Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,952 --> 00:00:45,587
Resync: Xenzai[NEF]
2
00:01:02,952 --> 00:01:05,587
Lexx 3.01 Fire and Water
3
00:01:55,045 --> 00:01:57,790
Don't do this to me now!
4
00:02:00,679 --> 00:02:02,427
Come on, come on,
5
00:02:03,062 --> 00:02:04,337
I have to wake up Xev!
6
00:02:25,384 --> 00:02:26,612
Xev!
7
00:02:28,057 --> 00:02:30,050
Can you hear me?
8
00:02:33,672 --> 00:02:37,846
Xev, please hear me, you
have to wake up now.
9
00:02:40,570 --> 00:02:45,070
Xev! Oh darling Xev,
I've failed you.
10
00:02:45,070 --> 00:02:49,108
The robot head who loves
you has let you down.
11
00:07:16,633 --> 00:07:18,397
Unhand me, you fiend!
12
00:07:18,398 --> 00:07:21,562
Or better yet, first bring me
to my beloved Xev!
13
00:07:28,763 --> 00:07:31,686
Bring me to Xev!
14
00:07:32,522 --> 00:07:34,097
Who is Xev?
15
00:07:34,097 --> 00:07:36,099
My beloved darling Xev
is the greatest woman
16
00:07:36,100 --> 00:07:40,502
who has ever lived, and I demand
that you wake her at once!
17
00:07:40,985 --> 00:07:42,126
Who else is onboard,
18
00:07:43,355 --> 00:07:44,833
exactly?
19
00:07:45,162 --> 00:07:49,545
A security guard called Stanley Tweedle who is
of no importance whatsoever at any time or place,
20
00:07:50,034 --> 00:07:51,824
and a dead assassin named Kai.
21
00:07:52,057 --> 00:07:53,569
Bring me to her at once or -
22
00:07:53,641 --> 00:07:54,732
Or what?
23
00:07:55,012 --> 00:07:56,415
I'll wake her up myself.
24
00:07:56,783 --> 00:07:57,708
How?
25
00:07:57,766 --> 00:07:59,200
I would have wakened her
a long time ago,
26
00:07:59,201 --> 00:08:04,036
except that the cryopod control unit couldn't
hear me from down there where I was stuck.
27
00:08:04,840 --> 00:08:06,750
So she's the important one?
28
00:08:07,530 --> 00:08:08,789
Without a doubt.
29
00:08:10,089 --> 00:08:11,526
Good.
30
00:08:11,526 --> 00:08:13,473
So, are you going to bring me to her?
31
00:08:16,168 --> 00:08:17,549
No.
32
00:08:44,068 --> 00:08:45,562
The dead one.
33
00:09:50,604 --> 00:09:52,571
Oh - Kai, mine's not working.
34
00:09:53,323 --> 00:09:57,645
Oh, I feel really stiff
35
00:09:57,645 --> 00:09:59,332
for some reason -
36
00:10:01,004 --> 00:10:02,510
oh, wait a second.
37
00:10:02,832 --> 00:10:04,617
Are we somewhere?
38
00:10:04,978 --> 00:10:06,186
Yes.
39
00:10:06,520 --> 00:10:07,614
We are?
40
00:10:07,850 --> 00:10:09,027
Where?
41
00:10:09,629 --> 00:10:10,849
Somewhere.
42
00:10:14,895 --> 00:10:16,215
Who are you?
43
00:10:21,992 --> 00:10:23,311
Prince.
44
00:10:24,157 --> 00:10:25,394
Who are you?
45
00:10:25,972 --> 00:10:27,703
Stanley.
46
00:10:27,923 --> 00:10:29,360
What are you?
47
00:10:31,034 --> 00:10:32,424
I - I'm a Tweedle,
48
00:10:32,425 --> 00:10:33,745
that's -
49
00:10:34,642 --> 00:10:36,133
I'm a captain.
50
00:10:36,865 --> 00:10:37,904
Yes?
51
00:10:38,189 --> 00:10:39,338
Of the Lexx.
52
00:10:39,998 --> 00:10:41,188
The Lexx?
53
00:10:42,023 --> 00:10:43,860
This is the Lexx.
54
00:10:44,140 --> 00:10:45,345
This comet?
55
00:10:45,346 --> 00:10:46,446
Comet?
56
00:10:46,447 --> 00:10:47,747
No, no,
57
00:10:47,748 --> 00:10:50,283
this is what we're on,
it's the Lexx. It's a,
58
00:10:51,212 --> 00:10:53,063
it's a big -
59
00:10:53,063 --> 00:10:54,241
Bug?
60
00:10:54,303 --> 00:10:56,148
Yeah, yeah, it's a big bug,
61
00:10:56,728 --> 00:10:58,728
but, it's also a spaceship.
62
00:11:00,497 --> 00:11:05,954
I mean, it flies around like a bug,
only it's bigger, and it can, it can -
63
00:11:06,041 --> 00:11:07,512
What?
