Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET
2
00:00:49,840 --> 00:00:51,840
OUT OF BOUNDS
3
00:02:08,160 --> 00:02:13,200
Do you come by every day?
- See that semaphore?
4
00:02:13,360 --> 00:02:17,729
Yes.
- When it's up, we come in.
5
00:02:19,520 --> 00:02:21,488
Pretty smart.
6
00:02:21,640 --> 00:02:24,723
When we want to go home,
we'll just raise that thing.
7
00:02:31,200 --> 00:02:34,488
Does he know we're coming?
- I wrote we might.
8
00:02:34,640 --> 00:02:38,008
Did he reply?
- He never replies to my letters.
9
00:02:38,160 --> 00:02:41,448
There's no phone or e-mail here.
- Wow.
10
00:02:57,720 --> 00:03:00,803
Is that a raven?
11
00:03:02,240 --> 00:03:07,041
There aren't any ravens
out here in the middle of the sea.
12
00:03:07,880 --> 00:03:12,408
How do you say "raven" in Swedish?
- Korp.
13
00:03:15,600 --> 00:03:18,126
Hey, korp!
14
00:03:22,800 --> 00:03:26,691
Amazing how it changes.
15
00:03:29,880 --> 00:03:33,521
What's up
with the micro climate out here?
16
00:03:37,640 --> 00:03:41,008
He isn't home, is he?
17
00:03:41,160 --> 00:03:45,324
He can't be far away.
The boat's here. Come on.
18
00:04:02,720 --> 00:04:06,122
Only fools tidy up.
19
00:04:06,280 --> 00:04:11,320
A true genius controls chaos.
- You're a fine one to talk.
20
00:04:11,480 --> 00:04:15,724
I never called myself a genius,
but I'm an okay journalist.
21
00:04:15,960 --> 00:04:18,964
Cool to get
a glimpse of the shrine.
22
00:04:19,120 --> 00:04:23,728
So this is
how Nathan Hermanson lives.
23
00:04:23,880 --> 00:04:27,851
Think he'd give an interview?
24
00:04:28,000 --> 00:04:32,801
Interested, huh?
Are you turning into a snob?
25
00:04:32,960 --> 00:04:37,443
It's kind of sad
to be so into sports.
26
00:04:37,600 --> 00:04:40,126
In a 100 years, who cares?
27
00:04:46,000 --> 00:04:50,130
Let's wait outside.
- Yeah.
28
00:05:09,720 --> 00:05:14,123
Let's hoist his gift.
- We'll ruin the surprise.
29
00:05:14,280 --> 00:05:17,284
It'll make a nice welcome.
30
00:05:17,440 --> 00:05:20,046
Yeah, let's do it.
31
00:05:22,600 --> 00:05:25,888
We have the chocolate for him, too.
32
00:06:01,520 --> 00:06:03,727
Here, girl.
33
00:06:04,880 --> 00:06:08,089
Hi.
- Elvira!
34
00:06:09,600 --> 00:06:11,045
Hi, Dad.
35
00:06:13,400 --> 00:06:15,050
Elvira!
36
00:06:17,400 --> 00:06:19,243
Stop that.
37
00:06:26,560 --> 00:06:29,086
She isn't used to guests.
38
00:06:30,760 --> 00:06:34,321
Dad, this is my boyfriend, Oskar.
Oskar, this is my dad, Nathan.
39
00:06:34,480 --> 00:06:39,691
I can see that.
- It's a pleasure to finally meet you.
40
00:06:48,360 --> 00:06:52,046
I'll show you
where you're going to stay.
41
00:07:06,360 --> 00:07:11,491
You'll have this all to yourselves.
- Great.
42
00:07:13,400 --> 00:07:18,531
The outhouse is up the hill,
and there's the flashlight. Have fun.
43
00:07:18,680 --> 00:07:23,208
You don't need to lock the door
I'm the only one on the island.
44
00:07:24,160 --> 00:07:27,607
Was anything wrong with my flag?
- No.
45
00:07:27,760 --> 00:07:32,926
It's a gift from Oskar.
- I see. Thanks.
46
00:07:44,840 --> 00:07:48,811
You'd think someone died in here.
- Don't say that.
47
00:07:48,960 --> 00:07:53,727
We don't need to stay that much
in here. We'll go for long walks.
48
00:07:53,880 --> 00:07:57,487
Who usually lives here, you think?
