All language subtitles for Lili Marleen (1981) EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,219 --> 00:00:20,938 Zurich in the year 1938. 2 00:00:20,947 --> 00:00:23,691 Seven years before the end of WW2 3 00:00:23,692 --> 00:00:29,645 began the story of a song that conquered the world. 4 00:00:29,729 --> 00:00:33,433 "Lili Marleen" would become as famous as "Silent Night", 5 00:00:33,434 --> 00:00:37,313 as famous as any song ever written. 6 00:00:41,777 --> 00:00:44,024 Do you know how late it is? 7 00:01:01,778 --> 00:01:02,738 7 o'clock. 8 00:01:55,440 --> 00:01:56,519 Are you hungry too? 9 00:01:56,520 --> 00:01:58,042 I'm always hungry. 10 00:01:58,162 --> 00:02:00,645 We haven't eaten in ages. 11 00:02:03,528 --> 00:02:04,769 Expecting anyone? 12 00:02:04,968 --> 00:02:06,490 Only the bailiff. 13 00:02:09,093 --> 00:02:10,334 Who is it? 14 00:02:10,535 --> 00:02:12,936 A visitor for the gentleman. 15 00:02:13,017 --> 00:02:14,397 It's Aaron. 16 00:02:29,713 --> 00:02:31,075 Thanks, Mrs Buerli. 17 00:02:31,076 --> 00:02:32,191 You're welcome. 18 00:02:36,921 --> 00:02:37,981 Are you well? 19 00:02:38,082 --> 00:02:39,447 As you can see. 20 00:02:39,524 --> 00:02:41,524 Your father is looking for you. 21 00:02:41,525 --> 00:02:43,087 After just one night? 22 00:02:43,167 --> 00:02:44,328 Three nights. 23 00:02:45,257 --> 00:02:47,002 Can we talk in private? 24 00:02:47,037 --> 00:02:48,091 Sure. 25 00:02:48,252 --> 00:02:49,955 Excuse me for a moment. 26 00:02:54,698 --> 00:02:58,714 Two in Augsburg and one in Munich. Learn them by heart. 27 00:03:01,225 --> 00:03:02,386 Excuse me... 28 00:03:02,969 --> 00:03:06,167 All right. Do you understand? 29 00:03:12,637 --> 00:03:14,363 Can you help me? 30 00:03:16,680 --> 00:03:20,241 Every time that guy appears you change completely. 31 00:03:27,512 --> 00:03:28,873 I have to go away, Willie. 32 00:03:28,874 --> 00:03:29,934 Where to? 33 00:03:34,819 --> 00:03:37,501 Here are a few new passports, David. 34 00:03:46,150 --> 00:03:47,513 Good work, Ernst. 35 00:03:47,548 --> 00:03:48,976 Thanks, David. 36 00:03:49,757 --> 00:03:51,715 - Tamara! - Yes, dear. 37 00:03:51,716 --> 00:03:55,083 Please be so kind and bring us another sherry. 38 00:04:00,525 --> 00:04:02,472 Have you heard from Robert? 39 00:04:03,327 --> 00:04:04,408 Not yet. 40 00:04:07,652 --> 00:04:09,710 Aaron is still on the phone. 41 00:04:10,234 --> 00:04:11,594 We'll wait until 10. 42 00:04:11,595 --> 00:04:14,761 If we haven't heard anything then, we'll have to act. 43 00:04:14,762 --> 00:04:15,822 Any news? 44 00:04:16,683 --> 00:04:17,451 No. 45 00:04:26,471 --> 00:04:28,934 That's not the ring we agreed on. 46 00:04:30,794 --> 00:04:32,116 Shall I answer? 47 00:04:32,316 --> 00:04:34,719 No, I'll go. 48 00:04:39,235 --> 00:04:39,907 You? 49 00:04:40,004 --> 00:04:43,493 Robert told me I could come in an emergency. 50 00:04:43,848 --> 00:04:44,888 When did he say that? 51 00:04:44,889 --> 00:04:46,836 Before he left for Germany. 52 00:04:50,454 --> 00:04:51,985 Please wait a moment. 53 00:05:18,403 --> 00:05:20,095 What can I do for you? 54 00:05:22,607 --> 00:05:24,047 Are you a friend of Robert's? 55 00:05:24,048 --> 00:05:25,213 I'm his father. 56 00:05:25,690 --> 00:05:28,773 Oh, excuse me, I'm sorry. 57 00:05:28,852 --> 00:05:32,017 My name is... Robert calls me Willie. 58 00:05:32,096 --> 00:05:33,936 Excuse me, we haven't met. 59 00:05:33,937 --> 00:05:38,062 Robert knows very well I don't want to meet you. 60 00:05:38,183 --> 00:05:42,066 He was due back two days ago. I'm worried about him. 61 00:05:42,987 --> 00:05:44,709 Why are you worried? 62 00:05:45,189 --> 00:05:48,362 I don't know. I just have a funny feeling. 63 00:05:49,113 --> 00:05:52,347 Did he tell you what he's doing in Germany? 64 00:05:52,581 --> 00:05:53,349 No. 65 00:05:53,837 --> 00:05:56,666 I can't understand why you're worried. 66 00:05:58,922 --> 00:06:01,805 Then I'll leave now. Good night. 67 00:06:06,010 --> 00:06:09,853 Robert, there you are. I'm sorry it didn't work out yesterday. 68 00:06:09,854 --> 00:06:13,648 They arrested Koritovski. We have to be very careful. 69 00:06:14,458 --> 00:06:15,418 Have you got the documents? 70 00:06:15,419 --> 00:06:17,538 Yes, they're in my briefcase. 71 00:06:21,385 --> 00:06:25,989 I'm leaving. First I'll go to Fulda, then in September to Berlin. 72 00:06:25,990 --> 00:06:26,750 Your address? 73 00:06:26,751 --> 00:06:27,805 I'll write. 74 00:06:27,912 --> 00:06:29,210 Good luck, Werner. 75 00:06:29,353 --> 00:06:32,036 Thanks. Say hello to your father. 76 00:06:32,316 --> 00:06:35,199 I admire him. I owe him a lot. 77 00:06:35,400 --> 00:06:37,286 Because he made it possible for you to study? 78 00:06:37,321 --> 00:06:41,559 That's no reason to admire him. He's got plenty of money. 79 00:08:03,327 --> 00:08:04,980 What a beautiful woman. 80 00:08:05,529 --> 00:08:06,690 Such a sensuous mouth. 81 00:08:06,691 --> 00:08:08,455 And she sings very well. 82 00:08:11,856 --> 00:08:14,377 Excuse me, you wanted to talk to me? 83 00:08:14,378 --> 00:08:17,061 Thanks for coming. Please sit down. 84 00:08:20,144 --> 00:08:22,480 - You're German, aren't you? - Yes. 85 00:08:22,546 --> 00:08:24,267 So why are you singing in Switzerland? 86 00:08:24,268 --> 00:08:29,152 I think Switzerland is a good stepping-stone, especially as it's international. 87 00:08:29,153 --> 00:08:31,835 Do you really think Switzerland is international? 88 00:08:31,836 --> 00:08:33,277 At the moment, yes. 89 00:08:33,557 --> 00:08:36,840 Because of all the riff-raff here? 90 00:08:36,921 --> 00:08:38,641 What do you mean by riff-raff? 91 00:08:38,642 --> 00:08:41,644 I mean refugees, Jews, intellectuals, gypsies... 92 00:08:41,645 --> 00:08:42,760 Shall we dance? 93 00:08:53,257 --> 00:08:56,474 Zurich is really provincial. Extremely boring. 94 00:08:56,500 --> 00:09:00,144 Berlin, on the other hand, is completely different. 95 00:09:01,305 --> 00:09:06,375 It's the right city for an artist. Germany is where you'll get ahead. 96 00:09:06,510 --> 00:09:08,091 You're an artist? 97 00:09:08,126 --> 00:09:09,673 What do you think? 98 00:09:11,195 --> 00:09:13,037 My love is the theatre. 99 00:09:14,279 --> 00:09:16,200 Ah, you're a director? 100 00:09:16,481 --> 00:09:18,134 You're really talented. 101 00:09:18,803 --> 00:09:22,442 If you were in Germany I could do a lot for you. 102 00:09:25,490 --> 00:09:28,772 124... that's my room number in the Grand Hotel Dolder. 103 00:09:28,773 --> 00:09:30,881 I don't even know your name. 104 00:09:30,895 --> 00:09:33,177 Hans... Henkel. 105 00:09:40,384 --> 00:09:43,152 I have lots of friends here in Zurich. 106 00:09:43,467 --> 00:09:46,631 It wouldn't hurt having a friend in Berlin. 107 00:09:47,592 --> 00:09:51,996 I could fit Berlin into my next European tour. 108 00:09:52,677 --> 00:09:55,373 But I have to get back on stage now. 109 00:10:00,744 --> 00:10:05,169 It's 120,000 marks in notes, and gems worth half a million. 110 00:10:14,738 --> 00:10:18,693 I'll take it to the bank first thing tomorrow morning. 111 00:10:41,045 --> 00:10:43,336 How did she get into your flat? 112 00:10:43,368 --> 00:10:44,644 She's got a key. 113 00:10:45,570 --> 00:10:49,132 - Tell me, where did that come from? - Listen, Willie... 114 00:10:49,133 --> 00:10:53,057 Robert, I think you owe me an explanation. 115 00:10:53,538 --> 00:10:54,947 Watch what you say. 116 00:10:55,659 --> 00:10:59,664 I don't like your tone, and besides, it's my business. 117 00:10:59,784 --> 00:11:00,744 Not exactly. 118 00:11:01,305 --> 00:11:02,545 I've made a promise to her. 119 00:11:02,546 --> 00:11:04,199 What have you promised? 120 00:11:04,269 --> 00:11:07,930 I said I would explain everything once I got back. 121 00:11:08,913 --> 00:11:10,250 And now I'm back. 122 00:11:26,471 --> 00:11:28,673 What exactly did you tell her? 123 00:11:30,955 --> 00:11:33,757 First, that I help endangered Jews to escape 124 00:11:33,758 --> 00:11:36,520 with forged papers. 125 00:11:37,001 --> 00:11:41,244 And second, that I also smuggle Jewish assets out of Germany. 126 00:11:41,245 --> 00:11:42,886 She'll tell the Gestapo! 127 00:11:42,887 --> 00:11:44,945 Why are you all against her? 128 00:12:01,186 --> 00:12:06,622 She hasn't done anything wrong. Or do you dislike her because she's German? 129 00:12:06,671 --> 00:12:09,267 That's enough to make me suspicious. 130 00:12:09,274 --> 00:12:12,698 Of course, you're prejudiced. 131 00:12:12,797 --> 00:12:15,118 - Admit it. - You ask a lot of us. 132 00:12:15,119 --> 00:12:16,160 What, for example? 133 00:12:16,161 --> 00:12:19,894 That we passively watch this girl endanger our work. 134 00:12:21,085 --> 00:12:23,288 She won't be a danger. 135 00:12:24,328 --> 00:12:25,890 How do you know? 136 00:12:25,970 --> 00:12:28,261 Because I'm going to marry her. 137 00:12:31,175 --> 00:12:33,178 Robert, listen carefully. 138 00:12:35,100 --> 00:12:40,065 No one here holds anything against her. 139 00:12:41,626 --> 00:12:45,631 You just met each other at the wrong time, that's all. 140 00:12:55,260 --> 00:12:57,901 - Hello, Viktor. - Hello, Willie. 141 00:12:58,043 --> 00:12:59,202 Is that him playing? 