Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,550 --> 00:00:53,010
Undskyld.
2
00:00:53,094 --> 00:00:58,057
Skt. Thomas b�rnehjem pr�senterer
Troldmanden fra Oz
3
00:00:58,140 --> 00:01:00,101
af L. Frank Baum
4
00:01:04,897 --> 00:01:09,777
Todd, du ved godt, at du ikke
kan vinde nogen priser i aften, ikke?
5
00:01:09,860 --> 00:01:12,905
-Du er jaloux, fordi jeg spiller Dorothy.
-Er det s� tydeligt?
6
00:01:14,824 --> 00:01:18,035
Hvem tror du, for�ldrene
vil se p� familiebillederne?
7
00:01:18,119 --> 00:01:19,495
Den n�ste American Idol?
8
00:01:19,578 --> 00:01:21,080
Eller en fed klumpedumpe som dig?
9
00:01:21,163 --> 00:01:24,208
Du har ret. Hvis blot
min stemme var tre oktaver h�jere,
10
00:01:24,291 --> 00:01:26,377
og jeg s� lige s� godt ud i en kjole,
som du g�r,
11
00:01:26,460 --> 00:01:28,379
s� ville jeg m�ske ogs� blive adopteret.
12
00:01:30,631 --> 00:01:33,050
Du har bare at g�re dit bedste i aften,
13
00:01:33,134 --> 00:01:36,929
jeg vil ikke have fiasko p� grund af dig.
14
00:01:37,013 --> 00:01:38,889
Troldmand, bag t�ppet, tak.
15
00:01:38,973 --> 00:01:40,224
Gl�der du dig?
16
00:01:40,725 --> 00:01:42,935
Jeg kan n�sten ikke vente.
17
00:01:43,018 --> 00:01:45,354
Hold nu op, Henry.
18
00:01:45,438 --> 00:01:49,233
Der er mange gode familier
til stede i aften.
19
00:01:49,316 --> 00:01:52,778
Det ville ikke skade
at g�re sig en lille smule umage.
20
00:01:52,862 --> 00:01:54,905
Jeg kravler rundt
p� alle fire hele aftenen
21
00:01:54,989 --> 00:01:56,907
og g�r som en hund.
Er det ikke nok?
22
00:02:01,370 --> 00:02:03,414
Godaften, mine damer og herrer.
23
00:02:03,497 --> 00:02:05,082
Jeg er s�ster Francesca.
24
00:02:05,166 --> 00:02:07,710
P� alles vegne
vil jeg gerne byde jer alle velkommen
25
00:02:07,793 --> 00:02:09,837
til Skt. Thomas B�rnehjem for drenge.
26
00:02:09,920 --> 00:02:12,882
Og nu vil vi gerne pr�sentere
27
00:02:12,965 --> 00:02:14,425
Troldmanden fra Oz.
28
00:02:17,678 --> 00:02:21,932
Vent, vent,
jeg kom lige i tanke om noget.
29
00:02:22,016 --> 00:02:25,603
Der er en lille �ndring i programmet.
30
00:02:25,686 --> 00:02:30,733
Takket v�re
et slemt tilf�lde af sceneskr�k
31
00:02:32,443 --> 00:02:39,492
spilles den Gode heks fra Nord
af Walter Krunk.
32
00:02:40,201 --> 00:02:43,579
V�r s�de at b�re over med os.
33
00:02:45,206 --> 00:02:46,916
Og v�rsgo!
34
00:02:55,716 --> 00:02:57,801
�h, Toto, hvor er vi?
35
00:02:59,178 --> 00:03:01,514
Du k�reste, Toto. Hvad har vi gjort?
36
00:03:01,597 --> 00:03:03,474
Hun dr�bte heksen!
37
00:03:03,557 --> 00:03:05,017
Den onde heks!
38
00:03:05,100 --> 00:03:08,062
Det gjorde jeg s� afgjort ikke.
Fort�l dem det, Toto.
39
00:03:12,900 --> 00:03:16,570
Sig det igen, Toto.
Som om du mener det denne gang.
40
00:03:18,697 --> 00:03:24,203
Se! Oppe i himlen, det...
Er det en stor sky?
41
00:03:24,286 --> 00:03:25,871
En sp�rreballon?