64
00:11:08,837 --> 00:11:10,092
It can -
65
00:11:10,357 --> 00:11:11,714
What?
66
00:11:14,319 --> 00:11:15,632
It can talk,
67
00:11:16,235 --> 00:11:17,703
if it wants to.
68
00:11:34,129 --> 00:11:35,414
So -
69
00:11:35,546 --> 00:11:36,609
exactly where are we?
70
00:11:36,695 --> 00:11:38,921
Between Fire and Water.
71
00:11:41,030 --> 00:11:44,041
And how long have we been here?
72
00:11:44,555 --> 00:11:46,790
You first appeared in the sky
three battles ago.
73
00:11:47,463 --> 00:11:49,097
How long - how long is that?
74
00:11:49,819 --> 00:11:51,293
Long time.
75
00:12:00,199 --> 00:12:03,529
There have been many expeditions
to the giant comet -
76
00:12:04,238 --> 00:12:06,154
or bug, as you call it.
77
00:12:06,925 --> 00:12:08,268
This is the first to succeed.
78
00:12:10,019 --> 00:12:11,364
Hmm. Interesting.
79
00:12:21,815 --> 00:12:24,405
Lexx - you can wake up now!
80
00:12:26,784 --> 00:12:28,797
Good morning, Stanley.
81
00:12:30,317 --> 00:12:31,707
Good morning, Lexx.
82
00:12:32,371 --> 00:12:33,389
How are you today?
83
00:12:33,574 --> 00:12:35,319
I am tired, Stan.
84
00:12:35,852 --> 00:12:38,979
I have been sleeping for
a very long time.
85
00:12:39,464 --> 00:12:40,516
How long?
86
00:12:40,916 --> 00:12:42,694
I don't know.
87
00:12:43,769 --> 00:12:45,278
How important are you?
88
00:12:46,278 --> 00:12:47,842
It isn't obvious?
89
00:12:50,584 --> 00:12:51,656
Er, Lexx -
90
00:12:51,929 --> 00:12:52,793
Yes?
91
00:12:52,793 --> 00:12:55,039
Tell them - er,
92
00:12:58,267 --> 00:13:01,898
tell them that you're not
unfriendly in any way,
93
00:13:02,964 --> 00:13:04,871
that you're just a big bug
94
00:13:05,455 --> 00:13:07,610
that wants to eat, right?
95
00:13:08,181 --> 00:13:15,740
I am not unfriendly in any way. I am
just a big bug that wants to eat - right?
96
00:13:17,249 --> 00:13:19,363
So -
97
00:13:19,363 --> 00:13:21,588
let's, er, let's go
wake up the others.
98
00:13:21,871 --> 00:13:23,043
Why?
99
00:13:23,282 --> 00:13:25,121
We're just getting to know each other.
100
00:13:26,621 --> 00:13:29,660
Well, it's just my friends have
been asleep for a long time.
101
00:13:29,661 --> 00:13:31,978
I'm sure they'd really
like to be up about now.
102
00:13:34,590 --> 00:13:37,612
Let us be friends,
Stanley Tweedle, you and I.
103
00:13:39,003 --> 00:13:41,093
Friends, oh, yeah, sure.
104
00:13:42,319 --> 00:13:43,764
Yeah, friends. We're friends.
105
00:13:49,529 --> 00:13:54,320
So what else does your bug do?
106
00:13:58,788 --> 00:13:59,848
It r -
107
00:14:01,907 --> 00:14:03,009
well, it flies around.
108
00:14:04,289 --> 00:14:05,301
When it, er -
109
00:14:05,401 --> 00:14:06,772
When it what?
110
00:14:09,321 --> 00:14:13,065
When it - when it does.
111
00:14:15,427 --> 00:14:17,846
Say, you know, I should have asked
you before, but -
112
00:14:18,469 --> 00:14:20,320
what do you guys exactly want?
113
00:14:21,032 --> 00:14:24,271
The question is not
what do we want.
114
00:14:25,943 --> 00:14:27,836
Oh, well, I want -
115
00:14:33,617 --> 00:14:34,950
I want -
116
00:14:36,036 --> 00:14:38,064
I want outta here!
117
00:14:54,814 --> 00:14:56,534
We missed you, Stanley.
118
00:15:05,984 --> 00:15:07,742
That hurts!
119
00:15:07,743 --> 00:15:08,743
Does it?
120
00:15:08,744 --> 00:15:09,744
Yes. Argh!
121
00:15:11,955 --> 00:15:14,100
I'm very good with pain.
122
00:15:21,601 --> 00:15:23,042
Why are you doing this to me?
123
00:15:24,775 --> 00:15:25,978
Fun.
124
00:15:30,282 --> 00:15:33,148
Tell me a story, Stanley Tweedle.
125
00:15:35,436 --> 00:15:36,815
What kind of story?