49
00:07:57,640 --> 00:08:02,487
A lesbian couple from Germany.
- Ornithologists?
50
00:08:02,640 --> 00:08:07,089
A couple of lesbian ornithologists
from Germany.
51
00:08:25,400 --> 00:08:28,768
Let's make the bed.
52
00:08:28,920 --> 00:08:30,843
Yeah.
53
00:08:31,000 --> 00:08:34,846
I'd just like to see the soccer lineup.
54
00:08:35,000 --> 00:08:37,765
I'm covering that game.
55
00:08:42,160 --> 00:08:46,324
How about food? You didn't know
it was going to be like this?
56
00:08:46,480 --> 00:08:51,122
I haven't been here in five years.
Back then there was a harbor store.
57
00:08:51,280 --> 00:08:56,241
And the campground had a snack bar.
But that was mostly in the summer.
58
00:08:56,400 --> 00:09:00,200
The island has seen better days,
it seems.
59
00:09:00,360 --> 00:09:05,605
Aren't you hungry? All we've had
today are a couple of biscuits.
60
00:09:11,560 --> 00:09:15,281
Oskar, I'm pregnant.
- What?
61
00:09:21,520 --> 00:09:24,649
How did that happen?
62
00:09:39,000 --> 00:09:42,368
How far along are you?
- Not far.
63
00:09:42,520 --> 00:09:46,491
I missed my period
and bought a pregnancy test.
64
00:09:46,640 --> 00:09:51,362
Why haven't you told me?
- I took the test a couple of days ago.
65
00:09:51,520 --> 00:09:53,966
And I'm telling you now, aren't I?
66
00:09:54,120 --> 00:09:57,249
Hello there, Elvira.
67
00:09:58,280 --> 00:10:03,810
Who's a good girl?
Hi there.
68
00:10:10,560 --> 00:10:14,485
Let's not tell your dad, okay?
69
00:10:27,520 --> 00:10:32,447
Fed up with your house already?
- Yeah. Are we intruding?
70
00:10:33,960 --> 00:10:39,205
I was just about to work.
- We'll come back later then, Stella.
71
00:10:39,360 --> 00:10:43,410
I thought you were hungry.
- The Dane's hungry, is he?
72
00:10:43,560 --> 00:10:49,522
I can wait.
- For what? For me to cook for you?
73
00:10:50,800 --> 00:10:54,771
No
- Better find something to eat then.
74
00:10:54,920 --> 00:10:58,003
I forgot to bring food, Dad.
75
00:10:58,160 --> 00:11:01,289
The sea's full of fish. Take the boat.
76
00:11:03,080 --> 00:11:05,367
Sure.
77
00:11:05,520 --> 00:11:09,570
Let's go fishing then, Stella.
- Okay.
78
00:11:09,720 --> 00:11:14,601
Can we borrow a couple of rods?
- Everything is in the boat.
79
00:11:22,760 --> 00:11:27,846
I'm not wearing those. No way.
- Yes!
80
00:12:10,200 --> 00:12:12,601
Hi.
81
00:12:15,840 --> 00:12:19,731
Catch anything?
- No.
82
00:12:31,280 --> 00:12:33,487
Here.
83
00:12:35,960 --> 00:12:40,090
You can thaw them in the sea.
84
00:12:47,280 --> 00:12:51,285
We'll eat in a couple of hours.
- Okay.
85
00:13:10,760 --> 00:13:15,766
He doesn't seem thrilled to see us.
- He's happy to see us.
86
00:13:15,920 --> 00:13:20,369
He just doesn't show it.
- He sure doesn't.
87
00:13:20,520 --> 00:13:24,320
You don't look like
father and daughter.
88
00:13:25,240 --> 00:13:29,689
If you hadn't told me,
I'd never have guessed.
89
00:13:36,200 --> 00:13:40,922
It's those ravens again.
- There aren't any ravens out here.
90
00:13:41,080 --> 00:13:45,802
They sure aren't seagulls.
- Maybe they're vultures.
91
00:13:49,960 --> 00:13:54,841
Why do you kiss on the mouth?
- Relax, Oskar. He's my dad.
92
00:13:55,000 --> 00:14:00,040
It's strange to kiss your own daughter
on the mouth. My dad doesn't kiss me.
93
00:14:00,200 --> 00:14:03,761
He doesn't even kiss my mom.
- That says more about your family.
