All language subtitles for Kyoko VS. YUKI ITA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,500 --> 00:01:02,400 Kyoko VS. Yuki 4 00:03:48,283 --> 00:03:51,295 Un film di Daisuke Yamanouchi 5 00:03:57,296 --> 00:04:03,282 Kyoko, e' ora che tu superi la tua prova. 6 00:04:05,383 --> 00:04:08,083 Lui e' Matsuru Oishi. 7 00:04:21,830 --> 00:04:30,948 Maturu Oishi fa parte della yakuza ed e' addestrato ad uccidere con facilita'. 8 00:04:31,839 --> 00:04:37,282 Il tuo compito e' di ucciderlo a mani nude, solo allora avrai superato la prova. 9 00:04:39,732 --> 00:04:42,738 Matsura-San! Matsura-San! 10 00:04:45,883 --> 00:04:56,876 Ascolta, dovrei fare del tuo meglio, per permetterci di valutare bene Kyoko. 11 00:05:06,483 --> 00:05:14,838 Kyoko, anche tu dovrai fare del tuo meglio. Entrambi non potrete usare armi. 12 00:05:25,483 --> 00:05:29,217 Hanako, libera Matsura, per favore. 13 00:05:45,832 --> 00:05:52,732 E ora... combattete! Pronti... via! 14 00:06:58,372 --> 00:07:02,288 E questa puttana sarebbe forte? Fa schifo! 15 00:07:45,583 --> 00:07:46,672 Basta! 16 00:07:52,832 --> 00:07:57,372 Hai passato il test, Kyoko. 17 00:08:11,371 --> 00:08:17,347 Kyoko, lo hai superato alla perfezione, ma ora hai una missione da svolgere. 18 00:08:25,373 --> 00:08:32,177 Quest'uomo e' della yakuza, ha una valigetta che contiene una cosa che potrebbe esserci utile. 19 00:08:33,421 --> 00:08:38,217 Dopo aver sconfitto Matsuru, la otterrai facilmente, dopo averlo ucciso ovviamente. 20 00:08:57,838 --> 00:09:09,823 Ecco le informazioni necessarie, Kyoko. Si trova in un hotel a Tokyo, fai attenzione. 20.5 00:09:16,000 --> 00:09:17,000 Aspetta. 20.6 00:09:21,400 --> 00:09:26,000 Mi raccomando, agisci con prudenza. 21 00:09:35,476 --> 00:09:42,372 Quindi saresti una prostituta? Come puo' una ragazza bella come te? 21.5 00:09:45,000 --> 00:09:48,600 Non vai ancora a scuola? 22 00:09:53,045 --> 00:09:55,579 Coraggio, siediti qui con me. 23 00:09:57,392 --> 00:10:01,283 Sai, Yuki, ho qui un enorme cazzo che aspetta solo te. 24 00:10:11,982 --> 00:10:13,272 E adesso rilassati. 25 00:10:16,473 --> 00:10:20,181 - Un attimo! - Che c'e'? 26 00:10:21,582 --> 00:10:23,882 Cos'e' quella valigetta? 27 00:10:24,883 --> 00:10:30,927 Niente di importante, tranquilla. Piuttosto, il mio pene e' piu' importante. 28 00:10:33,383 --> 00:10:36,983 Non penso sia grande come dici. Non hai nemmeno un erezione. 29 00:10:37,271 --> 00:10:41,823 Come osi parlarmi cosi', troia?? 30 00:10:41,824 --> 00:10:47,324 E tu come osi a parlare cosi' ad una povera studentessa indifesa? Scordati di far sesso. 31 00:10:47,325 --> 00:10:53,025 - Davvero? - Si', ora baciami. 32 00:11:16,387 --> 00:11:25,387 - Cos'e' quel coso? - Nulla di importante. - Non mi piace questo genere di roba. 33 00:11:26,388 --> 00:11:29,388 E ora muori! 34 00:11:53,282 --> 00:11:54,832 Pronto? 35 00:12:00,999 --> 00:12:20,372 Maki? Si', ce l'ho. Sono brava, eh? Puoi raggiungermi adesso? Bene. 35.5 00:12:40,000 --> 00:12:48,300 - Bisogna sbrigarci, ci serve quella valigetta.. - Si', ricevuto. 