --> 00:03:32,498
GET UP, BABY.
[ Singsong voice ] DANNY.
65
00:03:32,498 --> 00:03:34,167
OH, THAT'S HOW YOU GONNA
GET HIM UP?
66
00:03:34,167 --> 00:03:35,468
BOY, IF YOU DON'T GET
THE HELL UP,
67
00:03:35,468 --> 00:03:36,837
I'M GONNA BUST YOU
UPSIDE YOUR HEAD!
68
00:03:38,371 --> 00:03:40,273
I‐I'M UP. I‐I'M UP.
69
00:03:40,273 --> 00:03:42,943
SON, HOW ARE YOU?
70
00:03:42,943 --> 00:03:46,547
"HOW ARE YOU?"
WHAT KIND OF QUESTION IS THAT?
71
00:03:46,547 --> 00:03:49,049
MAMA, I GOT THIS.
72
00:03:49,049 --> 00:03:52,352
BABY, DO YOU HAVE
A JOB INTERVIEW TODAY?
73
00:03:52,352 --> 00:03:53,720
NO.
74
00:03:53,720 --> 00:03:55,188
WHY NOT?
75
00:03:55,188 --> 00:03:58,859
'CAUSE I'M TIRED OF
BEING REJECTED ALL THE TIME.
76
00:03:58,859 --> 00:04:00,794
BABY, THAT'S A PART
OF LIFE.
77
00:04:00,794 --> 00:04:03,036
I GET REJECTED
EVERY FRIDAY NIGHT.
78
00:04:03,036 --> 00:04:06,339
BUT I MOVE RIGHT ON
TO THE NEXT MAN.
79
00:04:07,974 --> 00:04:09,109
GRANDMA, PLEASE.
80
00:04:09,109 --> 00:04:11,377
LOOK, I KNOW
REJECTION'S A PART OF LIFE,
81
00:04:11,377 --> 00:04:13,514
BUT I STUDIED,
AND I DID WELL IN SCHOOL.
82
00:04:13,514 --> 00:04:15,582
I CAN'T FIND A JOB,
AND IT'S NOT FAIR.
83
00:04:15,582 --> 00:04:18,418
UH, PRECIOUS, YOU KNOW
WHAT ELSE IS NOT FAIR?
84
00:04:18,418 --> 00:04:22,789
YOU SPRAWLING YOUR TOES
ALL ACROSS MY TABLE.
85
00:04:22,789 --> 00:04:24,758
IF ONE OF MY MEN COME UP
THROUGH HERE
86
00:04:24,758 --> 00:04:26,492
AND SEE YOU LAID OUT
LIKE THAT,
87
00:04:26,492 --> 00:04:29,663
IT'S GONNA BE HELL TO PAY.
88
00:04:29,663 --> 00:04:32,766
Y‐YOU'RE GONNA FIND
SOMETHING.
89
00:04:32,766 --> 00:04:34,400
YOU JUST HAVE TO
KEEP THE FAITH.
90
00:04:34,400 --> 00:04:35,935
AND UNTIL THEN...
91
00:04:35,935 --> 00:04:39,072
[Sternly] YOUR FAMILY
WILL BE HERE FOR YOU.
92
00:04:39,072 --> 00:04:41,441
WHAT?!
93
00:04:42,809 --> 00:04:45,045
YEAH, BABY.
94
00:04:45,045 --> 00:04:47,814
IT'S ALL RIGHT TO KEEP
THE FAITH AND EVERYTHING,
95
00:04:47,814 --> 00:04:49,916
BUT THE BEST WAY
TO KEEP THE FAITH
96
00:04:49,916 --> 00:04:51,552
IS UP ON YOUR FEET.
97
00:04:51,552 --> 00:04:56,690
NOW, IT'S TIME FOR YOU TO GET UP
AND HIT THE PAVEMENT.
98
00:04:56,690 --> 00:05:00,627
AND GET THE HELL
OUT OF MY HOUSE!
99
00:05:00,627 --> 00:05:03,870
BABY,
WHAT SHE MEANS IS,
100
00:05:03,870 --> 00:05:06,940
YOU JUST HAVE TO TRY
A LITTLE HARDER.
101
00:05:06,940 --> 00:05:09,009
YEAH, PRECIOUS.
102
00:05:09,009 --> 00:05:11,545
WHAT I REALLY MEAN
IS IT'S TIME FOR YOU
103
00:05:11,545 --> 00:05:14,548
TO GET THE HELL UP
OUT OF MY HOUSE!
104
00:05:16,683 --> 00:05:19,319
HEY, BABY.
105
00:05:19,319 --> 00:05:21,855
YOU DON'T KNOW
HOW TO KNOCK?
106
00:05:21,855 --> 00:05:22,956
I'M SORRY. I ‐‐
107
00:05:22,956 --> 00:05:23,957
MAMA.
108
00:05:23,957 --> 00:05:25,692
I DON'T KNOW HIM
LIKE THAT.
109
00:05:25,692 --> 00:05:29,029
HE AIN'T ONE OF MY MEN
WHERE HE CAN JUST WALTZ IN HERE
110
00:05:29,029 --> 00:05:30,263
WHEN HE GET READY.
111
00:05:31,765 --> 00:05:35,468
NOW, YOU JUST TAKE YOUR TAIL
RIGHT ON BACK OUT THIS HERE DOOR
112
00:05:35,468 --> 00:05:38,038
AND KNOCK.