126
00:15:39,697 --> 00:15:41,297
Tell me about yourself.
127
00:15:43,458 --> 00:15:44,857
What do you wanna know?
128
00:15:45,319 --> 00:15:46,681
Who you are?
129
00:15:48,845 --> 00:15:50,289
How you got here?
130
00:15:51,734 --> 00:15:52,817
Well,
131
00:15:55,182 --> 00:15:57,803
we were in the Light Universe.
132
00:15:57,803 --> 00:16:02,100
It got destroyed, and that
made us go into the Dark Zone,
133
00:16:03,326 --> 00:16:04,804
into here -
134
00:16:22,238 --> 00:16:23,835
The voice of an angel.
135
00:16:24,657 --> 00:16:29,147
Let's not forget, now
we are in the Dark Zone,
136
00:16:29,148 --> 00:16:33,437
and this is the universe of evil,
of chaos, depravity -
137
00:16:34,266 --> 00:16:35,895
and so what do we do now?
138
00:16:40,138 --> 00:16:42,694
I suppose we find
ourselves a new home.
139
00:16:44,579 --> 00:16:47,544
Right - which then gets destroyed,
like every place we've ever been.
140
00:16:48,150 --> 00:16:49,537
Your point?
141
00:16:49,932 --> 00:16:51,290
My point?
142
00:16:52,493 --> 00:16:53,530
My point?
143
00:16:55,633 --> 00:16:58,933
is that this time we should
actually have a plan,
144
00:16:59,253 --> 00:17:00,421
you know?
145
00:17:00,721 --> 00:17:05,037
Let's actually choose a worthwhile destination,
instead of just finding some random one.
146
00:17:07,037 --> 00:17:08,640
Yes.
147
00:17:10,128 --> 00:17:11,313
Yes! Kai -
148
00:17:12,972 --> 00:17:14,205
you know about the Dark Zone -
149
00:17:14,486 --> 00:17:15,835
where are the good planets?
150
00:17:16,386 --> 00:17:17,757
Define good planet.
151
00:17:18,574 --> 00:17:23,303
Well - for me it'd be one, you know,
one I'd feel comfortable living on,
152
00:17:23,403 --> 00:17:24,637
you know, kind of a tingle me,
153
00:17:24,832 --> 00:17:28,510
jingle me, get honked and do it,
you know, kind of planet,
154
00:17:28,728 --> 00:17:29,858
you understand what I mean?
155
00:17:30,286 --> 00:17:31,576
No.
156
00:17:33,333 --> 00:17:35,512
Well, er, you know,
157
00:17:35,913 --> 00:17:39,268
a come over here, squeeze me,
please me,
158
00:17:39,574 --> 00:17:40,726
tease me kind of planet,
159
00:17:40,726 --> 00:17:43,048
you know, a naughty nymphomaniac planet.
160
00:17:45,685 --> 00:17:47,082
Nimbus 9.
161
00:17:48,171 --> 00:17:49,646
What, Nimbus 9 what?
162
00:17:50,009 --> 00:17:53,125
Nimbus 9 is a prison
planet rumoured
163
00:17:53,126 --> 00:17:56,241
to be entirely populated by
naked naughty nymphomaniacs.
164
00:18:00,479 --> 00:18:01,529
Ho ho ho ho! - Lexx -
165
00:18:01,924 --> 00:18:03,784
set course for Nimbus 9.
166
00:18:04,157 --> 00:18:09,165
I am sorry, Stan - I cannot do that.
167
00:18:09,335 --> 00:18:10,465
What?
168
00:18:10,865 --> 00:18:13,928
I cannot set course for Nimbus 9.
169
00:18:14,552 --> 00:18:15,405
No, no, no,
170
00:18:16,466 --> 00:18:18,443
ten times no!
171
00:18:19,834 --> 00:18:22,577
Lexx, I am captain
172
00:18:22,577 --> 00:18:25,687
and I am giving you a direct order!
173
00:18:25,687 --> 00:18:30,626
I'm sorry, Stanley. I cannot.
174
00:18:32,072 --> 00:18:33,299
Why not? -
175
00:18:34,155 --> 00:18:36,229
I am hungry.
176
00:18:40,491 --> 00:18:42,056
Yeah, Lexx, well so am I,
177
00:18:43,053 --> 00:18:45,166
but what's that gotta
do with going to Nimbus 9?
178
00:18:45,422 --> 00:18:47,271
I am giving you a direct order!
179
00:18:47,966 --> 00:18:53,149
I am very -
Lexx - Lexx! Lexx?
180
00:19:23,042 --> 00:19:25,177
Hungry!
181
00:19:26,237 --> 00:19:27,617
Yeah, Lexx, so you said.
182
00:19:28,836 --> 00:19:32,315
Now Lexx, please, take us to Nimbus 9.
183
00:19:33,442 --> 00:19:35,150
I cannot.
