Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:50,511 --> 00:02:56,705
Resync: Xenzai[NEF]
2
00:03:02,585 --> 00:03:05,185
Lexx 3.10 Battle
3
00:03:58,983 --> 00:03:59,982
Lyekka?
4
00:04:09,701 --> 00:04:10,502
Kai?
5
00:04:19,061 --> 00:04:23,181
Kai, Kai, I can't
find Lyekka anywhere
6
00:04:23,221 --> 00:04:25,301
and I... look, I think
we're being attacked.
7
00:04:25,341 --> 00:04:26,542
By whom?
8
00:04:26,662 --> 00:04:28,501
Well, I don't know, does it matter?
9
00:04:31,541 --> 00:04:34,621
Look Kai - I hate to
break the news to you,
10
00:04:34,661 --> 00:04:36,301
but you're not a plant!
11
00:04:36,501 --> 00:04:37,820
You're a Brunnen G warrior,
12
00:04:37,860 --> 00:04:39,620
and then you became an assassin
for the Divine Order,
13
00:04:39,620 --> 00:04:42,180
you're not meant
to rot in a garden!
14
00:04:42,420 --> 00:04:45,181
So get up out of there and kill!
15
00:05:23,699 --> 00:05:26,458
May I help you?
16
00:06:18,016 --> 00:06:19,176
What's happening?
17
00:06:19,176 --> 00:06:20,096
We are being attacked.
18
00:06:20,096 --> 00:06:21,696
I know that, but by who?
19
00:06:21,736 --> 00:06:22,656
Balloons.
20
00:06:22,696 --> 00:06:24,256
From Fire?
21
00:06:24,336 --> 00:06:27,216
Likely.
22
00:06:27,336 --> 00:06:28,095
Lyekka!
23
00:06:28,135 --> 00:06:30,056
Stan.
24
00:06:32,495 --> 00:06:35,215
No.
25
00:06:36,855 --> 00:06:39,175
I just wanted to make
you happy Stan.
26
00:06:39,215 --> 00:06:40,935
You have - you do!
27
00:06:40,975 --> 00:06:43,895
Listen, Lyekka, are you OK?
28
00:06:44,055 --> 00:06:47,534
I didn't see them coming. Stan?
29
00:06:47,655 --> 00:06:49,255
Yes?
30
00:06:49,494 --> 00:06:50,735
I have to say goodbye now.
31
00:06:50,775 --> 00:06:51,734
No no no no no,
32
00:06:51,774 --> 00:06:54,895
we have to take you back to the Lexx
and we can fix you up.
33
00:06:54,935 --> 00:06:58,694
You make me happy.
34
00:07:00,454 --> 00:07:02,774
I'll always be in your heart.
35
00:07:05,254 --> 00:07:11,174
If you cry, you'll lose
the memory of our love.
36
00:07:23,174 --> 00:07:26,773
No.
37
00:07:27,253 --> 00:07:27,853
She is dead.
38
00:07:27,893 --> 00:07:28,453
No!
39
00:07:28,493 --> 00:07:31,213
Yes. And Stanley, you are in danger.
40
00:07:31,213 --> 00:07:34,212
I can protect you, but I cannot
protect you and the moth and Xev
41
00:07:34,212 --> 00:07:38,372
at the same time unless
you stay together.
42
00:07:39,973 --> 00:07:41,973
Yeah. I guess you're right.
43
00:07:46,573 --> 00:07:49,772
Where's Xev? Xev!
44
00:07:54,172 --> 00:07:56,372
They've got the moth!
45
00:08:03,572 --> 00:08:05,692
Xev! Xev!
46
00:08:17,851 --> 00:08:18,731
Can you reach it?
47
00:08:18,890 --> 00:08:20,051
Yes, I can.
48
00:08:20,091 --> 00:08:20,651
Kai?
49
00:08:20,691 --> 00:08:21,170
Yes?
50
00:08:21,210 --> 00:08:22,891
I'm coming with you.
51
00:08:22,931 --> 00:08:24,731
Hang on.
52
00:08:39,730 --> 00:08:47,689
Xev? Kai, you fly,
I'll help Xev. Xev, is that you?
53
00:08:47,770 --> 00:08:54,249
It is Xev. Xev, Xev?
54
00:08:58,569 --> 00:09:00,489
I don't get it.
55
00:09:01,329 --> 00:09:02,489
Let's go.
56
00:09:02,489 --> 00:09:03,329
Where?
57
00:09:03,369 --> 00:09:05,688
Out.
58
00:09:17,528 --> 00:09:20,368
A moth, it doth go boom.
59
00:09:42,447 --> 00:09:43,827
A moth, it doth descend.