42
00:03:25,955 --> 00:03:28,916
Nej! Det er den Gode heks fra Nord.
43
00:03:33,963 --> 00:03:37,967
Her, Gode heks fra Nord.
Herovre under huset.
44
00:03:38,050 --> 00:03:39,718
Hall�jsa!
45
00:03:43,806 --> 00:03:46,934
-Alt i orden?
-Det stoppe blodcirkulationen.
46
00:03:51,105 --> 00:03:52,773
Af vejen!
47
00:03:53,732 --> 00:03:55,693
Todd! Pas p�!
48
00:04:29,518 --> 00:04:32,896
S�dan. Hold �jnene p� m�let.
49
00:04:32,980 --> 00:04:35,941
Op med h�nderne. Ja, s�dan.
Beskyt ansigtet.
50
00:04:36,025 --> 00:04:38,569
Det er lykkedes dig
at finde en h�rd nyser denne gang.
51
00:04:38,652 --> 00:04:41,780
Ja, jeg ventede uden for f�ngslet
i ugevis, indtil han dukkede op.
52
00:04:41,864 --> 00:04:43,157
Ja? Hvad sad han inde for?
53
00:04:43,240 --> 00:04:45,034
Parkeringsb�der.
54
00:04:47,202 --> 00:04:48,829
Mange parkeringsb�der. Okay?
55
00:04:50,622 --> 00:04:53,083
Pro-Am-mesterskabet er
lige om hj�rnet,
56
00:04:53,167 --> 00:04:54,376
og ingen kan r�re ham.
57
00:04:54,460 --> 00:04:56,628
N�r f�rst jeg har de 100.000,
58
00:04:56,712 --> 00:04:59,465
beh�ver jeg ikke l�ngere
at knokle p� diverse skodsteder.
59
00:04:59,548 --> 00:05:02,551
Ja? Husk, man b�r ikke v�re
utaknemmelig over for sin velg�rer.
60
00:05:02,634 --> 00:05:06,889
Undskyld. Ja, det er
et fedt tr�ningscenter. Undskyld.
61
00:05:06,972 --> 00:05:08,182
Op med h�nderne.
62
00:05:08,265 --> 00:05:11,310
Det er s�reme en imponerende herre,
63
00:05:11,393 --> 00:05:13,270
du har dig der.
Han tr�ner med de bare n�ver.
64
00:05:13,353 --> 00:05:15,230
Du skal ikke bekymre dig om Earl.
65
00:05:15,314 --> 00:05:19,109
Han er bare lidt usikker,
fordi han har set dig grundigt an.
66
00:05:19,193 --> 00:05:22,696
Faktisk er jeg
mere bekymret for dig, Eddie.
67
00:05:23,906 --> 00:05:26,325
Du skylder mig allerede 25.000, ikke?
68
00:05:26,408 --> 00:05:28,952
Synes du virkelig,
at kvit eller dobbelt er et klogt tr�k?
69
00:05:29,036 --> 00:05:33,499
Min mand er en sikker vinder, Earl.
Jeg tror, at du er bange for,
70
00:05:33,582 --> 00:05:37,795
at min imponerende fyr der
vil knuse din mand i dag
71
00:05:37,878 --> 00:05:39,588
og til mesterskaberne i New Orleans.
72
00:05:39,671 --> 00:05:43,383
Du har helt ret.
Se mig lige. Jeg ryster af skr�k.
73
00:05:43,467 --> 00:05:46,762
Jeg ryster i mine meget dyre sko.
74
00:05:47,262 --> 00:05:48,430
Redrum!
75
00:05:54,895 --> 00:05:56,438
Du skal ikke se p� ham.
76
00:05:56,522 --> 00:06:00,192
Indr�mmet, han er
b�de h�jere og tungere end dig.
77
00:06:00,275 --> 00:06:01,652
Det skal du ikke tage dig af.
78
00:06:01,735 --> 00:06:04,780
Udnyt din hurtighed.
Hold dig v�k fra ham. Okay?
79
00:06:04,863 --> 00:06:08,242
Pas p�. G�r han i clinch,
s� ram ham i ribbene med kn�ene.
80
00:06:08,325 --> 00:06:09,868
Okay, far.
81
00:06:14,081 --> 00:06:16,625
Hvordan kan du v�re
s� vred p� Walter?