142 00:12:59,203 --> 00:13:00,645 Yes, that's him. 143 00:13:59,464 --> 00:14:03,427 Yes, I know why. We're getting married. 144 00:14:07,812 --> 00:14:09,352 And what will we live on? 145 00:14:09,353 --> 00:14:13,186 On your talent for debt. That should do for a start. 146 00:14:13,878 --> 00:14:16,761 Doesn't it make you happy? 147 00:14:19,243 --> 00:14:21,165 I need a handkerchief. 148 00:14:22,526 --> 00:14:24,729 You're impossible. 149 00:14:24,929 --> 00:14:29,613 But before we go to the registry office I want to eat. I'm dying of hunger. 150 00:14:29,614 --> 00:14:32,497 I've already eaten... with your father. 151 00:14:36,060 --> 00:14:37,114 He invited me. 152 00:14:37,862 --> 00:14:38,943 My father? 153 00:14:39,023 --> 00:14:41,906 At first I thought he didn't like me. 154 00:14:44,309 --> 00:14:47,654 But now I know him better I think he's nice. 155 00:14:48,153 --> 00:14:50,915 - You don't need to defend him. - I'm not. 156 00:14:50,916 --> 00:14:53,518 My father's a pessimist. 157 00:14:53,798 --> 00:14:56,156 He's sure there'll be a war. 158 00:14:56,962 --> 00:14:59,284 We didn't talk about politics. 159 00:14:59,764 --> 00:15:01,124 What did you talk about? 160 00:15:01,125 --> 00:15:05,330 About you... Your next trip to Munich. 161 00:15:06,491 --> 00:15:08,771 I told him that I'll join you. 162 00:15:11,656 --> 00:15:15,699 You'll have nothing to do with it. It's much too dangerous. 163 00:15:15,700 --> 00:15:18,701 It'll be more dangerous if you go alone. 164 00:15:19,904 --> 00:15:22,226 My father would never agree to that. 165 00:15:22,227 --> 00:15:24,348 Oh yes, I convinced him. 166 00:15:25,309 --> 00:15:30,395 I told him you needed a good luck charm. 167 00:15:30,875 --> 00:15:32,597 After all, I'm German... 168 00:15:32,797 --> 00:15:37,201 and on the top of that, Aryan back to the Stone Age. 169 00:15:38,363 --> 00:15:41,425 And from there on persuading him was simple. 170 00:15:42,086 --> 00:15:44,969 TEMPORARILY CLOSED 171 00:15:46,031 --> 00:15:50,402 Please come in, I didn't expect you after all that's happened. 172 00:15:50,635 --> 00:15:51,676 What's happened? 173 00:15:51,876 --> 00:15:53,318 Haven't you seen? 174 00:15:53,518 --> 00:15:54,959 We just arrived. 175 00:15:55,039 --> 00:15:58,478 Last night almost all Jewish shops were wrecked. 176 00:16:00,244 --> 00:16:03,287 The synagogue was torched and destroyed. 177 00:16:03,407 --> 00:16:07,245 It looked horrible in town, pieces of glass everywhere... 178 00:16:07,313 --> 00:16:09,705 May I ask who you are? 179 00:16:10,415 --> 00:16:11,936 This is my fianc๏ฟฝe. 180 00:16:12,336 --> 00:16:15,265 I'm so sorry but we have to be careful. 181 00:16:15,981 --> 00:16:17,701 My father sends his regards. 182 00:16:17,702 --> 00:16:20,420 Thanks. Do you have something for me? 183 00:16:39,324 --> 00:16:40,611 It's really good. 184 00:16:41,526 --> 00:16:45,048 I have something else for you... if you want to risk it. 185 00:16:45,049 --> 00:16:47,462 I have my guardian angel with me. 186 00:16:50,055 --> 00:16:53,978 Bernt! Bernt, bring me the samples. 187 00:17:10,715 --> 00:17:12,357 This is Bernt, my son. 188 00:17:12,517 --> 00:17:16,422 Please excuse the disguise, but it's necessary for us. 189 00:17:18,203 --> 00:17:22,007 So all in all, it's 120,000. 190 00:17:34,700 --> 00:17:37,479 - Have you memorised it? - I think so. 191 00:17:47,552 --> 00:17:51,618 You should leave immediately. Bernt will accompany you. 192 00:18:31,436 --> 00:18:33,372 Please get out of the car. 193 00:19:07,632 --> 00:19:10,411 - You can go. Good luck. - Thank you. 194 00:19:45,411 --> 00:19:47,497 - Miss Bunterberg? - Yes. 195 00:19:47,632 --> 00:19:49,102 Please come with me. 196 00:19:55,120 --> 00:19:56,961 Give me the papers. 197 00:20:01,727 --> 00:20:06,851 There's an expulsion order here in your name. 198 00:20:07,412 --> 00:20:11,428 I'm sorry, but you're not allowed to enter Switzerland. 199 00:20:12,217 --> 00:20:13,738 An expulsion order? 200 00:20:13,858 --> 00:20:17,302 - That's impossible. - We have been told... 201 00:20:17,582 --> 00:20:19,704 you've run up debts here in Switzerland. 202 00:20:19,705 --> 00:20:22,786 The authorities have declared you persona non grata. 203 00:20:22,787 --> 00:20:26,803 You're Swiss, so you know we take debts very seriously. 204 00:20:27,112 --> 00:20:30,835 I must ask you to return to Germany. 205 00:20:31,997 --> 00:20:33,637 We'd better do as he says. 206 00:20:33,638 --> 00:20:35,757 It's only one hundred metres. 207 00:20:59,264 --> 00:21:01,467 I'll go to a lawyer tomorrow. 208 00:21:03,588 --> 00:21:06,478 You'll be back in Zurich tomorrow night. 209 00:21:11,637 --> 00:21:12,878 I'm so worried. 210 00:21:14,439 --> 00:21:15,761 About what? 211 00:21:18,364 --> 00:21:23,368 All right, let's check our watches. It's exactly 11:23. 212 00:21:23,449 --> 00:21:27,920 Tomorrow at 4 o'clock sharp I'll be here again on this spot. 213 00:21:35,261 --> 00:21:36,702 Good night, Robert. 214 00:21:37,062 --> 00:21:40,065 Good night, Willie. See you tomorrow. 215 00:21:40,265 --> 00:21:41,506 4 o'clock sharp. 216 00:21:41,707 --> 00:21:42,948 On the dot. 217 00:21:44,269 --> 00:21:48,592 I knew straight away you were behind this. You've always been cunning. 218 00:21:48,593 --> 00:21:51,727 You persuaded me to take Willie to Germany. 219 00:21:52,157 --> 00:21:57,522 Then you bought up all her debts and reported her to the authorities. 220 00:21:59,925 --> 00:22:02,047 How much did it cost you? 221 00:22:03,968 --> 00:22:08,454 One day you'll realise it was the only solution. 222 00:22:10,095 --> 00:22:12,616 You're playing with people's lives. 223 00:22:12,617 --> 00:22:14,204 Give me the IOUs. 224 00:22:15,380 --> 00:22:17,072 I'll give them to you, 225 00:22:17,582 --> 00:22:20,705 but first you have to come to your senses. 226 00:22:24,990 --> 00:22:29,995 You cheat, you liar, you scoundrel! Don't you know how late it is? 227 00:22:32,277 --> 00:22:33,281 What happened? 228 00:22:33,919 --> 00:22:38,323 Listen, Willie, I need a few more days. 229 00:22:38,603 --> 00:22:41,005 You know how it is with the authorities. 230 00:22:41,006 --> 00:22:45,050 I must try to get the money together. 6,800 francs. 231 00:22:45,250 --> 00:22:49,655 6,800 francs? Robert, I don't owe that much. 232 00:22:49,935 --> 00:22:52,056 You do, if you add it all together. 233 00:22:52,057 --> 00:22:54,179 Please tell me the truth. 234 00:22:54,659 --> 00:22:56,301 But that is the truth. 235 00:22:58,303 --> 00:23:00,705 Come on, don't be worried. 236 00:23:00,786 --> 00:23:03,188 I'll manage. Trust me. 237 00:23:03,468 --> 00:23:07,032 First I'll contact the Lederers in Munich. 238 00:23:08,754 --> 00:23:10,594 Robert, I'm not as tough as you. 239 00:23:10,595 --> 00:23:13,758 You don't need to be. I'm just asking you for... 240 00:23:13,759 --> 00:23:15,041 one more smile. 241 00:23:17,242 --> 00:23:18,442 There! 242 00:23:26,891 --> 00:23:28,239 What's the matter? 243 00:23:31,417 --> 00:23:32,765 Why is she crying? 244 00:23:33,058 --> 00:23:34,883 It's the Swiss consulate. 245 00:23:37,943 --> 00:23:39,596 They're refusing entry. 246 00:23:40,905 --> 00:23:42,741 Without giving any reason. 247 00:23:48,513 --> 00:23:52,674 Then she can just apply again. No reason to despair. 248 00:23:57,643 --> 00:24:00,816 The best thing would be to look for a job. 249 00:24:01,567 --> 00:24:02,407 Come in. 250 00:24:06,091 --> 00:24:10,095 I must admit I never expected to see you in Munich. 251 00:24:11,456 --> 00:24:12,896 How did you know I was here? 252 00:24:12,897 --> 00:24:14,661 It was in the newspaper. 253 00:24:16,741 --> 00:24:20,946 I had no idea you were such a bigwig. I'm sorry. 254 00:24:26,911 --> 00:24:30,106 You look even more beautiful than in Zurich. 255 00:24:31,997 --> 00:24:33,998 Perhaps the change of air suits you. 256 00:24:33,999 --> 00:24:38,443 I'm here because I'm in a difficult situation. 257 00:24:39,204 --> 00:24:42,447 I hope that you... 258 00:24:42,567 --> 00:24:44,869 won't take advantage of it. 259 00:24:49,735 --> 00:24:51,977 Theo, for you! 260 00:24:54,860 --> 00:24:56,481 Yes, Prosel. 261 00:24:57,082 --> 00:24:58,303 Who is it? 262 00:24:59,825 --> 00:25:02,147 Oh, Mr Henkel... 263 00:25:02,428 --> 00:25:05,318 I'm calling about a young female singer. 264 00:25:06,071 --> 00:25:09,154 She's been performing recently in Zurich. 265 00:25:09,835 --> 00:25:11,156 Listen, Prosel... 266 00:25:11,357 --> 00:25:15,000 You have to meet her. She's very talented. 267 00:25:16,241 --> 00:25:20,285 She'd be just right for your place, I think. Do you understand? 268 00:25:20,286 --> 00:25:21,807 Is she Aryan? 269 00:25:22,007 --> 00:25:25,324 Of course, otherwise I wouldn't recommend her. 270 00:25:28,925 --> 00:25:30,325 - Well? - Great. 271 00:25:36,021 --> 00:25:40,144 Recently somebody asked me why we don't tell jokes on stage nowadays. 272 00:25:40,145 --> 00:25:40,991 Ah, I said... 273 00:25:41,026 --> 00:25:44,389 It's very tricky, because good jokes are political. 274 00:25:44,424 --> 00:25:47,451 We don't tell them in bars... 275 00:25:47,571 --> 00:25:50,133 or we'll find ourselves behind bars! 276 00:25:52,998 --> 00:25:57,642 You know that here at the "Simpeltopf" we sometimes take a few risks. 