Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,219 --> 00:00:20,938
Zurich in the year 1938.
2
00:00:20,947 --> 00:00:23,691
Seven years before the end of WW2
3
00:00:23,692 --> 00:00:29,645
began the story of a song
that conquered the world.
4
00:00:29,729 --> 00:00:33,433
"Lili Marleen" would become
as famous as "Silent Night",
5
00:00:33,434 --> 00:00:37,313
as famous as any song ever written.
6
00:00:41,777 --> 00:00:44,024
Do you know how late it is?
7
00:01:01,778 --> 00:01:02,738
7 o'clock.
8
00:01:55,440 --> 00:01:56,519
Are you hungry too?
9
00:01:56,520 --> 00:01:58,042
I'm always hungry.
10
00:01:58,162 --> 00:02:00,645
We haven't eaten in ages.
11
00:02:03,528 --> 00:02:04,769
Expecting anyone?
12
00:02:04,968 --> 00:02:06,490
Only the bailiff.
13
00:02:09,093 --> 00:02:10,334
Who is it?
14
00:02:10,535 --> 00:02:12,936
A visitor for the gentleman.
15
00:02:13,017 --> 00:02:14,397
It's Aaron.
16
00:02:29,713 --> 00:02:31,075
Thanks, Mrs Buerli.
17
00:02:31,076 --> 00:02:32,191
You're welcome.
18
00:02:36,921 --> 00:02:37,981
Are you well?
19
00:02:38,082 --> 00:02:39,447
As you can see.
20
00:02:39,524 --> 00:02:41,524
Your father is looking for you.
21
00:02:41,525 --> 00:02:43,087
After just one night?
22
00:02:43,167 --> 00:02:44,328
Three nights.
23
00:02:45,257 --> 00:02:47,002
Can we talk in private?
24
00:02:47,037 --> 00:02:48,091
Sure.
25
00:02:48,252 --> 00:02:49,955
Excuse me for a moment.
26
00:02:54,698 --> 00:02:58,714
Two in Augsburg and one in Munich.
Learn them by heart.
27
00:03:01,225 --> 00:03:02,386
Excuse me...
28
00:03:02,969 --> 00:03:06,167
All right. Do you understand?
29
00:03:12,637 --> 00:03:14,363
Can you help me?
30
00:03:16,680 --> 00:03:20,241
Every time that guy appears
you change completely.
31
00:03:27,512 --> 00:03:28,873
I have to go away, Willie.
32
00:03:28,874 --> 00:03:29,934
Where to?
33
00:03:34,819 --> 00:03:37,501
Here are a few new passports, David.
34
00:03:46,150 --> 00:03:47,513
Good work, Ernst.
35
00:03:47,548 --> 00:03:48,976
Thanks, David.
36
00:03:49,757 --> 00:03:51,715
- Tamara!
- Yes, dear.
37
00:03:51,716 --> 00:03:55,083
Please be so kind and
bring us another sherry.
38
00:04:00,525 --> 00:04:02,472
Have you heard from Robert?
39
00:04:03,327 --> 00:04:04,408
Not yet.
40
00:04:07,652 --> 00:04:09,710
Aaron is still on the phone.
41
00:04:10,234 --> 00:04:11,594
We'll wait until 10.
42
00:04:11,595 --> 00:04:14,761
If we haven't heard anything then,
we'll have to act.
43
00:04:14,762 --> 00:04:15,822
Any news?
44
00:04:16,683 --> 00:04:17,451
No.
45
00:04:26,471 --> 00:04:28,934
That's not the ring we agreed on.
46
00:04:30,794 --> 00:04:32,116
Shall I answer?
47
00:04:32,316 --> 00:04:34,719
No, I'll go.
48
00:04:39,235 --> 00:04:39,907
You?
49
00:04:40,004 --> 00:04:43,493
Robert told me I could come
in an emergency.
50
00:04:43,848 --> 00:04:44,888
When did he say that?
51
00:04:44,889 --> 00:04:46,836
Before he left for Germany.
52
00:04:50,454 --> 00:04:51,985
Please wait a moment.
53
00:05:18,403 --> 00:05:20,095
What can I do for you?
54
00:05:22,607 --> 00:05:24,047
Are you a friend of Robert's?
55
00:05:24,048 --> 00:05:25,213
I'm his father.
56
00:05:25,690 --> 00:05:28,773
Oh, excuse me, I'm sorry.
57
00:05:28,852 --> 00:05:32,017
My name is...
Robert calls me Willie.
58
00:05:32,096 --> 00:05:33,936
Excuse me, we haven't met.
59
00:05:33,937 --> 00:05:38,062
Robert knows very well
I don't want to meet you.
60
00:05:38,183 --> 00:05:42,066
He was due back two days ago.
I'm worried about him.
61
00:05:42,987 --> 00:05:44,709
Why are you worried?
62
00:05:45,189 --> 00:05:48,362
I don't know.
I just have a funny feeling.
63
00:05:49,113 --> 00:05:52,347
Did he tell you
what he's doing in Germany?
64
00:05:52,581 --> 00:05:53,349
No.
65
00:05:53,837 --> 00:05:56,666
I can't understand
why you're worried.
66
00:05:58,922 --> 00:06:01,805
Then I'll leave now.
Good night.
67
00:06:06,010 --> 00:06:09,853
Robert, there you are.
I'm sorry it didn't work out yesterday.
68
00:06:09,854 --> 00:06:13,648
They arrested Koritovski.
We have to be very careful.
69
00:06:14,458 --> 00:06:15,418
Have you got the documents?
70
00:06:15,419 --> 00:06:17,538
Yes, they're in my briefcase.
71
00:06:21,385 --> 00:06:25,989
I'm leaving. First I'll go to Fulda,
then in September to Berlin.
72
00:06:25,990 --> 00:06:26,750
Your address?
73
00:06:26,751 --> 00:06:27,805
I'll write.
74
00:06:27,912 --> 00:06:29,210
Good luck, Werner.
75
00:06:29,353 --> 00:06:32,036
Thanks.
Say hello to your father.
76
00:06:32,316 --> 00:06:35,199
I admire him. I owe him a lot.
77
00:06:35,400 --> 00:06:37,286
Because he made it possible
for you to study?
78
00:06:37,321 --> 00:06:41,559
That's no reason to admire him.
He's got plenty of money.
79
00:08:03,327 --> 00:08:04,980
What a beautiful woman.
80
00:08:05,529 --> 00:08:06,690
Such a sensuous mouth.
81
00:08:06,691 --> 00:08:08,455
And she sings very well.
82
00:08:11,856 --> 00:08:14,377
Excuse me, you wanted to talk to me?
83
00:08:14,378 --> 00:08:17,061
Thanks for coming. Please sit down.
84
00:08:20,144 --> 00:08:22,480
- You're German, aren't you?
- Yes.
85
00:08:22,546 --> 00:08:24,267
So why are you singing in Switzerland?
86
00:08:24,268 --> 00:08:29,152
I think Switzerland is a good stepping-stone,
especially as it's international.
87
00:08:29,153 --> 00:08:31,835
Do you really think
Switzerland is international?
88
00:08:31,836 --> 00:08:33,277
At the moment, yes.
89
00:08:33,557 --> 00:08:36,840
Because of all the riff-raff here?
90
00:08:36,921 --> 00:08:38,641
What do you mean by riff-raff?
91
00:08:38,642 --> 00:08:41,644
I mean refugees, Jews, intellectuals, gypsies...
92
00:08:41,645 --> 00:08:42,760
Shall we dance?
93
00:08:53,257 --> 00:08:56,474
Zurich is really provincial.
Extremely boring.
94
00:08:56,500 --> 00:09:00,144
Berlin, on the other hand,
is completely different.
95
00:09:01,305 --> 00:09:06,375
It's the right city for an artist.
Germany is where you'll get ahead.
96
00:09:06,510 --> 00:09:08,091
You're an artist?
97
00:09:08,126 --> 00:09:09,673
What do you think?
98
00:09:11,195 --> 00:09:13,037
My love is the theatre.
99
00:09:14,279 --> 00:09:16,200
Ah, you're a director?
100
00:09:16,481 --> 00:09:18,134
You're really talented.
101
00:09:18,803 --> 00:09:22,442
If you were in Germany
I could do a lot for you.
102
00:09:25,490 --> 00:09:28,772
124... that's my room number
in the Grand Hotel Dolder.
103
00:09:28,773 --> 00:09:30,881
I don't even know your name.
104
00:09:30,895 --> 00:09:33,177
Hans... Henkel.
105
00:09:40,384 --> 00:09:43,152
I have lots of friends here in Zurich.
106
00:09:43,467 --> 00:09:46,631
It wouldn't hurt having a friend in Berlin.
107
00:09:47,592 --> 00:09:51,996
I could fit Berlin into my next European tour.
108
00:09:52,677 --> 00:09:55,373
But I have to get back on stage now.
109
00:10:00,744 --> 00:10:05,169
It's 120,000 marks in notes,
and gems worth half a million.
110
00:10:14,738 --> 00:10:18,693
I'll take it to the bank
first thing tomorrow morning.
111
00:10:41,045 --> 00:10:43,336
How did she get into your flat?
112
00:10:43,368 --> 00:10:44,644
She's got a key.
113
00:10:45,570 --> 00:10:49,132
- Tell me, where did that come from?
- Listen, Willie...
114
00:10:49,133 --> 00:10:53,057
Robert, I think you owe me
an explanation.
115
00:10:53,538 --> 00:10:54,947
Watch what you say.
116
00:10:55,659 --> 00:10:59,664
I don't like your tone,
and besides, it's my business.
117
00:10:59,784 --> 00:11:00,744
Not exactly.
118
00:11:01,305 --> 00:11:02,545
I've made a promise to her.
119
00:11:02,546 --> 00:11:04,199
What have you promised?
120
00:11:04,269 --> 00:11:07,930
I said I would explain everything
once I got back.
121
00:11:08,913 --> 00:11:10,250
And now I'm back.
122
00:11:26,471 --> 00:11:28,673
What exactly did you tell her?
123
00:11:30,955 --> 00:11:33,757
First, that I help
endangered Jews to escape
124
00:11:33,758 --> 00:11:36,520
with forged papers.
125
00:11:37,001 --> 00:11:41,244
And second, that I also smuggle
Jewish assets out of Germany.
126
00:11:41,245 --> 00:11:42,886
She'll tell the Gestapo!
127
00:11:42,887 --> 00:11:44,945
Why are you all against her?
128
00:12:01,186 --> 00:12:06,622
She hasn't done anything wrong.
Or do you dislike her because she's German?
129
00:12:06,671 --> 00:12:09,267
That's enough to make me suspicious.
130
00:12:09,274 --> 00:12:12,698
Of course, you're prejudiced.
131
00:12:12,797 --> 00:12:15,118
- Admit it.
- You ask a lot of us.
132
00:12:15,119 --> 00:12:16,160
What, for example?
133
00:12:16,161 --> 00:12:19,894
That we passively watch this girl
endanger our work.
134
00:12:21,085 --> 00:12:23,288
She won't be a danger.
135
00:12:24,328 --> 00:12:25,890
How do you know?
136
00:12:25,970 --> 00:12:28,261
Because I'm going to marry her.
137
00:12:31,175 --> 00:12:33,178
Robert, listen carefully.
138
00:12:35,100 --> 00:12:40,065
No one here holds anything against her.
139
00:12:41,626 --> 00:12:45,631
You just met each other
at the wrong time, that's all.