113
00:05:47,514 --> 00:05:49,149
[ KNOCK ON DOOR ]
114
00:05:49,149 --> 00:05:50,984
WHO IS IT?
115
00:05:50,984 --> 00:05:52,485
MAMA.
116
00:05:52,485 --> 00:05:55,321
WHAT?!
I DON'T LIKE HIM.
117
00:05:55,321 --> 00:05:57,023
WELL, YOU NEED TO
LEARN TO LIKE HIM.
118
00:05:57,023 --> 00:05:58,825
WE'VE BEEN TOGETHER
FOR FOUR YEARS NOW.
119
00:05:58,825 --> 00:06:01,835
AND HE BEEN NO GOOD
ALL FOUR OF THEM YEARS.
120
00:06:01,835 --> 00:06:04,037
STOP IT.
121
00:06:04,037 --> 00:06:06,472
COME ON IN, BABY.
122
00:06:06,472 --> 00:06:09,042
HEY, LOVER.
[ CHUCKLES ]
123
00:06:09,042 --> 00:06:11,444
SHE'S TALKING
TO ME, FLOYD.
124
00:06:11,444 --> 00:06:12,813
OKAY, OKAY.
125
00:06:12,813 --> 00:06:16,783
HAD SHE SAID, "SATAN,"
THEN YOU WOULD HAVE ANSWERED.
126
00:06:16,783 --> 00:06:19,920
THIS IS ALL COMING
FROM BEELZEBUB.
127
00:06:21,522 --> 00:06:22,923
WHAT DO YOU WANT,
FLOYD?
128
00:06:22,923 --> 00:06:25,659
I JUST CAME OVER HERE TO BRING
YOU THE KEYS TO THE DINER
129
00:06:25,659 --> 00:06:27,227
FROM WHEN I LOCKED UP
LAST NIGHT. HERE.
130
00:06:27,227 --> 00:06:29,229
OH, SO, YOU LOCKED
EVERYTHING UP?
131
00:06:29,229 --> 00:06:30,230
YEAH.
132
00:06:30,230 --> 00:06:31,698
HERE.
133
00:06:31,698 --> 00:06:33,399
WHAT YOU GIVING THEM
BACK TO ME FOR?
134
00:06:33,399 --> 00:06:37,638
I WANT YOU TO GO
AND OPEN EVERYTHING BACK UP.
135
00:06:37,638 --> 00:06:38,639
NO, NO, NO, NO, NO.
136
00:06:38,639 --> 00:06:40,240
I GOT TO GO OVER
TO MY OTHER JOB,
137
00:06:40,240 --> 00:06:42,408
'CAUSE I GOT TO GO COLLECT RENT
AND EVERYTHING, ALL RIGHT?
138
00:06:42,408 --> 00:06:45,145
I DON'T EVEN KNOW WHY ME
AND YOU IN BUSINESS TOGETHER!
139
00:06:45,145 --> 00:06:47,548
BECAUSE YOU BROKE AS HELL
AND YOU BEGGED ME.
140
00:06:50,150 --> 00:06:52,352
PLUS, WE DON'T EVEN MAKE
ENOUGH MONEY IN THE RESTAURANT
141
00:06:52,352 --> 00:06:55,321
FOR ME TO EVEN QUIT MY JOB BEING
A BUILDING SUPERINTENDENT.
142
00:06:57,390 --> 00:07:02,102
I'LL SLEEP WITH YOU
TO GET OUT THE CONTRACT.
143
00:07:02,102 --> 00:07:05,338
THAT AIN'T NO GIFT!
THAT'S ‐‐ THAT'S PUNISHMENT!
144
00:07:07,674 --> 00:07:09,976
YOU TWO STOP IT.
145
00:07:09,976 --> 00:07:13,179
HEY, BABY. YOU HAVEN'T
BEEN ANSWERING YOUR CELLPHONE.
146
00:07:13,179 --> 00:07:14,881
I'M SORRY.
IT'S DEAD.
147
00:07:14,881 --> 00:07:16,550
OH, WELL, I JUST CAME BY
TO TELL YOU
148
00:07:16,550 --> 00:07:18,084
THAT I HAVE TO
WORK LATE TONIGHT.
149
00:07:18,084 --> 00:07:20,186
YOU AN OLD LIAR!
150
00:07:20,186 --> 00:07:24,357
YOU'RE GOING TO
BE WITH ANOTHER WOMAN!
151
00:07:24,357 --> 00:07:25,559
MAMA!
152
00:07:25,559 --> 00:07:28,795
I CAN SMELL
A LIAR A MILE AWAY!
153
00:07:30,697 --> 00:07:33,299
I'M SURE YOU CAN SMELL
A LIAR A MILE AWAY
154
00:07:33,299 --> 00:07:34,601
RIGHT UP UNDER THAT WIG.
155
00:07:38,304 --> 00:07:39,706
LOOK HERE, LIONEL.
156
00:07:39,706 --> 00:07:41,441
YOU PLAYING POKER WITH THE
FELLAS TOMORROW NIGHT, RIGHT?
157
00:07:41,441 --> 00:07:44,578
YES, FLOYD.
AND BRING ALL YOUR MONEY.
158
00:07:44,578 --> 00:07:45,679
I WILL.
159
00:07:47,681 --> 00:07:49,482
AND HE WON'T,
'CAUSE HE'S BROKE.
160
00:07:55,822 --> 00:07:59,492
UH...OH, NO.
WHY Y'ALL ARE SITTING DOWN?