277 00:25:57,643 --> 00:26:00,966 Tonight we have a newcomer for you 278 00:26:01,086 --> 00:26:04,329 singing a song by a young composer 279 00:26:04,449 --> 00:26:06,651 held in high regard by our Fuhrer himself. 280 00:26:06,652 --> 00:26:09,613 The text is by Hans Leip. Do you know Leip? 281 00:26:09,614 --> 00:26:13,858 It doesn't matter. He wrote the words in 1916. 282 00:26:13,939 --> 00:26:17,494 At the time he was in love with two girls at the same time. 283 00:26:17,495 --> 00:26:20,568 One was called Lili and the other Marleen. 284 00:26:22,868 --> 00:26:24,682 I can't hear. Speak up. 285 00:26:25,190 --> 00:26:26,791 I said louder! 286 00:26:26,911 --> 00:26:29,595 Leip wrote it a while ago. 287 00:26:29,674 --> 00:26:32,958 A lot has changed in Germany since then. 288 00:26:35,440 --> 00:26:38,243 But what matters... 289 00:26:38,323 --> 00:26:41,407 is that one reflects on the message, the message about war. 290 00:26:41,442 --> 00:26:44,168 How are you, my darling? I'm missing you. 291 00:26:44,169 --> 00:26:47,364 I'm missing you terribly! Do you understand? 292 00:26:47,409 --> 00:26:48,859 I'm missing you! 293 00:26:48,894 --> 00:26:50,708 I'm missing you so much! 294 00:26:50,973 --> 00:26:55,177 True, we have peace in the world. Yes, really! 295 00:26:55,178 --> 00:26:59,063 And our Fuhrer will know how to avert it... the war. 296 00:26:59,064 --> 00:27:01,183 How long will that take? 297 00:27:01,611 --> 00:27:08,568 The problem is that a woman's fidelity can only be really tested in wartime. 298 00:27:08,569 --> 00:27:10,875 What, Beethoven? That's fantastic. 299 00:27:10,876 --> 00:27:12,516 I'll cross my fingers. 300 00:27:12,517 --> 00:27:15,823 I'm also premiering tonight. I like the song. 301 00:27:16,161 --> 00:27:18,844 And now, may I have your attention 302 00:27:18,924 --> 00:27:21,927 for a beautiful and talented young woman. 303 00:27:22,087 --> 00:27:24,609 I love you! Only you! 304 00:27:24,810 --> 00:27:28,349 Promise me you won't sleep with any other women! 305 00:27:29,215 --> 00:27:30,535 Okay, bye. 306 00:27:36,902 --> 00:27:40,430 You're on. I hope you haven't lost your voice. 307 00:28:01,847 --> 00:28:09,415 In front of the barracks, by the big gate, 308 00:28:11,456 --> 00:28:19,024 Once there stood a street lamp, and if it still stands today, 309 00:28:20,585 --> 00:28:26,631 Then we'll see each other again, 310 00:28:27,592 --> 00:28:34,279 At that street lamp we will stand, 311 00:28:36,602 --> 00:28:44,570 Like before, Lili Marleen. 312 00:28:54,460 --> 00:29:01,186 Our two shadows merged into one, 313 00:29:03,389 --> 00:29:09,995 Our love was enduring and plain to everyone... 314 00:29:11,717 --> 00:29:14,520 She doesn't know how to sing. 315 00:29:15,400 --> 00:29:17,153 And she's got bow-legs. 316 00:29:17,322 --> 00:29:20,212 But the legs are better than her voice. 317 00:29:20,262 --> 00:29:21,488 That's for sure. 318 00:29:25,290 --> 00:29:27,165 What's he going on about? 319 00:29:27,172 --> 00:29:31,887 We're in Germany now, you bastard. We'll talk when we like. 320 00:30:29,674 --> 00:30:31,517 My god, you're crying. 321 00:30:33,638 --> 00:30:38,723 It was awful. They didn't like me. 322 00:30:41,006 --> 00:30:43,208 That was my big chance. 323 00:30:43,408 --> 00:30:46,011 Nonsense, of course they liked you. 324 00:30:46,492 --> 00:30:49,454 It wasn't awful. Don't make me laugh. 325 00:30:49,574 --> 00:30:52,017 On the contrary, that song has something. 326 00:30:52,018 --> 00:30:56,461 It moves people deeply. We'll record it on disc. 327 00:31:09,034 --> 00:31:13,215 - Are you surprised? - Well, yes... I... 328 00:31:15,181 --> 00:31:17,134 Why are you stuttering? 329 00:31:19,685 --> 00:31:23,648 You haven't got any reason. Or maybe you do? 330 00:31:25,171 --> 00:31:29,895 I don't want anything special, I just want to work again. 331 00:31:30,156 --> 00:31:32,336 You were always happy with me. 332 00:31:33,519 --> 00:31:35,321 Yes, but your father... 333 00:31:35,441 --> 00:31:39,003 You told me it has nothing to do with my father, only with the organisation. 334 00:31:39,004 --> 00:31:42,728 Which needs everyone it can get, urgently! 335 00:31:44,449 --> 00:31:47,084 So I'll do the next trip to Munich. 336 00:31:48,213 --> 00:31:51,257 You just want to see that woman again. 337 00:31:51,577 --> 00:31:56,261 I love her... and I need to know how she is. 338 00:31:57,703 --> 00:32:00,866 I need to know which side she's on. 339 00:32:03,869 --> 00:32:07,873 Okay, the last verse once again from the start, please. 340 00:32:07,938 --> 00:32:09,033 But... 341 00:32:09,034 --> 00:32:12,117 What? We do it right or not at all. 342 00:32:13,438 --> 00:32:16,307 Everyone here wants the best, don't they? 343 00:32:16,542 --> 00:32:17,502 Of course. 344 00:32:18,444 --> 00:32:22,288 Especially the part about the fog at dusk. 345 00:32:23,809 --> 00:32:26,882 You put more feeling in it before, Willie. 346 00:32:28,253 --> 00:32:29,540 Isn't that right? 347 00:32:29,975 --> 00:32:31,416 Yes, more feeling. 348 00:32:32,538 --> 00:32:34,299 You're quite right. 349 00:32:34,780 --> 00:32:37,462 Okay... rewind. 350 00:32:37,943 --> 00:32:40,783 First you Taschner and then you Willie. 351 00:32:40,987 --> 00:32:43,789 And remember, more feeling. 352 00:32:45,150 --> 00:32:46,872 Much more. 353 00:32:47,045 --> 00:32:48,505 Of course. 354 00:33:01,727 --> 00:33:02,608 You? 355 00:33:03,369 --> 00:33:05,538 You must be out of your mind! 356 00:33:06,331 --> 00:33:07,973 You're in danger here. 357 00:33:09,535 --> 00:33:13,490 That big one over there, Henkel, is a very brutal guy. 358 00:33:18,824 --> 00:33:22,188 What is it this time? You were doing fine. 359 00:33:24,189 --> 00:33:29,275 My God, we've been at this more than 18 hours! 360 00:33:29,955 --> 00:33:32,185 It's already 6 in the morning. 361 00:33:33,038 --> 00:33:36,883 We're all on edge, including you, Willie. 362 00:33:37,162 --> 00:33:40,044 I'm sorry, Mr Henkel, but I don't fell well. 363 00:33:40,045 --> 00:33:43,208 Maybe we should rest for ten minutes. 364 00:33:43,769 --> 00:33:46,572 I'll go out to get some fresh air. 365 00:33:46,651 --> 00:33:50,362 Turn on the radio. The 6 o'clock news has started. 366 00:33:50,696 --> 00:33:54,339 "Since 5:45 we've been returning fire..." 367 00:34:03,068 --> 00:34:06,832 Despite all that, we'll finish this. 368 00:34:09,034 --> 00:34:10,920 Take a break, Willie. 369 00:34:18,824 --> 00:34:20,056 Where is he? 370 00:34:20,285 --> 00:34:21,816 He's waiting outside. 371 00:34:22,007 --> 00:34:25,666 Behind the tree. But hurry. Be careful and don't put him in danger. 372 00:34:30,917 --> 00:34:33,419 It's time for me too, Mother. 373 00:34:47,814 --> 00:34:51,425 Take good care of yourself, Bernt. Take good care. 374 00:34:52,137 --> 00:34:53,130 You're crazy. 375 00:34:53,179 --> 00:34:54,355 Crazy about you. 376 00:34:57,903 --> 00:35:00,586 Robert, the war has just begun. 377 00:35:01,147 --> 00:35:04,030 So what? Do you still love me? 378 00:35:04,991 --> 00:35:09,395 Why do you ask? Can't you feel it? 379 00:35:09,515 --> 00:35:10,836 Yes, I feel it. 380 00:35:12,198 --> 00:35:14,320 But I have to know for sure. 381 00:35:15,561 --> 00:35:18,243 I need to know which side you're on. 382 00:35:18,244 --> 00:35:20,131 On your side. 383 00:35:20,166 --> 00:35:23,529 As long as I'm alive I'll stand with you. 384 00:35:23,889 --> 00:35:26,291 But you can't always choose... 385 00:35:26,973 --> 00:35:31,016 how to live, how to survive. 386 00:35:38,304 --> 00:35:41,667 Willie, we have to finish. We're late anyway. 387 00:35:48,114 --> 00:35:49,755 Thanks, I'm fine. 388 00:35:49,915 --> 00:35:53,559 Bernt, when do you have to leave? 389 00:35:53,759 --> 00:35:54,999 Tomorrow, I think. 390 00:35:55,000 --> 00:35:59,124 Oh, I wanted to say so much. 391 00:35:59,525 --> 00:36:00,966 You don't have to tell me anything. 392 00:36:00,967 --> 00:36:04,495 You've been so good to me, you and your mother. 393 00:36:05,170 --> 00:36:07,211 Now you really have to come. 394 00:36:07,212 --> 00:36:08,534 I'm coming. 395 00:36:09,695 --> 00:36:10,988 All the best. 396 00:36:37,643 --> 00:36:42,808 It's hard to believe I have to come here to see my son. 397 00:36:44,650 --> 00:36:46,342 I need to talk to you. 398 00:36:48,094 --> 00:36:49,736 Shall we have a drink? 399 00:36:53,379 --> 00:36:55,519 I don't drink while I'm working. 400 00:36:55,520 --> 00:36:58,564 Why are you playing in this sleazy bar? 401 00:36:58,945 --> 00:37:00,698 I've got to earn money. 402 00:37:01,747 --> 00:37:04,715 6800 francs is no small sum of money. 403 00:37:05,471 --> 00:37:06,912 Did you want to talk about that? 404 00:37:06,913 --> 00:37:08,722 It's Mother's birthday tomorrow. 405 00:37:08,723 --> 00:37:09,595 I know. 406 00:37:09,715 --> 00:37:13,925 You also know how much it would hurt her if you don't come. 407 00:37:14,119 --> 00:37:16,022 I beg you, come. 408 00:37:27,853 --> 00:37:32,458 To your health. And thank you for coming all this way. 409 00:37:33,559 --> 00:37:35,059 Take care. 410 00:37:46,952 --> 00:37:48,674 Your son just arrived. 411 00:37:48,874 --> 00:37:50,395 Ah, thank you very much, Miriam. 