140
00:12:55,260 --> 00:12:57,901
- Hello, Viktor.
- Hello, Willie.
141
00:12:58,043 --> 00:12:59,202
Is that him playing?
142
00:12:59,203 --> 00:13:00,645
Yes, that's him.
143
00:13:59,464 --> 00:14:03,427
Yes, I know why.
We're getting married.
144
00:14:07,812 --> 00:14:09,352
And what will we live on?
145
00:14:09,353 --> 00:14:13,186
On your talent for debt.
That should do for a start.
146
00:14:13,878 --> 00:14:16,761
Doesn't it make you happy?
147
00:14:19,243 --> 00:14:21,165
I need a handkerchief.
148
00:14:22,526 --> 00:14:24,729
You're impossible.
149
00:14:24,929 --> 00:14:29,613
But before we go to the registry office
I want to eat. I'm dying of hunger.
150
00:14:29,614 --> 00:14:32,497
I've already eaten... with your father.
151
00:14:36,060 --> 00:14:37,114
He invited me.
152
00:14:37,862 --> 00:14:38,943
My father?
153
00:14:39,023 --> 00:14:41,906
At first I thought he didn't like me.
154
00:14:44,309 --> 00:14:47,654
But now I know him better
I think he's nice.
155
00:14:48,153 --> 00:14:50,915
- You don't need to defend him.
- I'm not.
156
00:14:50,916 --> 00:14:53,518
My father's a pessimist.
157
00:14:53,798 --> 00:14:56,156
He's sure there'll be a war.
158
00:14:56,962 --> 00:14:59,284
We didn't talk about politics.
159
00:14:59,764 --> 00:15:01,124
What did you talk about?
160
00:15:01,125 --> 00:15:05,330
About you...
Your next trip to Munich.
161
00:15:06,491 --> 00:15:08,771
I told him that I'll join you.
162
00:15:11,656 --> 00:15:15,699
You'll have nothing to do with it.
It's much too dangerous.
163
00:15:15,700 --> 00:15:18,701
It'll be more dangerous
if you go alone.
164
00:15:19,904 --> 00:15:22,226
My father would never agree to that.
165
00:15:22,227 --> 00:15:24,348
Oh yes, I convinced him.
166
00:15:25,309 --> 00:15:30,395
I told him
you needed a good luck charm.
167
00:15:30,875 --> 00:15:32,597
After all, I'm German...
168
00:15:32,797 --> 00:15:37,201
and on the top of that,
Aryan back to the Stone Age.
169
00:15:38,363 --> 00:15:41,425
And from there on
persuading him was simple.
170
00:15:42,086 --> 00:15:44,969
TEMPORARILY CLOSED
171
00:15:46,031 --> 00:15:50,402
Please come in, I didn't expect you
after all that's happened.
172
00:15:50,635 --> 00:15:51,676
What's happened?
173
00:15:51,876 --> 00:15:53,318
Haven't you seen?
174
00:15:53,518 --> 00:15:54,959
We just arrived.
175
00:15:55,039 --> 00:15:58,478
Last night almost all Jewish
shops were wrecked.
176
00:16:00,244 --> 00:16:03,287
The synagogue was torched
and destroyed.
177
00:16:03,407 --> 00:16:07,245
It looked horrible in town,
pieces of glass everywhere...
178
00:16:07,313 --> 00:16:09,705
May I ask who you are?
179
00:16:10,415 --> 00:16:11,936
This is my fianc๏ฟฝe.
180
00:16:12,336 --> 00:16:15,265
I'm so sorry but we have to be careful.
181
00:16:15,981 --> 00:16:17,701
My father sends his regards.
182
00:16:17,702 --> 00:16:20,420
Thanks. Do you have something for me?
183
00:16:39,324 --> 00:16:40,611
It's really good.
184
00:16:41,526 --> 00:16:45,048
I have something else for you...
if you want to risk it.
185
00:16:45,049 --> 00:16:47,462
I have my guardian angel with me.
186
00:16:50,055 --> 00:16:53,978
Bernt!
Bernt, bring me the samples.
187
00:17:10,715 --> 00:17:12,357
This is Bernt, my son.
188
00:17:12,517 --> 00:17:16,422
Please excuse the disguise,
but it's necessary for us.
189
00:17:18,203 --> 00:17:22,007
So all in all, it's 120,000.
190
00:17:34,700 --> 00:17:37,479
- Have you memorised it?
- I think so.
191
00:17:47,552 --> 00:17:51,618
You should leave immediately.
Bernt will accompany you.
192
00:18:31,436 --> 00:18:33,372
Please get out of the car.
193
00:19:07,632 --> 00:19:10,411
- You can go. Good luck.
- Thank you.
194
00:19:45,411 --> 00:19:47,497
- Miss Bunterberg?
- Yes.
195
00:19:47,632 --> 00:19:49,102
Please come with me.
196
00:19:55,120 --> 00:19:56,961
Give me the papers.
197
00:20:01,727 --> 00:20:06,851
There's an expulsion order here
in your name.
198
00:20:07,412 --> 00:20:11,428
I'm sorry, but you're
not allowed to enter Switzerland.
199
00:20:12,217 --> 00:20:13,738
An expulsion order?
200
00:20:13,858 --> 00:20:17,302
- That's impossible.
- We have been told...
201
00:20:17,582 --> 00:20:19,704
you've run up debts here in Switzerland.
202
00:20:19,705 --> 00:20:22,786
The authorities have declared you
persona non grata.
203
00:20:22,787 --> 00:20:26,803
You're Swiss, so you know we
take debts very seriously.
204
00:20:27,112 --> 00:20:30,835
I must ask you to return to Germany.
205
00:20:31,997 --> 00:20:33,637
We'd better do as he says.
206
00:20:33,638 --> 00:20:35,757
It's only one hundred metres.
207
00:20:59,264 --> 00:21:01,467
I'll go to a lawyer tomorrow.
208
00:21:03,588 --> 00:21:06,478
You'll be back in Zurich tomorrow night.
209
00:21:11,637 --> 00:21:12,878
I'm so worried.
210
00:21:14,439 --> 00:21:15,761
About what?
211
00:21:18,364 --> 00:21:23,368
All right, let's check our watches.
It's exactly 11:23.
212
00:21:23,449 --> 00:21:27,920
Tomorrow at 4 o'clock sharp
I'll be here again on this spot.
213
00:21:35,261 --> 00:21:36,702
Good night, Robert.
214
00:21:37,062 --> 00:21:40,065
Good night, Willie.
See you tomorrow.
215
00:21:40,265 --> 00:21:41,506
4 o'clock sharp.
216
00:21:41,707 --> 00:21:42,948
On the dot.
217
00:21:44,269 --> 00:21:48,592
I knew straight away you were behind this.
You've always been cunning.
218
00:21:48,593 --> 00:21:51,727
You persuaded me
to take Willie to Germany.
219
00:21:52,157 --> 00:21:57,522
Then you bought up all her debts
and reported her to the authorities.
220
00:21:59,925 --> 00:22:02,047
How much did it cost you?
221
00:22:03,968 --> 00:22:08,454
One day you'll realise
it was the only solution.
222
00:22:10,095 --> 00:22:12,616
You're playing with people's lives.
223
00:22:12,617 --> 00:22:14,204
Give me the IOUs.
224
00:22:15,380 --> 00:22:17,072
I'll give them to you,
225
00:22:17,582 --> 00:22:20,705
but first you have to
come to your senses.
226
00:22:24,990 --> 00:22:29,995
You cheat, you liar, you scoundrel!
Don't you know how late it is?
227
00:22:32,277 --> 00:22:33,281
What happened?
228
00:22:33,919 --> 00:22:38,323
Listen, Willie,
I need a few more days.
229
00:22:38,603 --> 00:22:41,005
You know how it is
with the authorities.
230
00:22:41,006 --> 00:22:45,050
I must try to get the money together.
6,800 francs.
231
00:22:45,250 --> 00:22:49,655
6,800 francs?
Robert, I don't owe that much.
232
00:22:49,935 --> 00:22:52,056
You do, if you add it all together.
233
00:22:52,057 --> 00:22:54,179
Please tell me the truth.
234
00:22:54,659 --> 00:22:56,301
But that is the truth.
235
00:22:58,303 --> 00:23:00,705
Come on, don't be worried.
236
00:23:00,786 --> 00:23:03,188
I'll manage. Trust me.
237
00:23:03,468 --> 00:23:07,032
First I'll contact the Lederers in Munich.
238
00:23:08,754 --> 00:23:10,594
Robert, I'm not as tough as you.
239
00:23:10,595 --> 00:23:13,758
You don't need to be.
I'm just asking you for...
240
00:23:13,759 --> 00:23:15,041
one more smile.
241
00:23:17,242 --> 00:23:18,442
There!
242
00:23:26,891 --> 00:23:28,239
What's the matter?
243
00:23:31,417 --> 00:23:32,765
Why is she crying?
244
00:23:33,058 --> 00:23:34,883
It's the Swiss consulate.
245
00:23:37,943 --> 00:23:39,596
They're refusing entry.
246
00:23:40,905 --> 00:23:42,741
Without giving any reason.
247
00:23:48,513 --> 00:23:52,674
Then she can just apply again.
No reason to despair.
248
00:23:57,643 --> 00:24:00,816
The best thing would be
to look for a job.
249
00:24:01,567 --> 00:24:02,407
Come in.
250
00:24:06,091 --> 00:24:10,095
I must admit I never expected
to see you in Munich.
251
00:24:11,456 --> 00:24:12,896
How did you know I was here?
252
00:24:12,897 --> 00:24:14,661
It was in the newspaper.
253
00:24:16,741 --> 00:24:20,946
I had no idea you were such a bigwig.
I'm sorry.
254
00:24:26,911 --> 00:24:30,106
You look even more beautiful
than in Zurich.
255
00:24:31,997 --> 00:24:33,998
Perhaps the change of air suits you.
256
00:24:33,999 --> 00:24:38,443
I'm here
because I'm in a difficult situation.
257
00:24:39,204 --> 00:24:42,447
I hope that you...
258
00:24:42,567 --> 00:24:44,869
won't take advantage of it.
259
00:24:49,735 --> 00:24:51,977
Theo, for you!
260
00:24:54,860 --> 00:24:56,481
Yes, Prosel.
261
00:24:57,082 --> 00:24:58,303
Who is it?
262
00:24:59,825 --> 00:25:02,147
Oh, Mr Henkel...
263
00:25:02,428 --> 00:25:05,318
I'm calling about a young female singer.
264
00:25:06,071 --> 00:25:09,154
She's been performing recently in Zurich.
265
00:25:09,835 --> 00:25:11,156
Listen, Prosel...
266
00:25:11,357 --> 00:25:15,000
You have to meet her.
She's very talented.
267
00:25:16,241 --> 00:25:20,285
She'd be just right for your place,
I think. Do you understand?
268
00:25:20,286 --> 00:25:21,807
Is she Aryan?
269
00:25:22,007 --> 00:25:25,324
Of course, otherwise
I wouldn't recommend her.
270
00:25:28,925 --> 00:25:30,325
- Well?
- Great.
271
00:25:36,021 --> 00:25:40,144
Recently somebody asked me why
we don't tell jokes on stage nowadays.
272
00:25:40,145 --> 00:25:40,991
Ah, I said...
273
00:25:41,026 --> 00:25:44,389
It's very tricky,
because good jokes are political.
274
00:25:44,424 --> 00:25:47,451
We don't tell them in bars...
275
00:25:47,571 --> 00:25:50,133
or we'll find ourselves
behind bars!