161
00:07:59,492 --> 00:08:02,168
COME ON. I GOT TO
GO OPEN UP THE DINER.
162
00:08:02,168 --> 00:08:04,538
OKAY. I'LL LOCK
THE DOOR FOR YOU.
163
00:08:04,538 --> 00:08:06,472
OH, NO, MA'AM.
164
00:08:06,472 --> 00:08:09,810
WHEN I LEAVE MY HOUSE,
EVERYBODY LEAVES MY HOUSE!
165
00:08:12,078 --> 00:08:14,981
MAMA HATTIE, I CAN'T GO OUT
LOOKING FOR A JOB LIKE THIS.
166
00:08:14,981 --> 00:08:17,183
OH, WELL, LET ME HELP YOU OUT
WITH THAT SOME, BABY.
167
00:08:17,183 --> 00:08:19,152
I GOT
A SUGGESTION FOR YOU.
168
00:08:19,152 --> 00:08:22,155
YES, SIR. I GOT A SUGGESTION
FOR YOU, PRECIOUS.
169
00:08:22,155 --> 00:08:23,657
MAMA HATTIE!
170
00:08:23,657 --> 00:08:24,758
WHAT?
171
00:08:24,758 --> 00:08:28,028
HERE. GO OUTSIDE, WASH UP,
GET THAT WATER HOSE.
172
00:08:28,028 --> 00:08:30,330
BETTER YET,
GET THE NEIGHBOR'S WATER HOSE,
173
00:08:30,330 --> 00:08:32,566
SAVE ME MY MONEY...
174
00:08:32,566 --> 00:08:35,001
AND LET'S GET THE HELL UP
OUT OF HERE.
175
00:08:35,001 --> 00:08:36,002
EVERYBODY MOVE.
176
00:08:36,002 --> 00:08:37,437
GRANDMA!
WHAT YOU DOING?
177
00:08:37,437 --> 00:08:39,606
COME ON.
COME ON.
178
00:08:39,606 --> 00:08:41,775
GRANDMA, I DON'T EVEN HAVE
ANY SHOES ON!
179
00:08:41,775 --> 00:08:43,009
OH, WELL, GOOD.
180
00:08:43,009 --> 00:08:45,478
NOW YOU KNOW HOW IT FEELS
TO BE BAREFOOT AND PREGNANT,
181
00:08:45,478 --> 00:08:47,180
LIKE I WAS
WITH YOUR MAMA.
182
00:08:47,180 --> 00:08:48,715
LET'S GO.
183
00:08:48,715 --> 00:08:51,051
LET'S RIDE.
184
00:09:01,768 --> 00:09:02,769
[ DOOR LOCKS ]
185
00:09:05,205 --> 00:09:06,439
UH, EXCUSE ME.
186
00:09:06,439 --> 00:09:09,510
DID YOU JUST COME OUT
OF THIS APARTMENT HERE?
187
00:09:09,510 --> 00:09:11,545
[ High‐pitched ]
YES.
188
00:09:13,079 --> 00:09:14,314
IS SAM IN THERE?
189
00:09:14,314 --> 00:09:15,782
NO.
190
00:09:15,782 --> 00:09:18,652
HE AIN'T THERE.
191
00:09:18,652 --> 00:09:20,654
YOU KNOW,
IT'S INTERESTING.
192
00:09:20,654 --> 00:09:23,790
A LOT OF HOT AND SEXY WOMEN
COME OUT OF THIS DOOR HERE.
193
00:09:23,790 --> 00:09:24,991
ARE YOU ONE OF THEM?
194
00:09:24,991 --> 00:09:29,429
UH...NO...SPEAKING...
ENGLISH?
195
00:09:33,066 --> 00:09:35,769
SAM, WHAT ARE YOU DOING
IN THIS GETUP, MAN?
196
00:09:35,769 --> 00:09:38,438
I SORRY?
197
00:09:38,438 --> 00:09:39,806
[ CLEARS THROAT ]
198
00:09:39,806 --> 00:09:41,274
[ Normal voice ]
I'M SORRY.
199
00:09:43,409 --> 00:09:45,879
YOU'RE BRINGING BACK A LOT
OF BAD MEMORIES FOR ME, MAN.
200
00:09:45,879 --> 00:09:48,314
DON'T DO THIS.
201
00:09:48,314 --> 00:09:50,350
IT WAS DARK.
202
00:09:50,350 --> 00:09:52,118
I DIDN'T SEE
THE ADAM'S APPLE!
203
00:09:54,287 --> 00:09:55,522
TMI.
204
00:09:57,390 --> 00:09:59,993
WHAT ARE YOU DOING
IN THIS GETUP, MAN, HUH?
205
00:09:59,993 --> 00:10:04,705
I MEAN, REALLY, ARE YOU ‐‐
YOU INTO THIS SORT OF THING?
206
00:10:04,705 --> 00:10:09,175
IF I SAY YES, WILL YOU NOT ASK
ANY MORE QUESTIONS?
207
00:10:10,410 --> 00:10:12,278
I GET IT.
208
00:10:12,278 --> 00:10:14,180
RENT, PLEASE.
209
00:10:14,180 --> 00:10:17,417
OKAY, OKAY.
I'M GOING TO GET THE RENT.
210
00:10:17,417 --> 00:10:19,920
I DON'T OWN
THIS BUILDING, SAM.
211
00:10:19,920 --> 00:10:22,088
FLOYD, STALL HER FOR ME.
COME ON, MAN!
212
00:10:22,088 --> 00:10:24,190
YOU'RE A SUPERHERO.