94
00:14:46,240 --> 00:14:52,486
I remember a birthday, before
they split up. I turned four or five.
95
00:14:53,880 --> 00:14:57,282
We hid in an igloo we'd made.
96
00:14:57,440 --> 00:15:00,489
He and my mom had had a fight,
so we hid from her.
97
00:15:00,640 --> 00:15:06,841
Then he taught me how to smoke
because it was my birthday.
98
00:15:07,000 --> 00:15:09,287
I puked like crazy.
99
00:15:09,440 --> 00:15:13,809
How could the commune stand him?
- They couldn't.
100
00:15:13,960 --> 00:15:17,806
But he didn't give a damn.
101
00:15:17,960 --> 00:15:20,691
But how
- I don't care.
102
00:15:20,840 --> 00:15:23,810
I'm just happy to see him again.
103
00:15:23,960 --> 00:15:29,808
I wouldn't have forgiven him
for taking off.
104
00:15:29,960 --> 00:15:34,124
I just think it's great
he's there for me now.
105
00:15:35,520 --> 00:15:40,321
But he isn't. He's cooped up on some
island out of touch and out of reach.
106
00:15:40,480 --> 00:15:42,448
Stop it!
107
00:15:59,280 --> 00:16:03,808
So, Oskar. How long have you
been seeing my Stella?
108
00:16:05,960 --> 00:16:09,282
Well, two years, I guess.
109
00:16:09,440 --> 00:16:12,842
On and off, but two years altogether.
110
00:16:13,000 --> 00:16:16,049
How come I haven't met you before?
111
00:16:16,200 --> 00:16:21,161
I don't know. We've often talked
about coming to see you, but
112
00:16:21,320 --> 00:16:26,360
You haven't seen Stella in 5 years
- Why do I see you now?
113
00:16:27,880 --> 00:16:34,126
What do you mean?
- Why, Romeo? Is she knocked up?
114
00:16:39,520 --> 00:16:42,683
Did Stella tell you?
115
00:17:04,560 --> 00:17:10,567
Don't you ever feel lonely out here?
I'd go mad living on an island.
116
00:17:10,720 --> 00:17:15,169
Maybe you should get an au pair
or something.
117
00:17:18,320 --> 00:17:21,802
It must be lonely
- I'm not lonely.
118
00:17:21,960 --> 00:17:26,682
I have Elvira, and sometimes
I meet the fishermen at sea.
119
00:17:26,840 --> 00:17:29,764
Every other month
my art dealer visits me.
120
00:17:29,920 --> 00:17:34,289
Each year, in February and March
- You go to Rio.
121
00:17:34,440 --> 00:17:37,967
You haven't missed the carnival
in 30 years.
122
00:17:38,120 --> 00:17:44,321
I googled you. Sorry. I know about
your apartment in Copacabana, too.
123
00:17:45,240 --> 00:17:50,371
How often did Stella's mom go?
- Never, I'm afraid.
124
00:17:50,520 --> 00:17:55,287
She must have gone with you
the year Stella was born.
125
00:17:59,440 --> 00:18:01,727
Oh.
126
00:18:06,000 --> 00:18:11,245
Don't you miss your family?
- Sure I miss a woman now and then
127
00:18:11,400 --> 00:18:16,884
But I've been better off out here
at sea missing my wife and my kid...
128
00:18:17,040 --> 00:18:21,443
than at home with my wife
and my kid missing the sea.
129
00:18:23,560 --> 00:18:26,370
It's spared me a lot of worries...
130
00:18:26,520 --> 00:18:31,481
if you want to make life
easier for yourself, that is.
131
00:18:33,080 --> 00:18:36,801
Easy now, Elvira.
132
00:18:44,080 --> 00:18:47,482
He knows you're pregnant.
133
00:18:47,640 --> 00:18:52,043
Why did you tell him?
I wanted to tell him myself.
134
00:18:52,200 --> 00:18:55,682
He just knew. I didn't say anything.
135
00:19:15,920 --> 00:19:22,007
How long have you had her?
- Elvira? Quite some time.
136
00:19:22,160 --> 00:19:27,690
Know what breed she is?
- A Labrador? I'm not big on dogs.
137
00:19:27,840 --> 00:19:31,606
A Rottweiler
- Hell no!
138
00:19:31,760 --> 00:19:37,369
She's a Labrador Retriever
The best dog breed ever bred.