184
00:19:37,804 --> 00:19:38,692
The Lexx is out of fuel.
185
00:19:40,155 --> 00:19:43,833
Kai merely diverted some of the tiny amount
of power in Lexx's weapon system.
186
00:19:45,674 --> 00:19:48,947
Food is his fuel, and the Lexx
has not eaten in some time.
187
00:19:49,715 --> 00:19:50,853
Which means?
188
00:19:51,213 --> 00:19:53,161
That we're stuck.
189
00:20:09,816 --> 00:20:12,696
Why don't you just go ahead and eat?
190
00:20:13,801 --> 00:20:16,040
There is nothing to eat around here.
191
00:20:16,210 --> 00:20:18,750
Well, go somewhere
where there's food.
192
00:20:19,319 --> 00:20:22,274
I cannot go anywhere.
193
00:20:23,039 --> 00:20:24,748
How can he be so stupid?
194
00:20:25,333 --> 00:20:27,078
Easily and always.
195
00:20:27,482 --> 00:20:30,271
He is stupid, and you
are captain of the stupid.
196
00:20:31,532 --> 00:20:32,638
What about our food?
197
00:20:33,637 --> 00:20:35,966
Can he still feed us?
198
00:20:39,765 --> 00:20:42,899
Please, Lexx, just a shot,
199
00:20:42,945 --> 00:20:50,900
just one little squirt of that
delicious creamy substance
200
00:20:50,900 --> 00:20:52,433
that we love so much.
201
00:20:52,956 --> 00:20:58,577
I am sorry, Stanley.
You are my captain,
202
00:20:58,577 --> 00:21:01,321
but I cannot.
203
00:21:01,321 --> 00:21:04,662
OK, the Lexx can't move,
204
00:21:04,662 --> 00:21:05,555
can't make us food -
205
00:21:05,982 --> 00:21:08,300
what do we do?
206
00:21:08,697 --> 00:21:09,819
Xev darling?
207
00:21:10,458 --> 00:21:11,701
Yes 790?
208
00:21:11,870 --> 00:21:13,621
When you die our love will not end.
209
00:21:13,839 --> 00:21:16,894
I will think about nothing else
but you until I run out of power.
210
00:21:17,461 --> 00:21:19,520
I will love you to my last electron.
211
00:21:20,296 --> 00:21:21,455
A moth.
212
00:21:22,068 --> 00:21:24,137
We could take a moth and fly
to the nearest planet.
213
00:21:24,509 --> 00:21:27,497
The nearest solar system
is over 400 light years away,
214
00:21:28,042 --> 00:21:29,991
many thousand times
the range of a moth.
215
00:21:30,767 --> 00:21:33,429
OK, OK, forget that plan.
216
00:21:34,640 --> 00:21:35,792
Do we have any plan?
217
00:21:38,340 --> 00:21:39,784
We can drift.
Yes!
218
00:21:44,735 --> 00:21:48,854
We can drift, until we are eventually drawn
into the orbit of a celestial object.
219
00:21:49,946 --> 00:21:53,439
Well, how long's it gonna take us
to reach one of those if we just drift?
220
00:21:54,151 --> 00:21:58,388
Somewhere between 900 standard years
and 16 thousand standard years.
221
00:21:59,745 --> 00:22:02,428
So what do we eat in the meantime?
222
00:22:06,700 --> 00:22:07,836
Ready?
223
00:22:08,055 --> 00:22:09,190
Ready.
224
00:22:09,598 --> 00:22:11,197
I will go into deep shutdown
to preserve my power.
225
00:22:11,876 --> 00:22:14,053
I will switch on once every month
226
00:22:14,885 --> 00:22:16,100
to check things out.
227
00:22:17,921 --> 00:22:19,293
But Xev -
Yes?
228
00:22:23,893 --> 00:22:25,380
Can't I wake you up?
229
00:22:25,873 --> 00:22:27,231
Why?
230
00:22:27,261 --> 00:22:29,014
Just to look at you.
No.
231
00:22:38,091 --> 00:22:39,781
Xev? Yes?
I miss you already.
232
00:22:39,825 --> 00:22:41,229
I miss you too.
233
00:22:55,501 --> 00:22:58,283
I'll set the program to wake me
up once each year, to check on 790.
234
00:22:58,584 --> 00:23:00,775
Why, don't you trust him?
235
00:23:00,952 --> 00:23:01,893
Our journey will be long.
236
00:23:02,330 --> 00:23:04,489
The chance of mechanical failure
over such a period
237
00:23:06,344 --> 00:23:07,861
is not insignificant.
238
00:23:08,614 --> 00:23:11,370
OK. Lexx - are you ready?
239
00:23:13,516 --> 00:23:15,334
I am ready, Stan.
240
00:23:18,303 --> 00:23:20,434
Good. Well - I guess this is it.
241
00:23:24,012 --> 00:23:25,215
I'm ready.