276
00:25:52,998 --> 00:25:57,642
You know that here at the "Simpeltopf"
we sometimes take a few risks.
277
00:25:57,643 --> 00:26:00,966
Tonight we have a newcomer for you
278
00:26:01,086 --> 00:26:04,329
singing a song by a young composer
279
00:26:04,449 --> 00:26:06,651
held in high regard
by our Fuhrer himself.
280
00:26:06,652 --> 00:26:09,613
The text is by Hans Leip.
Do you know Leip?
281
00:26:09,614 --> 00:26:13,858
It doesn't matter.
He wrote the words in 1916.
282
00:26:13,939 --> 00:26:17,494
At the time he was in love
with two girls at the same time.
283
00:26:17,495 --> 00:26:20,568
One was called Lili
and the other Marleen.
284
00:26:22,868 --> 00:26:24,682
I can't hear.
Speak up.
285
00:26:25,190 --> 00:26:26,791
I said louder!
286
00:26:26,911 --> 00:26:29,595
Leip wrote it a while ago.
287
00:26:29,674 --> 00:26:32,958
A lot has changed in Germany since then.
288
00:26:35,440 --> 00:26:38,243
But what matters...
289
00:26:38,323 --> 00:26:41,407
is that one reflects on the message,
the message about war.
290
00:26:41,442 --> 00:26:44,168
How are you, my darling?
I'm missing you.
291
00:26:44,169 --> 00:26:47,364
I'm missing you terribly!
Do you understand?
292
00:26:47,409 --> 00:26:48,859
I'm missing you!
293
00:26:48,894 --> 00:26:50,708
I'm missing you so much!
294
00:26:50,973 --> 00:26:55,177
True, we have peace in the world.
Yes, really!
295
00:26:55,178 --> 00:26:59,063
And our Fuhrer will know
how to avert it... the war.
296
00:26:59,064 --> 00:27:01,183
How long will that take?
297
00:27:01,611 --> 00:27:08,568
The problem is that a woman's fidelity
can only be really tested in wartime.
298
00:27:08,569 --> 00:27:10,875
What, Beethoven?
That's fantastic.
299
00:27:10,876 --> 00:27:12,516
I'll cross my fingers.
300
00:27:12,517 --> 00:27:15,823
I'm also premiering tonight.
I like the song.
301
00:27:16,161 --> 00:27:18,844
And now, may I have your attention
302
00:27:18,924 --> 00:27:21,927
for a beautiful
and talented young woman.
303
00:27:22,087 --> 00:27:24,609
I love you!
Only you!
304
00:27:24,810 --> 00:27:28,349
Promise me you won't sleep with
any other women!
305
00:27:29,215 --> 00:27:30,535
Okay, bye.
306
00:27:36,902 --> 00:27:40,430
You're on. I hope
you haven't lost your voice.
307
00:28:01,847 --> 00:28:09,415
In front of the barracks,
by the big gate,
308
00:28:11,456 --> 00:28:19,024
Once there stood a street lamp,
and if it still stands today,
309
00:28:20,585 --> 00:28:26,631
Then we'll see each other again,
310
00:28:27,592 --> 00:28:34,279
At that street lamp
we will stand,
311
00:28:36,602 --> 00:28:44,570
Like before, Lili Marleen.
312
00:28:54,460 --> 00:29:01,186
Our two shadows merged into one,
313
00:29:03,389 --> 00:29:09,995
Our love was enduring
and plain to everyone...
314
00:29:11,717 --> 00:29:14,520
She doesn't know how to sing.
315
00:29:15,400 --> 00:29:17,153
And she's got bow-legs.
316
00:29:17,322 --> 00:29:20,212
But the legs are better
than her voice.
317
00:29:20,262 --> 00:29:21,488
That's for sure.
318
00:29:25,290 --> 00:29:27,165
What's he going on about?
319
00:29:27,172 --> 00:29:31,887
We're in Germany now, you bastard.
We'll talk when we like.
320
00:30:29,674 --> 00:30:31,517
My god, you're crying.
321
00:30:33,638 --> 00:30:38,723
It was awful.
They didn't like me.
322
00:30:41,006 --> 00:30:43,208
That was my big chance.
323
00:30:43,408 --> 00:30:46,011
Nonsense, of course they liked you.
324
00:30:46,492 --> 00:30:49,454
It wasn't awful.
Don't make me laugh.
325
00:30:49,574 --> 00:30:52,017
On the contrary,
that song has something.
326
00:30:52,018 --> 00:30:56,461
It moves people deeply.
We'll record it on disc.
327
00:31:09,034 --> 00:31:13,215
- Are you surprised?
- Well, yes... I...
328
00:31:15,181 --> 00:31:17,134
Why are you stuttering?
329
00:31:19,685 --> 00:31:23,648
You haven't got any reason.
Or maybe you do?
330
00:31:25,171 --> 00:31:29,895
I don't want anything special,
I just want to work again.
331
00:31:30,156 --> 00:31:32,336
You were always happy with me.
332
00:31:33,519 --> 00:31:35,321
Yes, but your father...
333
00:31:35,441 --> 00:31:39,003
You told me it has nothing to do with
my father, only with the organisation.
334
00:31:39,004 --> 00:31:42,728
Which needs everyone it can get,
urgently!
335
00:31:44,449 --> 00:31:47,084
So I'll do the next trip to Munich.
336
00:31:48,213 --> 00:31:51,257
You just want
to see that woman again.
337
00:31:51,577 --> 00:31:56,261
I love her...
and I need to know how she is.
338
00:31:57,703 --> 00:32:00,866
I need to know
which side she's on.
339
00:32:03,869 --> 00:32:07,873
Okay, the last verse once again
from the start, please.
340
00:32:07,938 --> 00:32:09,033
But...
341
00:32:09,034 --> 00:32:12,117
What? We do it right
or not at all.
342
00:32:13,438 --> 00:32:16,307
Everyone here wants the best,
don't they?
343
00:32:16,542 --> 00:32:17,502
Of course.
344
00:32:18,444 --> 00:32:22,288
Especially the part
about the fog at dusk.
345
00:32:23,809 --> 00:32:26,882
You put more feeling
in it before, Willie.
346
00:32:28,253 --> 00:32:29,540
Isn't that right?
347
00:32:29,975 --> 00:32:31,416
Yes, more feeling.
348
00:32:32,538 --> 00:32:34,299
You're quite right.
349
00:32:34,780 --> 00:32:37,462
Okay... rewind.
350
00:32:37,943 --> 00:32:40,783
First you Taschner
and then you Willie.
351
00:32:40,987 --> 00:32:43,789
And remember, more feeling.
352
00:32:45,150 --> 00:32:46,872
Much more.
353
00:32:47,045 --> 00:32:48,505
Of course.
354
00:33:01,727 --> 00:33:02,608
You?
355
00:33:03,369 --> 00:33:05,538
You must be out of your mind!
356
00:33:06,331 --> 00:33:07,973
You're in danger here.
357
00:33:09,535 --> 00:33:13,490
That big one over there, Henkel,
is a very brutal guy.
358
00:33:18,824 --> 00:33:22,188
What is it this time?
You were doing fine.
359
00:33:24,189 --> 00:33:29,275
My God, we've been at this
more than 18 hours!
360
00:33:29,955 --> 00:33:32,185
It's already 6 in the morning.
361
00:33:33,038 --> 00:33:36,883
We're all on edge,
including you, Willie.
362
00:33:37,162 --> 00:33:40,044
I'm sorry, Mr Henkel,
but I don't fell well.
363
00:33:40,045 --> 00:33:43,208
Maybe we should
rest for ten minutes.
364
00:33:43,769 --> 00:33:46,572
I'll go out
to get some fresh air.
365
00:33:46,651 --> 00:33:50,362
Turn on the radio.
The 6 o'clock news has started.
366
00:33:50,696 --> 00:33:54,339
"Since 5:45 we've been returning fire..."
367
00:34:03,068 --> 00:34:06,832
Despite all that, we'll finish this.
368
00:34:09,034 --> 00:34:10,920
Take a break, Willie.
369
00:34:18,824 --> 00:34:20,056
Where is he?
370
00:34:20,285 --> 00:34:21,816
He's waiting outside.
371
00:34:22,007 --> 00:34:25,666
Behind the tree. But hurry.
Be careful and don't put him in danger.
372
00:34:30,917 --> 00:34:33,419
It's time for me too, Mother.
373
00:34:47,814 --> 00:34:51,425
Take good care of yourself, Bernt.
Take good care.
374
00:34:52,137 --> 00:34:53,130
You're crazy.
375
00:34:53,179 --> 00:34:54,355
Crazy about you.
376
00:34:57,903 --> 00:35:00,586
Robert, the war has just begun.
377
00:35:01,147 --> 00:35:04,030
So what? Do you still love me?
378
00:35:04,991 --> 00:35:09,395
Why do you ask?
Can't you feel it?
379
00:35:09,515 --> 00:35:10,836
Yes, I feel it.
380
00:35:12,198 --> 00:35:14,320
But I have to know for sure.
381
00:35:15,561 --> 00:35:18,243
I need to know
which side you're on.
382
00:35:18,244 --> 00:35:20,131
On your side.
383
00:35:20,166 --> 00:35:23,529
As long as I'm alive
I'll stand with you.
384
00:35:23,889 --> 00:35:26,291
But you can't always choose...
385
00:35:26,973 --> 00:35:31,016
how to live, how to survive.
386
00:35:38,304 --> 00:35:41,667
Willie, we have to finish.
We're late anyway.
387
00:35:48,114 --> 00:35:49,755
Thanks, I'm fine.
388
00:35:49,915 --> 00:35:53,559
Bernt, when do you
have to leave?
389
00:35:53,759 --> 00:35:54,999
Tomorrow, I think.
390
00:35:55,000 --> 00:35:59,124
Oh, I wanted to say so much.
391
00:35:59,525 --> 00:36:00,966
You don't have to tell me anything.
392
00:36:00,967 --> 00:36:04,495
You've been so good to me,
you and your mother.
393
00:36:05,170 --> 00:36:07,211
Now you really have to come.
394
00:36:07,212 --> 00:36:08,534
I'm coming.
395
00:36:09,695 --> 00:36:10,988
All the best.
396
00:36:37,643 --> 00:36:42,808
It's hard to believe
I have to come here to see my son.
397
00:36:44,650 --> 00:36:46,342
I need to talk to you.
398
00:36:48,094 --> 00:36:49,736
Shall we have a drink?
399
00:36:53,379 --> 00:36:55,519
I don't drink while I'm working.
400
00:36:55,520 --> 00:36:58,564
Why are you playing
in this sleazy bar?
401
00:36:58,945 --> 00:37:00,698
I've got to earn money.
402
00:37:01,747 --> 00:37:04,715
6800 francs
is no small sum of money.
403
00:37:05,471 --> 00:37:06,912
Did you want to talk about that?
404
00:37:06,913 --> 00:37:08,722
It's Mother's birthday tomorrow.
405
00:37:08,723 --> 00:37:09,595
I know.
406
00:37:09,715 --> 00:37:13,925
You also know how much it would
hurt her if you don't come.
407
00:37:14,119 --> 00:37:16,022
I beg you, come.
408
00:37:27,853 --> 00:37:32,458
To your health. And thank you
for coming all this way.
409
00:37:33,559 --> 00:37:35,059
Take care.
410
00:37:46,952 --> 00:37:48,674
Your son just arrived.