139
00:19:37,520 --> 00:19:42,447
What makes it so good?
- Who says she's good?
140
00:19:44,960 --> 00:19:47,691
She obeys me...
141
00:19:47,840 --> 00:19:51,606
and if I get tired of her,
I can always get rid of her.
142
00:19:51,760 --> 00:19:56,891
But Elvira is nice
and happy every day.
143
00:19:57,040 --> 00:19:59,361
She doesn't talk a lot of shit.
144
00:19:59,520 --> 00:20:04,970
If I keep her on the island, away from
other dogs, she won't get knocked up.
145
00:20:06,600 --> 00:20:11,242
I see. Not many women would
accept those terms.
146
00:20:21,320 --> 00:20:24,767
Oskar says you know I'm pregnant.
147
00:20:24,920 --> 00:20:26,888
Isn't it great?
148
00:20:28,440 --> 00:20:30,568
Sure.
149
00:20:36,480 --> 00:20:40,804
But we don't know
if we're keeping the baby.
150
00:20:40,960 --> 00:20:45,761
Or Oskar doesn't.
I really want to.
151
00:20:46,960 --> 00:20:52,569
But not if it means he's going
to run off to some island later on.
152
00:20:57,320 --> 00:21:00,847
The two of you have already
had an abortion, right?
153
00:21:01,000 --> 00:21:03,048
That's true.
154
00:21:03,200 --> 00:21:07,683
But that was two years ago.
We were young and had only just met.
155
00:21:07,840 --> 00:21:11,083
No relationship can
survive two abortions.
156
00:21:11,240 --> 00:21:17,486
Anyone can make a mistake, but if
you choose abortion a second time
157
00:21:17,640 --> 00:21:22,601
Then what?
- Well, then you don't want to commit.
158
00:21:28,680 --> 00:21:33,971
So you think we should keep it?
- No, Stella.
159
00:21:34,120 --> 00:21:39,843
I'm just saying that no relationship
can survive two abortions, that's ail.
160
00:21:55,880 --> 00:22:00,681
Look, on one hand you say no
relationship can survive two abortions.
161
00:22:00,840 --> 00:22:05,721
On the other you say you don't think
Stella and I should keep the baby.
162
00:22:05,880 --> 00:22:10,010
Then I can only conclude
you want us to split up.
163
00:22:10,160 --> 00:22:14,404
Conclude whatever the hell you like.
- You're arguing that
164
00:22:14,560 --> 00:22:17,769
I'm not arguing anything.
165
00:22:17,920 --> 00:22:21,686
You're jumping to conclusions, not I.
- Cut it out.
166
00:22:21,840 --> 00:22:25,083
How about some dessert?
We have those biscuits.
167
00:22:25,240 --> 00:22:28,528
Thanks.
- Would you like some?
168
00:22:28,680 --> 00:22:31,729
Not now. But you two go ahead.
169
00:22:33,600 --> 00:22:37,127
Biscuits?
- Yes, please.
170
00:22:42,920 --> 00:22:48,450
You can speak freely now. You don't
think we should keep the baby.
171
00:22:48,600 --> 00:22:52,730
You don't want us to be together
You think I'm wrong for Stella.
172
00:22:52,880 --> 00:22:56,771
Don't you tell me what to think.
173
00:22:56,920 --> 00:23:00,811
So you tell me.
- And don't tell me what to do either.
174
00:23:10,200 --> 00:23:12,601
Want one?
175
00:23:17,880 --> 00:23:21,885
How about a beer?
- Sure.
176
00:23:33,560 --> 00:23:35,289
No thanks.
177
00:23:39,200 --> 00:23:43,444
You don't drink?
- Sure, but
178
00:23:45,240 --> 00:23:48,687
I'm tired. I'm going to bed.
179
00:23:52,080 --> 00:23:54,890
Good night.
180
00:25:42,520 --> 00:25:45,524
Gross!
181
00:25:54,080 --> 00:25:56,367
Jesus Christ!
182
00:27:45,800 --> 00:27:48,406
Are you asleep?
183
00:27:53,520 --> 00:27:59,448
Were you asleep?
- Yes or no. I think I was awake.
184
00:27:59,600 --> 00:28:04,208
Why aren't you dressed?
- We went for a dip.
185
00:28:04,360 --> 00:28:09,491
A dip?
- I'm going to pose for him tomorrow.
186
00:28:09,640 --> 00:28:14,567
Think you can find something to do?