412 00:37:50,396 --> 00:37:51,757 Excuse me. 413 00:37:55,958 --> 00:37:58,458 Excuse me, Aaron... Robert? 414 00:38:00,486 --> 00:38:01,927 Thanks, Robert. 415 00:38:02,127 --> 00:38:04,929 - Happy? - I just said thanks. 416 00:38:04,930 --> 00:38:07,011 - Where is Mother? - She'll be here soon. 417 00:38:07,013 --> 00:38:10,675 Come, let me introduce you to my old friend. 418 00:38:11,417 --> 00:38:15,741 This is Robert, an immensely complicated and difficult son. 419 00:38:15,822 --> 00:38:18,612 Dr Glaubrecht, and his daughter Miriam. 420 00:38:19,985 --> 00:38:21,786 You two actually know each other. 421 00:38:21,787 --> 00:38:25,070 Yes, I recall what nappies she wore. 422 00:38:25,631 --> 00:38:26,929 You were charming. 423 00:38:26,992 --> 00:38:31,397 Surely not, she was a difficult child. Hard to cope with. 424 00:38:31,677 --> 00:38:34,639 Fathers always have to criticise their children. 425 00:38:34,640 --> 00:38:35,721 Not always. 426 00:38:36,682 --> 00:38:41,007 At this moment I'm very satisfied with him. 427 00:38:45,211 --> 00:38:46,652 Got a cigarette? 428 00:38:50,416 --> 00:38:53,894 If we continue like this we'll be history soon. 429 00:38:54,059 --> 00:38:56,081 The disc isn't selling well. 430 00:38:56,082 --> 00:39:00,863 The song isn't bad, but in these bad times people want amusing things. 431 00:39:02,508 --> 00:39:05,471 We need something funny. 432 00:39:05,671 --> 00:39:09,115 What do you mean, funny? 433 00:39:10,836 --> 00:39:14,399 Funny is anything that doesn't remind you of dying. 434 00:39:14,400 --> 00:39:16,321 Besides, you sing too slow. 435 00:39:16,322 --> 00:39:18,444 You play too fast. 436 00:39:18,924 --> 00:39:20,749 We need a new repertoire. 437 00:39:21,207 --> 00:39:23,189 That damn card again. 438 00:39:23,290 --> 00:39:27,944 I get the feeling we're starting we get on each other's nerves. 439 00:39:28,814 --> 00:39:31,036 We need to become popular. 440 00:39:31,217 --> 00:39:35,701 Once we're famous everything will be much easier. 441 00:39:38,704 --> 00:39:40,985 I don't want to die in this war. 442 00:39:40,986 --> 00:39:43,188 Let's form an ensemble. 443 00:39:44,149 --> 00:39:46,733 They won't split us up then 444 00:39:46,734 --> 00:39:50,273 and I can stay civilian until this shit is over. 445 00:39:51,077 --> 00:39:54,178 It's okay with me if it's what you want. 446 00:39:55,000 --> 00:39:59,886 But of course you'll have to play more slowly. 447 00:40:00,967 --> 00:40:05,371 "The Wehrmacht have announced that Belgrade has been taken..." 448 00:40:37,764 --> 00:40:38,826 Belgrade... 449 00:40:39,327 --> 00:40:43,088 This is Armed Forces Radio in Belgrade. Welcome to our listeners. 450 00:40:43,809 --> 00:40:45,639 Let me see what we have today... 451 00:40:45,971 --> 00:40:48,313 Marie Luise in Pensberg 452 00:40:48,655 --> 00:40:52,418 sends her regards to Corporal Manfred in Narvik. 453 00:40:53,579 --> 00:40:57,903 Captain Hans Gunther in Benghazi... 454 00:40:57,983 --> 00:41:01,086 love from your mother in Castrop-Rauxel. 455 00:41:02,027 --> 00:41:03,469 Lieutenant Reintgen... 456 00:41:06,352 --> 00:41:09,796 I'm sorry, Colonel, but this is all we have. 457 00:41:10,196 --> 00:41:14,119 We've only got 54 discs and we're broadcasting 24 hours. 458 00:41:14,154 --> 00:41:16,522 We do our best, Colonel, but... 459 00:41:27,933 --> 00:41:30,654 Are you mad? Can't you see we're on air? 460 00:41:31,855 --> 00:41:33,979 Corporal Lederer reporting back. 461 00:41:37,063 --> 00:41:38,784 Mission accomplished. 462 00:41:38,984 --> 00:41:40,906 Where did you steal those? 463 00:41:41,107 --> 00:41:43,653 We borrowed them from Radio Vienna. 464 00:41:45,911 --> 00:41:47,251 Are you kidding me? 465 00:41:47,352 --> 00:41:52,518 You drive 1000 km and bring discs from banned composers... Offenbach, Kalman... 466 00:41:55,120 --> 00:41:56,260 That's not all. 467 00:41:56,461 --> 00:42:00,085 Put this one on. But be careful, it's a rarity. 468 00:42:00,366 --> 00:42:03,328 "Song of a young sentry... Lili Marleen." 469 00:42:08,815 --> 00:42:14,219 And now Radio Belgrade has a special treat, a young sentry๏ฟฝs song... 470 00:42:14,300 --> 00:42:15,861 "Lili Marleen." 471 00:44:20,646 --> 00:44:22,582 Your parents have arrived. 472 00:44:29,828 --> 00:44:30,916 Did you enjoy the play? 473 00:44:30,917 --> 00:44:32,814 Yes. Good evening, Miriam. 474 00:44:33,399 --> 00:44:36,962 Everyone's waiting for the official announcement of your engagement. 475 00:44:36,963 --> 00:44:39,245 Yes, all of Zurich is waiting. 476 00:44:54,701 --> 00:44:58,945 From this quiet place deep beneath the earth, 477 00:44:59,425 --> 00:45:03,269 Your loving lips lift me as if I'm in a dream, 478 00:45:03,750 --> 00:45:07,874 When the fog of dusk whirls around 479 00:45:07,953 --> 00:45:12,198 I'll stand again by the street lamp, 480 00:45:12,278 --> 00:45:16,041 Like before, Lili Marleen, 481 00:45:18,604 --> 00:45:22,849 Like before, Lili Marleen. 482 00:46:15,060 --> 00:46:16,502 Read this. 483 00:46:26,311 --> 00:46:31,116 Thank God you're back. The postman almost collapsed. 484 00:46:31,197 --> 00:46:33,998 A few more bags are waiting for you at the post office. 485 00:46:33,999 --> 00:46:36,963 They don't know what to do with them. 486 00:46:40,406 --> 00:46:43,489 "Lili Marleen..." Do you understand this? 487 00:46:43,689 --> 00:46:45,971 It was in the cards. 488 00:46:46,292 --> 00:46:50,576 I knew all along that card meant something. 489 00:46:52,899 --> 00:46:56,011 I must make a call. Have you got a phone? 490 00:46:56,070 --> 00:46:57,030 Yes. 491 00:46:58,945 --> 00:47:02,988 My son has gone crazy. He wants your autograph. 492 00:47:21,607 --> 00:47:23,870 Reich Culture Ministry, Strehlow. 493 00:47:26,212 --> 00:47:28,614 I'm sure it's all harmless. 494 00:47:28,694 --> 00:47:30,817 Can't you be quiet for once? 495 00:47:31,778 --> 00:47:33,786 Willie, you're just nervous. 496 00:47:33,899 --> 00:47:35,501 Shut up! 497 00:47:36,102 --> 00:47:38,598 You're completely over-reacting... 498 00:47:38,704 --> 00:47:41,483 Believe me, there's nothing behind it. 499 00:47:44,550 --> 00:47:45,871 Wait, please. 500 00:47:51,757 --> 00:47:53,582 Oh, here you are, Willie. 501 00:47:54,920 --> 00:47:56,162 You're expected. 502 00:47:56,842 --> 00:47:59,488 I'm sorry, but could you stay here? 503 00:48:05,571 --> 00:48:08,633 I'm happy that I managed to surprise you. 504 00:48:17,943 --> 00:48:20,946 You certainly surprised me, Mr Henkel. 505 00:48:21,307 --> 00:48:23,628 I hope you weren't worried about anything? 506 00:48:23,629 --> 00:48:25,550 No, of course not, why would I? 507 00:48:25,551 --> 00:48:29,783 But it sounds somehow impressive... "Reich Culture Ministry". 508 00:48:30,436 --> 00:48:33,678 If you're suddenly asked to appear here, you understand... 509 00:48:33,679 --> 00:48:34,840 Not exactly. 510 00:48:35,521 --> 00:48:39,870 But you'll find it's not half as bad as many people think. 511 00:48:40,886 --> 00:48:44,450 But now to us... I'm glad to see you again. 512 00:48:44,530 --> 00:48:48,091 I can personally congratulate you on your success. 513 00:48:53,098 --> 00:48:55,861 I know that you're very talented. 514 00:48:56,262 --> 00:48:58,464 After all, I discovered you. 515 00:48:59,625 --> 00:49:03,548 We have to celebrate this. What are your plans for Saturday? 516 00:49:03,549 --> 00:49:05,751 A show at Army Headquarters. 517 00:49:06,151 --> 00:49:07,473 What about Sunday? 518 00:49:07,793 --> 00:49:11,037 Dinner with General Baerwald. 519 00:49:11,117 --> 00:49:14,484 Is there any chance if I suggest another time? 520 00:49:14,600 --> 00:49:19,004 You once recommended I have friends in Berlin. Now I have them. 521 00:49:19,005 --> 00:49:23,809 It's quite normal for a popular singer to have a lot of engagements. 522 00:49:23,810 --> 00:49:26,376 I've been lucky for the first time in my life. 523 00:49:26,377 --> 00:49:28,693 Now I'll do everything to hold on to it. 524 00:49:28,694 --> 00:49:31,376 Yes, I hope you'll succeed. 525 00:49:32,258 --> 00:49:35,820 Should you ever get into trouble you know where to find me. 526 00:49:35,821 --> 00:49:36,942 Trouble? 527 00:49:39,746 --> 00:49:41,867 What sort of trouble? 528 00:49:43,869 --> 00:49:45,511 I thought you knew. 529 00:49:49,075 --> 00:49:50,316 Really? 530 00:49:55,681 --> 00:49:57,322 But you surely know 531 00:49:58,084 --> 00:50:00,566 over 6 million of our soldiers 532 00:50:01,046 --> 00:50:05,010 listen every evening to Radio Belgrade. 533 00:50:05,091 --> 00:50:06,812 6 million? 534 00:50:07,854 --> 00:50:09,294 No! 535 00:50:10,456 --> 00:50:14,700 Really, I can't believe it. 536 00:50:15,180 --> 00:50:16,021 It's true. 537 00:50:16,222 --> 00:50:20,465 Every night from the North Cape to Africa, regardless of combat conditions, 538 00:50:20,466 --> 00:50:23,027 soldiers sit for three minutes in front of the radio. 539 00:50:23,028 --> 00:50:24,390 6 million? 540 00:50:24,590 --> 00:50:28,034 Yes, but there's one thing you don't know. 541 00:50:28,794 --> 00:50:32,588 There are some people suggesting your song be banned. 542 00:50:32,718 --> 00:50:37,442 They say Lili Marleen is not in the spirit of the national socialist cause. 