242
00:23:25,255 --> 00:23:26,588
Yeah, me too.
243
00:23:27,340 --> 00:23:31,329
OK, Lexx, it's time -
you can go to sleep now.
244
00:23:31,329 --> 00:23:33,276
As you command.
245
00:23:34,175 --> 00:23:38,072
And Lexx, don't wake up
until I tell you, OK?
246
00:23:40,680 --> 00:23:42,709
Goodnight, Stan.
247
00:23:43,333 --> 00:23:44,823
Goodnight, Lexx.
248
00:23:54,683 --> 00:23:58,319
Kai - is it OK if I dream about you?
249
00:23:59,370 --> 00:24:00,638
You will not dream.
250
00:24:02,418 --> 00:24:04,930
Well, if I did dream, I would like
to dream about you.
251
00:24:07,808 --> 00:24:09,042
If you like.
252
00:24:10,611 --> 00:24:11,866
I do like.
253
00:24:13,971 --> 00:24:15,304
Goodnight Kai.
254
00:24:27,789 --> 00:24:29,335
And then, then you unfroze me.
255
00:24:32,663 --> 00:24:34,458
Seems like it all just happened.
256
00:24:36,045 --> 00:24:38,853
Guess you have no sense of time
when you're in cryosleep.
257
00:24:42,421 --> 00:24:44,386
Well, that's everything, that's it,
258
00:24:44,722 --> 00:24:47,003
we're just travellers,
we're just passing through.
259
00:24:47,889 --> 00:24:49,618
Look, I know
260
00:24:50,942 --> 00:24:53,883
the ship looks big,
and it looks scary and all,
261
00:24:54,683 --> 00:24:56,065
but I mean, it's just a big bug
262
00:24:56,492 --> 00:24:57,802
it couldn't hurt a fly,
263
00:24:58,286 --> 00:25:00,201
so it's no threat to you or to anybody.
264
00:25:01,728 --> 00:25:07,086
So look, I'll just go wake up the others
and we'll just continue on our way.
265
00:25:20,350 --> 00:25:21,803
What about the man in black?
266
00:25:24,934 --> 00:25:25,776
Oh, he's dead,
267
00:25:26,562 --> 00:25:31,384
see, we're just holding onto him until we can
finally land on a planet and bury him, you know?
268
00:25:31,884 --> 00:25:34,731
It's a custom we observe, with our dead.
269
00:25:38,953 --> 00:25:40,164
Actually, he's kind of alive dead.
270
00:25:41,840 --> 00:25:42,802
Alive dead?
271
00:25:43,678 --> 00:25:46,652
Yeah, yeah. He can actually
walk around a little bit.
272
00:25:47,367 --> 00:25:50,198
You know, we should go wake him up
so that, so that I could show you.
273
00:25:50,822 --> 00:25:52,106
You'd find it really interesting.
274
00:25:53,762 --> 00:25:55,099
What about the woman?
275
00:25:57,838 --> 00:26:02,522
Oh - don't worry about her, she's -
I dunno, she's just a nurse or something,
276
00:26:02,785 --> 00:26:06,576
I, you know, I bet, I don't even know
for sure exactly what it is she does do,
277
00:26:06,576 --> 00:26:07,792
but she's definitely not important.
278
00:26:09,318 --> 00:26:10,446
She's not important?
279
00:26:10,446 --> 00:26:12,372
No, not important,
not in any way shape or form.
280
00:26:15,445 --> 00:26:17,695
YOU - are not important!
281
00:27:57,134 --> 00:27:58,695
Oh,
282
00:28:00,868 --> 00:28:01,906
stop pushing.
283
00:28:02,120 --> 00:28:03,327
Where am I?
284
00:28:03,426 --> 00:28:05,790
Look, just please tell me where I am.
285
00:28:12,810 --> 00:28:13,780
Ow! Ow! Hey, look, ow!
286
00:28:14,811 --> 00:28:15,714
Easy there, pal,
287
00:28:16,476 --> 00:28:17,275
I didn't agree to any of this.
288
00:28:21,884 --> 00:28:22,509
What was that?
289
00:28:26,142 --> 00:28:28,453
Could you please speak just
a little more clearly?
290
00:28:31,130 --> 00:28:32,165
What a couple of cretins.
291
00:28:33,772 --> 00:28:36,998
You see, when I speak I use my lips
292
00:28:37,822 --> 00:28:38,785
and my tongue,
293
00:28:40,438 --> 00:28:44,266
hmm, so that simpletons like you
294
00:28:44,845 --> 00:28:46,754
can un-der-stand!
295
00:28:53,239 --> 00:28:54,136
Is that your tongue?
296
00:28:55,893 --> 00:28:56,572
Oh, sorry -
297
00:28:57,325 --> 00:28:59,066
but I still don't understand
what you want from me.
298
00:29:11,171 --> 00:29:12,712
Is this what I'm supposed to do, yeah?