60
00:09:43,828 --> 00:09:47,017
Kai and Stanley assumed that you
would be in the moth,
61
00:09:47,018 --> 00:09:48,806
exactly as I had anticipated.
62
00:09:48,846 --> 00:09:50,007
It was an excellent plan.
63
00:09:50,007 --> 00:09:50,806
- Clever.
- Brilliant.
64
00:09:50,806 --> 00:09:52,127
- Insightful.
- Genius.
65
00:09:52,127 --> 00:09:56,006
- Stupid!
- Stupid? Do you doubt me, Xev?
66
00:09:56,046 --> 00:09:57,846
Kai can't be killed,
he's already dead.
67
00:09:57,886 --> 00:10:02,686
But Stanley can. And Kai
does not float. Correct?
68
00:10:02,886 --> 00:10:06,686
My prince thinks of everything.
69
00:10:09,286 --> 00:10:13,885
So, we have you, and Stanley and your dead man
are out of the picture, isn't that excellent?
70
00:10:13,925 --> 00:10:15,006
- Wonderful.
- Satisfying.
71
00:10:15,006 --> 00:10:16,365
- Exciting.
- Inevitable.
72
00:10:16,365 --> 00:10:18,365
- Evil.
- I won't disagree with that.
73
00:10:18,365 --> 00:10:20,605
That's what we do. We're bad.
It's our job.
74
00:10:20,605 --> 00:10:24,965
Our lives. Our commitment. We're
the opposite of good. Anything but.
75
00:10:25,005 --> 00:10:30,005
You see Xev, that's what Fire is all about.
It's the repository of all that is not good.
76
00:10:30,045 --> 00:10:31,084
Precisely.
77
00:10:31,084 --> 00:10:33,404
Don't you have a mind of your own?
78
00:10:33,564 --> 00:10:34,565
No.
79
00:10:34,605 --> 00:10:35,924
- Am I beautiful?
- The most.
80
00:10:35,924 --> 00:10:36,965
- Witty?
- The sharpest.
81
00:10:36,965 --> 00:10:38,324
- Do you love me?
- Completely.
82
00:10:38,324 --> 00:10:40,724
- Would you die for me?
- In an instant.
83
00:10:40,724 --> 00:10:42,404
I think I'm going to be sick.
84
00:10:42,444 --> 00:10:46,244
You see Xev, Priest lives on Fire
and I am its ruler.
85
00:10:46,284 --> 00:10:49,564
And he knows that
the least hint of disobedience
86
00:10:49,684 --> 00:10:53,164
would mean an immediate return
to terrible pain and suffering,
87
00:10:53,524 --> 00:10:57,123
and as you know
- I'm very good with pain.
88
00:10:57,404 --> 00:11:05,203
However, as he is my priest, he does
not suffer much - for now, at least.
89
00:11:05,403 --> 00:11:09,163
My prince - we have a problem.
90
00:11:27,362 --> 00:11:35,082
The sky's full of balloons. They're
everywhere. They're all around us.
91
00:11:35,282 --> 00:11:39,441
And one of them likely contains Xev.
92
00:11:39,802 --> 00:11:42,682
Xev! Can you hear us?
93
00:11:42,882 --> 00:11:44,882
Kai!
94
00:11:47,801 --> 00:11:49,721
That was Xev, did you hear that?
95
00:11:49,761 --> 00:11:57,081
Xev! We can hear you!
Xev, where are you?
96
00:11:58,041 --> 00:12:01,321
Now the game will become
more interesting.
97
00:12:01,361 --> 00:12:02,720
- A challenge.
- A test.
98
00:12:02,720 --> 00:12:04,121
- A contest.
- A battle.
99
00:12:04,121 --> 00:12:05,040
Which you will lose.
100
00:12:05,040 --> 00:12:07,400
- A defeat.
- A defeat?
101
00:12:07,400 --> 00:12:09,680
For them. Victory for us.
102
00:12:09,720 --> 00:12:12,360
Precisely.
103
00:12:12,720 --> 00:12:13,400
You see Xev -
104
00:12:13,400 --> 00:12:15,360
Flying a balloon -
105
00:12:15,360 --> 00:12:18,060
Flying a balloon is not a science.
It's not an art.
106
00:12:18,061 --> 00:12:20,760
There's a lot of luck involved.
Sometimes you get an updraft -
107
00:12:20,920 --> 00:12:23,240
Sometimes you don't -
108
00:12:23,360 --> 00:12:25,360
You never know. But if you have
a lot of balloons -
109
00:12:25,400 --> 00:12:26,199
As we do!
110
00:12:26,199 --> 00:12:30,639
Then you're more likely to get a favourable
wind than if you have only one.
111
00:12:30,679 --> 00:12:33,960
It's a simple matter of mathematics.