- Like what?
187
00:28:14,720 --> 00:28:17,724
You could go for a walk.
188
00:28:20,040 --> 00:28:23,169
Pose! All he paints is squares.
189
00:28:25,400 --> 00:28:31,203
You're still dressed?
- God knows who slept here before.
190
00:28:32,520 --> 00:28:37,560
You might get a pelvic infection.
- Relax, Oskar, will you?
191
00:28:37,720 --> 00:28:40,724
Was that Nathan talking?
- No, me.
192
00:29:02,800 --> 00:29:07,249
Were you born early?
- What?
193
00:29:07,400 --> 00:29:10,165
What makes you ask that?
194
00:29:12,200 --> 00:29:14,851
Nothing.
195
00:29:23,360 --> 00:29:29,003
That stuff he said about no
relationship surviving two abortions.
196
00:29:30,560 --> 00:29:33,325
You think that's true?
197
00:29:34,760 --> 00:29:38,287
Do you?
- I guess.
198
00:29:49,480 --> 00:29:53,610
So that means it's over between us?
- What?
199
00:29:53,760 --> 00:29:57,526
It means it's over.
- I heard you.
200
00:29:57,680 --> 00:30:01,730
I don't know. Can't you sleep?
- No! You're breaking up with me.
201
00:30:01,880 --> 00:30:06,442
I'm not breaking up with you.
- I don't get it then.
202
00:30:06,600 --> 00:30:09,570
What's wrong with the two of you?
- Nothing.
203
00:30:09,720 --> 00:30:14,089
You're the one who goes on and on
about breaking up.
204
00:31:50,200 --> 00:31:54,125
Come on in if you want to.
Don't go prowling around out here.
205
00:31:54,280 --> 00:31:57,284
You're scaring the dog.
206
00:32:00,400 --> 00:32:06,726
I didn't want to intrude. Sorry.
- Say that to her.
207
00:32:08,080 --> 00:32:10,526
Extend your hand.
208
00:32:25,920 --> 00:32:28,526
You seem distressed.
209
00:32:29,960 --> 00:32:34,249
Out and about in the dead of night.
Trouble with the missus?
210
00:32:34,400 --> 00:32:36,687
No.
211
00:32:38,080 --> 00:32:42,608
I just think it was wrong of us
to come out here now.
212
00:32:42,760 --> 00:32:46,082
We keep arguing over that baby.
213
00:32:46,240 --> 00:32:51,485
She's going to decide for herself,
Romeo. Girls do as they please.
214
00:32:51,640 --> 00:32:56,248
I can't leave
such a big decision up to hen
215
00:32:56,400 --> 00:33:01,361
It's my responsibility, too.
It does take a man, after ail.
216
00:33:05,640 --> 00:33:09,929
Don't you ever feel
a sense of responsibility?
217
00:33:11,000 --> 00:33:16,450
Are you sure you're the father?
We men never know for sure.
218
00:33:19,280 --> 00:33:25,447
Stella can stir things up.
She got that from her mom.
219
00:33:26,640 --> 00:33:29,166
Here you go.
220
00:33:29,320 --> 00:33:33,291
Let's talk about something else.
Cheers.
221
00:33:55,280 --> 00:33:58,602
I had a dream as a boy.
222
00:33:58,760 --> 00:34:04,722
I dreamed about going to jail.
I wished for it.
223
00:34:06,400 --> 00:34:11,531
It seemed peaceful to me.
You'd be left alone.
224
00:34:11,680 --> 00:34:14,604
The world couldn't bother you.
225
00:34:14,760 --> 00:34:19,402
So I wound up having it my way,
after all.
226
00:34:20,200 --> 00:34:23,886
Herring Eat!
227
00:34:37,360 --> 00:34:40,603
Shame you had to paint over that.
228
00:34:40,760 --> 00:34:44,924
Don't suppose you kept
the earlier version?
229
00:34:45,080 --> 00:34:50,211
I guess you can't undo like on the
computer I couldn't do without that.
230
00:34:51,120 --> 00:34:55,921
I just liked that picture, that's all
Sorry if I'm babbling.
231
00:35:02,360 --> 00:35:05,284
No thanks. Sorry.
232
00:35:05,440 --> 00:35:09,843
How come you say sorry all the time?
Have you done so much wrong?
233
00:35:10,000 --> 00:35:13,846
No, it's just the way I talk.