213
00:10:24,190 --> 00:10:26,292
TAKE ONE
FOR THE TEAM.
214
00:10:27,828 --> 00:10:29,362
HAVE YOU SEEN HER?
215
00:10:29,362 --> 00:10:31,565
I'D RATHER SLEEP
WITH A WALRUS.
216
00:10:32,933 --> 00:10:35,001
GET MY RENT TODAY.
217
00:10:35,001 --> 00:10:36,737
I WILL. I WILL.
218
00:10:36,737 --> 00:10:38,171
YOU BETTER.
[ ELEVATOR BELL DINGS ]
219
00:10:38,171 --> 00:10:40,273
I WILL.
I HAVE TO GO TO WORK.
220
00:10:40,273 --> 00:10:43,577
[ High‐pitched ]
I'LL HAVE IT WHEN I GET HOME.
221
00:10:43,577 --> 00:10:44,845
[ BLOWS KISS ]
222
00:10:46,947 --> 00:10:49,049
HEY, FLOYD.
223
00:10:49,049 --> 00:10:52,786
OH, WAS THAT SAM?
224
00:10:52,786 --> 00:10:54,387
[ Shivering ] YEAH.
225
00:10:54,387 --> 00:10:55,889
DON'T EVEN ASK.
226
00:10:55,889 --> 00:10:58,659
UM...
RENT, PLEASE?
227
00:10:58,659 --> 00:10:59,926
OH.
[ CHUCKLES LIGHTLY ]
228
00:10:59,926 --> 00:11:02,636
HERE IS MY HALF
OF THE RENT.
229
00:11:02,636 --> 00:11:04,505
CRYSTAL HAS
THE OTHER HALF.
230
00:11:04,505 --> 00:11:05,672
WELL, WHERE IS SHE?
231
00:11:05,672 --> 00:11:06,940
IN THE APARTMENT.
232
00:11:06,940 --> 00:11:08,809
GO ON IN.
233
00:11:08,809 --> 00:11:10,110
COOL.
234
00:11:13,013 --> 00:11:14,414
HEY, CRYSTAL.
235
00:11:14,414 --> 00:11:16,249
DREW TOLD ME
I COULD GET THE OTHER HALF ‐‐
236
00:11:16,249 --> 00:11:18,018
HEY, FLOYD.
237
00:11:18,018 --> 00:11:19,920
WHATCHA DOING HERE?
238
00:11:34,901 --> 00:11:35,902
HEY.
239
00:11:35,902 --> 00:11:38,572
CAME TO GET THE...
240
00:11:38,572 --> 00:11:40,907
OTHER HALF OF THE RENT.
241
00:11:40,907 --> 00:11:43,677
WELL, I'LL GET IT
TO YOU LATER.
242
00:11:43,677 --> 00:11:44,778
UH, N‐NO.
243
00:11:44,778 --> 00:11:46,547
I THINK I‐I‐I COULD GET
A CHECK FROM YOU NOW.
244
00:11:46,547 --> 00:11:47,648
THAT'D BE NICE.
245
00:11:47,648 --> 00:11:49,550
OH, WELL, FLOYD,
THIS IS THIS LIONEL.
246
00:11:49,550 --> 00:11:50,984
HE'S MY BOYFRIEND.
247
00:11:50,984 --> 00:11:52,352
REALLY?
248
00:11:52,352 --> 00:11:54,387
MM‐HMM.
HE'S SO SWEET.
249
00:11:54,387 --> 00:11:58,024
WE'VE BEEN TOGETHER
FOR, LIKE, TWO MONTHS.
250
00:11:58,024 --> 00:12:00,360
IS THAT RIGHT?
251
00:12:00,360 --> 00:12:02,536
LET ME GO WRITE THE CHECK.
I'LL BE RIGHT BACK.
252
00:12:02,536 --> 00:12:05,271
YOU DO THAT.
253
00:12:05,271 --> 00:12:08,108
TAKE YOUR TIME.
254
00:12:08,108 --> 00:12:10,076
WHY, YOU DIRTY S‐‐
255
00:12:10,076 --> 00:12:12,245
FLOYD, FLOYD, FLOYD, MAN,
LET ME EXPLAIN.
256
00:12:12,245 --> 00:12:13,880
THIS AIN'T EVEN WHAT IT ‐‐
LOOK HERE, DUDE.
257
00:12:13,880 --> 00:12:15,281
YOU GOT A WIFE
THAT ADORES YOU
258
00:12:15,281 --> 00:12:17,450
AND YOU'RE SITTING UP IN HERE
WITH THIS LITTLE GIRL.
259
00:12:17,450 --> 00:12:19,119
OH, SHE'S ‐‐
SHE'S GROWN.
260
00:12:21,387 --> 00:12:23,456
FLOYD,
COME ON, FL‐‐
261
00:12:23,456 --> 00:12:25,792
YOU'RE OLD ENOUGH
TO BE HER FATHER!
262
00:12:25,792 --> 00:12:27,427
COME ON, MAN.
WE'RE MEN, MAN!
263
00:12:27,427 --> 00:12:28,929
COME ON.
264
00:12:28,929 --> 00:12:33,233
WE CAN ALL USE
A LITTLE SPICINESS IN OUR LIVES.
265
00:12:33,233 --> 00:12:34,535
YOU'RE WRONG, MAN.
266
00:12:34,535 --> 00:12:36,937
COME ON, FLOYD. FLOYD. FLOYD.