112
00:12:33,961 --> 00:12:40,639
In order to destroy their balloon,
our balloons must rise higher.
113
00:12:40,679 --> 00:12:43,599
Or at least one of them must.
114
00:12:45,198 --> 00:12:46,759
What?
115
00:12:46,879 --> 00:12:49,159
Rise above all the others.
116
00:12:51,758 --> 00:12:54,158
We need to shed some weight.
117
00:12:54,758 --> 00:12:55,918
Her?
118
00:12:56,078 --> 00:12:58,158
No.
119
00:13:10,757 --> 00:13:12,358
Thank you!
120
00:13:15,917 --> 00:13:22,757
We need you more than we need them.
You could be useful.
121
00:13:42,756 --> 00:13:44,716
We gotta make it to another
one of those cities.
122
00:13:44,716 --> 00:13:46,556
Don't you want to rescue Xev?
123
00:13:46,596 --> 00:13:50,316
Well, yeah Kai, but we gotta
get some help first.
124
00:13:50,356 --> 00:13:54,676
I have observed that the residents of
the various cities on Water suffer from -
125
00:13:54,676 --> 00:13:56,235
or perhaps, benefit from -
126
00:13:56,236 --> 00:13:59,795
a certain complacency in relation
to the potential dangers they face.
127
00:13:59,835 --> 00:14:00,715
Yeah.
128
00:14:00,755 --> 00:14:05,315
They seem to live for the minute,
in a kind of continuum,
129
00:14:05,316 --> 00:14:08,074
and will likely show no interest
in our problem.
130
00:14:08,074 --> 00:14:11,755
OK, what do you suggest then?
131
00:14:12,035 --> 00:14:18,275
Engage the other balloons in battle,
to save Xev now - on our own.
132
00:14:18,315 --> 00:14:24,715
But what - but they're all around us,
how can we attack them all?
133
00:14:24,875 --> 00:14:26,454
We will not have to attack them.
134
00:14:26,455 --> 00:14:28,834
They appear to be organising
themselves to attack us.
135
00:14:28,874 --> 00:14:32,234
Oh, come on, there's way too many.
They're gonna beat us.
136
00:14:32,274 --> 00:14:33,593
Likely you are correct.
137
00:14:33,593 --> 00:14:37,274
OK, I'm correct.
What are we gonna do?
138
00:14:37,434 --> 00:14:38,513
Whatever we can.
139
00:14:38,513 --> 00:14:42,573
You know Kai, that's easy for you
to say because you're an assassin.
140
00:14:42,574 --> 00:14:45,033
You see, I'm a
security guard class 4,
141
00:14:45,033 --> 00:14:46,653
formerly an assistant
deputy backup courier.
142
00:14:46,654 --> 00:14:48,274
You know, doing battle's
not part of my nature.
143
00:14:48,274 --> 00:14:50,253
You are captain of the Lexx,
144
00:14:50,254 --> 00:14:53,953
the mightiest weapon in the two
universes - what's left of them -
145
00:14:54,952 --> 00:14:59,352
and have been so for more than
four thousand years.
146
00:15:18,551 --> 00:15:20,591
They seek advantage
by rising above us,
147
00:15:20,592 --> 00:15:22,631
so they are shedding weight
to gain in altitude.
148
00:15:22,671 --> 00:15:26,592
I'm pumping this thing
as hard as I can.
149
00:15:52,870 --> 00:15:55,950
Did they hit us?
150
00:15:56,270 --> 00:15:58,270
Not where it matters.
151
00:15:58,430 --> 00:16:00,210
They are not trying to
hit the gondola.
152
00:16:00,211 --> 00:16:02,790
Their strategy is to puncture our
balloon's bag and make us descend.
153
00:16:18,709 --> 00:16:21,669
Make sure they all stay
out of range of his weapon.
154
00:16:21,709 --> 00:16:24,308
Excellent plan.
155
00:16:37,388 --> 00:16:39,348
Would you care for a drink?
156
00:16:43,308 --> 00:16:48,227
Very well. I won't bother
to offer you one again.
157
00:17:14,827 --> 00:17:16,066
They're rising above us.
158
00:17:16,747 --> 00:17:17,546
Correct.
159
00:17:18,786 --> 00:17:20,146
Well what can we do?
160
00:17:21,226 --> 00:17:22,426
We can wait.
161
00:17:22,426 --> 00:17:23,986
Wait for what?
162
00:17:24,426 --> 00:17:26,306
For them to make a mistake.
163
00:17:26,626 --> 00:17:28,546
That's our entire plan?
164
00:17:29,106 --> 00:17:29,986
Yes.
165
00:17:30,026 --> 00:17:31,746
Yeah, well what if they
don't make a mistake?