543 00:50:37,443 --> 00:50:42,127 But it's only... It's just a song. 544 00:50:44,049 --> 00:50:48,294 Some songs encourage people and spur them on. 545 00:50:49,134 --> 00:50:51,963 Others don't suit our purposes so well. 546 00:50:54,420 --> 00:50:56,955 Especially if they're a bit morbid. 547 00:50:57,703 --> 00:50:59,425 Didn't you ever notice? 548 00:51:13,158 --> 00:51:16,697 I'll tell you what Dr Goebbels called your song. 549 00:51:17,203 --> 00:51:19,405 A tearjerker stinking of death. 550 00:51:20,646 --> 00:51:23,109 It's not easy to change his mind. 551 00:51:24,490 --> 00:51:26,903 That's what I meant by "trouble". 552 00:51:27,733 --> 00:51:30,736 Could that maybe change if... 553 00:51:30,817 --> 00:51:34,023 I cancelled the dinner with General Baerwald? 554 00:51:35,021 --> 00:51:39,148 Where did you get that idea? I can't see any connection. 555 00:51:41,187 --> 00:51:43,472 It was a pleasure to see you again. 556 00:51:44,430 --> 00:51:45,231 Enter. 557 00:51:48,094 --> 00:51:49,354 Something important? 558 00:51:49,355 --> 00:51:50,396 I think so. 559 00:51:50,676 --> 00:51:52,116 Then we have to say goodbye. 560 00:51:52,117 --> 00:51:53,959 Goodbye, Mr Henkel. 561 00:51:55,000 --> 00:51:57,302 You can leave through this door. 562 00:52:07,293 --> 00:52:10,094 Now Strehlow, what's of such importance? 563 00:52:10,095 --> 00:52:11,759 The Reich chancellery... 564 00:52:12,778 --> 00:52:15,741 The Fuhrer wants to meet Lili Marleen. 565 00:52:17,263 --> 00:52:19,384 Are you kidding me, Strehlow? 566 00:52:19,385 --> 00:52:22,949 As soon as possible. That means tomorrow for tea. 567 00:52:26,592 --> 00:52:31,277 Hitler and Goebbels always had different tastes in music... 568 00:52:32,238 --> 00:52:33,519 and women. 569 00:52:33,599 --> 00:52:38,122 I haven't got a clue how to address him. I can't possibly just say "Heil Hitler". 570 00:52:38,123 --> 00:52:41,366 You lift the right arm and say "Heil Mein Fuhrer". 571 00:52:41,367 --> 00:52:45,892 "Heil Mein Fuhrer", "Heil Mein Fuhrer"... 572 00:52:57,583 --> 00:53:01,347 I'm Robert Hoffman. 573 00:53:02,508 --> 00:53:07,393 Born on 11 April 1907. 574 00:53:10,076 --> 00:53:11,718 In Leipzig. 575 00:53:13,839 --> 00:53:17,843 Leipzig... I'm a piano teacher. 576 00:53:17,963 --> 00:53:20,926 Mother is Josephine Brandner and father is Ernst Georg. 577 00:53:20,927 --> 00:53:23,889 Mother, Josephine Brandner. 578 00:53:24,771 --> 00:53:27,733 Father, Ernst Georg. 579 00:53:28,814 --> 00:53:33,499 I went to grammar school in Ingolstadt... 580 00:53:39,726 --> 00:53:41,274 What's the matter? 581 00:53:41,368 --> 00:53:45,917 Nothing. I'm just asking myself if we're making a mistake. 582 00:53:46,752 --> 00:53:49,925 Why, what's the matter? I like how I look. 583 00:53:50,195 --> 00:53:53,279 However you look, Robert, I love you. 584 00:53:56,162 --> 00:53:59,124 Why him? Why can't somebody else go? 585 00:53:59,605 --> 00:54:04,575 Because he knows Berlin very well. And he's got the strongest nerves. 586 00:54:05,091 --> 00:54:07,013 What about my nerves? 587 00:54:07,212 --> 00:54:09,503 All right, what do we toast to? 588 00:54:12,177 --> 00:54:17,183 To August 4th... the day of my return. 589 00:54:19,865 --> 00:54:21,912 I hope it's to your liking. 590 00:54:23,229 --> 00:54:26,310 So much white is unusual, but you like this colour. 591 00:54:26,311 --> 00:54:30,449 The Fuhrer would be happy if you accept this little gift. 592 00:55:46,552 --> 00:55:47,993 Really, I don't understand... 593 00:55:47,994 --> 00:55:51,437 I wouldn't think too much about it. 594 00:55:58,244 --> 00:56:01,046 How did you know that I like white? 595 00:56:01,127 --> 00:56:03,773 The things we need to know, we know. 596 00:56:18,624 --> 00:56:21,667 Bravo! My lovely cards! 597 00:57:18,444 --> 00:57:20,941 Everyone should see and hear 598 00:57:20,942 --> 00:57:24,290 We're doing thriving business here, 599 00:57:24,371 --> 00:57:27,333 With you, Lili Marleen. 600 00:57:30,696 --> 00:57:32,898 Heil to you, Lili Marleen. 601 00:57:39,425 --> 00:57:40,787 We made it. 602 00:57:43,950 --> 00:57:48,074 Lili Marleen, we're at the top. 603 00:57:49,155 --> 00:57:51,437 Up, all the way up. 604 00:57:53,359 --> 00:57:57,203 Above the clouds. 605 00:58:09,695 --> 00:58:13,900 ...with you, Lili Marleen. 606 00:58:22,429 --> 00:58:24,950 Now I'll tell you a secret. 607 00:58:26,472 --> 00:58:30,517 I'm a terrible musician and you can't sing at all. 608 00:58:31,758 --> 00:58:34,240 Oh, is that how you see things? 609 00:58:34,440 --> 00:58:38,284 You're insane. 610 00:58:39,685 --> 00:58:40,885 Silly... 611 00:58:42,328 --> 00:58:43,850 You're crazy! 612 00:58:45,291 --> 00:58:47,974 Cheers to your overpriced voice. 613 00:59:25,282 --> 00:59:27,179 You look beautiful tonight. 614 00:59:27,284 --> 00:59:28,325 Just tonight? 615 00:59:28,445 --> 00:59:30,447 I can't always flatter you 616 00:59:38,695 --> 00:59:39,936 Do you have her number? 617 00:59:39,937 --> 00:59:42,739 It's not in the phone book, and I won't give it to you. 618 00:59:42,740 --> 00:59:45,222 In case you fall into a trap. 619 00:59:48,025 --> 00:59:49,746 I need to know the truth. 620 00:59:49,747 --> 00:59:52,229 I can tell you this. 621 00:59:52,429 --> 00:59:55,393 She dates the highest Nazi officials. 622 00:59:55,513 --> 00:59:59,884 She doesn't need ration cards. She's got all the privileges. 623 01:00:01,839 --> 01:00:03,836 She's part of high society. 624 01:00:05,963 --> 01:00:10,007 And she obviously enjoys it... to the full. 625 01:00:11,329 --> 01:00:13,090 I'm sorry, Robert. 626 01:00:15,453 --> 01:00:16,984 We all make mistakes. 627 01:00:19,297 --> 01:00:20,529 That's true. 628 01:00:25,743 --> 01:00:31,028 This song is an iron link between the soldiers at the front 629 01:00:31,228 --> 01:00:33,711 and their loved ones at home. 630 01:01:01,939 --> 01:01:06,063 In front of the barracks, by the big gate, 631 01:01:06,543 --> 01:01:11,148 Once there stood a street lamp, and if it still stands today, 632 01:01:11,548 --> 01:01:15,752 Then we'll see each other again, 633 01:01:16,033 --> 01:01:20,477 At the street lamp we will stand, 634 01:01:20,557 --> 01:01:24,121 Like before, Lili Marleen. 635 01:01:25,362 --> 01:01:29,006 Like before, Lili Marleen. 636 01:01:39,857 --> 01:01:44,061 Our two shadows merged into one, 637 01:01:44,542 --> 01:01:48,866 Our love was enduring and clear to everyone. 638 01:01:49,186 --> 01:01:53,471 So all the people will see again 639 01:01:53,790 --> 01:01:58,195 When we return to the street lamp, 640 01:01:58,395 --> 01:02:02,119 Like before, Lili Marleen. 641 01:02:03,361 --> 01:02:06,443 Like before, Lili Marleen. 642 01:02:13,090 --> 01:02:17,214 Then the post horn blew the curfew. 643 01:02:17,375 --> 01:02:21,698 "It could cost you three days." "Comrade, I'll come soon!" 644 01:02:22,299 --> 01:02:26,223 That was when we said goodbye, 645 01:02:26,424 --> 01:02:30,747 Though I wish I could have stayed with you, 646 01:02:31,108 --> 01:02:34,752 With you, Lili Marleen. 647 01:02:35,833 --> 01:02:39,196 With you, Lili Marleen. 648 01:02:45,602 --> 01:02:49,727 She knows your footsteps, your own determined walk. 649 01:02:50,127 --> 01:02:54,452 Every night she dreams that you won't forget her hand. 650 01:02:54,731 --> 01:02:58,855 And if anything bad should happen to me, 651 01:02:59,257 --> 01:03:03,380 Who will stand at the street lamp? 652 01:03:03,741 --> 01:03:07,504 With you, Lili Marleen. 653 01:03:08,465 --> 01:03:11,829 With you, Lili Marleen. 654 01:04:40,237 --> 01:04:42,905 - Regards from Robert. - Where is he? 655 01:04:43,120 --> 01:04:44,884 Can I have an autograph? 656 01:04:51,289 --> 01:04:54,531 Lili! Lili! There she is. 657 01:04:54,731 --> 01:04:58,015 Move away. We want to take some pictures. 658 01:04:58,855 --> 01:05:00,578 Please move back. 659 01:05:01,538 --> 01:05:04,060 We've been looking for you everywhere. 660 01:05:04,061 --> 01:05:08,184 The group-leader invited us to the Adlon. He wants to celebrate your success. 661 01:05:08,185 --> 01:05:09,766 I'm not feeling well. 662 01:05:09,907 --> 01:05:12,736 Does that mean you turn me down again? 663 01:05:13,270 --> 01:05:15,071 I'll get you an aspirin. 664 01:05:15,072 --> 01:05:18,155 I feel miserable. I have a bad headache. 665 01:05:18,235 --> 01:05:21,518 I'm sorry. My chauffeur can take you home. 666 01:05:21,599 --> 01:05:26,322 It's not necessary. I think I'll walk. The fresh air will do me good. 667 01:05:26,323 --> 01:05:29,406 I'll be fine. Good night. 668 01:05:32,570 --> 01:05:35,252 I know her, she's so stubborn. 669 01:05:35,452 --> 01:05:36,293 Follow her. 670 01:05:37,054 --> 01:05:38,695 Yes, group-leader. 671 01:05:47,796 --> 01:05:48,996 Lights off! 672 01:05:50,988 --> 01:05:53,109 This is Blonsky. 673 01:05:53,211 --> 01:05:55,911 I'm in Oswald Spengler Street. 674 01:05:55,912 --> 01:05:58,074 I repeat, Oswald Spengler Street. 675 01:05:58,075 --> 01:05:59,423 Send a second man. 676 01:06:01,078 --> 01:06:05,621 Are you crazy? I know you take big risks, but this is madness. 677 01:06:05,683 --> 01:06:08,846 You have to go. Immediately! 678 01:06:09,527 --> 01:06:11,168 Why should I leave? 