299
00:29:13,747 --> 00:29:15,389
Well I won't do that.
300
00:29:17,720 --> 00:29:19,613
Whatever. Whatever. I'm not gonna do it.
301
00:29:24,527 --> 00:29:26,271
Oww! Ow! OK, OK, OK,
302
00:29:27,354 --> 00:29:27,924
I'll do it
303
00:29:29,652 --> 00:29:30,211
for a while!
304
00:31:18,849 --> 00:31:20,086
Where am I? Kai? Stan?
305
00:31:33,368 --> 00:31:34,648
It's so hot.
306
00:31:41,786 --> 00:31:42,444
Who are you?
307
00:31:56,099 --> 00:31:57,202
Who are you?
308
00:31:57,921 --> 00:31:58,654
I am Prince.
309
00:31:59,360 --> 00:32:00,542
Who are you?
310
00:32:10,900 --> 00:32:12,553
- Xev.
- Xev. Tell me about yourself, Xev.
311
00:32:14,456 --> 00:32:15,495
Tell me everything.
312
00:32:15,801 --> 00:32:17,083
Tell me about your ship.
313
00:32:18,188 --> 00:32:19,557
Tell me your story.
314
00:33:10,189 --> 00:33:13,156
No, no, no,
315
00:33:13,156 --> 00:33:14,722
fifty thousand times no!
316
00:33:15,122 --> 00:33:16,965
I am not gonna do this anymore.
317
00:33:26,619 --> 00:33:28,061
I've had enough.
318
00:33:29,381 --> 00:33:31,607
I'm not gonna do it anymore,
you hear me?
319
00:33:34,641 --> 00:33:36,086
Does anybody hear me?
320
00:33:36,896 --> 00:33:40,116
This is Stanley H Tweedle,
the captain of the Lexx,
321
00:33:40,301 --> 00:33:42,796
and I am not gonna play this
stupid game anymore.
322
00:33:46,695 --> 00:33:47,318
Come on Stanley, wake up,
323
00:33:47,919 --> 00:33:50,457
wake up, wake up.
324
00:33:53,579 --> 00:33:54,366
This can't be real,
325
00:33:55,558 --> 00:33:56,630
it's not real.
326
00:33:57,627 --> 00:33:58,239
I'm still in cryosleep,
327
00:33:59,861 --> 00:34:00,527
still on the Lexx,
328
00:34:01,204 --> 00:34:01,841
it's not real.
329
00:34:08,301 --> 00:34:10,143
Oh. Oh, good, finally.
330
00:34:10,143 --> 00:34:14,413
Now look - I hereby formally protest
the treatment that I am receiving.
331
00:34:15,650 --> 00:34:18,255
I have done nothing to warrant
this kind of punishment,
332
00:34:19,657 --> 00:34:22,889
and I demand that I be returned to my ship,
333
00:34:23,905 --> 00:34:25,350
or else you're gonna suffer the severest -
the severest consequences,
334
00:34:26,062 --> 00:34:27,145
and I'm serious about this.
335
00:34:28,371 --> 00:34:31,119
You respond to my command promptly,
336
00:34:31,119 --> 00:34:33,090
or I'll see to it personally
that you pay the price.
337
00:34:37,503 --> 00:34:38,628
Forget it, forget it,
338
00:34:38,628 --> 00:34:41,968
listen, my arms are tired,
my legs are about to give out,
339
00:34:41,968 --> 00:34:43,852
and my back is burning up,
340
00:34:44,662 --> 00:34:48,790
so you can poke all you want,
I am not gonna do this anymore, period.
341
00:35:01,867 --> 00:35:02,765
Hey - hey, hey - didn't you guys hear me?
342
00:35:02,765 --> 00:35:05,206
Look, I know you don't have tongues
but you've got ears, haven't you?
343
00:35:08,042 --> 00:35:10,724
Look, I'm Stanley H Tweedle,
captain of the Lexx,
344
00:35:11,085 --> 00:35:13,033
and I'm not gonna put up with this
any longer. Oh no.
345
00:35:14,609 --> 00:35:15,779
What did I do
346
00:35:17,714 --> 00:35:18,394
to deserve this?
347
00:35:18,394 --> 00:35:21,230
This is a joke,
348
00:35:26,605 --> 00:35:27,436
right?
349
00:35:35,838 --> 00:35:37,723
This is a joke, right, huh?
350
00:35:38,818 --> 00:35:40,043
And you guys are just trying
to scare me, right?
351
00:35:40,951 --> 00:35:43,261
I'm willing to co-operate, OK,
352
00:35:43,786 --> 00:35:44,935
I'm willing to co-operate,
353
00:35:45,931 --> 00:35:46,829
I can do this, guys.
354
00:35:56,016 --> 00:35:58,838
Ah! You made your point, so let's just
get rid of the blade thing,
355
00:35:59,507 --> 00:36:00,283
OK?