166
00:17:31,786 --> 00:17:33,626
Then they will succeed
and we will fail.
167
00:17:33,666 --> 00:17:35,225
What does that mean?
168
00:17:35,265 --> 00:17:38,066
It means, that you will die -
169
00:17:38,106 --> 00:17:41,145
And I will sink to the centre
of this planet.
170
00:17:53,305 --> 00:17:55,944
Why is it that I do all the pumping
and you do all the standing around?
171
00:18:03,184 --> 00:18:07,344
I will pump if you request, but then
I will not be able to stop darts.
172
00:18:07,624 --> 00:18:10,144
Oh, that's OK, I like to pump.
173
00:18:10,344 --> 00:18:12,664
Did they get the balloon?
174
00:18:12,704 --> 00:18:15,343
Not yet. Close.
175
00:18:21,903 --> 00:18:27,544
You seem so far away from me now -
and we used to be so close.
176
00:18:28,263 --> 00:18:29,744
We were never close.
177
00:18:30,463 --> 00:18:37,743
I remember your kisses well.
They were warm and close.
178
00:18:38,303 --> 00:18:42,742
I was vulnerable, and you took
advantage of me. There was nothing real.
179
00:18:43,782 --> 00:18:46,343
I see hate in your eyes.
180
00:18:47,662 --> 00:18:50,542
You should be one of mine,
you should be with me.
181
00:18:51,982 --> 00:18:57,342
If you can hate me, you should be able to hate
others. It's a small step for you to take.
182
00:18:59,142 --> 00:19:02,341
Take it Xev. Be mine.
183
00:19:03,542 --> 00:19:04,741
No.
184
00:19:11,581 --> 00:19:13,101
Why do you do this?
185
00:19:13,141 --> 00:19:17,941
I tempt those who can be tempted, and I
punish those who deserve to be punished.
186
00:19:18,741 --> 00:19:23,740
That is my function, my occupation,
my job - my joy.
187
00:19:25,540 --> 00:19:27,540
What is wrong with that?
188
00:19:27,541 --> 00:19:31,441
And I also punish some
who have done nothing wrong,
189
00:19:31,442 --> 00:19:33,140
who slip through the cracks -
190
00:19:35,540 --> 00:19:39,340
but then, no system is perfect.
191
00:19:40,620 --> 00:19:48,700
You may not understand why I do what
I do,but even less do I understand
192
00:19:48,700 --> 00:19:51,939
why you make the choices
that you do.
193
00:19:56,059 --> 00:19:58,929
I can see into you, Xev.
194
00:19:58,930 --> 00:20:07,539
I can see things inside you that even
you do not consciously remember.
195
00:20:10,738 --> 00:20:15,138
You have every reason to hate.
196
00:20:19,858 --> 00:20:31,098
Good baby. Good baby.
Good baby. Good baby.
197
00:20:34,337 --> 00:20:37,538
Good baby - Zev of B3K.
198
00:20:39,977 --> 00:20:49,497
Good food. Good food.
Good food baby - Zev of B3K.
199
00:20:52,217 --> 00:20:59,336
Do you remember that?
Your childhood, Zev of B3K?
200
00:20:59,736 --> 00:21:00,737
No.
201
00:21:01,736 --> 00:21:04,336
But you were raised in a box.
202
00:21:05,337 --> 00:21:08,936
I was raised in the wife bank
on B3K, yes.
203
00:21:10,336 --> 00:21:12,536
But I really don't remember
much of it.
204
00:21:13,456 --> 00:21:16,735
There was not much about
it to remember.
205
00:21:29,695 --> 00:21:31,135
We've been hit!
206
00:21:37,454 --> 00:21:39,135
We're losing altitude!
207
00:21:44,654 --> 00:21:49,294
We have punctured their balloon bag.
They are going down.
208
00:21:49,534 --> 00:21:52,734
Soon they will be in the water
and we can shoot at them at will.
209
00:21:52,934 --> 00:21:54,413
We do not want that.
210
00:21:55,934 --> 00:21:56,933
So what do we do?
211
00:21:57,694 --> 00:21:59,133
We wait.
212
00:22:15,973 --> 00:22:17,253
Good morning matron.
213
00:22:17,293 --> 00:22:22,132
Good morning, Zev of B3K.
Lesson 376.
214
00:22:22,132 --> 00:22:24,133
Your husband asks you
"Do you think I'm fat?"
215
00:22:24,332 --> 00:22:25,933
What is the correct answer?
216
00:22:26,293 --> 00:22:27,973
1. No!
217
00:22:28,093 --> 00:22:31,352
2. It's not what you look
like on the outside,
218
00:22:31,353 --> 00:22:34,612
but the man on the inside
that matters to me.