82
00:06:16,708 --> 00:06:19,253
Is�r i betragtning af,
hvor meget han tager sig af.
83
00:06:19,336 --> 00:06:22,339
Hans pligter alene udg�r
seks pedellers arbejde.
84
00:06:22,422 --> 00:06:25,425
Og glem ikke, at han frivilligt p�tog
sig at spille den Gode heks,
85
00:06:25,509 --> 00:06:26,635
da ingen andre ville.
86
00:06:26,718 --> 00:06:29,596
Ja, og det gik jo v�ldig godt, ikke?
87
00:06:29,680 --> 00:06:33,100
Det skyldes ikke s� meget,
at han �delagde forestillingen i g�r,
88
00:06:34,434 --> 00:06:36,144
men...
89
00:06:37,479 --> 00:06:38,689
Alts�, Walter er...
90
00:06:38,772 --> 00:06:40,857
Han er et godt forbillede
for drengene, s�ster.
91
00:06:40,941 --> 00:06:44,444
Et godt forbillede? Mary!
Han er en 35-�rig mand,
92
00:06:44,528 --> 00:06:48,490
der aldrig har v�ret
uden for b�rnehjemmet.
93
00:06:48,573 --> 00:06:50,409
Nogle gange t�nker jeg,
at det var
94
00:06:50,492 --> 00:06:52,619
en stor fejltagelse
at lade ham bo her s� l�nge.
95
00:06:52,703 --> 00:06:54,830
Jeg skulle have tvunget ham ud
i den rigtige verden,
96
00:06:54,913 --> 00:06:57,666
s� han skulle klare sig alene.
97
00:07:03,046 --> 00:07:06,383
Jeg har alts� ikke
pengene lige nu, men...
98
00:07:06,466 --> 00:07:07,968
Mesterskabet i New Orleans er...
99
00:07:08,051 --> 00:07:10,929
Du har indtil n�ste uge,
efter jeg har vundet i New Orleans.
100
00:07:11,013 --> 00:07:13,181
-Tak.
-Har du ikke pengene,
101
00:07:13,265 --> 00:07:17,352
s� f�r du her en lille forsmag p�,
hvad du kan se frem til. Redrum.
102
00:07:23,734 --> 00:07:24,943
Redrum.
103
00:07:27,738 --> 00:07:28,947
Skal jeg sl� ham?
104
00:07:29,031 --> 00:07:33,243
Det ville v�re effektivt
lige pr�cis i dette �jeblik.
105
00:07:33,327 --> 00:07:35,245
Men t�nk over det, Earl.
106
00:07:35,329 --> 00:07:37,414
Hvis det ultimative m�l er
at f� dine penge igen,
107
00:07:37,497 --> 00:07:39,583
vil det ikke begr�nse chancen,
hvis vi sl�r ham?
108
00:07:39,666 --> 00:07:40,834
Det er et velbegrundet argument.
109
00:07:40,917 --> 00:07:43,462
-Det er et vel...
-Hov, hov!
110
00:07:43,545 --> 00:07:46,256
Det st�r ikke til diskussion.
Sl� ham!
111
00:07:48,633 --> 00:07:50,510
Tak.
112
00:07:52,345 --> 00:07:54,598
Tiden g�r, Eddie.
113
00:07:58,393 --> 00:08:00,312
Eddie.
114
00:08:00,395 --> 00:08:04,066
Du er min s�n,
og jeg vil ikke se dig komme til skade.
115
00:08:05,442 --> 00:08:06,985
Det er vist for sent, far.
116
00:08:07,069 --> 00:08:09,112
Ja. Derfor vil jeg give dig et godt r�d,
117
00:08:09,196 --> 00:08:10,989
som jeg aldrig har sagt til nogen f�r.
118
00:08:11,073 --> 00:08:16,161
Men i lyset af den nuv�rende situation,
ser jeg intet alternativ.
119
00:08:16,244 --> 00:08:17,496
Jeg lytter.
120
00:08:18,497 --> 00:08:19,581
Bed til Gud.
121
00:08:24,252 --> 00:08:26,421
Jeg vil ikke blive her altid.
122
00:08:26,505 --> 00:08:28,590
Hvad mener du?
Det er da ikke s� slemt.
123
00:08:28,673 --> 00:08:32,761
Se p� mig. Jeg blev aldrig adopteret.