411
00:37:48,874 --> 00:37:50,395
Ah, thank you very much, Miriam.
412
00:37:50,396 --> 00:37:51,757
Excuse me.
413
00:37:55,958 --> 00:37:58,458
Excuse me, Aaron... Robert?
414
00:38:00,486 --> 00:38:01,927
Thanks, Robert.
415
00:38:02,127 --> 00:38:04,929
- Happy?
- I just said thanks.
416
00:38:04,930 --> 00:38:07,011
- Where is Mother?
- She'll be here soon.
417
00:38:07,013 --> 00:38:10,675
Come, let me introduce you
to my old friend.
418
00:38:11,417 --> 00:38:15,741
This is Robert, an immensely
complicated and difficult son.
419
00:38:15,822 --> 00:38:18,612
Dr Glaubrecht,
and his daughter Miriam.
420
00:38:19,985 --> 00:38:21,786
You two actually know each other.
421
00:38:21,787 --> 00:38:25,070
Yes, I recall
what nappies she wore.
422
00:38:25,631 --> 00:38:26,929
You were charming.
423
00:38:26,992 --> 00:38:31,397
Surely not, she was a difficult child.
Hard to cope with.
424
00:38:31,677 --> 00:38:34,639
Fathers always have to
criticise their children.
425
00:38:34,640 --> 00:38:35,721
Not always.
426
00:38:36,682 --> 00:38:41,007
At this moment
I'm very satisfied with him.
427
00:38:45,211 --> 00:38:46,652
Got a cigarette?
428
00:38:50,416 --> 00:38:53,894
If we continue like this
we'll be history soon.
429
00:38:54,059 --> 00:38:56,081
The disc isn't selling well.
430
00:38:56,082 --> 00:39:00,863
The song isn't bad, but in these bad times
people want amusing things.
431
00:39:02,508 --> 00:39:05,471
We need something funny.
432
00:39:05,671 --> 00:39:09,115
What do you mean, funny?
433
00:39:10,836 --> 00:39:14,399
Funny is anything
that doesn't remind you of dying.
434
00:39:14,400 --> 00:39:16,321
Besides, you sing too slow.
435
00:39:16,322 --> 00:39:18,444
You play too fast.
436
00:39:18,924 --> 00:39:20,749
We need a new repertoire.
437
00:39:21,207 --> 00:39:23,189
That damn card again.
438
00:39:23,290 --> 00:39:27,944
I get the feeling we're starting
we get on each other's nerves.
439
00:39:28,814 --> 00:39:31,036
We need to become popular.
440
00:39:31,217 --> 00:39:35,701
Once we're famous
everything will be much easier.
441
00:39:38,704 --> 00:39:40,985
I don't want to die in this war.
442
00:39:40,986 --> 00:39:43,188
Let's form an ensemble.
443
00:39:44,149 --> 00:39:46,733
They won't split us up then
444
00:39:46,734 --> 00:39:50,273
and I can stay civilian
until this shit is over.
445
00:39:51,077 --> 00:39:54,178
It's okay with me
if it's what you want.
446
00:39:55,000 --> 00:39:59,886
But of course
you'll have to play more slowly.
447
00:40:00,967 --> 00:40:05,371
"The Wehrmacht have announced
that Belgrade has been taken..."
448
00:40:37,764 --> 00:40:38,826
Belgrade...
449
00:40:39,327 --> 00:40:43,088
This is Armed Forces Radio in Belgrade.
Welcome to our listeners.
450
00:40:43,809 --> 00:40:45,639
Let me see what we have today...
451
00:40:45,971 --> 00:40:48,313
Marie Luise in Pensberg
452
00:40:48,655 --> 00:40:52,418
sends her regards to
Corporal Manfred in Narvik.
453
00:40:53,579 --> 00:40:57,903
Captain Hans Gunther in Benghazi...
454
00:40:57,983 --> 00:41:01,086
love from your mother
in Castrop-Rauxel.
455
00:41:02,027 --> 00:41:03,469
Lieutenant Reintgen...
456
00:41:06,352 --> 00:41:09,796
I'm sorry, Colonel,
but this is all we have.
457
00:41:10,196 --> 00:41:14,119
We've only got 54 discs
and we're broadcasting 24 hours.
458
00:41:14,154 --> 00:41:16,522
We do our best, Colonel, but...
459
00:41:27,933 --> 00:41:30,654
Are you mad?
Can't you see we're on air?
460
00:41:31,855 --> 00:41:33,979
Corporal Lederer reporting back.
461
00:41:37,063 --> 00:41:38,784
Mission accomplished.
462
00:41:38,984 --> 00:41:40,906
Where did you steal those?
463
00:41:41,107 --> 00:41:43,653
We borrowed them from
Radio Vienna.
464
00:41:45,911 --> 00:41:47,251
Are you kidding me?
465
00:41:47,352 --> 00:41:52,518
You drive 1000 km and bring discs from
banned composers... Offenbach, Kalman...
466
00:41:55,120 --> 00:41:56,260
That's not all.
467
00:41:56,461 --> 00:42:00,085
Put this one on.
But be careful, it's a rarity.
468
00:42:00,366 --> 00:42:03,328
"Song of a young sentry...
Lili Marleen."
469
00:42:08,815 --> 00:42:14,219
And now Radio Belgrade has a special
treat, a young sentry๏ฟฝs song...
470
00:42:14,300 --> 00:42:15,861
"Lili Marleen."
471
00:44:20,646 --> 00:44:22,582
Your parents have arrived.
472
00:44:29,828 --> 00:44:30,916
Did you enjoy the play?
473
00:44:30,917 --> 00:44:32,814
Yes. Good evening, Miriam.
474
00:44:33,399 --> 00:44:36,962
Everyone's waiting for the official
announcement of your engagement.
475
00:44:36,963 --> 00:44:39,245
Yes, all of Zurich is waiting.
476
00:44:54,701 --> 00:44:58,945
From this quiet place
deep beneath the earth,
477
00:44:59,425 --> 00:45:03,269
Your loving lips lift me
as if I'm in a dream,
478
00:45:03,750 --> 00:45:07,874
When the fog of dusk
whirls around
479
00:45:07,953 --> 00:45:12,198
I'll stand again
by the street lamp,
480
00:45:12,278 --> 00:45:16,041
Like before, Lili Marleen,
481
00:45:18,604 --> 00:45:22,849
Like before, Lili Marleen.
482
00:46:15,060 --> 00:46:16,502
Read this.
483
00:46:26,311 --> 00:46:31,116
Thank God you're back.
The postman almost collapsed.
484
00:46:31,197 --> 00:46:33,998
A few more bags are waiting
for you at the post office.
485
00:46:33,999 --> 00:46:36,963
They don't know
what to do with them.
486
00:46:40,406 --> 00:46:43,489
"Lili Marleen..."
Do you understand this?
487
00:46:43,689 --> 00:46:45,971
It was in the cards.
488
00:46:46,292 --> 00:46:50,576
I knew all along
that card meant something.
489
00:46:52,899 --> 00:46:56,011
I must make a call.
Have you got a phone?
490
00:46:56,070 --> 00:46:57,030
Yes.
491
00:46:58,945 --> 00:47:02,988
My son has gone crazy.
He wants your autograph.
492
00:47:21,607 --> 00:47:23,870
Reich Culture Ministry, Strehlow.
493
00:47:26,212 --> 00:47:28,614
I'm sure it's all harmless.
494
00:47:28,694 --> 00:47:30,817
Can't you be quiet for once?
495
00:47:31,778 --> 00:47:33,786
Willie, you're just nervous.
496
00:47:33,899 --> 00:47:35,501
Shut up!
497
00:47:36,102 --> 00:47:38,598
You're completely over-reacting...
498
00:47:38,704 --> 00:47:41,483
Believe me,
there's nothing behind it.
499
00:47:44,550 --> 00:47:45,871
Wait, please.
500
00:47:51,757 --> 00:47:53,582
Oh, here you are, Willie.
501
00:47:54,920 --> 00:47:56,162
You're expected.
502
00:47:56,842 --> 00:47:59,488
I'm sorry,
but could you stay here?
503
00:48:05,571 --> 00:48:08,633
I'm happy that I managed
to surprise you.
504
00:48:17,943 --> 00:48:20,946
You certainly surprised me, Mr Henkel.
505
00:48:21,307 --> 00:48:23,628
I hope you weren't worried
about anything?
506
00:48:23,629 --> 00:48:25,550
No, of course not, why would I?
507
00:48:25,551 --> 00:48:29,783
But it sounds somehow impressive...
"Reich Culture Ministry".
508
00:48:30,436 --> 00:48:33,678
If you're suddenly asked
to appear here, you understand...
509
00:48:33,679 --> 00:48:34,840
Not exactly.
510
00:48:35,521 --> 00:48:39,870
But you'll find it's not
half as bad as many people think.
511
00:48:40,886 --> 00:48:44,450
But now to us...
I'm glad to see you again.
512
00:48:44,530 --> 00:48:48,091
I can personally congratulate you
on your success.
513
00:48:53,098 --> 00:48:55,861
I know that you're very talented.
514
00:48:56,262 --> 00:48:58,464
After all, I discovered you.
515
00:48:59,625 --> 00:49:03,548
We have to celebrate this.
What are your plans for Saturday?
516
00:49:03,549 --> 00:49:05,751
A show at Army Headquarters.
517
00:49:06,151 --> 00:49:07,473
What about Sunday?
518
00:49:07,793 --> 00:49:11,037
Dinner with General Baerwald.
519
00:49:11,117 --> 00:49:14,484
Is there any chance
if I suggest another time?
520
00:49:14,600 --> 00:49:19,004
You once recommended I have
friends in Berlin. Now I have them.
521
00:49:19,005 --> 00:49:23,809
It's quite normal for a popular singer
to have a lot of engagements.
522
00:49:23,810 --> 00:49:26,376
I've been lucky
for the first time in my life.
523
00:49:26,377 --> 00:49:28,693
Now I'll do everything
to hold on to it.
524
00:49:28,694 --> 00:49:31,376
Yes, I hope you'll succeed.
525
00:49:32,258 --> 00:49:35,820
Should you ever get into trouble
you know where to find me.
526
00:49:35,821 --> 00:49:36,942
Trouble?
527
00:49:39,746 --> 00:49:41,867
What sort of trouble?
528
00:49:43,869 --> 00:49:45,511
I thought you knew.
529
00:49:49,075 --> 00:49:50,316
Really?
530
00:49:55,681 --> 00:49:57,322
But you surely know
531
00:49:58,084 --> 00:50:00,566
over 6 million of our soldiers
532
00:50:01,046 --> 00:50:05,010
listen every evening
to Radio Belgrade.
533
00:50:05,091 --> 00:50:06,812
6 million?
534
00:50:07,854 --> 00:50:09,294
No!
535
00:50:10,456 --> 00:50:14,700
Really, I can't believe it.
536
00:50:15,180 --> 00:50:16,021
It's true.
537
00:50:16,222 --> 00:50:20,465
Every night from the North Cape to Africa,
regardless of combat conditions,
538
00:50:20,466 --> 00:50:23,027
soldiers sit for three minutes
in front of the radio.
539
00:50:23,028 --> 00:50:24,390
6 million?
540
00:50:24,590 --> 00:50:28,034
Yes, but there's one thing
you don't know.
541
00:50:28,794 --> 00:50:32,588
There are some people
suggesting your song be banned.
542
00:50:32,718 --> 00:50:37,442
They say Lili Marleen is not in the spirit
of the national socialist cause.