WHAT?
267
00:12:36,937 --> 00:12:38,471
YOU AIN'T GONNA TELL
LINDA, ARE YOU?
268
00:12:38,471 --> 00:12:40,440
NO, I AIN'T GONNA
TELL HER.
269
00:12:40,440 --> 00:12:41,975
GOOD MAN.
YOU'RE A GOOD MAN!
270
00:12:41,975 --> 00:12:43,076
MM‐HMM. UNH‐UNH.
271
00:12:43,076 --> 00:12:44,811
NOT ONLY AM I A GOOD MAN,
I'M A GREAT MAN.
272
00:12:44,811 --> 00:12:46,346
YES. GREAT MAN.
273
00:12:46,346 --> 00:12:47,648
YOU'RE GONNA KEEP
MY SECRET FOR ME.
274
00:12:47,648 --> 00:12:48,949
MM‐HMM.
275
00:12:48,949 --> 00:12:52,252
GREAT ENOUGH TO GIVE YOU
TILL THE END OF THE BUSINESS DAY
276
00:12:52,252 --> 00:12:54,621
TO TELL HER YOURSELF.
277
00:12:54,621 --> 00:12:57,558
I'M SORRY,
BUT SAY WHAT?
278
00:12:57,558 --> 00:12:59,092
COME ‐‐ F‐‐
COME ON, MAN!
279
00:12:59,092 --> 00:13:00,326
I LOOK OUT
FOR THESE YOUNG LADIES
280
00:13:00,326 --> 00:13:01,434
IN THIS BUILDING,
ALL RIGHT?
281
00:13:01,434 --> 00:13:03,103
SIR, YOU ARE WRONG.
282
00:13:03,103 --> 00:13:05,138
FLOYD, I'M ALL OUT
OF CHECKS.
283
00:13:05,138 --> 00:13:06,507
I'LL BRING IT TO YOU
AT THE DINER.
284
00:13:06,507 --> 00:13:07,741
OH, OKAY.
285
00:13:07,741 --> 00:13:09,042
TODAY.
286
00:13:09,042 --> 00:13:10,276
YES, TODAY.
287
00:13:10,276 --> 00:13:12,078
ALL RIGHT.
288
00:13:12,078 --> 00:13:13,346
WELL, LOOK HERE.
289
00:13:13,346 --> 00:13:14,848
I'LL MAKE SURE
I GIVE YOU TO TILL THE END
290
00:13:14,848 --> 00:13:16,082
OF THE BUSINESS DAY
TO BRING IT.
291
00:13:16,082 --> 00:13:19,986
AS A MATTER OF FACT,
CRYSTAL...
292
00:13:19,986 --> 00:13:22,556
I BELIEVE YOU'RE NOW
OUT OF BUSINESS.
293
00:13:23,389 --> 00:13:24,525
[ DOOR CLOSES ]
294
00:13:24,525 --> 00:13:25,959
UH, WHAT IS
HE TALKING ABOUT?
295
00:13:25,959 --> 00:13:27,894
[ CHUCKLES NERVOUSLY ]
I DON'T EVEN KNOW.
296
00:13:31,131 --> 00:13:32,198
[ KNOCK ON DOOR ]
297
00:13:32,198 --> 00:13:34,334
Sam: DANNY, I KNOW
YOU'RE IN THERE.
298
00:13:34,334 --> 00:13:37,437
I'M NOT HOME.
299
00:13:37,437 --> 00:13:39,806
Drew:
OPEN THE DOOR, DANNY!
300
00:13:44,177 --> 00:13:45,245
FINE!
301
00:13:45,245 --> 00:13:47,247
GET UP!
302
00:13:47,247 --> 00:13:49,082
IT'S THE MIDDLE
OF THE AFTERNOON.
303
00:13:51,718 --> 00:13:54,988
[ Chuckling ]
THIS IS SO PATHETIC.
304
00:13:56,456 --> 00:13:57,758
I WAS UP.
305
00:13:57,758 --> 00:13:59,760
MY GRANDMA THREW ME
OUT OF THE HOUSE THIS MORNING
306
00:13:59,760 --> 00:14:01,301
AND I HAD TO CRAWL IN
THROUGH THE BASEMENT WINDOW
307
00:14:01,301 --> 00:14:04,838
JUST TO GET BACK IN.
308
00:14:04,838 --> 00:14:06,573
THEN I HAVE TO LEAVE
BEFORE SHE COMES HOME
309
00:14:06,573 --> 00:14:08,008
OR SHE'LL KILL ME.
310
00:14:10,110 --> 00:14:13,313
BREAKING INTO
YOUR GRANDMOTHER'S HOUSE ‐‐
311
00:14:13,313 --> 00:14:15,248
TSK, TSK, TSK, TSK.
312
00:14:15,248 --> 00:14:17,951
DID YOU EVER THINK THIS IS WHAT
YOUR LIFE WOULD BE REDUCED TO
313
00:14:17,951 --> 00:14:19,352
ONCE YOU GRADUATED
COLLEGE?
314
00:14:19,352 --> 00:14:21,121
[ CHUCKLES ]
315
00:14:21,121 --> 00:14:24,257
YOU'RE LIKE
AN EX‐PRO BALL PLAYER.
316
00:14:25,358 --> 00:14:27,060
GREAT. JUST KICK ME
WHILE I'M DOWN.
317
00:14:27,060 --> 00:14:28,194
OKAY.
318
00:14:28,194 --> 00:14:29,596
HEY.