356
00:36:00,283 --> 00:36:02,397
Look, I don't have a whole
lot more left in me,
357
00:36:02,867 --> 00:36:03,590
OK?
358
00:36:03,590 --> 00:36:06,502
Hey, if I don't have a head,
I won't be able to pump at all.
359
00:36:08,085 --> 00:36:09,589
Guys, look - I'm co-operating!
360
00:36:09,589 --> 00:36:11,450
Guys -
361
00:36:12,905 --> 00:36:13,748
the blade -
362
00:36:14,021 --> 00:36:15,235
guys!
363
00:36:44,916 --> 00:36:46,326
I will love you forever.
364
00:36:59,554 --> 00:37:00,596
Why is it so hot in here?
365
00:37:09,146 --> 00:37:10,689
That is why we are always at war.
366
00:37:22,414 --> 00:37:25,404
Some suffer in a world of heat and flames,
367
00:37:26,764 --> 00:37:29,594
and others luxuriate in a world of cool water
368
00:37:30,065 --> 00:37:31,960
and endless beauty.
369
00:37:33,349 --> 00:37:34,800
What are you talking about?
370
00:37:42,283 --> 00:37:43,205
What has always been,
371
00:37:44,983 --> 00:37:47,501
and no longer must be.
372
00:37:48,781 --> 00:37:49,363
Sorry?
373
00:37:51,366 --> 00:37:52,447
We burn in the heat,
374
00:37:53,047 --> 00:37:55,720
and they care nothing for our suffering!
375
00:37:57,909 --> 00:38:00,241
Who are they?
376
00:38:17,704 --> 00:38:19,276
No-one knows how long ago the war began.
377
00:38:21,297 --> 00:38:22,529
And no-one knew how it would end,
378
00:38:22,829 --> 00:38:24,092
until now.
379
00:38:26,225 --> 00:38:26,746
Are you afraid?
380
00:38:29,624 --> 00:38:30,152
Of what?
381
00:38:30,539 --> 00:38:31,487
Of me.
382
00:38:32,762 --> 00:38:33,727
Should I be?
Yes.
383
00:38:37,390 --> 00:38:39,305
I still don't know who you are,
384
00:38:40,007 --> 00:38:41,597
but I'm not afraid of you.
385
00:38:49,138 --> 00:38:51,850
We pump the bellows day and night
386
00:38:52,496 --> 00:38:53,787
to keep the air cool,
387
00:38:54,433 --> 00:38:56,371
it's the only way we have to survive.
388
00:38:57,390 --> 00:39:00,432
We must escape from this place.
389
00:39:02,314 --> 00:39:03,693
There is our new home -
390
00:39:05,136 --> 00:39:05,925
Water!
391
00:39:09,012 --> 00:39:12,154
I sense a deep emptiness in you, Xev.
392
00:39:15,996 --> 00:39:17,222
Please help me.
393
00:39:18,570 --> 00:39:19,827
How?
394
00:39:19,827 --> 00:39:20,878
I don't know.
395
00:39:21,984 --> 00:39:23,779
You must tell me,
I only know that you can.
396
00:39:25,334 --> 00:39:26,045
Why?
397
00:39:26,389 --> 00:39:27,369
It's my gift.
398
00:39:29,377 --> 00:39:31,027
I don't think that I understand .
399
00:39:36,557 --> 00:39:37,857
I - I have waited for you
400
00:39:39,235 --> 00:39:40,230
forever.
401
00:39:44,819 --> 00:39:45,957
What do you mean?
402
00:39:46,723 --> 00:39:48,282
I knew that somehow, someday,
403
00:39:48,889 --> 00:39:50,979
you would come here,
404
00:39:52,184 --> 00:39:53,453
and until that day happened,
405
00:39:54,227 --> 00:39:55,727
I would never know true joy.
406
00:39:58,400 --> 00:39:59,998
Is that what you feel -
407
00:40:00,793 --> 00:40:01,812
now?
408
00:40:02,318 --> 00:40:03,280
Close your eyes.
409
00:40:06,488 --> 00:40:07,364
Close them.
410
00:40:23,506 --> 00:40:24,567
Please help me.
411
00:40:27,469 --> 00:40:28,979
How can I?
412
00:40:31,743 --> 00:40:34,595
Until now, there has always been a balance.
413
00:40:35,471 --> 00:40:37,946
That's why the war has never ended.
414
00:40:38,789 --> 00:40:39,751
But now -
415
00:40:40,595 --> 00:40:41,773
you, Xev,
416
00:40:43,055 --> 00:40:44,511
you are the grain of sand
417
00:40:45,146 --> 00:40:47,609
that will tip the scales.
418
00:40:50,226 --> 00:40:53,697
You and your ship - the Lexx.
419
00:40:57,428 --> 00:40:59,194
790, you do not love me.
420
00:40:59,992 --> 00:41:00,901
You love Xev.