234
00:35:33,200 --> 00:35:36,363
Stella and I have an intelligent TV.
235
00:35:36,520 --> 00:35:39,763
It tries to find a pattern
in what we watch.
236
00:35:39,920 --> 00:35:42,764
It knows I see the Sunday game...
237
00:35:42,920 --> 00:35:48,211
so now it tapes related programs
whether I ask it to or not.
238
00:35:48,360 --> 00:35:55,084
The other day it taped
a couple of hours of gay porn for us.
239
00:35:55,240 --> 00:36:01,247
I watch the soccer games, and Stella
likes elaborate musicals from the 50's.
240
00:36:01,400 --> 00:36:05,928
That combination apparently fits
the viewer profile of a gay man.
241
00:36:12,320 --> 00:36:18,726
After that I surfed other programs
to deprogram or educate it.
242
00:36:20,880 --> 00:36:26,808
I surfed past debates, Formula 1,
rodeos, horror films.
243
00:36:27,880 --> 00:36:33,444
Meaningless violence,
that kind of "straight" programs.
244
00:36:35,680 --> 00:36:39,651
"The Texas Chainsaw Massacre."
245
00:36:43,120 --> 00:36:46,249
Seems you already know a lot
about the art of upbringing.
246
00:36:46,400 --> 00:36:49,210
At least when it comes to TV.
247
00:36:49,840 --> 00:36:52,286
Cheers.
248
00:37:01,320 --> 00:37:04,881
I don't suppose you have a TV?
249
00:37:05,040 --> 00:37:08,681
Fucking ravens.
- So they are ravens?
250
00:37:08,840 --> 00:37:11,810
I told Stella so,
but she didn't believe me.
251
00:37:11,960 --> 00:37:16,488
I don't know how they managed
to get out here. Stubborn beasts.
252
00:37:16,640 --> 00:37:20,440
I've littered the island with poison,
but they don't give a shit.
253
00:37:20,600 --> 00:37:27,006
So now I shoot them instead.
- I saw the shotgun in the outhouse.
254
00:37:27,160 --> 00:37:31,085
You shoot ravens from in there?
- Sometimes.
255
00:38:39,320 --> 00:38:42,085
DAD
256
00:38:43,320 --> 00:38:45,891
Holy shit.
257
00:38:46,040 --> 00:38:49,965
Dear Dad. I'm fine. The boys
in my class are such a pain.
258
00:38:50,120 --> 00:38:54,284
Think I'll put off boys
until high school. Love Stella.
259
00:38:57,480 --> 00:39:00,404
Elvira, get in.
260
00:39:11,840 --> 00:39:18,246
One day your canvas will have
a built-in backup. Memory, I mean.
261
00:39:18,400 --> 00:39:24,043
You won't have to paint over it.
You can go back to earlier drafts
262
00:39:25,400 --> 00:39:29,564
You don't paint with oils?
263
00:39:29,720 --> 00:39:35,363
I use rabbit-skin glue and pigments.
Old school. Oils are for women.
264
00:39:35,520 --> 00:39:37,727
Fresco is for men.
265
00:39:37,880 --> 00:39:41,851
Michelangelo said that,
and he was right.
266
00:39:43,160 --> 00:39:46,323
What's the difference?
267
00:39:46,480 --> 00:39:50,610
Oils you can keep dabbing on
without knowing what you're doing.
268
00:39:50,760 --> 00:39:54,606
But fresco and rabbit-skin glue
force you to have a clear image...
269
00:39:54,760 --> 00:39:56,728
before you start.
270
00:39:56,880 --> 00:40:03,286
Wouldn't it be cool to experiment
without any serious consequences?
271
00:40:03,440 --> 00:40:05,966
I don't mind consequences.
272
00:40:07,720 --> 00:40:11,042
So why move up here?
273
00:40:11,200 --> 00:40:15,683
A daughter is a major consequence
of something.
274
00:40:15,840 --> 00:40:20,482
You ask too many questions.
- It wasn't a question.
275
00:40:24,120 --> 00:40:28,648
By the way,
my paper asked me to ask you...
276
00:40:28,800 --> 00:40:32,282
if at some point
277
00:40:32,440 --> 00:40:35,011
It's my own idea, actually.
278
00:40:35,160 --> 00:40:39,882
Would you be interested
in giving an interview at some point?
279
00:40:43,200 --> 00:40:46,170
So that's why you came.