DON'T YOU DARE.
319
00:14:31,364 --> 00:14:36,503
LISTEN. WE CAME HERE
ON OUR LUNCH BREAK FOR A REASON.
320
00:14:36,503 --> 00:14:37,771
WE HAVE
REALLY GOOD NEWS.
321
00:14:37,771 --> 00:14:38,939
WHAT IS IT?
322
00:14:38,939 --> 00:14:40,974
[ Laughing ] ONE OF
OUR COLLEAGUES GOT FIRED.
323
00:14:40,974 --> 00:14:42,342
[ LAUGHS ]
324
00:14:43,744 --> 00:14:45,912
HE WAS SNIFFLING AND CRYING
AND MOANING AND GROANING.
325
00:14:45,912 --> 00:14:47,013
HE LEFT
THE BUILDING ABOUT,
326
00:14:47,013 --> 00:14:48,414
"OH! I'M NOT GONNA
PAY MY MORTGAGE!"
327
00:14:48,414 --> 00:14:50,951
MY KIDS CAN'T GO TO COLLEGE!
I CAN'T FEED MY FAMILY!"
328
00:14:50,951 --> 00:14:52,719
[ MUMBLING ]
329
00:14:52,719 --> 00:14:54,020
[ LAUGHS ]
330
00:14:54,020 --> 00:14:55,989
WELL, THERE'S
A JOB OPENING.
331
00:14:59,660 --> 00:15:01,001
REALLY?
332
00:15:01,001 --> 00:15:02,468
YEAH.
333
00:15:02,468 --> 00:15:04,538
I DON'T THINK SO.
WHAT?
334
00:15:04,538 --> 00:15:06,707
I CAN'T GO THROUGH
ANOTHER REJECTION.
335
00:15:06,707 --> 00:15:10,210
LOOK, IT WAS REALLY HARD
GETTING YOU THIS INTERVIEW.
336
00:15:10,210 --> 00:15:13,479
RIGHT. WE ‐‐ WE HAD TO
PULL SOME MAJOR STRINGS.
337
00:15:13,479 --> 00:15:15,782
NOT TO MENTION
ALL THE BEGGING I HAD TO DO.
338
00:15:15,782 --> 00:15:18,585
YOUR BOSS MUST BE
A WOMAN.
339
00:15:18,585 --> 00:15:22,255
[ Slowly ]
YES, SHE IS.
340
00:15:23,456 --> 00:15:26,126
WHAT A PERV.
341
00:15:26,126 --> 00:15:29,395
TELL ME ABOUT IT.
342
00:15:29,395 --> 00:15:31,064
SHUT UP!
343
00:15:31,064 --> 00:15:34,434
DANNY, PLEASE.
YOU HAVE TO COME.
344
00:15:34,434 --> 00:15:36,036
OKAY, FINE.
345
00:15:36,036 --> 00:15:38,138
BUT IF I DON'T GET THIS JOB,
I DON'T KNOW WHAT I'M GONNA DO.
346
00:15:38,138 --> 00:15:41,407
ACCORDING TO MY L3 AND L4,
YOU'LL GET IT.
347
00:15:43,243 --> 00:15:45,111
COME ON. LET'S GO.
348
00:15:47,648 --> 00:15:50,350
SLOW DOWN, TURBO.
[ CHUCKLES ]
349
00:15:50,350 --> 00:15:52,085
YOU'RE NOT GOING
LIKE THIS.
350
00:15:52,085 --> 00:15:53,887
YEAH, I AM.
351
00:15:53,887 --> 00:15:56,256
NO, YOU NEED TO MARCH
RIGHT UP THERE
352
00:15:56,256 --> 00:15:57,624
AND PUT ON A SUIT,
BOO BOO.
353
00:15:57,624 --> 00:15:59,793
PUT ON A SUIT. A SUIT.
354
00:16:01,267 --> 00:16:03,904
YEAH!
355
00:16:03,904 --> 00:16:07,641
SOMETHING TIGHT
AND LOW CUT.
356
00:16:09,910 --> 00:16:12,345
WHAT? SEX SELLS.
357
00:16:19,352 --> 00:16:21,187
WHAT IS WRONG
WITH YOU?!
358
00:16:21,187 --> 00:16:22,188
NOTHING!
359
00:16:22,188 --> 00:16:23,690
FLOYD!
360
00:16:23,690 --> 00:16:25,258
WHAT IS WRONG
WITH YOU?!
361
00:16:25,258 --> 00:16:27,994
NOTHING! I JUST HATE BEING PUT
IN THIS POSITION.
362
00:16:27,994 --> 00:16:30,831
IF YOU KEEP SLAMMING DOWN
MY GOOD POTS AND PANS,
363
00:16:30,831 --> 00:16:33,499
YOU'RE GONNA BE IN A POSITION
SIX FEET UNDER.
364
00:16:33,499 --> 00:16:35,335
NOW, IS THERE SOMETHING
YOU WANT TO SAY?
365
00:16:35,335 --> 00:16:38,171
YES!
366
00:16:38,171 --> 00:16:40,240
NO. I CAN'T.
367
00:16:40,240 --> 00:16:43,076
THEN DON'T.
368
00:16:43,076 --> 00:16:45,579
YOU'RE GONNA GIVE UP
THAT EASY?
369
00:16:47,213 --> 00:16:49,883
FLOYD, I DON'T HAVE TIME
FOR YOUR FOOLISHNESS.
370
00:16:49,883 --> 00:16:51,151
WELL, LOOK,
YOU CAN'T SAY NOTHING.