543
00:50:37,443 --> 00:50:42,127
But it's only...
It's just a song.
544
00:50:44,049 --> 00:50:48,294
Some songs encourage people
and spur them on.
545
00:50:49,134 --> 00:50:51,963
Others don't suit our purposes so well.
546
00:50:54,420 --> 00:50:56,955
Especially if they're a bit morbid.
547
00:50:57,703 --> 00:50:59,425
Didn't you ever notice?
548
00:51:13,158 --> 00:51:16,697
I'll tell you
what Dr Goebbels called your song.
549
00:51:17,203 --> 00:51:19,405
A tearjerker stinking of death.
550
00:51:20,646 --> 00:51:23,109
It's not easy to change his mind.
551
00:51:24,490 --> 00:51:26,903
That's what I meant by "trouble".
552
00:51:27,733 --> 00:51:30,736
Could that maybe change if...
553
00:51:30,817 --> 00:51:34,023
I cancelled the dinner with
General Baerwald?
554
00:51:35,021 --> 00:51:39,148
Where did you get that idea?
I can't see any connection.
555
00:51:41,187 --> 00:51:43,472
It was a pleasure to see you again.
556
00:51:44,430 --> 00:51:45,231
Enter.
557
00:51:48,094 --> 00:51:49,354
Something important?
558
00:51:49,355 --> 00:51:50,396
I think so.
559
00:51:50,676 --> 00:51:52,116
Then we have to say goodbye.
560
00:51:52,117 --> 00:51:53,959
Goodbye, Mr Henkel.
561
00:51:55,000 --> 00:51:57,302
You can leave through this door.
562
00:52:07,293 --> 00:52:10,094
Now Strehlow,
what's of such importance?
563
00:52:10,095 --> 00:52:11,759
The Reich chancellery...
564
00:52:12,778 --> 00:52:15,741
The Fuhrer wants to meet Lili Marleen.
565
00:52:17,263 --> 00:52:19,384
Are you kidding me, Strehlow?
566
00:52:19,385 --> 00:52:22,949
As soon as possible.
That means tomorrow for tea.
567
00:52:26,592 --> 00:52:31,277
Hitler and Goebbels always had
different tastes in music...
568
00:52:32,238 --> 00:52:33,519
and women.
569
00:52:33,599 --> 00:52:38,122
I haven't got a clue how to address him.
I can't possibly just say "Heil Hitler".
570
00:52:38,123 --> 00:52:41,366
You lift the right arm
and say "Heil Mein Fuhrer".
571
00:52:41,367 --> 00:52:45,892
"Heil Mein Fuhrer",
"Heil Mein Fuhrer"...
572
00:52:57,583 --> 00:53:01,347
I'm Robert Hoffman.
573
00:53:02,508 --> 00:53:07,393
Born on 11 April 1907.
574
00:53:10,076 --> 00:53:11,718
In Leipzig.
575
00:53:13,839 --> 00:53:17,843
Leipzig... I'm a piano teacher.
576
00:53:17,963 --> 00:53:20,926
Mother is Josephine Brandner
and father is Ernst Georg.
577
00:53:20,927 --> 00:53:23,889
Mother, Josephine Brandner.
578
00:53:24,771 --> 00:53:27,733
Father, Ernst Georg.
579
00:53:28,814 --> 00:53:33,499
I went to grammar school
in Ingolstadt...
580
00:53:39,726 --> 00:53:41,274
What's the matter?
581
00:53:41,368 --> 00:53:45,917
Nothing. I'm just asking myself
if we're making a mistake.
582
00:53:46,752 --> 00:53:49,925
Why, what's the matter?
I like how I look.
583
00:53:50,195 --> 00:53:53,279
However you look, Robert,
I love you.
584
00:53:56,162 --> 00:53:59,124
Why him?
Why can't somebody else go?
585
00:53:59,605 --> 00:54:04,575
Because he knows Berlin very well.
And he's got the strongest nerves.
586
00:54:05,091 --> 00:54:07,013
What about my nerves?
587
00:54:07,212 --> 00:54:09,503
All right, what do we toast to?
588
00:54:12,177 --> 00:54:17,183
To August 4th...
the day of my return.
589
00:54:19,865 --> 00:54:21,912
I hope it's to your liking.
590
00:54:23,229 --> 00:54:26,310
So much white is unusual,
but you like this colour.
591
00:54:26,311 --> 00:54:30,449
The Fuhrer would be happy
if you accept this little gift.
592
00:55:46,552 --> 00:55:47,993
Really, I don't understand...
593
00:55:47,994 --> 00:55:51,437
I wouldn't think too much about it.
594
00:55:58,244 --> 00:56:01,046
How did you know that I like white?
595
00:56:01,127 --> 00:56:03,773
The things we need to know, we know.
596
00:56:18,624 --> 00:56:21,667
Bravo! My lovely cards!
597
00:57:18,444 --> 00:57:20,941
Everyone should see and hear
598
00:57:20,942 --> 00:57:24,290
We're doing thriving business here,
599
00:57:24,371 --> 00:57:27,333
With you, Lili Marleen.
600
00:57:30,696 --> 00:57:32,898
Heil to you, Lili Marleen.
601
00:57:39,425 --> 00:57:40,787
We made it.
602
00:57:43,950 --> 00:57:48,074
Lili Marleen, we're at the top.
603
00:57:49,155 --> 00:57:51,437
Up, all the way up.
604
00:57:53,359 --> 00:57:57,203
Above the clouds.
605
00:58:09,695 --> 00:58:13,900
...with you, Lili Marleen.
606
00:58:22,429 --> 00:58:24,950
Now I'll tell you a secret.
607
00:58:26,472 --> 00:58:30,517
I'm a terrible musician
and you can't sing at all.
608
00:58:31,758 --> 00:58:34,240
Oh, is that how you see things?
609
00:58:34,440 --> 00:58:38,284
You're insane.
610
00:58:39,685 --> 00:58:40,885
Silly...
611
00:58:42,328 --> 00:58:43,850
You're crazy!
612
00:58:45,291 --> 00:58:47,974
Cheers to your overpriced voice.
613
00:59:25,282 --> 00:59:27,179
You look beautiful tonight.
614
00:59:27,284 --> 00:59:28,325
Just tonight?
615
00:59:28,445 --> 00:59:30,447
I can't always flatter you
616
00:59:38,695 --> 00:59:39,936
Do you have her number?
617
00:59:39,937 --> 00:59:42,739
It's not in the phone book,
and I won't give it to you.
618
00:59:42,740 --> 00:59:45,222
In case you fall into a trap.
619
00:59:48,025 --> 00:59:49,746
I need to know the truth.
620
00:59:49,747 --> 00:59:52,229
I can tell you this.
621
00:59:52,429 --> 00:59:55,393
She dates the highest Nazi officials.
622
00:59:55,513 --> 00:59:59,884
She doesn't need ration cards.
She's got all the privileges.
623
01:00:01,839 --> 01:00:03,836
She's part of high society.
624
01:00:05,963 --> 01:00:10,007
And she obviously enjoys it...
to the full.
625
01:00:11,329 --> 01:00:13,090
I'm sorry, Robert.
626
01:00:15,453 --> 01:00:16,984
We all make mistakes.
627
01:00:19,297 --> 01:00:20,529
That's true.
628
01:00:25,743 --> 01:00:31,028
This song is an iron link between
the soldiers at the front
629
01:00:31,228 --> 01:00:33,711
and their loved ones at home.
630
01:01:01,939 --> 01:01:06,063
In front of the barracks,
by the big gate,
631
01:01:06,543 --> 01:01:11,148
Once there stood a street lamp,
and if it still stands today,
632
01:01:11,548 --> 01:01:15,752
Then we'll see each other again,
633
01:01:16,033 --> 01:01:20,477
At the street lamp we will stand,
634
01:01:20,557 --> 01:01:24,121
Like before, Lili Marleen.
635
01:01:25,362 --> 01:01:29,006
Like before, Lili Marleen.
636
01:01:39,857 --> 01:01:44,061
Our two shadows merged into one,
637
01:01:44,542 --> 01:01:48,866
Our love was enduring
and clear to everyone.
638
01:01:49,186 --> 01:01:53,471
So all the people will see again
639
01:01:53,790 --> 01:01:58,195
When we return to the street lamp,
640
01:01:58,395 --> 01:02:02,119
Like before, Lili Marleen.
641
01:02:03,361 --> 01:02:06,443
Like before, Lili Marleen.
642
01:02:13,090 --> 01:02:17,214
Then the post horn
blew the curfew.
643
01:02:17,375 --> 01:02:21,698
"It could cost you three days."
"Comrade, I'll come soon!"
644
01:02:22,299 --> 01:02:26,223
That was when we said goodbye,
645
01:02:26,424 --> 01:02:30,747
Though I wish
I could have stayed with you,
646
01:02:31,108 --> 01:02:34,752
With you, Lili Marleen.
647
01:02:35,833 --> 01:02:39,196
With you, Lili Marleen.
648
01:02:45,602 --> 01:02:49,727
She knows your footsteps,
your own determined walk.
649
01:02:50,127 --> 01:02:54,452
Every night she dreams that
you won't forget her hand.
650
01:02:54,731 --> 01:02:58,855
And if anything bad
should happen to me,
651
01:02:59,257 --> 01:03:03,380
Who will stand at the street lamp?
652
01:03:03,741 --> 01:03:07,504
With you, Lili Marleen.
653
01:03:08,465 --> 01:03:11,829
With you, Lili Marleen.
654
01:04:40,237 --> 01:04:42,905
- Regards from Robert.
- Where is he?
655
01:04:43,120 --> 01:04:44,884
Can I have an autograph?
656
01:04:51,289 --> 01:04:54,531
Lili! Lili! There she is.
657
01:04:54,731 --> 01:04:58,015
Move away.
We want to take some pictures.
658
01:04:58,855 --> 01:05:00,578
Please move back.
659
01:05:01,538 --> 01:05:04,060
We've been
looking for you everywhere.
660
01:05:04,061 --> 01:05:08,184
The group-leader invited us to the Adlon.
He wants to celebrate your success.
661
01:05:08,185 --> 01:05:09,766
I'm not feeling well.
662
01:05:09,907 --> 01:05:12,736
Does that mean
you turn me down again?
663
01:05:13,270 --> 01:05:15,071
I'll get you an aspirin.
664
01:05:15,072 --> 01:05:18,155
I feel miserable.
I have a bad headache.
665
01:05:18,235 --> 01:05:21,518
I'm sorry.
My chauffeur can take you home.
666
01:05:21,599 --> 01:05:26,322
It's not necessary. I think I'll walk.
The fresh air will do me good.
667
01:05:26,323 --> 01:05:29,406
I'll be fine. Good night.
668
01:05:32,570 --> 01:05:35,252
I know her, she's so stubborn.
669
01:05:35,452 --> 01:05:36,293
Follow her.
670
01:05:37,054 --> 01:05:38,695
Yes, group-leader.
671
01:05:47,796 --> 01:05:48,996
Lights off!
672
01:05:50,988 --> 01:05:53,109
This is Blonsky.
673
01:05:53,211 --> 01:05:55,911
I'm in Oswald Spengler Street.
674
01:05:55,912 --> 01:05:58,074
I repeat, Oswald Spengler Street.
675
01:05:58,075 --> 01:05:59,423
Send a second man.
676
01:06:01,078 --> 01:06:05,621
Are you crazy? I know you take
big risks, but this is madness.
677
01:06:05,683 --> 01:06:08,846
You have to go.
Immediately!