280
00:40:46,320 --> 00:40:51,611
No. I thought it could be interesting
for the both of us, but forget it.
281
00:40:51,760 --> 00:40:56,368
I don't give interviews. Not even
to my daughter's boyfriends. Get it?
282
00:40:56,520 --> 00:41:00,127
Sure. I would have treated it
with respect.
283
00:41:00,280 --> 00:41:04,524
Maybe you should leave Stella alone
for a while.
284
00:41:10,680 --> 00:41:12,921
Isn't that what I'm doing?
285
00:41:13,080 --> 00:41:16,846
I've got a 5 hp outboard motor
in the shed with a full tank.
286
00:41:17,000 --> 00:41:21,642
If you want to go, I can fit it
on the boat. No problem.
287
00:41:21,800 --> 00:41:27,728
I'm not sailing anywhere at night.
- Might be best for you to leave.
288
00:41:29,400 --> 00:41:34,440
Come back some other time.
I've talked it over with Stella.
289
00:41:36,120 --> 00:41:41,490
I'll get the boat ready and wake you
up at dawn. Go say goodbye to Stella.
290
00:42:12,800 --> 00:42:17,681
Hi there. Where have you been?
- Nowhere. Out and about.
291
00:42:34,160 --> 00:42:39,929
I had an interesting exchange of views
with your father.
292
00:42:40,080 --> 00:42:43,687
Why are you talking like that?
I'm your girlfriend.
293
00:42:43,840 --> 00:42:48,846
He wants to sail me away
in his boat.
294
00:42:49,000 --> 00:42:53,608
He said he'd talked it over with you.
- Come here.
295
00:43:41,000 --> 00:43:44,004
Oskar, what's up?
296
00:43:44,160 --> 00:43:48,085
The place is crawling with dog's hair.
297
00:44:04,640 --> 00:44:07,530
You've been drinking rum.
298
00:44:24,680 --> 00:44:28,730
Stella, I can't
with the dog watching.
299
00:44:30,120 --> 00:44:33,488
You can't?
You're not doing anything.
300
00:44:33,640 --> 00:44:37,008
It's just with the dog watching
301
00:44:37,160 --> 00:44:40,050
I'm sorry, Stella.
302
00:44:46,120 --> 00:44:50,842
I need to share something with you.
- Share away.
303
00:44:54,840 --> 00:45:00,483
I know you don't like to talk about
your mom's death, and I respect that.
304
00:45:00,640 --> 00:45:04,201
Get to the point.
305
00:45:05,680 --> 00:45:10,083
Where was Nathan
when your mom died?
306
00:45:10,240 --> 00:45:13,369
I don't know. Out here, I guess.
307
00:45:13,520 --> 00:45:18,003
Rio, Brazil, Copacabana,
I don't know.
308
00:45:28,920 --> 00:45:33,369
Was it never an option for you
to go live with him when she died?
309
00:45:33,520 --> 00:45:36,967
Oskar, where is this going?
310
00:45:41,200 --> 00:45:45,250
I don't think Nathan's your real dad,
that's all.
311
00:45:48,080 --> 00:45:51,163
What the hell are you saying?
312
00:45:52,280 --> 00:45:55,443
What gives you the right to say that?
313
00:45:55,600 --> 00:45:59,525
Call it a work injury. It's what
they teach us at journalism school
314
00:45:59,680 --> 00:46:05,210
The dates just don't add up. People
haven't been in the right places.
315
00:46:05,360 --> 00:46:09,001
It's just a gut feeling
316
00:46:12,280 --> 00:46:14,726
Where are you going?
317
00:46:33,120 --> 00:46:36,761
If I'm your dad?
318
00:46:39,600 --> 00:46:43,127
As far as I know, Stella.
319
00:46:45,400 --> 00:46:48,688
We can do a DNA test if you like.
320
00:46:52,280 --> 00:46:56,888
What a delight he is, your boyfriend.
A real catch.
321
00:46:57,040 --> 00:47:00,328
Why the hell did he come here?
322
00:47:09,640 --> 00:47:12,041
I'm sorry.
323
00:47:12,880 --> 00:47:14,769
I'm sorry.
324
00:47:51,840 --> 00:47:57,131
Did I ever tell you you ate
a sleeping pill when you were three?
325
00:47:57,280 --> 00:48:00,602
I don't think so. Go on.