371
00:16:51,151 --> 00:16:52,152
I WON'T!
372
00:16:53,486 --> 00:16:55,355
I WENT OVER TO ONE
OF MY TENANTS' APARTMENT
373
00:16:55,355 --> 00:16:56,489
AND LIONEL
WAS IN THERE,
374
00:16:56,489 --> 00:16:57,490
AND THEY'RE TALKING
ABOUT THEY'RE DATING ‐‐
375
00:16:57,490 --> 00:16:58,659
THIS YOUNG GIRL.
376
00:16:58,659 --> 00:17:00,994
MM‐HMM. AND, LOOK,
YOU CAN'T SAY ANYTHING,
377
00:17:00,994 --> 00:17:02,669
'CAUSE YOU KNOW WHEN YOU START
TALKING ABOUT SOMEBODY
378
00:17:02,669 --> 00:17:04,270
THAT SOMEBODY LOVES,
379
00:17:04,270 --> 00:17:06,006
THEY START
ACTING FUNNY.
380
00:17:06,006 --> 00:17:08,842
SHUT YOUR MOUTH
AND KEEP ON TALKING.
381
00:17:10,511 --> 00:17:11,778
I WON'T SAY
ANYTHING.
382
00:17:11,778 --> 00:17:13,379
YOU NEED TO CALL HER
OVER HERE.
383
00:17:13,379 --> 00:17:14,515
NO, NO, NO, NO, NO.
384
00:17:14,515 --> 00:17:15,782
SHE'S ON HER WAY
OVER HERE
385
00:17:15,782 --> 00:17:17,718
'CAUSE SHE'S GOT TO BRING ME
HER RENT CHECK.
386
00:17:17,718 --> 00:17:21,087
OH, WELL, GOOD, 'CAUSE LINDA
JUST WENT TO AN ERRAND FOR ME,
387
00:17:21,087 --> 00:17:23,356
AND SHE'LL BE
RIGHT BACK.
388
00:17:23,356 --> 00:17:25,559
OOH. I LOVE
A GREAT SETUP.
389
00:17:25,559 --> 00:17:26,927
[ BOTH LAUGH ]
390
00:17:26,927 --> 00:17:28,328
[ GRUNTS ]
391
00:17:30,130 --> 00:17:33,299
OH. LOOKY HERE.
THE MIRACLE HAS BEGUN.
392
00:17:33,299 --> 00:17:35,936
[ LAUGHS ]
LOOK WHO'S HERE, FLOYD.
393
00:17:35,936 --> 00:17:37,538
FLOYD.
394
00:17:37,538 --> 00:17:39,272
SATAN.
395
00:17:39,272 --> 00:17:41,441
I NEED TO TALK
TO YOU, MAN.
396
00:17:41,441 --> 00:17:43,610
NO, YOU DON'T NEED TO
TALK TO ME, BROTHER.
397
00:17:43,610 --> 00:17:46,747
YOU NEED TO TALK TO YOUR WIFE
AND THAT GIRL.
398
00:17:46,747 --> 00:17:47,814
DUDE.
399
00:17:47,814 --> 00:17:50,116
YOU ARE OLD ENOUGH
TO BE HER DADDY.
400
00:17:50,116 --> 00:17:53,319
FLOYD, I JUST NEED YOU TO
KEEP THIS SECRET FOR ME, MAN.
401
00:17:53,319 --> 00:17:54,755
JUST KEEP IT
DOWN INSIDE.
402
00:17:54,755 --> 00:17:55,922
NO.
403
00:17:55,922 --> 00:17:58,959
I'M GONNA TELL HER,
AND IF YOU DON'T, I WILL.
404
00:17:58,959 --> 00:18:00,901
MAMA, STOP IT.
405
00:18:00,901 --> 00:18:03,369
HEY, BABY.
HEY.
406
00:18:03,369 --> 00:18:04,738
TELL WHO WHAT?
WHAT'S GOING ON?
407
00:18:04,738 --> 00:18:06,106
LIONEL ONLY CHEATING
WITH A WOMAN
408
00:18:06,106 --> 00:18:07,373
THAT LIVES
IN FLOYD'S BUILDING
409
00:18:07,373 --> 00:18:09,710
THAT'S HALF YOUR AGE
AND HALF YOUR SIZE.
410
00:18:11,244 --> 00:18:13,814
HATTIE,
YOU CAN'T HOLD WATER.
411
00:18:13,814 --> 00:18:15,882
SPEAKING OF WHICH,
I GOT TO PEE!
412
00:18:15,882 --> 00:18:16,983
MNH‐MNH.
YOU'RE GONNA STAY.
413
00:18:16,983 --> 00:18:19,586
LIONEL...WHAT IS
SHE TALKING ABOUT?
414
00:18:19,586 --> 00:18:20,587
IS THIS TRUE?
415
00:18:20,587 --> 00:18:22,288
BABY...
416
00:18:22,288 --> 00:18:25,592
WHO YOU GONNA BELIEVE?
ME OR YOUR MAMA?
417
00:18:27,327 --> 00:18:29,295
HEY, MR. FLOYD.
418
00:18:29,295 --> 00:18:30,964
HERE'S YOUR CHECK.
THANK YOU.
419
00:18:30,964 --> 00:18:32,232
THANKS FOR GIVING IT
TO ME, BABY.
420
00:18:32,232 --> 00:18:34,500
WHAT ARE
YOU DOING HERE?