678
01:06:09,527 --> 01:06:11,168
Why should I leave?
679
01:06:11,248 --> 01:06:14,492
You're in danger, darling.
Of your life!
680
01:06:15,933 --> 01:06:18,455
In your position
you can surely protect me.
681
01:06:18,456 --> 01:06:22,379
Me?
What gave you that idea?
682
01:06:23,541 --> 01:06:24,982
It's obvious.
683
01:06:25,463 --> 01:06:29,106
In some ways
you're a figurehead of this regime.
684
01:06:29,306 --> 01:06:31,989
What? My God!
685
01:06:32,189 --> 01:06:35,717
I'm just singing a song.
Your song, that's all.
686
01:06:36,113 --> 01:06:40,036
But you have friends.
Very influential friends, I'm told.
687
01:06:40,037 --> 01:06:43,040
At the top of the Nazi hierarchy.
688
01:06:43,520 --> 01:06:47,043
I don't understand.
What do you mean?
689
01:06:47,164 --> 01:06:48,406
You ask me that?
690
01:06:48,485 --> 01:06:50,887
Yes, Robert, I'm asking you.
691
01:06:52,610 --> 01:06:54,932
Maybe you should ask yourself.
692
01:06:55,292 --> 01:07:00,017
All right. They're just acquaintances.
693
01:07:00,218 --> 01:07:01,338
Not friends.
694
01:07:01,458 --> 01:07:04,541
In my position
it happens automatically.
695
01:07:04,621 --> 01:07:08,210
I can't always reject them
or I'll be suspected.
696
01:07:09,986 --> 01:07:14,511
But you like it.
You enjoy the privileges.
697
01:07:18,235 --> 01:07:21,038
In some ways, yes.
698
01:07:21,599 --> 01:07:26,123
And you can ignore
the terrible things that are happening?
699
01:07:26,323 --> 01:07:30,447
Germany is at war.
There have always been wars.
700
01:07:31,889 --> 01:07:34,180
I'm not talking about your war.
701
01:07:34,291 --> 01:07:37,854
Unimaginable atrocities
are happening.
702
01:07:39,656 --> 01:07:42,496
I don't know
anything about it, Robert.
703
01:07:43,100 --> 01:07:44,914
I'm just singing a song.
704
01:07:45,222 --> 01:07:49,466
Finally!
I thought I'd be here all night alone.
705
01:07:51,949 --> 01:07:53,471
I'm a Jew.
706
01:07:53,591 --> 01:07:56,354
I knew that before.
707
01:07:57,595 --> 01:08:01,638
But you Germans
have been ordered to despise us.
708
01:08:02,400 --> 01:08:05,202
I love you as you are.
709
01:08:16,814 --> 01:08:19,166
I've missed you so much.
710
01:08:20,258 --> 01:08:22,099
An eternity...
711
01:08:27,665 --> 01:08:29,587
What will happen to us?
712
01:08:49,926 --> 01:08:52,250
- Your papers, please.
- Gestapo.
713
01:08:53,770 --> 01:08:56,933
I must say, first class work.
714
01:08:59,136 --> 01:09:03,180
Except one small thing
not visible to the naked eye.
715
01:09:05,182 --> 01:09:06,263
Who are you?
716
01:09:06,944 --> 01:09:08,891
My name is Robert Hoffmann.
717
01:09:10,106 --> 01:09:13,645
I didn't ask
under which name you're travelling.
718
01:09:15,553 --> 01:09:17,550
I asked who you really are.
719
01:09:17,954 --> 01:09:21,798
All right.
I'm Robert Hoffmann.
720
01:09:22,560 --> 01:09:25,694
Okay, let's assume
you are Robert Hoffmann.
721
01:09:26,403 --> 01:09:28,124
What are you doing here in Berlin?
722
01:09:28,125 --> 01:09:29,886
I'm passing through.
723
01:09:29,967 --> 01:09:33,049
You spent one night
at the Pension Jakobeit.
724
01:09:33,050 --> 01:09:34,056
That's right.
725
01:09:34,091 --> 01:09:38,279
No, two nights. And one night
you had a visitor, a lady.
726
01:09:38,415 --> 01:09:42,259
Yes, from time to time
I have female visitors.
727
01:09:42,339 --> 01:09:45,523
The lady I'm talking about
is quite famous.
728
01:09:48,386 --> 01:09:50,426
I don't know
which lady you mean.
729
01:09:50,427 --> 01:09:55,312
Normally she doesn't go to bed
with any Tom, Dick or Hoffmann.
730
01:09:55,793 --> 01:09:59,576
She prefers the higher ranks,
those at the very top.
731
01:10:00,558 --> 01:10:02,310
Why are you telling me all this?
732
01:10:02,360 --> 01:10:07,603
Miriam, I still haven't had any news.
Aaron will be here soon.
733
01:10:07,604 --> 01:10:08,445
A drink?
734
01:10:08,565 --> 01:10:10,648
No thanks, not just now.
735
01:10:13,451 --> 01:10:16,334
This arrived from Drewitz
via Amsterdam.
736
01:10:17,655 --> 01:10:21,327
Robert had nothing on him
when they caught him...
737
01:10:21,419 --> 01:10:25,142
but of course it's just a matter of time
before they find out his true identity.
738
01:10:25,143 --> 01:10:26,369
Was he with her?
739
01:10:27,545 --> 01:10:28,905
She went to see him.
740
01:10:28,906 --> 01:10:33,591
I thought it was over.
It was years ago.
741
01:11:00,018 --> 01:11:01,619
Blonsky here.
742
01:11:01,739 --> 01:11:05,102
Woman entered a black
Mercedes, 1936 model.
743
01:11:05,302 --> 01:11:09,226
Robert was arrested yesterday
shortly after he left you.
744
01:11:09,261 --> 01:11:12,789
- Robert? My god... Gestapo?
- Yes.
745
01:11:15,753 --> 01:11:17,393
You don't think that I...
746
01:11:17,394 --> 01:11:21,554
Put yourself in my place.
Your relationship proves nothing.
747
01:11:25,082 --> 01:11:26,884
So why are you here?
748
01:11:30,527 --> 01:11:32,940
Hurry please,
I want to get out.
749
01:11:41,658 --> 01:11:45,330
Maybe because...
I would like Robert to be right.
750
01:11:52,629 --> 01:11:54,352
Why did you stop?
751
01:11:54,551 --> 01:11:58,273
I'm waiting for the leader
of our resistance group.
752
01:12:03,761 --> 01:12:06,307
He thinks this meeting is necessary.
753
01:12:09,807 --> 01:12:12,690
Hello Drewitz,
I'm glad to meet you.
754
01:12:13,331 --> 01:12:17,347
- But the meeting is an enormous risk.
- For all of us.
755
01:12:17,775 --> 01:12:21,898
But because Robert Mendelsson
trusts you, I trust you too.
756
01:12:21,899 --> 01:12:25,223
Have you heard of
Treblinka, Auschwitz, Majdanek?
757
01:12:25,304 --> 01:12:26,869
What?
758
01:12:26,904 --> 01:12:29,666
We need evidence about
what's happening in Poland
759
01:12:29,667 --> 01:12:31,868
in the concentration camps
and ghettos.
760
01:12:31,869 --> 01:12:34,672
And you could get this evidence.
761
01:12:34,749 --> 01:12:35,793
How?
762
01:12:35,833 --> 01:12:38,796
You do performances at the front.
763
01:12:38,876 --> 01:12:42,720
Private journeys to Poland
are forbidden.
764
01:12:43,121 --> 01:12:45,602
I still don't see
what I could do there for you.
765
01:12:45,603 --> 01:12:49,447
You could say you want to
entertain at the Eastern front.
766
01:12:49,482 --> 01:12:52,287
Nobody would deny you.
On the contrary.
767
01:12:52,810 --> 01:12:54,251
Would that help Robert?
768
01:12:54,252 --> 01:12:56,373
I can't promise you that.
769
01:12:56,453 --> 01:12:59,038
But you would help our cause a lot.
770
01:12:59,417 --> 01:13:02,019
I'd like to know who you are.
771
01:13:04,782 --> 01:13:07,101
You can stop. We've arrived.
772
01:13:10,867 --> 01:13:12,864
Please tell me who you are.
773
01:13:15,891 --> 01:13:18,191
My name is Gunther Weissenbaum.
774
01:13:56,654 --> 01:13:58,995
I'm sorry, we still don't know.
775
01:13:59,336 --> 01:14:03,741
We know only one thing.
He isn't Robert Hoffmann.
776
01:14:03,822 --> 01:14:06,146
Robert Hoffmann died
three years ago.
777
01:14:06,947 --> 01:14:08,747
In a car accident.
778
01:14:09,787 --> 01:14:12,190
There's only one way to find out.
779
01:14:12,225 --> 01:14:14,112
Through the girl.
780
01:14:14,392 --> 01:14:17,355
But we need permission
from the top.
781
01:14:18,516 --> 01:14:20,807
Of course I'll keep you posted.
782
01:15:03,841 --> 01:15:05,022
Soldiers!
783
01:15:06,524 --> 01:15:07,685
Friends!
784
01:15:08,525 --> 01:15:11,209
This is a very happy day.
785
01:15:12,369 --> 01:15:17,655
Today we celebrate the birthday
of the man always in our thoughts,
786
01:15:18,336 --> 01:15:22,359
the man who will guide
our people to the final victory.
787
01:15:22,360 --> 01:15:26,823
Our beloved Fuhrer
and chancellor, Adolf Hitler.
788
01:15:27,024 --> 01:15:29,686
Three times "Sieg Heil"!
789
01:15:37,435 --> 01:15:41,559
Tell her to come back on!
Get her back!
790
01:16:04,982 --> 01:16:06,824
Where has she gone?
791
01:16:10,949 --> 01:16:13,007
Do you know where Willie is?
792
01:16:14,392 --> 01:16:15,353
No idea.
793
01:17:09,006 --> 01:17:12,660
He asks if you realise the danger
if the film is found on you.
794
01:17:12,661 --> 01:17:13,661
Yes.
795
01:17:23,901 --> 01:17:26,184
He says you seem a bit...
796
01:17:26,784 --> 01:17:29,467
a bit nervous.
797
01:17:34,552 --> 01:17:37,035
He says you look frightened.
798
01:17:37,435 --> 01:17:41,279
But at the moment
you're our only hope.
799
01:17:41,478 --> 01:17:45,322
We wish you all the luck
in the world.
800
01:17:46,364 --> 01:17:50,688
Look for a safe hiding place,
and if everything works out,
801
01:17:50,888 --> 01:17:53,739
give Gunther Weissenbaum
our best wishes.
802
01:19:05,963 --> 01:19:09,687
Stop! It's driving me mad!
803
01:19:10,448 --> 01:19:12,570
Stop it!
804
01:20:54,031 --> 01:20:58,718
Willie is involved in something,
she hid something down her dress.
805
01:22:22,360 --> 01:22:24,727
Your attention, please.
806
01:22:24,762 --> 01:22:28,906
We're happy to welcome among us...
our Lili Marleen!
807
01:22:42,059 --> 01:22:46,063
May I ask
why you only join us now?
808
01:22:47,785 --> 01:22:49,671
I didn't feel comfortable.
809
01:22:50,588 --> 01:22:52,229
Headache again?
810
01:22:52,430 --> 01:22:53,828
No, it's okay now.
811
01:22:55,112 --> 01:22:56,634
We've missed you.
812
01:22:57,195 --> 01:22:59,237
Not too much, I hope.