219
00:22:34,612 --> 00:22:37,872
3. I like a man with a lot of meat
on his bones!
220
00:22:37,873 --> 00:22:43,731
Can we get naked now
and play ride the tower of power?
221
00:22:44,572 --> 00:22:46,852
It's not what you look
like on the outside,
222
00:22:46,853 --> 00:22:49,132
but the man on the inside
that matters to me?
223
00:22:49,172 --> 00:22:51,732
Wrong! The correct answer is -
224
00:22:51,733 --> 00:22:56,291
I like a man with a lot
of meat on his bones!
225
00:22:56,291 --> 00:23:00,251
Can we get naked now and play
ride the tower of power?
226
00:23:00,370 --> 00:23:04,730
Zev of B3K - always flatter your man.
Never admit his failings.
227
00:23:04,730 --> 00:23:07,330
Use any occasion to please him in bed.
228
00:23:07,650 --> 00:23:08,771
Zev of B3K -
229
00:23:08,772 --> 00:23:14,090
at this rate you will not graduate
from the wife bank for - 5.9 years.
230
00:23:14,410 --> 00:23:17,130
I'll try to do better
in future, Matron.
231
00:23:24,049 --> 00:23:26,329
Do you remember that?
232
00:23:28,129 --> 00:23:34,330
It's all a blur.
Hard to remember exactly -
233
00:23:37,529 --> 00:23:39,129
but also hard to forget.
234
00:23:40,169 --> 00:23:41,729
So much pain.
235
00:23:45,569 --> 00:23:46,809
So?
236
00:23:54,488 --> 00:23:55,729
No.
237
00:24:01,568 --> 00:24:03,488
Should we fire everything
at them now?
238
00:24:03,528 --> 00:24:06,728
Firing everything at them will have
no effect on the dead man.
239
00:24:08,328 --> 00:24:10,328
It is now time to change our strategy.
240
00:24:10,448 --> 00:24:11,888
The right thing to do.
241
00:24:11,928 --> 00:24:14,448
You should have come over to me Xev.
242
00:24:14,728 --> 00:24:15,687
Never.
243
00:24:16,168 --> 00:24:19,527
I once gave you the chance to let
Stanley Tweedle destroy this planet,
244
00:24:19,527 --> 00:24:22,727
but you refused my chance because
you are a good person -
245
00:24:24,967 --> 00:24:28,247
which means you are my enemy, which means
you have to die. Throw her over the side.
246
00:24:28,247 --> 00:24:29,727
With pleasure.
247
00:24:48,926 --> 00:24:56,526
But, we will attach a piece of string
to her, to improve our negotiating position.
248
00:25:03,125 --> 00:25:04,925
What was that?
249
00:25:08,925 --> 00:25:09,965
Xev.
250
00:25:13,885 --> 00:25:17,885
The time has come for you
to make a deal!
251
00:25:19,284 --> 00:25:21,124
He wants to make a deal, what now?
252
00:25:21,164 --> 00:25:23,644
We wait for him to make a mistake.
253
00:25:23,684 --> 00:25:26,004
Well, he hasn't been making
too many so far.
254
00:25:26,044 --> 00:25:27,544
Listen Kai, why don't
you just, you know,
255
00:25:27,545 --> 00:25:30,044
do the assassination thing with
your brace and get this over with?
256
00:25:30,084 --> 00:25:35,124
I would, if my brace were fully
functional, but it is not.
257
00:25:36,964 --> 00:25:38,724
What, what's the deal?
258
00:25:38,764 --> 00:25:44,803
The dead man will jump over
the side and sink into the sea.
259
00:25:45,323 --> 00:25:48,324
Unless he does that
in ten seconds,
260
00:25:48,325 --> 00:25:53,723
Priest will cut the cord on Xev,
and she will sink into the sea.
261
00:25:53,724 --> 00:25:54,963
10.
262
00:25:54,963 --> 00:25:56,043
No.
263
00:25:56,043 --> 00:25:59,043
9. 8. 7..
264
00:25:59,123 --> 00:26:01,922
No! Don't do it, Kai!
265
00:26:01,922 --> 00:26:03,642
6. 5. 4..
266
00:26:03,762 --> 00:26:06,322
No Kai, don't do it.
You're our only hope.
267
00:26:06,482 --> 00:26:08,962
3. 2. 1..
268
00:26:09,803 --> 00:26:15,882
Look! He's climbing over the side
for you. Isn't it sweet?!
269
00:26:16,002 --> 00:26:17,522
No, Kai!
270
00:26:17,682 --> 00:26:19,922
No, Kai!
271
00:26:36,921 --> 00:26:39,121
Why did you do that?