326
00:48:01,880 --> 00:48:07,683
We kept a jar of sleeping pills in the
window where your mom and I slept.
327
00:48:07,840 --> 00:48:11,083
Your mom always had
trouble sleeping.
328
00:48:11,240 --> 00:48:18,010
One evening while I was sketching,
you woke up and got hold of the pills.
329
00:48:18,160 --> 00:48:22,245
You managed to swallow one
before I could stop you.
330
00:48:33,480 --> 00:48:38,168
I panicked
and tried to make you throw up.
331
00:48:39,840 --> 00:48:45,449
I stuck my finger in your throat,
while your mom urged you to vomit.
332
00:48:45,600 --> 00:48:50,003
And in the middle of it all
you said:
333
00:48:50,160 --> 00:48:53,403
"I'm a good girl, Daddy."
334
00:48:53,560 --> 00:48:58,566
But we couldn't make you vomit,
so I called the hospital...
335
00:48:58,720 --> 00:49:04,648
and they reassured me a dose
like that was harmless to infants.
336
00:49:04,800 --> 00:49:09,567
They just told me to keep an eye
on you for a couple of hours.
337
00:49:09,720 --> 00:49:15,124
So we all sat down
and had blueberries and granola.
338
00:49:16,000 --> 00:49:21,040
While the sun set.
It was a beautiful summer evening.
339
00:49:22,920 --> 00:49:25,082
Your mom and I
340
00:49:44,000 --> 00:49:48,801
I didn't mean to
ruin things between you before.
341
00:49:48,960 --> 00:49:54,000
Don't worry. I think you overestimate
your own importance somewhat.
342
00:50:01,360 --> 00:50:06,002
Go on, Dad.
- Your mom was a crazy woman.
343
00:50:06,880 --> 00:50:10,680
But we loved
and respected each other.
344
00:50:10,840 --> 00:50:15,641
And we were as good parents
as we could be.
345
00:50:15,800 --> 00:50:19,122
Can I venture an alternative version?
346
00:50:19,280 --> 00:50:23,365
You go to the Rio Carnival
every year in February and March...
347
00:50:23,520 --> 00:50:27,241
and you yourself said
that Stella's mom never came along.
348
00:50:27,400 --> 00:50:33,601
But Stella was born in November,
so you can't be her dad, can you?
349
00:50:33,760 --> 00:50:37,321
Didn't Stella's mom get pregnant
while you were in Rio...
350
00:50:37,480 --> 00:50:40,802
or am I just being stupid here?
351
00:50:42,000 --> 00:50:47,689
And then you found out. Isn't that
why you ran off to this island?
352
00:50:59,280 --> 00:51:01,442
Ask him
353
00:51:02,320 --> 00:51:05,085
Go on, ask him.
354
00:51:08,160 --> 00:51:11,243
Ask him, Stella.
355
00:52:29,800 --> 00:52:31,928
Stella!
356
00:52:47,680 --> 00:52:50,206
Stella!
357
00:54:03,200 --> 00:54:05,646
What do you want?
358
00:54:05,800 --> 00:54:11,603
I saw you coming back.
I just wanted to see if you were okay.
359
00:54:13,160 --> 00:54:15,527
Who are you then?
360
00:54:18,640 --> 00:54:22,929
Why didn't you just tell me truth?
361
01:00:55,680 --> 01:00:58,206
Come here.
362
01:01:42,400 --> 01:01:45,961
Go home, Elvira.
Go on.
363
01:02:18,480 --> 01:02:20,801
Wait!
364
01:03:06,040 --> 01:03:09,089
What did he say?
365
01:03:09,240 --> 01:03:13,404
You're all pale.
What did he say?
366
01:03:13,560 --> 01:03:17,610
Tell me, will you?
367
01:03:17,760 --> 01:03:22,448
He thinks we should keep the baby.
- He said what?
368
01:03:24,000 --> 01:03:28,403
Hurry up if you want
to go on the same boat as me.
369
01:04:02,840 --> 01:04:08,006
Could you imagine being the father
of a child that wasn't yours?
370
01:04:08,160 --> 01:04:12,085
Why do you ask?
- Like Nathan.
371
01:04:16,240 --> 01:04:19,961
No. I don't think I could.
372
01:05:46,560 --> 01:05:50,007
Subtitles:
Helle Schou Kristiansen
373
01:05:51,000 --> 01:05:54,142
30167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.