421
00:18:34,500 --> 00:18:36,603
LIONEL.
422
00:18:36,603 --> 00:18:38,371
WHO'S THIS?
423
00:18:38,371 --> 00:18:39,540
HIS WIFE.
424
00:18:39,540 --> 00:18:41,041
WIFE?!
425
00:18:41,041 --> 00:18:43,610
YEAH. HE LIKED IT,
SO HE PUT A RING ON IT.
426
00:18:46,847 --> 00:18:49,583
OH, I DIDN'T KNOW
HE WAS MARRIED.
427
00:18:49,583 --> 00:18:51,051
YOU KNOW WHAT?
YOU ARE LOW‐DOWN.
428
00:18:51,051 --> 00:18:52,786
DON'T YOU EVER
CALL ME AGAIN.
429
00:18:54,120 --> 00:18:56,523
OKAY.
430
00:18:56,523 --> 00:19:01,802
WOW. I REALLY THOUGHT
YOU CHANGED.
431
00:19:01,802 --> 00:19:03,069
BABY, I HAVE.
432
00:19:03,069 --> 00:19:05,138
LIONEL, IT'S OVER.
433
00:19:05,138 --> 00:19:06,472
BABY.
434
00:19:06,472 --> 00:19:07,741
IT'S OVER.
435
00:19:17,317 --> 00:19:19,419
I'LL BE BY TO GET
MY THINGS TONIGHT.
436
00:19:19,419 --> 00:19:21,154
UNH‐UNH!
BABY, WAIT A MINUTE, NOW.
437
00:19:21,154 --> 00:19:22,723
YOU'RE GOING TO
PICK UP YOUR THINGS?
438
00:19:22,723 --> 00:19:24,157
WHERE ARE YOU GOING?
439
00:19:24,157 --> 00:19:26,092
I'M GONNA MOVE
BACK IN WITH YOU.
440
00:19:26,092 --> 00:19:27,761
OH, NO! UNH‐UNH!
YOU CAN'T DO THAT!
441
00:19:27,761 --> 00:19:29,462
HE ONLY CHEATED ONE TIME!
442
00:19:30,731 --> 00:19:31,898
FOUR.
443
00:19:31,898 --> 00:19:34,467
AND I TOLD HIM
IF HE DID IT AGAIN, IT WAS OVER.
444
00:19:34,467 --> 00:19:36,202
OH, NO, BABY!
445
00:19:36,202 --> 00:19:38,805
YOU GOT TO GIVE HIM
ANOTHER CHANCE!
446
00:19:38,805 --> 00:19:41,642
HE'S A GOOD MAN,
AIN'T HE, FLOYD?
447
00:19:41,642 --> 00:19:43,376
TELL HER!
HE A GOOD MAN, AIN'T HE, FLOYD?
448
00:19:43,376 --> 00:19:44,711
NO!
449
00:19:44,711 --> 00:19:48,782
HE REALLY IS A GOOD MAN.
450
00:19:48,782 --> 00:19:53,787
BABY, YOU AIN'T GOT NO JOB,
SO HE TAKES CARE OF YOU.
451
00:19:53,787 --> 00:19:57,190
THAT'S SOMETHING WE MIGHT
WANT TO THINK ABOUT.
452
00:20:07,941 --> 00:20:10,511
MAMA, I'M MOVING
BACK HOME.
453
00:20:10,511 --> 00:20:12,646
THIS IS DEVASTATING
TO ME.
454
00:20:12,646 --> 00:20:15,782
THIS SURE IS DEVASTATING
TO ME, TOO.
455
00:20:17,918 --> 00:20:19,520
[ KNOCK ON DOOR ]
456
00:20:19,520 --> 00:20:21,922
WE CLOSED!
457
00:20:21,922 --> 00:20:24,090
GRANDMA, OPEN THE DOOR.
IT'S ME.
458
00:20:24,090 --> 00:20:26,259
WHAT YOU WANT?
459
00:20:26,259 --> 00:20:27,961
I GOT GOOD NEWS.
460
00:20:27,961 --> 00:20:30,664
IS IT ATTACHED
TO A PAYCHECK EVERY WEEK?
461
00:20:30,664 --> 00:20:31,665
YES.
462
00:20:31,665 --> 00:20:33,233
YOU'RE WELCOME HERE
ANY TIME.
463
00:20:33,233 --> 00:20:35,602
[ LAUGHS ] YES, SIR!
464
00:20:37,938 --> 00:20:39,806
GUESS WHAT.
WHAT?
465
00:20:39,806 --> 00:20:41,575
I GOT A JOB!
466
00:20:41,575 --> 00:20:44,578
OOH! [ LAUGHS ]
467
00:20:44,578 --> 00:20:46,947
[ Voice breaking ]
THAT'S GREAT.
468
00:20:46,947 --> 00:20:49,115
THAT'S GREAT.
469
00:20:49,115 --> 00:20:53,520
THAT'S JUST REALLY,
REALLY, REALLY GREAT.
470
00:20:53,520 --> 00:20:55,656
I THOUGHT
THIS WAS A GOOD THING.
471
00:20:55,656 --> 00:20:58,525
BABY, DON'T WORRY ABOUT HER.
SHE'S ON THAT STUFF.
472
00:20:58,525 --> 00:21:01,502
UH, WHEN YOU GET
YOUR FIRST CHECK?
473
00:21:01,502 --> 00:21:03,704
'CAUSE I WANT
SOME OF MY DAMN MONEY BACK.
32280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.