679 01:06:11,248 --> 01:06:14,492 You're in danger, darling. Of your life! 680 01:06:15,933 --> 01:06:18,455 In your position you can surely protect me. 681 01:06:18,456 --> 01:06:22,379 Me? What gave you that idea? 682 01:06:23,541 --> 01:06:24,982 It's obvious. 683 01:06:25,463 --> 01:06:29,106 In some ways you're a figurehead of this regime. 684 01:06:29,306 --> 01:06:31,989 What? My God! 685 01:06:32,189 --> 01:06:35,717 I'm just singing a song. Your song, that's all. 686 01:06:36,113 --> 01:06:40,036 But you have friends. Very influential friends, I'm told. 687 01:06:40,037 --> 01:06:43,040 At the top of the Nazi hierarchy. 688 01:06:43,520 --> 01:06:47,043 I don't understand. What do you mean? 689 01:06:47,164 --> 01:06:48,406 You ask me that? 690 01:06:48,485 --> 01:06:50,887 Yes, Robert, I'm asking you. 691 01:06:52,610 --> 01:06:54,932 Maybe you should ask yourself. 692 01:06:55,292 --> 01:07:00,017 All right. They're just acquaintances. 693 01:07:00,218 --> 01:07:01,338 Not friends. 694 01:07:01,458 --> 01:07:04,541 In my position it happens automatically. 695 01:07:04,621 --> 01:07:08,210 I can't always reject them or I'll be suspected. 696 01:07:09,986 --> 01:07:14,511 But you like it. You enjoy the privileges. 697 01:07:18,235 --> 01:07:21,038 In some ways, yes. 698 01:07:21,599 --> 01:07:26,123 And you can ignore the terrible things that are happening? 699 01:07:26,323 --> 01:07:30,447 Germany is at war. There have always been wars. 700 01:07:31,889 --> 01:07:34,180 I'm not talking about your war. 701 01:07:34,291 --> 01:07:37,854 Unimaginable atrocities are happening. 702 01:07:39,656 --> 01:07:42,496 I don't know anything about it, Robert. 703 01:07:43,100 --> 01:07:44,914 I'm just singing a song. 704 01:07:45,222 --> 01:07:49,466 Finally! I thought I'd be here all night alone. 705 01:07:51,949 --> 01:07:53,471 I'm a Jew. 706 01:07:53,591 --> 01:07:56,354 I knew that before. 707 01:07:57,595 --> 01:08:01,638 But you Germans have been ordered to despise us. 708 01:08:02,400 --> 01:08:05,202 I love you as you are. 709 01:08:16,814 --> 01:08:19,166 I've missed you so much. 710 01:08:20,258 --> 01:08:22,099 An eternity... 711 01:08:27,665 --> 01:08:29,587 What will happen to us? 712 01:08:49,926 --> 01:08:52,250 - Your papers, please. - Gestapo. 713 01:08:53,770 --> 01:08:56,933 I must say, first class work. 714 01:08:59,136 --> 01:09:03,180 Except one small thing not visible to the naked eye. 715 01:09:05,182 --> 01:09:06,263 Who are you? 716 01:09:06,944 --> 01:09:08,891 My name is Robert Hoffmann. 717 01:09:10,106 --> 01:09:13,645 I didn't ask under which name you're travelling. 718 01:09:15,553 --> 01:09:17,550 I asked who you really are. 719 01:09:17,954 --> 01:09:21,798 All right. I'm Robert Hoffmann. 720 01:09:22,560 --> 01:09:25,694 Okay, let's assume you are Robert Hoffmann. 721 01:09:26,403 --> 01:09:28,124 What are you doing here in Berlin? 722 01:09:28,125 --> 01:09:29,886 I'm passing through. 723 01:09:29,967 --> 01:09:33,049 You spent one night at the Pension Jakobeit. 724 01:09:33,050 --> 01:09:34,056 That's right. 725 01:09:34,091 --> 01:09:38,279 No, two nights. And one night you had a visitor, a lady. 726 01:09:38,415 --> 01:09:42,259 Yes, from time to time I have female visitors. 727 01:09:42,339 --> 01:09:45,523 The lady I'm talking about is quite famous. 728 01:09:48,386 --> 01:09:50,426 I don't know which lady you mean. 729 01:09:50,427 --> 01:09:55,312 Normally she doesn't go to bed with any Tom, Dick or Hoffmann. 730 01:09:55,793 --> 01:09:59,576 She prefers the higher ranks, those at the very top. 731 01:10:00,558 --> 01:10:02,310 Why are you telling me all this? 732 01:10:02,360 --> 01:10:07,603 Miriam, I still haven't had any news. Aaron will be here soon. 733 01:10:07,604 --> 01:10:08,445 A drink? 734 01:10:08,565 --> 01:10:10,648 No thanks, not just now. 735 01:10:13,451 --> 01:10:16,334 This arrived from Drewitz via Amsterdam. 736 01:10:17,655 --> 01:10:21,327 Robert had nothing on him when they caught him... 737 01:10:21,419 --> 01:10:25,142 but of course it's just a matter of time before they find out his true identity. 738 01:10:25,143 --> 01:10:26,369 Was he with her? 739 01:10:27,545 --> 01:10:28,905 She went to see him. 740 01:10:28,906 --> 01:10:33,591 I thought it was over. It was years ago. 741 01:11:00,018 --> 01:11:01,619 Blonsky here. 742 01:11:01,739 --> 01:11:05,102 Woman entered a black Mercedes, 1936 model. 743 01:11:05,302 --> 01:11:09,226 Robert was arrested yesterday shortly after he left you. 744 01:11:09,261 --> 01:11:12,789 - Robert? My god... Gestapo? - Yes. 745 01:11:15,753 --> 01:11:17,393 You don't think that I... 746 01:11:17,394 --> 01:11:21,554 Put yourself in my place. Your relationship proves nothing. 747 01:11:25,082 --> 01:11:26,884 So why are you here? 748 01:11:30,527 --> 01:11:32,940 Hurry please, I want to get out. 749 01:11:41,658 --> 01:11:45,330 Maybe because... I would like Robert to be right. 750 01:11:52,629 --> 01:11:54,352 Why did you stop? 751 01:11:54,551 --> 01:11:58,273 I'm waiting for the leader of our resistance group. 752 01:12:03,761 --> 01:12:06,307 He thinks this meeting is necessary. 753 01:12:09,807 --> 01:12:12,690 Hello Drewitz, I'm glad to meet you. 754 01:12:13,331 --> 01:12:17,347 - But the meeting is an enormous risk. - For all of us. 755 01:12:17,775 --> 01:12:21,898 But because Robert Mendelsson trusts you, I trust you too. 756 01:12:21,899 --> 01:12:25,223 Have you heard of Treblinka, Auschwitz, Majdanek? 757 01:12:25,304 --> 01:12:26,869 What? 758 01:12:26,904 --> 01:12:29,666 We need evidence about what's happening in Poland 759 01:12:29,667 --> 01:12:31,868 in the concentration camps and ghettos. 760 01:12:31,869 --> 01:12:34,672 And you could get this evidence. 761 01:12:34,749 --> 01:12:35,793 How? 762 01:12:35,833 --> 01:12:38,796 You do performances at the front. 763 01:12:38,876 --> 01:12:42,720 Private journeys to Poland are forbidden. 764 01:12:43,121 --> 01:12:45,602 I still don't see what I could do there for you. 765 01:12:45,603 --> 01:12:49,447 You could say you want to entertain at the Eastern front. 766 01:12:49,482 --> 01:12:52,287 Nobody would deny you. On the contrary. 767 01:12:52,810 --> 01:12:54,251 Would that help Robert? 768 01:12:54,252 --> 01:12:56,373 I can't promise you that. 769 01:12:56,453 --> 01:12:59,038 But you would help our cause a lot. 770 01:12:59,417 --> 01:13:02,019 I'd like to know who you are. 771 01:13:04,782 --> 01:13:07,101 You can stop. We've arrived. 772 01:13:10,867 --> 01:13:12,864 Please tell me who you are. 773 01:13:15,891 --> 01:13:18,191 My name is Gunther Weissenbaum. 774 01:13:56,654 --> 01:13:58,995 I'm sorry, we still don't know. 775 01:13:59,336 --> 01:14:03,741 We know only one thing. He isn't Robert Hoffmann. 776 01:14:03,822 --> 01:14:06,146 Robert Hoffmann died three years ago. 777 01:14:06,947 --> 01:14:08,747 In a car accident. 778 01:14:09,787 --> 01:14:12,190 There's only one way to find out. 779 01:14:12,225 --> 01:14:14,112 Through the girl. 780 01:14:14,392 --> 01:14:17,355 But we need permission from the top. 781 01:14:18,516 --> 01:14:20,807 Of course I'll keep you posted. 782 01:15:03,841 --> 01:15:05,022 Soldiers! 783 01:15:06,524 --> 01:15:07,685 Friends! 784 01:15:08,525 --> 01:15:11,209 This is a very happy day. 785 01:15:12,369 --> 01:15:17,655 Today we celebrate the birthday of the man always in our thoughts, 786 01:15:18,336 --> 01:15:22,359 the man who will guide our people to the final victory. 787 01:15:22,360 --> 01:15:26,823 Our beloved Fuhrer and chancellor, Adolf Hitler. 788 01:15:27,024 --> 01:15:29,686 Three times "Sieg Heil"! 789 01:15:37,435 --> 01:15:41,559 Tell her to come back on! Get her back! 790 01:16:04,982 --> 01:16:06,824 Where has she gone? 791 01:16:10,949 --> 01:16:13,007 Do you know where Willie is? 792 01:16:14,392 --> 01:16:15,353 No idea. 793 01:17:09,006 --> 01:17:12,660 He asks if you realise the danger if the film is found on you. 794 01:17:12,661 --> 01:17:13,661 Yes. 795 01:17:23,901 --> 01:17:26,184 He says you seem a bit... 796 01:17:26,784 --> 01:17:29,467 a bit nervous. 797 01:17:34,552 --> 01:17:37,035 He says you look frightened. 798 01:17:37,435 --> 01:17:41,279 But at the moment you're our only hope. 799 01:17:41,478 --> 01:17:45,322 We wish you all the luck in the world. 800 01:17:46,364 --> 01:17:50,688 Look for a safe hiding place, and if everything works out, 801 01:17:50,888 --> 01:17:53,739 give Gunther Weissenbaum our best wishes. 802 01:19:05,963 --> 01:19:09,687 Stop! It's driving me mad! 803 01:19:10,448 --> 01:19:12,570 Stop it! 804 01:20:54,031 --> 01:20:58,718 Willie is involved in something, she hid something down her dress. 805 01:22:22,360 --> 01:22:24,727 Your attention, please. 806 01:22:24,762 --> 01:22:28,906 We're happy to welcome among us... our Lili Marleen! 807 01:22:42,059 --> 01:22:46,063 May I ask why you only join us now? 808 01:22:47,785 --> 01:22:49,671 I didn't feel comfortable. 809 01:22:50,588 --> 01:22:52,229 Headache again? 810 01:22:52,430 --> 01:22:53,828 No, it's okay now. 811 01:22:55,112 --> 01:22:56,634 We've missed you. 812 01:22:57,195 --> 01:22:59,237 Not too much, I hope. 813 01:23:21,018 --> 01:23:23,198 It's ladies' choice now, boys! 814 01:23:23,220 --> 01:23:27,265 - Come on boys, ladies' choice! - Get out of my way! 815 01:23:30,148 --> 01:23:32,349 Your room is over there, group-leader. 