Jeg har da klaret mig godt.
124
00:08:33,512 --> 00:08:38,141
Ikke for noget, Walter,
men det er det, jeg taler om.
125
00:08:38,225 --> 00:08:42,395
Du har det langt bedre,
end jeg havde det p� din alder.
126
00:08:43,730 --> 00:08:49,402
Pr�v du at v�re to meter h�j
og veje 130 kilo som 13-�rig.
127
00:08:50,487 --> 00:08:53,824
Jeg var ikke just nuttet, vel.
128
00:08:53,907 --> 00:08:55,033
M�ske.
129
00:08:57,244 --> 00:09:00,288
Jeg vil bare gerne
v�re en del af en familie.
130
00:09:02,082 --> 00:09:04,835
Du er del af en familie. T�nk over det.
131
00:09:12,801 --> 00:09:14,344
Nej, alts�, Walter!
132
00:09:14,427 --> 00:09:17,305
G�r mig lige en tjeneste.
Hold �je med det her.
133
00:09:17,389 --> 00:09:19,182
Jeg skal lige ordne en sag
ude p� toilettet.
134
00:09:19,266 --> 00:09:22,143
-Stryg en t�ndstik.
-Vi ses, n�r jeg kommer tilbage.
135
00:09:22,227 --> 00:09:23,728
TOILET
136
00:09:25,063 --> 00:09:26,481
�h, Walter.
137
00:09:36,700 --> 00:09:38,743
-Hvad...
-Der er k�.
138
00:09:38,827 --> 00:09:40,120
Vent. Du...
139
00:09:42,247 --> 00:09:44,332
Godmorgen.
140
00:09:44,416 --> 00:09:46,960
-Kan I lugte noget?
-Den var sjov.
141
00:09:47,043 --> 00:09:48,837
Nej. Noget andet.
142
00:09:49,963 --> 00:09:52,299
�h nej! Nej! Nej!
143
00:09:53,133 --> 00:09:54,217
Henry!
144
00:09:54,301 --> 00:09:55,969
Vent! Jeg koncentrerer mig!
145
00:09:56,052 --> 00:09:57,512
Henry!
146
00:10:00,432 --> 00:10:01,891
-Brand!
-Brand?
147
00:10:01,975 --> 00:10:03,643
Henry, hurtigt!
148
00:10:03,727 --> 00:10:06,146
Skete der noget?
149
00:10:06,229 --> 00:10:08,064
Det er olie!
150
00:10:08,148 --> 00:10:11,109
-�h gud! Hurtigt!
-Det skal nok g�!
151
00:10:22,954 --> 00:10:27,667
Vi havde simpelthen ikke penge
til at betale alle regningerne.
152
00:10:27,751 --> 00:10:31,755
Husforsikringen var en af dem,
der ikke blev betalt.
153
00:10:31,838 --> 00:10:34,382
Det... Den slags sker.
154
00:10:34,466 --> 00:10:36,301
-Vi tog chancen.
-Ja, mon ikke.
155
00:10:36,384 --> 00:10:39,846
Bare sig, hvorn�r vi kan v�re klar igen.
156
00:10:39,929 --> 00:10:42,390
I g�r, for jeg lukker jer i dag.
157
00:10:42,474 --> 00:10:43,641
Hvad?
158
00:10:43,725 --> 00:10:48,021
Der er 30 statutter,
der g�r det ulovligt
159
00:10:48,104 --> 00:10:51,316
at drive et b�rnehjem
uden k�kken.
160
00:10:51,399 --> 00:10:52,692
-Undskyld.
-Det er ikke n�dvendigt.
161
00:10:52,776 --> 00:10:56,529
Vi kan bestille mad udefra.
162
00:10:56,613 --> 00:10:58,490
-Det vil ungerne sikkert elske, ikke?
-Jo.
163
00:10:58,573 --> 00:11:00,241
-Ja.
-Det g�r mig ondt.
164
00:11:00,325 --> 00:11:01,993
Der er ikke noget, jeg kan g�re.
165
00:11:02,077 --> 00:11:05,538
I m� tale med min chef.
166
00:11:05,622 --> 00:11:07,582
Du ved godt, hvem min chef er, ikke?
167
00:11:07,665 --> 00:11:10,085
Ham vil du ikke l�gge dig ud med.