272
00:26:39,881 --> 00:26:43,641
The ten seconds were up, so
I cut the cord like you said.
273
00:26:43,681 --> 00:26:45,481
I did not tell you to cut it.
274
00:26:45,481 --> 00:26:47,841
I am deeply sorry, my Prince.
275
00:26:47,842 --> 00:26:53,000
It will not happen again but
I don't know what I did wrong.
276
00:26:53,040 --> 00:26:57,120
You - made a mistake.
277
00:27:00,120 --> 00:27:01,119
Look.
278
00:27:04,720 --> 00:27:06,640
Kai!
279
00:27:06,680 --> 00:27:09,519
Bring me down to Xev.
280
00:27:40,798 --> 00:27:49,478
There is a faint possibility that your
stupidity will lead to my opportunity.
281
00:27:52,878 --> 00:27:55,518
We certainly have the advantage
of height now.
282
00:27:56,437 --> 00:27:57,918
Thank you.
283
00:27:58,517 --> 00:27:59,958
You're welcome.
284
00:27:59,958 --> 00:28:01,517
Oh, it's nice to see you Xev.
285
00:28:11,476 --> 00:28:13,796
Why don't we just crash,
down in the water?
286
00:28:13,836 --> 00:28:20,556
In that case, I would be fine, but you
and Xev would become very easy targets.
287
00:28:20,556 --> 00:28:23,637
Kai. Kai, I hate to interrupt
your meditation,
288
00:28:23,638 --> 00:28:26,716
but things are not looking
very good for us here.
289
00:28:26,716 --> 00:28:27,916
Release the stays.
290
00:28:27,916 --> 00:28:28,876
Release the stays?
291
00:28:28,916 --> 00:28:35,236
Yes, we must release the stays which
suspend the gondola from the balloon now.
292
00:28:35,276 --> 00:28:40,796
Fire everything. We must kill
them now, before they get any higher.
293
00:28:40,836 --> 00:28:43,196
How can they get any higher?
294
00:28:44,956 --> 00:28:50,315
Fire everything!
We have to kill them now!
295
00:29:36,073 --> 00:29:38,913
Good move, Kai. Look.
296
00:29:47,232 --> 00:29:49,113
Shall I release the mainstay?
297
00:29:49,912 --> 00:29:50,913
Yes.
298
00:29:53,233 --> 00:29:56,072
The balloon's losing air.
How can we make it to the Lexx?
299
00:29:56,552 --> 00:29:57,992
We will have to be very lucky.
300
00:29:58,352 --> 00:29:59,592
We're already slowing down.
301
00:29:59,991 --> 00:30:02,552
Soon we will start to drop, rapidly.
302
00:30:09,231 --> 00:30:10,751
We must shed weight.
303
00:30:10,831 --> 00:30:11,711
What weight?
304
00:30:13,191 --> 00:30:14,512
Oh no no.
305
00:30:16,511 --> 00:30:18,111
Look!
306
00:30:22,191 --> 00:30:24,271
- Are you ready?
- Nearly.
307
00:30:24,311 --> 00:30:28,310
We're losing time.
What are you doing?
308
00:30:29,591 --> 00:30:33,871
I have to release the mainstay from up here
or else I will go down with the gondola.
309
00:30:33,911 --> 00:30:35,391
You're going down with the gondola.
310
00:30:35,951 --> 00:30:38,190
I'm sorry, I'm not clear -
311
00:30:38,390 --> 00:30:40,750
I have no further use for you.
You're dead weight.
312
00:30:40,790 --> 00:30:42,970
Now please fall to your death
with the gondola,
313
00:30:42,971 --> 00:30:46,150
and don't waste anymore time about it.
Is that clear enough for you?
314
00:30:46,150 --> 00:30:48,630
Very clear. You are my Prince.
315
00:30:48,670 --> 00:30:51,589
Your mistake provided
my opportunity.
316
00:30:51,590 --> 00:30:54,710
Their balloon is losing air,
ours is not.
317
00:30:54,710 --> 00:30:57,709
It will be easy to rise above
them and pick them off.
318
00:30:57,709 --> 00:30:58,589
You are my Prince.
319
00:30:58,629 --> 00:31:00,009
Now get on with it.
320
00:31:00,149 --> 00:31:02,509
I will get on with it!
321
00:31:10,428 --> 00:31:15,549
You, you fool! What do you think
you will gain?
322
00:31:15,669 --> 00:31:22,068
What else would you expect?
Now I will rise to the top.
323
00:31:22,308 --> 00:31:23,228
No.
324
00:31:23,308 --> 00:31:26,748
And I will rule this planet!
325
00:31:26,948 --> 00:31:29,908
You will suffer!