813
01:23:21,018 --> 01:23:23,198
It's ladies' choice now, boys!
814
01:23:23,220 --> 01:23:27,265
- Come on boys, ladies' choice!
- Get out of my way!
815
01:23:30,148 --> 01:23:32,349
Your room is over there,
group-leader.
816
01:23:32,350 --> 01:23:36,393
I have to talk with your partner.
Do you understand?
817
01:23:36,874 --> 01:23:40,413
Willie is not only my partner,
she's my fianc๏ฟฝe.
818
01:23:42,039 --> 01:23:45,322
And if anyone touches
her breasts, it's me.
819
01:23:45,883 --> 01:23:48,185
You've got some nerve, Taschner.
820
01:23:48,966 --> 01:23:52,071
But unfortunately this is
the wrong place to show it.
821
01:23:53,851 --> 01:23:58,656
You'll get a chance to prove your
courage where it's most needed.
822
01:24:08,826 --> 01:24:12,487
Why didn't you shut up?
Was that really necessary?
823
01:24:19,510 --> 01:24:23,110
A medical inspection?
Is the doctor sexy?
824
01:24:45,783 --> 01:24:47,436
Thank you, next please.
825
01:24:49,987 --> 01:24:51,828
What the devil is this for?
826
01:24:51,829 --> 01:24:53,071
It's a physical inspection.
827
01:24:53,072 --> 01:24:56,435
I'm vaccinated against
smallpox and typhus.
828
01:24:56,714 --> 01:24:58,783
Complain to the group-leader.
829
01:24:59,797 --> 01:25:01,267
Please fall in line.
830
01:25:07,966 --> 01:25:08,926
What?
831
01:25:09,006 --> 01:25:10,238
May I enter?
832
01:25:14,092 --> 01:25:15,813
Give me the film.
833
01:25:16,014 --> 01:25:17,301
You can trust me.
834
01:25:46,775 --> 01:25:48,575
Join the queue!
835
01:25:58,336 --> 01:26:03,243
Are you just putting up with this?
You usually put up a fight.
836
01:26:17,635 --> 01:26:18,877
Nothing.
837
01:26:35,293 --> 01:26:38,937
This is the photo
from our contact in Zurich.
838
01:26:47,986 --> 01:26:49,627
What's the name?
839
01:26:52,591 --> 01:26:55,193
Mendelsson.
840
01:26:57,396 --> 01:27:00,157
Very interesting.
841
01:27:02,961 --> 01:27:06,124
Okay, leave it to me.
842
01:27:18,415 --> 01:27:19,457
Group-leader...
843
01:27:21,499 --> 01:27:25,509
You will return to Berlin tomorrow.
They're expecting you.
844
01:27:27,545 --> 01:27:30,588
Does that mean
my tour has finished?
845
01:27:30,589 --> 01:27:33,479
We would have liked
to keep you longer.
846
01:27:33,591 --> 01:27:36,198
But some things
are more important.
847
01:27:37,235 --> 01:27:41,201
What do you mean,
some things are more important?
848
01:27:41,840 --> 01:27:46,044
I was asked to send you
to Berlin without delay.
849
01:27:46,244 --> 01:27:48,180
As far as I'm concerned...
850
01:27:49,607 --> 01:27:53,451
that's as good as an order.
851
01:27:57,495 --> 01:28:01,899
By the way, your piano player
Mr Taschner is leaving too.
852
01:28:01,900 --> 01:28:05,278
His services are required
at the Eastern front.
853
01:28:11,709 --> 01:28:15,994
She vehemently denies
having maintained
854
01:28:16,114 --> 01:28:18,396
a relationship with
the Jew Mendelsson.
855
01:28:18,397 --> 01:28:22,646
But she admits spending
the night in question with a man.
856
01:28:22,720 --> 01:28:24,842
But she doesn't want to
give the name
857
01:28:24,843 --> 01:28:28,443
as he's a high-ranking person
in the Reich.
858
01:28:29,047 --> 01:28:33,852
She thinks it isn't appropriate
to disclose his identity.
859
01:28:36,454 --> 01:28:37,630
Is that correct?
860
01:28:41,460 --> 01:28:43,461
Then sign here, please.
861
01:28:53,271 --> 01:28:56,634
Thank you very much.
Just wait a moment.
862
01:28:58,236 --> 01:29:00,660
I think that concludes the matter.
863
01:29:01,599 --> 01:29:03,424
I'll be back soon.
864
01:29:57,014 --> 01:29:58,068
Allow me.
865
01:30:07,946 --> 01:30:10,068
You somehow look familiar.
866
01:30:10,148 --> 01:30:13,031
You probably saw me
in the newspapers.
867
01:30:14,192 --> 01:30:15,353
Probably.
868
01:30:15,914 --> 01:30:18,277
Would you like a cigarette?
869
01:30:27,245 --> 01:30:29,847
Ah, I remember.
870
01:30:30,609 --> 01:30:33,011
You're Lili Marleen.
871
01:30:33,492 --> 01:30:36,734
I sing "Lili Marleen",
to be precise.
872
01:30:37,854 --> 01:30:39,257
Sorry.
873
01:30:39,417 --> 01:30:40,697
What do you think?
874
01:30:40,698 --> 01:30:44,061
It doesn't look like
they know each other.
875
01:30:44,062 --> 01:30:45,863
You're in very good company there.
876
01:30:45,864 --> 01:30:48,827
Even the Fuhrer was fooled by her.
877
01:30:51,069 --> 01:30:54,813
Congratulations, you would have
made a great actress.
878
01:30:54,873 --> 01:30:57,675
That was a superb performance!
879
01:30:58,357 --> 01:31:01,735
Blonsky, take Mr Mendelsson
back to his cell.
880
01:31:01,736 --> 01:31:03,927
Yes, sir.
881
01:31:03,928 --> 01:31:05,628
Come on.
882
01:31:23,021 --> 01:31:24,502
Come on, Mendelsson.
883
01:31:26,664 --> 01:31:29,959
You can leave too.
I don't need you anymore.
884
01:31:36,834 --> 01:31:41,239
By the way, from today
"Lili Marleen" is blacklisted.
885
01:31:41,439 --> 01:31:44,684
You can be thankful
you're so popular.
886
01:31:47,485 --> 01:31:51,449
Kaufmann,
get me our man in Zurich.
887
01:31:56,815 --> 01:31:58,973
Now I'm in for it, after all.
888
01:32:00,659 --> 01:32:02,580
Do you know where you're being sent?
889
01:32:02,581 --> 01:32:05,942
To the east.
Maybe to search for mines.
890
01:32:05,943 --> 01:32:08,225
Pianists are useful there
because of the sensitive fingers.
891
01:32:08,226 --> 01:32:12,597
Promise me one thing, Heinz...
that you won't play the hero.
892
01:32:14,472 --> 01:32:16,594
Now you don't have
anybody to protect you.
893
01:32:16,595 --> 01:32:17,771
You too, Willie.
894
01:32:18,797 --> 01:32:23,602
One way or another...
we'll make it.
895
01:32:24,282 --> 01:32:26,485
Of course we will.
896
01:32:29,047 --> 01:32:33,571
My cards, can you believe
I forgot my cards!
897
01:32:37,495 --> 01:32:38,776
I'll send them to you.
898
01:32:38,777 --> 01:32:40,979
Oh, it doesn't matter.
899
01:32:46,545 --> 01:32:48,165
Hey Bernt, Bernt!
900
01:32:51,349 --> 01:32:54,392
My God, what are you doing here?
901
01:32:54,792 --> 01:32:56,774
I was wounded,
now I have to go again.
902
01:32:56,875 --> 01:32:58,590
- But...
- It was nothing.
903
01:32:59,397 --> 01:33:02,189
- Good day, Mr Taschner!
- Hello, Bernt.
904
01:33:02,760 --> 01:33:07,285
You two should
take care of each other.
905
01:33:08,526 --> 01:33:09,567
We will.
906
01:33:11,609 --> 01:33:12,946
I have to go now.
907
01:33:15,133 --> 01:33:17,080
Take care of yourself.
908
01:33:19,858 --> 01:33:21,859
You too, Heinz.
909
01:33:24,462 --> 01:33:26,836
- You too, Bernt.
- Sure, Willie.
910
01:33:28,586 --> 01:33:30,217
But I have to go now.
911
01:33:37,915 --> 01:33:39,437
Yes, that's her.
912
01:33:52,210 --> 01:33:53,651
Stop singing that song!
913
01:33:53,652 --> 01:33:56,534
That song is forbidden.
914
01:33:56,614 --> 01:33:58,816
Don't sing that song.
915
01:33:59,217 --> 01:34:02,461
That song is forbidden.
916
01:34:02,780 --> 01:34:05,463
Stop singing it.
917
01:34:36,655 --> 01:34:39,336
I'd love to blow up
the whole bunch.
918
01:34:39,337 --> 01:34:44,185
We'll only kill them as a last resort.
Do you understand?
919
01:34:48,827 --> 01:34:50,935
On my list I have 78 people.
920
01:34:51,429 --> 01:34:52,790
I only see 4.
921
01:34:53,911 --> 01:34:55,272
Where are the others?
922
01:34:55,273 --> 01:34:58,113
We don't believe
in squandering people.
923
01:34:58,837 --> 01:35:00,701
And I don't see my son.
924
01:35:01,118 --> 01:35:03,470
You will, when the deal is done.
925
01:35:11,890 --> 01:35:13,330
Here's the film.
926
01:35:13,331 --> 01:35:18,229
You can keep it. Don't underestimate us.
Don't think we're stupid.
927
01:35:18,616 --> 01:35:21,858
You can make copies of films,
but not of people.
928
01:35:21,859 --> 01:35:26,463
I'll make you a counter-offer.
We meet here at regular intervals.
929
01:35:26,464 --> 01:35:30,430
You and your friends make sure
this film stays secret.
930
01:35:30,908 --> 01:35:33,191
We meet again in six months.
931
01:35:33,271 --> 01:35:36,154
In three months, with 100 people.
932
01:35:36,354 --> 01:35:39,836
Don't be so greedy. More than six
is out of the question.
933
01:35:39,837 --> 01:35:42,880
Every three months is okay.
Agreed?
934
01:35:43,000 --> 01:35:44,322
Agreed.
935
01:35:45,564 --> 01:35:46,925
Where is my son?
936
01:35:48,085 --> 01:35:50,204
The first group can come now.
937
01:35:55,373 --> 01:35:57,095
That's settled, then.
938
01:36:01,980 --> 01:36:03,450
Now the other group.
939
01:36:04,862 --> 01:36:06,981
- Let me blow them up.
- No!
940
01:36:20,918 --> 01:36:21,680
Cover!
941
01:36:23,681 --> 01:36:25,042
Why did you do that?
942
01:36:25,043 --> 01:36:26,764
I hate deals.
943
01:36:26,765 --> 01:36:27,924
Did you meet Willie?
944
01:36:27,925 --> 01:36:30,815
No, she's being watched
by the Gestapo.
945
01:36:30,969 --> 01:36:35,213
She tried to commit suicide
and they arrested her.
946
01:36:36,655 --> 01:36:39,538
So let's try to get ahead of them.
947
01:36:50,188 --> 01:36:52,551
Please send this today to Zurich.
948
01:36:52,752 --> 01:36:56,802
- Saying she's dead?
- Yes, we must force them to deny it.
949
01:37:01,880 --> 01:37:04,304
It's the only way, Drewitz.
950
01:37:06,204 --> 01:37:08,689
We just received this from Drewitz.