36 00:13:04,002 --> 00:13:06,473 Maki! 37 00:13:14,838 --> 00:13:22,382 -Yuki, stai bene? Ero preoccupata... - Sto bene, ce l'ho fatta. - Menomale. 38 00:13:40,382 --> 00:13:44,281 Ma che cazzo!? 39 00:18:02,832 --> 00:18:05,382 Chi era quella? Aveva uno strano sguardo. 40 00:18:06,383 --> 00:18:09,083 - Non lo so. - Che hai? - Niente. 41 00:18:40,372 --> 00:18:42,281 Aiutami! 42 00:18:58,281 --> 00:19:05,118 Aspetta! Cosi'? O cosi'? 43 00:19:08,119 --> 00:19:15,483 - Lo rifacciamo? - Scusa, ma devo andare. 44 00:19:15,887 --> 00:19:28,281 - Davvero? - Si'. - Se ti servono soldi dimmelo, ok? 45 00:19:28,822 --> 00:19:38,287 - Il fatto e' che ho un appuntamento. - Maki, non puoi essere una prostituta per sempre. 46 00:19:40,382 --> 00:19:43,282 Non posso farci niente... 47 00:19:48,291 --> 00:19:50,372 Hey! 48 00:19:58,811 --> 00:20:01,372 Non andare la', falli venire qui. 49 00:20:01,818 --> 00:20:08,002 Non posso farli venire qui, sono troppi. 49.5 00:20:22,400 --> 00:20:36,800 - Prendili. - Sei impazzita, Yuki? - Prendili, a me non servono. 50 00:20:38,282 --> 00:20:44,822 - Sicura che ci siano soldi dentro? - Certo, altrimenti perche' l'avrei presa. 51 00:20:50,382 --> 00:20:52,218 Qualcosa non va? 52 00:21:22,838 --> 00:21:24,382 Ti prego, smettila! 53 00:21:24,483 --> 00:21:30,383 Perche' tutte le prostitute ce l'hanno con me? Io non ho fatto nulla! Sono innocente! 54 00:21:30,582 --> 00:21:32,839 La valigetta! 55 00:21:32,940 --> 00:21:45,282 L'ha presa una puttana chiamata Yuki, insieme alla sua amica bionda. Lasciami andare ora! 56 00:22:00,818 --> 00:22:12,282 - Yuki Tobaki - Ora lasciami andare, ti prego! 57 00:22:29,833 --> 00:22:35,382 Yuki Tobaki? Kyoko, devi trovarla! 58 00:23:02,382 --> 00:23:05,384 Ecco i tuoi soldi! 59 00:23:07,385 --> 00:23:19,362 La prossima volta fallo meglio! Si sentiva una strana puzza... 60 00:25:01,281 --> 00:25:10,834 - Maki! - Chi cazzo sei? Come osi interrompermi? 61 00:25:16,235 --> 00:25:20,235 Maki! Dov'e' la valigetta? 63 00:25:24,237 --> 00:25:25,437 La valigetta! 64 00:25:30,029 --> 00:25:34,382 Troia, vattene! Se vuoi far sesso con lei devi prima pagare! Vattene! 65 00:25:46,382 --> 00:25:49,382 - Dov'e' la valigetta? - Non lo so... 66 00:25:50,383 --> 00:25:56,383 - Dimmelo! - Ma non lo so, davvero. 67 00:26:09,281 --> 00:26:11,828 Ora lo so. 68 00:28:42,821 --> 00:28:44,328 Che vuoi da me? 69 00:28:45,329 --> 00:28:47,629 - La valigetta! - Mai! 70 00:29:02,843 --> 00:29:09,483 Chi ti credi di essere! Questa e' mia! Combattiamo a mani nude. 71 00:30:07,261 --> 00:30:09,271 Ehm... stai bene? 72 00:31:33,823 --> 00:31:34,372 Maki? 75 00:37:53,498 --> 00:37:55,002 Ciao! 76 00:40:52,828 --> 00:40:54,390 Bye-Bye 77 00:41:50,382 --> 00:41:54,843 - Sei Maki? - No, sono Yuki. 78 00:41:55,533 --> 00:42:10,848 - Non e' possibile, Kyoko ti ha uccisa... - Maki e' morta, Kyoko non e' riuscita ad uccidermi. 78.5 00:42:11,000 --> 00:42:24,000 Allora in questo caso hai vinto tu complimenti, sei stata brava. 79 00:42:30,383 --> 00:42:41,387 - Ecco la valigetta, fanne buon uso. - Non e' quello che voglio. 80 00:42:42,388 --> 00:42:43,588 Che stai facendo? 6585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.