326
00:32:07,547 --> 00:32:08,866
We're not gonna make it,
are we?
327
00:32:08,866 --> 00:32:11,506
No. Our balloon is
losing too much air.
328
00:32:12,346 --> 00:32:14,104
Well what, what now?
329
00:32:16,505 --> 00:32:17,266
Look, there.
330
00:32:21,706 --> 00:32:24,586
Oh no. No no no no no no.
331
00:32:24,586 --> 00:32:28,125
You're not actually suggesting that I
let go and throw myself down there,
332
00:32:28,126 --> 00:32:31,105
and if I'm incredibly lucky land
on Prince's balloon, are ya?
333
00:32:31,105 --> 00:32:31,805
No.
334
00:32:31,805 --> 00:32:33,745
Well that's good because, you know,
335
00:32:33,746 --> 00:32:35,865
I wouldn't die after I missed
the balloon and hit the water,
336
00:32:35,866 --> 00:32:37,185
because my heart'd stop
long before that.
337
00:32:37,185 --> 00:32:38,425
We have to jump Stan.
338
00:32:38,465 --> 00:32:43,105
No Xev. I'm informing you right now that
I am in no way equipped for a jump like that.
339
00:32:43,145 --> 00:32:46,264
You know, my fingers won't respond to the instructions from my brain to let go.
340
00:32:46,265 --> 00:32:49,384
My brain wouldn't even produce
an instruction like that.
341
00:32:49,384 --> 00:32:52,265
I will jump, and then
I will bring you over.
342
00:32:52,265 --> 00:32:54,184
Well how?
343
00:32:55,344 --> 00:32:58,304
No no no no. Your brace isn't
working right, remember?
344
00:32:58,863 --> 00:33:01,343
Hopefully, you will still
be close enough.
345
00:33:01,383 --> 00:33:05,183
I think I must pick up Stan first,
then I will grab you.
346
00:33:34,503 --> 00:33:37,822
Ah! I'm not ready for this Xev.
You go.
347
00:33:37,862 --> 00:33:39,382
Captains first.
348
00:33:52,501 --> 00:33:55,301
My heart's still working.
I don't believe it.
349
00:34:00,581 --> 00:34:04,701
Xev's balloon is outta control.
Fire your brace Kai, fire now!
350
00:34:05,261 --> 00:34:06,900
She is out of range.
351
00:34:08,981 --> 00:34:10,981
Well we have to go down
and get her.
352
00:34:11,021 --> 00:34:12,981
We will, but in a moth.
353
00:34:13,021 --> 00:34:16,380
A moth? We don't have time. The other
balloons'll get to her first.
354
00:34:16,420 --> 00:34:20,160
We are now in the divide between
the atmospheres of the two planets.
355
00:34:20,161 --> 00:34:21,701
Xev - will land on Fire.
356
00:34:24,060 --> 00:34:27,500
We can reach her in a moth,
before the other balloons.
357
00:35:20,057 --> 00:35:22,817
All night by the Kai, Kai.
358
00:35:22,938 --> 00:35:26,217
All night by his corpse
I did moan.
359
00:35:26,257 --> 00:35:29,217
I dreamed he was tweaking
my circuits.
360
00:35:29,257 --> 00:35:32,256
While I was tweaking his bone.
361
00:36:04,735 --> 00:36:06,775
Do these mothbreeders ever stop?
362
00:36:06,815 --> 00:36:08,056
No.
363
00:36:13,495 --> 00:36:16,215
All night without Kai, Kai.
364
00:36:16,335 --> 00:36:19,455
I'm lonely, I'm blue,
and I'm sick.
365
00:36:19,495 --> 00:36:22,175
I dream of his frozen kisses.
366
00:36:22,215 --> 00:36:26,975
And fondling his frozen...
367
00:36:27,295 --> 00:36:33,494
Kai! You've come back to me! Come here,
dark dead and delicious one.
368
00:36:35,294 --> 00:36:37,574
Kai!
369
00:36:41,134 --> 00:36:45,694
Kai, I'm here. Come back.
Come back! Come back.
370
00:36:51,813 --> 00:36:56,493
You'll come back. You need me. You're just
in an awfully big hurry. That's all.
371
00:36:56,493 --> 00:36:59,893
I understand. It's OK.
No, really, it's OK.
372
00:37:03,293 --> 00:37:13,092
It's not OK! It's not OK!
I love you Kai!!!
373
00:38:25,649 --> 00:38:27,649
What are you doing here?
374
00:38:27,689 --> 00:38:30,449
I must build more moths.
375
00:38:30,529 --> 00:38:33,448
Are you one of the mothbreeders
who were taken to Duketown?
376
00:38:33,488 --> 00:38:35,488
I must build more moths.