816 01:23:32,350 --> 01:23:36,393 I have to talk with your partner. Do you understand? 817 01:23:36,874 --> 01:23:40,413 Willie is not only my partner, she's my fianc๏ฟฝe. 818 01:23:42,039 --> 01:23:45,322 And if anyone touches her breasts, it's me. 819 01:23:45,883 --> 01:23:48,185 You've got some nerve, Taschner. 820 01:23:48,966 --> 01:23:52,071 But unfortunately this is the wrong place to show it. 821 01:23:53,851 --> 01:23:58,656 You'll get a chance to prove your courage where it's most needed. 822 01:24:08,826 --> 01:24:12,487 Why didn't you shut up? Was that really necessary? 823 01:24:19,510 --> 01:24:23,110 A medical inspection? Is the doctor sexy? 824 01:24:45,783 --> 01:24:47,436 Thank you, next please. 825 01:24:49,987 --> 01:24:51,828 What the devil is this for? 826 01:24:51,829 --> 01:24:53,071 It's a physical inspection. 827 01:24:53,072 --> 01:24:56,435 I'm vaccinated against smallpox and typhus. 828 01:24:56,714 --> 01:24:58,783 Complain to the group-leader. 829 01:24:59,797 --> 01:25:01,267 Please fall in line. 830 01:25:07,966 --> 01:25:08,926 What? 831 01:25:09,006 --> 01:25:10,238 May I enter? 832 01:25:14,092 --> 01:25:15,813 Give me the film. 833 01:25:16,014 --> 01:25:17,301 You can trust me. 834 01:25:46,775 --> 01:25:48,575 Join the queue! 835 01:25:58,336 --> 01:26:03,243 Are you just putting up with this? You usually put up a fight. 836 01:26:17,635 --> 01:26:18,877 Nothing. 837 01:26:35,293 --> 01:26:38,937 This is the photo from our contact in Zurich. 838 01:26:47,986 --> 01:26:49,627 What's the name? 839 01:26:52,591 --> 01:26:55,193 Mendelsson. 840 01:26:57,396 --> 01:27:00,157 Very interesting. 841 01:27:02,961 --> 01:27:06,124 Okay, leave it to me. 842 01:27:18,415 --> 01:27:19,457 Group-leader... 843 01:27:21,499 --> 01:27:25,509 You will return to Berlin tomorrow. They're expecting you. 844 01:27:27,545 --> 01:27:30,588 Does that mean my tour has finished? 845 01:27:30,589 --> 01:27:33,479 We would have liked to keep you longer. 846 01:27:33,591 --> 01:27:36,198 But some things are more important. 847 01:27:37,235 --> 01:27:41,201 What do you mean, some things are more important? 848 01:27:41,840 --> 01:27:46,044 I was asked to send you to Berlin without delay. 849 01:27:46,244 --> 01:27:48,180 As far as I'm concerned... 850 01:27:49,607 --> 01:27:53,451 that's as good as an order. 851 01:27:57,495 --> 01:28:01,899 By the way, your piano player Mr Taschner is leaving too. 852 01:28:01,900 --> 01:28:05,278 His services are required at the Eastern front. 853 01:28:11,709 --> 01:28:15,994 She vehemently denies having maintained 854 01:28:16,114 --> 01:28:18,396 a relationship with the Jew Mendelsson. 855 01:28:18,397 --> 01:28:22,646 But she admits spending the night in question with a man. 856 01:28:22,720 --> 01:28:24,842 But she doesn't want to give the name 857 01:28:24,843 --> 01:28:28,443 as he's a high-ranking person in the Reich. 858 01:28:29,047 --> 01:28:33,852 She thinks it isn't appropriate to disclose his identity. 859 01:28:36,454 --> 01:28:37,630 Is that correct? 860 01:28:41,460 --> 01:28:43,461 Then sign here, please. 861 01:28:53,271 --> 01:28:56,634 Thank you very much. Just wait a moment. 862 01:28:58,236 --> 01:29:00,660 I think that concludes the matter. 863 01:29:01,599 --> 01:29:03,424 I'll be back soon. 864 01:29:57,014 --> 01:29:58,068 Allow me. 865 01:30:07,946 --> 01:30:10,068 You somehow look familiar. 866 01:30:10,148 --> 01:30:13,031 You probably saw me in the newspapers. 867 01:30:14,192 --> 01:30:15,353 Probably. 868 01:30:15,914 --> 01:30:18,277 Would you like a cigarette? 869 01:30:27,245 --> 01:30:29,847 Ah, I remember. 870 01:30:30,609 --> 01:30:33,011 You're Lili Marleen. 871 01:30:33,492 --> 01:30:36,734 I sing "Lili Marleen", to be precise. 872 01:30:37,854 --> 01:30:39,257 Sorry. 873 01:30:39,417 --> 01:30:40,697 What do you think? 874 01:30:40,698 --> 01:30:44,061 It doesn't look like they know each other. 875 01:30:44,062 --> 01:30:45,863 You're in very good company there. 876 01:30:45,864 --> 01:30:48,827 Even the Fuhrer was fooled by her. 877 01:30:51,069 --> 01:30:54,813 Congratulations, you would have made a great actress. 878 01:30:54,873 --> 01:30:57,675 That was a superb performance! 879 01:30:58,357 --> 01:31:01,735 Blonsky, take Mr Mendelsson back to his cell. 880 01:31:01,736 --> 01:31:03,927 Yes, sir. 881 01:31:03,928 --> 01:31:05,628 Come on. 882 01:31:23,021 --> 01:31:24,502 Come on, Mendelsson. 883 01:31:26,664 --> 01:31:29,959 You can leave too. I don't need you anymore. 884 01:31:36,834 --> 01:31:41,239 By the way, from today "Lili Marleen" is blacklisted. 885 01:31:41,439 --> 01:31:44,684 You can be thankful you're so popular. 886 01:31:47,485 --> 01:31:51,449 Kaufmann, get me our man in Zurich. 887 01:31:56,815 --> 01:31:58,973 Now I'm in for it, after all. 888 01:32:00,659 --> 01:32:02,580 Do you know where you're being sent? 889 01:32:02,581 --> 01:32:05,942 To the east. Maybe to search for mines. 890 01:32:05,943 --> 01:32:08,225 Pianists are useful there because of the sensitive fingers. 891 01:32:08,226 --> 01:32:12,597 Promise me one thing, Heinz... that you won't play the hero. 892 01:32:14,472 --> 01:32:16,594 Now you don't have anybody to protect you. 893 01:32:16,595 --> 01:32:17,771 You too, Willie. 894 01:32:18,797 --> 01:32:23,602 One way or another... we'll make it. 895 01:32:24,282 --> 01:32:26,485 Of course we will. 896 01:32:29,047 --> 01:32:33,571 My cards, can you believe I forgot my cards! 897 01:32:37,495 --> 01:32:38,776 I'll send them to you. 898 01:32:38,777 --> 01:32:40,979 Oh, it doesn't matter. 899 01:32:46,545 --> 01:32:48,165 Hey Bernt, Bernt! 900 01:32:51,349 --> 01:32:54,392 My God, what are you doing here? 901 01:32:54,792 --> 01:32:56,774 I was wounded, now I have to go again. 902 01:32:56,875 --> 01:32:58,590 - But... - It was nothing. 903 01:32:59,397 --> 01:33:02,189 - Good day, Mr Taschner! - Hello, Bernt. 904 01:33:02,760 --> 01:33:07,285 You two should take care of each other. 905 01:33:08,526 --> 01:33:09,567 We will. 906 01:33:11,609 --> 01:33:12,946 I have to go now. 907 01:33:15,133 --> 01:33:17,080 Take care of yourself. 908 01:33:19,858 --> 01:33:21,859 You too, Heinz. 909 01:33:24,462 --> 01:33:26,836 - You too, Bernt. - Sure, Willie. 910 01:33:28,586 --> 01:33:30,217 But I have to go now. 911 01:33:37,915 --> 01:33:39,437 Yes, that's her. 912 01:33:52,210 --> 01:33:53,651 Stop singing that song! 913 01:33:53,652 --> 01:33:56,534 That song is forbidden. 914 01:33:56,614 --> 01:33:58,816 Don't sing that song. 915 01:33:59,217 --> 01:34:02,461 That song is forbidden. 916 01:34:02,780 --> 01:34:05,463 Stop singing it. 917 01:34:36,655 --> 01:34:39,336 I'd love to blow up the whole bunch. 918 01:34:39,337 --> 01:34:44,185 We'll only kill them as a last resort. Do you understand? 919 01:34:48,827 --> 01:34:50,935 On my list I have 78 people. 920 01:34:51,429 --> 01:34:52,790 I only see 4. 921 01:34:53,911 --> 01:34:55,272 Where are the others? 922 01:34:55,273 --> 01:34:58,113 We don't believe in squandering people. 923 01:34:58,837 --> 01:35:00,701 And I don't see my son. 924 01:35:01,118 --> 01:35:03,470 You will, when the deal is done. 925 01:35:11,890 --> 01:35:13,330 Here's the film. 926 01:35:13,331 --> 01:35:18,229 You can keep it. Don't underestimate us. Don't think we're stupid. 927 01:35:18,616 --> 01:35:21,858 You can make copies of films, but not of people. 928 01:35:21,859 --> 01:35:26,463 I'll make you a counter-offer. We meet here at regular intervals. 929 01:35:26,464 --> 01:35:30,430 You and your friends make sure this film stays secret. 930 01:35:30,908 --> 01:35:33,191 We meet again in six months. 931 01:35:33,271 --> 01:35:36,154 In three months, with 100 people. 932 01:35:36,354 --> 01:35:39,836 Don't be so greedy. More than six is out of the question. 933 01:35:39,837 --> 01:35:42,880 Every three months is okay. Agreed? 934 01:35:43,000 --> 01:35:44,322 Agreed. 935 01:35:45,564 --> 01:35:46,925 Where is my son? 936 01:35:48,085 --> 01:35:50,204 The first group can come now. 937 01:35:55,373 --> 01:35:57,095 That's settled, then. 938 01:36:01,980 --> 01:36:03,450 Now the other group. 939 01:36:04,862 --> 01:36:06,981 - Let me blow them up. - No! 940 01:36:20,918 --> 01:36:21,680 Cover! 941 01:36:23,681 --> 01:36:25,042 Why did you do that? 942 01:36:25,043 --> 01:36:26,764 I hate deals. 943 01:36:26,765 --> 01:36:27,924 Did you meet Willie? 944 01:36:27,925 --> 01:36:30,815 No, she's being watched by the Gestapo. 945 01:36:30,969 --> 01:36:35,213 She tried to commit suicide and they arrested her. 946 01:36:36,655 --> 01:36:39,538 So let's try to get ahead of them. 947 01:36:50,188 --> 01:36:52,551 Please send this today to Zurich. 948 01:36:52,752 --> 01:36:56,802 - Saying she's dead? - Yes, we must force them to deny it. 949 01:37:01,880 --> 01:37:04,304 It's the only way, Drewitz. 950 01:37:06,204 --> 01:37:08,689 We just received this from Drewitz. 951 01:37:13,411 --> 01:37:15,252 How does that concern us? 952 01:37:15,253 --> 01:37:16,294 Can I see? 953 01:37:16,774 --> 01:37:19,657 Weissenbaum is right. 