951
01:37:13,411 --> 01:37:15,252
How does that concern us?
952
01:37:15,253 --> 01:37:16,294
Can I see?
953
01:37:16,774 --> 01:37:19,657
Weissenbaum is right.
954
01:37:20,138 --> 01:37:23,388
This is the only way
to do something for her.
955
01:37:23,389 --> 01:37:26,639
If we want to
do something for her.
956
01:37:28,306 --> 01:37:32,788
By the way, in two hours a Red
Cross plane leaves for London.
957
01:37:33,752 --> 01:37:37,235
But why should we suddenly
help this woman?
958
01:37:38,476 --> 01:37:41,255
I haven't told you
everything, Robert.
959
01:37:46,164 --> 01:37:50,288
I knew that she smuggled
the film out of Poland.
960
01:37:51,129 --> 01:37:53,381
But this is terrible, Father.
961
01:37:53,451 --> 01:37:58,055
It's cruel. If Robert had known
he wouldn't have married me.
962
01:37:58,056 --> 01:38:00,659
I don't think so, Miriam.
963
01:38:01,980 --> 01:38:04,110
But I apologise.
964
01:38:04,302 --> 01:38:08,826
I'm truly sorry. But I thought
it would be for the best.
965
01:38:08,907 --> 01:38:12,350
For you...
and for all of us.
966
01:38:12,550 --> 01:38:16,261
If you want to catch the plane
you must leave now.
967
01:38:18,517 --> 01:38:19,643
Goodbye, Miriam.
968
01:38:25,243 --> 01:38:29,741
- You can't go in. They're broadcasting.
- Let me pass!
969
01:38:30,889 --> 01:38:32,050
Let me through!
970
01:38:32,891 --> 01:38:36,253
This is Robert Mendelsson
calling all German soldiers.
971
01:38:36,254 --> 01:38:39,056
I've just heard that the woman
who made "Lili Marleen" famous
972
01:38:39,057 --> 01:38:42,173
has been killed
in a concentration camp.
973
01:38:42,842 --> 01:38:45,302
- Her song has been banned.
- Switch on my mike.
974
01:38:45,303 --> 01:38:49,219
This is Radio Calais
calling all German soldiers.
975
01:38:49,227 --> 01:38:50,948
Wherever you are,
976
01:38:51,229 --> 01:38:55,273
you will still be able to
listen to "Lili Marleen".
977
01:38:55,353 --> 01:39:00,933
If not on Radio Belgrade then
via the Free Radio Calais.
978
01:39:30,989 --> 01:39:33,768
Yes Minister, I heard it.
979
01:39:34,352 --> 01:39:36,704
Yes, it was most unexpected.
980
01:39:36,954 --> 01:39:39,561
Yes, very unpleasant,
I fully agree.
981
01:39:41,840 --> 01:39:45,883
Yes, of course
we have to do something.
982
01:39:47,005 --> 01:39:49,285
Yes, I'll keep you up to date.
983
01:40:00,458 --> 01:40:02,161
She's still very weak.
984
01:40:05,744 --> 01:40:09,760
I took the liberty...
I have a message for you.
985
01:40:10,068 --> 01:40:15,171
A personal greeting from Dr Goebbels.
He's asking about your condition.
986
01:40:16,394 --> 01:40:20,518
We were all very concerned.
You gave us quite a shock.
987
01:40:24,762 --> 01:40:28,667
Please tell the press
what we agreed on before.
988
01:40:43,381 --> 01:40:46,904
We're all wondering
why you asked us to come here.
989
01:40:46,905 --> 01:40:51,229
We asked you to come here
to tell the world
990
01:40:51,709 --> 01:40:54,032
once and for all
991
01:40:54,513 --> 01:40:57,194
that Jewish propaganda is pure lies.
992
01:40:57,195 --> 01:40:59,156
They had no scruples
993
01:40:59,157 --> 01:41:02,418
about using one of the most famous
and beloved German singers
994
01:41:02,519 --> 01:41:05,243
for their smear campaign.
995
01:41:05,364 --> 01:41:09,687
Radio London and Radio Calais
spread the infamous lie
996
01:41:09,767 --> 01:41:14,554
that the singer of "Lili Marleen"
was murdered in a camp.
997
01:41:14,852 --> 01:41:19,822
This is your chance to show loyalty
to the great German Reich...
998
01:41:20,057 --> 01:41:23,352
and the Fuhrer.
That's all we ask of you.
999
01:41:24,462 --> 01:41:26,384
And if I don't?
1000
01:41:28,787 --> 01:41:33,951
You don't want us to confirm
the news from the BBC... do you?
1001
01:41:34,833 --> 01:41:37,595
The time when you could
threaten me is over,
1002
01:41:37,596 --> 01:41:41,238
when I couldn't fall asleep
because I was afraid to wake up.
1003
01:41:41,239 --> 01:41:44,955
I'm not afraid anymore,
can't you see?
1004
01:41:46,044 --> 01:41:48,407
This might interest you.
1005
01:41:50,168 --> 01:41:54,691
A week ago we deported your friend
Robert Mendelsson to Switzerland.
1006
01:41:54,692 --> 01:41:56,467
Robert is in Switzerland?
1007
01:41:57,175 --> 01:42:00,126
I knew that would
make you feel better.
1008
01:42:02,180 --> 01:42:03,700
I don't believe you.
1009
01:42:05,463 --> 01:42:06,994
Put the call through.
1010
01:42:07,745 --> 01:42:10,068
Please see for yourself.
1011
01:42:14,192 --> 01:42:15,307
It's Willie.
1012
01:42:16,595 --> 01:42:19,677
Robert... it's for you.
1013
01:42:26,965 --> 01:42:29,447
Robert, your voice...
1014
01:42:30,688 --> 01:42:32,330
You're alive.
1015
01:42:40,298 --> 01:42:41,696
I'm fine.
1016
01:42:44,142 --> 01:42:45,303
Really.
1017
01:42:51,069 --> 01:42:53,055
What do you want me to do?
1018
01:42:54,592 --> 01:42:55,953
You have to sing tonight.
1019
01:42:55,954 --> 01:42:57,274
That's out of the question.
1020
01:42:57,275 --> 01:42:59,597
It's an order from the top!
1021
01:42:59,598 --> 01:43:01,839
She must look better than ever.
1022
01:43:13,051 --> 01:43:15,708
Make the light as soft as possible.
1023
01:43:21,299 --> 01:43:24,461
Excuse me, Mr Henkel,
can I ask you a few questions?
1024
01:43:24,462 --> 01:43:26,583
When will the show begin?
1025
01:43:26,584 --> 01:43:32,335
The usual time, 3 minutes to 10.
Gentlemen, you'd best take your seats.
1026
01:43:35,674 --> 01:43:37,732
- I'd better go too.
- Yes.
1027
01:44:01,620 --> 01:44:06,783
This is Radio Berlin
joined by stations across Germany.
1028
01:44:06,784 --> 01:44:12,070
For the 211th time
from the packed Berlin arena
1029
01:44:12,190 --> 01:44:15,568
we present a request concert
for the Wehrmacht.
1030
01:44:16,394 --> 01:44:21,079
And here she is,
for friend and foe alike,
1031
01:44:21,199 --> 01:44:25,524
as always at this time
every night... Lili Marleen!
1032
01:46:53,425 --> 01:46:56,731
- Did you hear that?
- It must be our people.
1033
01:46:58,227 --> 01:46:59,327
Follow me!
1034
01:47:13,692 --> 01:47:15,153
Russians!
1035
01:47:19,057 --> 01:47:22,459
We announce
the unconditional surrender
1036
01:47:22,460 --> 01:47:28,025
of all our armed forces
on land, by sea and by air,
1037
01:47:28,106 --> 01:47:30,989
including all remaining forces
1038
01:47:31,269 --> 01:47:36,834
under German command,
facing the Red Army High Command
1039
01:47:37,115 --> 01:47:42,320
and the Supreme Command
of the Allied expeditionary force.
1040
01:47:52,060 --> 01:47:55,072
How much longer, my God,
how much longer?
1041
01:47:55,223 --> 01:47:56,064
What?
1042
01:47:58,387 --> 01:47:59,674
What did you say?
1043
01:48:01,950 --> 01:48:04,713
How much longer
do we have to hide?
1044
01:48:04,993 --> 01:48:09,917
We need to explain things
to the military command.
1045
01:48:09,918 --> 01:48:12,564
And who knows if they'll believe us.
1046
01:48:12,881 --> 01:48:16,573
Weissenbaum could testify for us...
1047
01:48:18,046 --> 01:48:21,888
but it'll be a long time
before anyone will believe us.
1048
01:48:25,173 --> 01:48:29,156
Do you know, Willie,
that a murder took place here?
1049
01:48:29,497 --> 01:48:31,322
No, when did that happen?
1050
01:48:31,900 --> 01:48:35,824
I think 1928 or 1929.
1051
01:48:36,104 --> 01:48:38,406
Before the Nazis took power.
1052
01:48:39,067 --> 01:48:42,070
A pimp killed his girl here.
1053
01:48:42,430 --> 01:48:44,549
It's a very mysterious story.
1054
01:48:45,514 --> 01:48:47,106
Where did that happen?
1055
01:48:47,355 --> 01:48:49,707
In the front of the fallen tree.
1056
01:48:51,079 --> 01:48:54,722
The case was used
in a novel at that time.
1057
01:48:56,845 --> 01:48:58,287
Tell me more.
1058
01:48:58,366 --> 01:49:01,930
I don't know any more.
I haven't read it.
1059
01:49:02,891 --> 01:49:04,533
I just heard about it.
1060
01:49:19,587 --> 01:49:21,168
Do you still love me?
1061
01:49:22,110 --> 01:49:23,431
In my way.
1062
01:49:24,392 --> 01:49:27,275
What do you mean?
1063
01:49:27,956 --> 01:49:29,678
That's the way it is.
1064
01:49:32,080 --> 01:49:33,321
May I kiss you?
1065
01:49:35,924 --> 01:49:37,365
Just once more, please.
1066
01:49:37,366 --> 01:49:39,007
Why do you say that?
1067
01:49:41,850 --> 01:49:45,694
I think... you should go to him.
1068
01:49:46,855 --> 01:49:50,138
To Robert. In Zurich.
1069
01:50:08,016 --> 01:50:10,198
Willie, you're back!
1070
01:50:10,398 --> 01:50:12,199
Nice to see you.
1071
01:50:12,200 --> 01:50:13,315
Is that him?
1072
01:50:13,362 --> 01:50:18,166
Yes, it's Robert. I always knew
he would become famous one day.
1073
01:50:18,927 --> 01:50:22,651
Yes, I remember how he started.
1074
01:52:19,408 --> 01:52:22,171
It was great.
Just fantastic.
1075
01:52:28,317 --> 01:52:31,385
I think you ought to take another bow.
1076
01:52:38,967 --> 01:52:41,464
You needn't say who you are.
I've always wanted to meet you.
1077
01:52:43,465 --> 01:52:45,665
I am Miriam Mendelsson.
1078
01:53:10,178 --> 01:53:11,900
- Where's Willie?
- She left.
1079
01:53:12,020 --> 01:53:14,483
- It was brilliant.
- Quite wonderful...
1080
01:53:14,263 --> 01:53:17,714
The audience is calling for you.
1081
01:53:31,860 --> 01:53:34,682
Willie, where are you going?
1082
01:55:18,183 --> 01:55:25,883
Untertiteln von Ausmanx aus KG
79619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.