377
00:38:37,968 --> 00:38:40,608
I know this probably doesn't mean
anything to you -
378
00:38:42,328 --> 00:38:49,008
But like me, you were a prisoner on the Cluster,
and they turned you into what you are now.
379
00:38:49,048 --> 00:38:54,487
But you were once a real person.
A real person who lived a real life.
380
00:38:56,487 --> 00:39:00,288
Can you understand that,
even a little?
381
00:39:04,688 --> 00:39:06,487
You were a real person!
382
00:39:07,127 --> 00:39:11,087
I must build more moths.
383
00:39:22,166 --> 00:39:23,927
Poor you.
384
00:39:33,206 --> 00:39:34,925
Poor me.
385
00:40:50,683 --> 00:40:52,002
You again.
386
00:40:52,122 --> 00:40:53,762
Me again.
387
00:40:54,402 --> 00:40:55,603
How did you get here?
388
00:40:55,643 --> 00:40:57,042
I died.
389
00:40:57,403 --> 00:40:58,922
You don't look dead.
390
00:40:58,962 --> 00:41:04,281
I'm not. I died, and now I have
been reawakened here, for you.
391
00:41:04,321 --> 00:41:05,722
Why?
392
00:41:06,002 --> 00:41:11,441
I want to be with you when you die. I've
never seen anyone die for the first time.
393
00:41:11,481 --> 00:41:14,202
What makes you think that
I'm going to die?
394
00:41:14,242 --> 00:41:18,962
You're on the surface of the planet Fire,
the sun's up - you cannot last the hour.
395
00:41:19,002 --> 00:41:20,021
And you?
396
00:41:20,021 --> 00:41:21,921
Oh, I will also die.
397
00:41:22,041 --> 00:41:23,322
How sad.
398
00:41:23,401 --> 00:41:26,561
Not for me - I'm used to it.
399
00:41:26,681 --> 00:41:31,081
And it will not be so bad for you,
although your friends will miss you.
400
00:41:34,280 --> 00:41:36,280
Do you know what a Cluster lizard is?
401
00:41:37,200 --> 00:41:38,201
Not really.
402
00:41:38,241 --> 00:41:47,400
A Cluster lizard is a very nasty animal, that
I think originally came from a very hot place.
403
00:41:50,080 --> 00:41:51,880
How does that matter?
404
00:41:52,520 --> 00:41:53,719
You will see.
405
00:41:53,759 --> 00:41:54,880
When?
406
00:41:54,880 --> 00:41:57,280
In less than an hour.
407
00:42:12,999 --> 00:42:14,798
We'll never find her.
408
00:42:16,199 --> 00:42:18,479
We will search for the balloon.
409
00:42:57,637 --> 00:42:59,037
How are you going?
410
00:42:59,876 --> 00:43:00,877
Fine, thank you.
411
00:43:01,676 --> 00:43:04,596
I'm not. I'm hot, I have to stop.
412
00:43:06,676 --> 00:43:07,876
Why aren't you dying?
413
00:43:10,676 --> 00:43:12,396
I'm very good with heat.
414
00:43:13,676 --> 00:43:15,996
Ironically, I'm not.
415
00:43:17,756 --> 00:43:19,356
How is it that you're not dying?
416
00:43:20,236 --> 00:43:22,276
I'm not all human.
417
00:43:27,915 --> 00:43:34,675
Can you still find whatever memory you want
with your hand, like you did before?
418
00:43:35,675 --> 00:43:36,955
Yes.
419
00:43:40,315 --> 00:43:43,035
Think Cluster lizard.
420
00:43:51,875 --> 00:43:53,914
Then I guess you get
to see me die.
421
00:43:58,274 --> 00:44:00,314
Do you still feel anything for me?
422
00:44:05,433 --> 00:44:06,774
A little.
423
00:44:08,554 --> 00:44:09,853
You shouldn't.
424
00:44:11,873 --> 00:44:12,974
I agree.
425
00:44:19,473 --> 00:44:29,072
Well - I didn't admit it before,
But I'm hot, too. Really hot.
426
00:45:12,151 --> 00:45:14,030
Hey, look, look, do you see it?
427
00:45:15,391 --> 00:45:16,510
Yes.
428
00:45:18,670 --> 00:45:19,870
She's not in it.
429
00:45:22,470 --> 00:45:25,010
She may be somewhere upwind.
430
00:45:25,110 --> 00:45:26,910
I hope.
431
00:45:29,070 --> 00:45:31,010
The dead do not hope.
432
00:45:33,590 --> 00:45:37,009
Yeah, well Kai
- the living certainly do.
433
00:46:39,627 --> 00:46:46,706
DarkLight
Resync: Xenzai[NEF]
31914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.