954 01:37:20,138 --> 01:37:23,388 This is the only way to do something for her. 955 01:37:23,389 --> 01:37:26,639 If we want to do something for her. 956 01:37:28,306 --> 01:37:32,788 By the way, in two hours a Red Cross plane leaves for London. 957 01:37:33,752 --> 01:37:37,235 But why should we suddenly help this woman? 958 01:37:38,476 --> 01:37:41,255 I haven't told you everything, Robert. 959 01:37:46,164 --> 01:37:50,288 I knew that she smuggled the film out of Poland. 960 01:37:51,129 --> 01:37:53,381 But this is terrible, Father. 961 01:37:53,451 --> 01:37:58,055 It's cruel. If Robert had known he wouldn't have married me. 962 01:37:58,056 --> 01:38:00,659 I don't think so, Miriam. 963 01:38:01,980 --> 01:38:04,110 But I apologise. 964 01:38:04,302 --> 01:38:08,826 I'm truly sorry. But I thought it would be for the best. 965 01:38:08,907 --> 01:38:12,350 For you... and for all of us. 966 01:38:12,550 --> 01:38:16,261 If you want to catch the plane you must leave now. 967 01:38:18,517 --> 01:38:19,643 Goodbye, Miriam. 968 01:38:25,243 --> 01:38:29,741 - You can't go in. They're broadcasting. - Let me pass! 969 01:38:30,889 --> 01:38:32,050 Let me through! 970 01:38:32,891 --> 01:38:36,253 This is Robert Mendelsson calling all German soldiers. 971 01:38:36,254 --> 01:38:39,056 I've just heard that the woman who made "Lili Marleen" famous 972 01:38:39,057 --> 01:38:42,173 has been killed in a concentration camp. 973 01:38:42,842 --> 01:38:45,302 - Her song has been banned. - Switch on my mike. 974 01:38:45,303 --> 01:38:49,219 This is Radio Calais calling all German soldiers. 975 01:38:49,227 --> 01:38:50,948 Wherever you are, 976 01:38:51,229 --> 01:38:55,273 you will still be able to listen to "Lili Marleen". 977 01:38:55,353 --> 01:39:00,933 If not on Radio Belgrade then via the Free Radio Calais. 978 01:39:30,989 --> 01:39:33,768 Yes Minister, I heard it. 979 01:39:34,352 --> 01:39:36,704 Yes, it was most unexpected. 980 01:39:36,954 --> 01:39:39,561 Yes, very unpleasant, I fully agree. 981 01:39:41,840 --> 01:39:45,883 Yes, of course we have to do something. 982 01:39:47,005 --> 01:39:49,285 Yes, I'll keep you up to date. 983 01:40:00,458 --> 01:40:02,161 She's still very weak. 984 01:40:05,744 --> 01:40:09,760 I took the liberty... I have a message for you. 985 01:40:10,068 --> 01:40:15,171 A personal greeting from Dr Goebbels. He's asking about your condition. 986 01:40:16,394 --> 01:40:20,518 We were all very concerned. You gave us quite a shock. 987 01:40:24,762 --> 01:40:28,667 Please tell the press what we agreed on before. 988 01:40:43,381 --> 01:40:46,904 We're all wondering why you asked us to come here. 989 01:40:46,905 --> 01:40:51,229 We asked you to come here to tell the world 990 01:40:51,709 --> 01:40:54,032 once and for all 991 01:40:54,513 --> 01:40:57,194 that Jewish propaganda is pure lies. 992 01:40:57,195 --> 01:40:59,156 They had no scruples 993 01:40:59,157 --> 01:41:02,418 about using one of the most famous and beloved German singers 994 01:41:02,519 --> 01:41:05,243 for their smear campaign. 995 01:41:05,364 --> 01:41:09,687 Radio London and Radio Calais spread the infamous lie 996 01:41:09,767 --> 01:41:14,554 that the singer of "Lili Marleen" was murdered in a camp. 997 01:41:14,852 --> 01:41:19,822 This is your chance to show loyalty to the great German Reich... 998 01:41:20,057 --> 01:41:23,352 and the Fuhrer. That's all we ask of you. 999 01:41:24,462 --> 01:41:26,384 And if I don't? 1000 01:41:28,787 --> 01:41:33,951 You don't want us to confirm the news from the BBC... do you? 1001 01:41:34,833 --> 01:41:37,595 The time when you could threaten me is over, 1002 01:41:37,596 --> 01:41:41,238 when I couldn't fall asleep because I was afraid to wake up. 1003 01:41:41,239 --> 01:41:44,955 I'm not afraid anymore, can't you see? 1004 01:41:46,044 --> 01:41:48,407 This might interest you. 1005 01:41:50,168 --> 01:41:54,691 A week ago we deported your friend Robert Mendelsson to Switzerland. 1006 01:41:54,692 --> 01:41:56,467 Robert is in Switzerland? 1007 01:41:57,175 --> 01:42:00,126 I knew that would make you feel better. 1008 01:42:02,180 --> 01:42:03,700 I don't believe you. 1009 01:42:05,463 --> 01:42:06,994 Put the call through. 1010 01:42:07,745 --> 01:42:10,068 Please see for yourself. 1011 01:42:14,192 --> 01:42:15,307 It's Willie. 1012 01:42:16,595 --> 01:42:19,677 Robert... it's for you. 1013 01:42:26,965 --> 01:42:29,447 Robert, your voice... 1014 01:42:30,688 --> 01:42:32,330 You're alive. 1015 01:42:40,298 --> 01:42:41,696 I'm fine. 1016 01:42:44,142 --> 01:42:45,303 Really. 1017 01:42:51,069 --> 01:42:53,055 What do you want me to do? 1018 01:42:54,592 --> 01:42:55,953 You have to sing tonight. 1019 01:42:55,954 --> 01:42:57,274 That's out of the question. 1020 01:42:57,275 --> 01:42:59,597 It's an order from the top! 1021 01:42:59,598 --> 01:43:01,839 She must look better than ever. 1022 01:43:13,051 --> 01:43:15,708 Make the light as soft as possible. 1023 01:43:21,299 --> 01:43:24,461 Excuse me, Mr Henkel, can I ask you a few questions? 1024 01:43:24,462 --> 01:43:26,583 When will the show begin? 1025 01:43:26,584 --> 01:43:32,335 The usual time, 3 minutes to 10. Gentlemen, you'd best take your seats. 1026 01:43:35,674 --> 01:43:37,732 - I'd better go too. - Yes. 1027 01:44:01,620 --> 01:44:06,783 This is Radio Berlin joined by stations across Germany. 1028 01:44:06,784 --> 01:44:12,070 For the 211th time from the packed Berlin arena 1029 01:44:12,190 --> 01:44:15,568 we present a request concert for the Wehrmacht. 1030 01:44:16,394 --> 01:44:21,079 And here she is, for friend and foe alike, 1031 01:44:21,199 --> 01:44:25,524 as always at this time every night... Lili Marleen! 1032 01:46:53,425 --> 01:46:56,731 - Did you hear that? - It must be our people. 1033 01:46:58,227 --> 01:46:59,327 Follow me! 1034 01:47:13,692 --> 01:47:15,153 Russians! 1035 01:47:19,057 --> 01:47:22,459 We announce the unconditional surrender 1036 01:47:22,460 --> 01:47:28,025 of all our armed forces on land, by sea and by air, 1037 01:47:28,106 --> 01:47:30,989 including all remaining forces 1038 01:47:31,269 --> 01:47:36,834 under German command, facing the Red Army High Command 1039 01:47:37,115 --> 01:47:42,320 and the Supreme Command of the Allied expeditionary force. 1040 01:47:52,060 --> 01:47:55,072 How much longer, my God, how much longer? 1041 01:47:55,223 --> 01:47:56,064 What? 1042 01:47:58,387 --> 01:47:59,674 What did you say? 1043 01:48:01,950 --> 01:48:04,713 How much longer do we have to hide? 1044 01:48:04,993 --> 01:48:09,917 We need to explain things to the military command. 1045 01:48:09,918 --> 01:48:12,564 And who knows if they'll believe us. 1046 01:48:12,881 --> 01:48:16,573 Weissenbaum could testify for us... 1047 01:48:18,046 --> 01:48:21,888 but it'll be a long time before anyone will believe us. 1048 01:48:25,173 --> 01:48:29,156 Do you know, Willie, that a murder took place here? 1049 01:48:29,497 --> 01:48:31,322 No, when did that happen? 1050 01:48:31,900 --> 01:48:35,824 I think 1928 or 1929. 1051 01:48:36,104 --> 01:48:38,406 Before the Nazis took power. 1052 01:48:39,067 --> 01:48:42,070 A pimp killed his girl here. 1053 01:48:42,430 --> 01:48:44,549 It's a very mysterious story. 1054 01:48:45,514 --> 01:48:47,106 Where did that happen? 1055 01:48:47,355 --> 01:48:49,707 In the front of the fallen tree. 1056 01:48:51,079 --> 01:48:54,722 The case was used in a novel at that time. 1057 01:48:56,845 --> 01:48:58,287 Tell me more. 1058 01:48:58,366 --> 01:49:01,930 I don't know any more. I haven't read it. 1059 01:49:02,891 --> 01:49:04,533 I just heard about it. 1060 01:49:19,587 --> 01:49:21,168 Do you still love me? 1061 01:49:22,110 --> 01:49:23,431 In my way. 1062 01:49:24,392 --> 01:49:27,275 What do you mean? 1063 01:49:27,956 --> 01:49:29,678 That's the way it is. 1064 01:49:32,080 --> 01:49:33,321 May I kiss you? 1065 01:49:35,924 --> 01:49:37,365 Just once more, please. 1066 01:49:37,366 --> 01:49:39,007 Why do you say that? 1067 01:49:41,850 --> 01:49:45,694 I think... you should go to him. 1068 01:49:46,855 --> 01:49:50,138 To Robert. In Zurich. 1069 01:50:08,016 --> 01:50:10,198 Willie, you're back! 1070 01:50:10,398 --> 01:50:12,199 Nice to see you. 1071 01:50:12,200 --> 01:50:13,315 Is that him? 1072 01:50:13,362 --> 01:50:18,166 Yes, it's Robert. I always knew he would become famous one day. 1073 01:50:18,927 --> 01:50:22,651 Yes, I remember how he started. 1074 01:52:19,408 --> 01:52:22,171 It was great. Just fantastic. 1075 01:52:28,317 --> 01:52:31,385 I think you ought to take another bow. 1076 01:52:38,967 --> 01:52:41,464 You needn't say who you are. I've always wanted to meet you. 1077 01:52:43,465 --> 01:52:45,665 I am Miriam Mendelsson. 1078 01:53:10,178 --> 01:53:11,900 - Where's Willie? - She left. 1079 01:53:12,020 --> 01:53:14,483 - It was brilliant. - Quite wonderful... 1080 01:53:14,263 --> 01:53:17,714 The audience is calling for you. 1081 01:53:31,860 --> 01:53:34,682 Willie, where are you going? 1082 01:55:18,183 --> 01:55:25,883 Untertiteln von Ausmanx aus KG 79619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.