421
00:41:01,493 --> 00:41:02,598
Who's Xev?
422
00:41:03,813 --> 00:41:05,728
She is a beautiful love slave.
423
00:41:06,079 --> 00:41:07,886
Who cares about a stupid love slave?
424
00:41:08,531 --> 00:41:10,556
You are the man of my dreams.
425
00:41:11,704 --> 00:41:14,869
Except for one short period each year,
I have been frozen for over four millennia.
426
00:41:15,153 --> 00:41:18,657
You have been switching on once
a month during that same period.
427
00:41:18,942 --> 00:41:20,934
Since I last reanimated, Xev and Stan,
428
00:41:21,118 --> 00:41:25,648
the other members of the crew,
have disappeared.
429
00:41:25,648 --> 00:41:26,649
What happened to them?
430
00:41:26,824 --> 00:41:28,323
Don't know, don't care.
431
00:41:34,999 --> 00:41:36,311
790 - do you love me?
432
00:41:36,483 --> 00:41:37,612
Desperately!
433
00:41:38,834 --> 00:41:40,171
Then you will help me locate them.
434
00:41:41,070 --> 00:41:44,461
Whatever you say, heart throb of desire.
435
00:42:10,445 --> 00:42:11,835
Where's the dead guy when you need him?
436
00:42:47,437 --> 00:42:48,598
The moths are all dead,
437
00:42:49,598 --> 00:42:50,889
so we cannot fly down to the two planets.
438
00:42:51,606 --> 00:42:52,909
Good! And Kai?
439
00:42:54,639 --> 00:42:55,439
Yes?
440
00:42:56,062 --> 00:42:57,835
Your name has a nice ring to it.
Thank you, 790.
441
00:43:03,218 --> 00:43:05,109
Where are Stanley and Kai?
442
00:43:05,948 --> 00:43:07,252
They're dead.
443
00:43:10,009 --> 00:43:12,277
Stanley Tweedle was the one
who had the key to the Lexx.
444
00:43:15,570 --> 00:43:16,968
The key to the Lexx?
445
00:43:18,404 --> 00:43:21,368
Yes, the Lexx only responds
to the one who has the key.
446
00:43:24,140 --> 00:43:25,003
Is that important?
447
00:43:28,661 --> 00:43:31,879
The Lexx is not a grain of sand
that can tip the scales,
448
00:43:31,917 --> 00:43:34,133
it is a huge desert.
449
00:43:35,213 --> 00:43:38,281
Actually it's the most
powerful weapon ever created.
450
00:43:39,135 --> 00:43:40,459
It can destroy a planet
within seconds,
451
00:43:41,806 --> 00:43:43,754
but only if Stanley Tweedle
tells it to.
452
00:43:52,447 --> 00:43:54,485
He never mentioned that to me.
453
00:43:56,715 --> 00:43:57,518
What do you mean?
454
00:44:01,695 --> 00:44:03,836
I though he was dead.
455
00:44:07,317 --> 00:44:10,624
Please Kai, think of me!
Think of our future together.
456
00:44:14,215 --> 00:44:15,900
When we pass between
the two planets,
457
00:44:17,446 --> 00:44:19,526
I can drop down to one or the other.
458
00:44:21,640 --> 00:44:25,013
I have no way of knowing which one they
are on. I'll have to make a random choice.
459
00:44:26,140 --> 00:44:27,035
Choose me!
460
00:44:27,482 --> 00:44:29,039
Choose the robot head!
461
00:44:30,297 --> 00:44:32,015
I will not make that choice.
462
00:44:33,602 --> 00:44:35,486
Then promise me that
you'll come back?
463
00:44:36,286 --> 00:44:37,641
I cannot do that either.
464
00:44:38,364 --> 00:44:40,960
I may not find the means
necessary to return.
465
00:44:41,342 --> 00:44:42,983
Then let me come with you!
466
00:44:44,474 --> 00:44:46,236
You would be destroyed on impact.
467
00:44:48,527 --> 00:44:51,482
I will call you if I require
your assistance.
468
00:45:12,338 --> 00:45:13,815
We are at the optimum point.
469
00:45:15,369 --> 00:45:17,217
I will let you choose the planet, 790.
470
00:45:17,705 --> 00:45:19,861
I will short circuit! I will crash!
471
00:45:20,861 --> 00:45:23,698
I cannot choose one planet over
the other, I'm not wired for it.
472
00:45:24,527 --> 00:45:25,907
Then I choose -
473
00:45:27,626 --> 00:45:28,414
the desert planet.
474
00:45:28,414 --> 00:45:31,327
No - the water planet!
The water planet!
475
00:45:33,022 --> 00:45:34,840
I will accept your choice, 790.
476
00:45:36,449 --> 00:45:40,424
You may be dead, but our love
will always be alive.
477
00:45:42,526 --> 00:45:49,924
DarkLight
Resync: Xenzai[NEF]
32235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.