168
00:11:10,168 --> 00:11:11,836
Undskyld mig, den herre.
169
00:11:14,756 --> 00:11:17,092
Jeg forst�r godt,
at du skal udf�re dit job,
170
00:11:17,175 --> 00:11:19,844
men det her sted er
det eneste rigtige hjem,
171
00:11:19,928 --> 00:11:22,347
jeg har haft i mit liv.
172
00:11:22,430 --> 00:11:26,017
V�r s�d at give en chance mere.
173
00:11:35,860 --> 00:11:40,782
Godt, I f�r ti dage
til at p�begynde genopbygningen.
174
00:11:40,865 --> 00:11:44,577
Ellers bliver b�rnene fordelt
175
00:11:44,661 --> 00:11:47,205
-til plejefamilier.
-Tusind tak.
176
00:11:47,288 --> 00:11:49,415
-Det er meget venligt af Dem, den herre.
-H�r, du,
177
00:11:49,499 --> 00:11:53,711
det er den v�rste accent,
jeg har h�rt i mit liv.
178
00:11:53,795 --> 00:11:57,549
-Okay.
-Det er jo herligt. Godt g�et.
179
00:12:01,761 --> 00:12:03,346
Henry? Hvad...
180
00:12:05,598 --> 00:12:06,766
Okay.
181
00:12:11,646 --> 00:12:13,773
Stort sted. Flot.
182
00:12:25,910 --> 00:12:27,328
Jeg kan g�re det.
183
00:12:50,518 --> 00:12:52,312
Hvad s�, du gamle?
184
00:12:54,188 --> 00:12:58,526
Det er f�rste gang,
jeg beder om hj�lp.
185
00:13:01,904 --> 00:13:06,868
Jeg er jo en stor fan.
Du g�r et godt stykke arbejde.
186
00:13:06,951 --> 00:13:13,791
Alle planeterne,
tr�erne, skyer, stjerner.
187
00:13:13,875 --> 00:13:16,794
Virkelig flot. Donut-huller.
188
00:13:22,467 --> 00:13:27,096
Du ved sikkert ogs�, at det er l�nge
siden, jeg har haft heldet med mig.
189
00:13:28,848 --> 00:13:31,726
Meget l�nge siden.
190
00:13:33,561 --> 00:13:35,563
Og...
191
00:13:35,646 --> 00:13:38,941
Jeg ved godt, at jeg har lavet nogle
mindre p�ne ting f�rhen. Ja.
192
00:13:39,025 --> 00:13:42,278
Og jeg fortjener det ikke, men...
193
00:13:45,656 --> 00:13:49,827
Jeg spekulerede p�,
om du kunne g�re mig en tjeneste.
194
00:13:49,911 --> 00:13:52,538
Vi har virkelig store problemer!
195
00:13:52,622 --> 00:13:56,667
Og med store, s� mener jeg p�
st�rrelse med Buckingham Palace,
196
00:13:56,751 --> 00:13:59,128
inklusive vagterne!
197
00:13:59,212 --> 00:14:01,714
Jeg vil g�re alt for at hj�lpe.
198
00:14:01,798 --> 00:14:05,134
Hvordan? Hvordan, Walter?
Vil du s�lge kager? Vaske biler?
199
00:14:05,218 --> 00:14:07,178
Kan du skaffe 25.000 p� en uge?
200
00:14:07,261 --> 00:14:08,971
Hvad fejler du?
201
00:14:12,767 --> 00:14:14,018
Jeg er en tumpe.
202
00:14:14,102 --> 00:14:19,023
Et lyn? Et stort tordenbrag?
203
00:14:19,107 --> 00:14:21,734
Nu ved du,
hvordan drengene vil f�le det,
204
00:14:21,818 --> 00:14:23,111
n�r de bliver hevet herudfra
205
00:14:23,194 --> 00:14:25,988
og sendt tilbage i systemet i n�ste uge.
206
00:14:27,115 --> 00:14:28,616
Jeg skal nok finde p� noget.
207
00:14:28,699 --> 00:14:31,119
Jeg pr�vede i det mindste.
208
00:14:31,202 --> 00:14:34,122
-Ja, det har du bare at g�re!
-Walter, pas p�!
209
00:14:52,306 --> 00:14:54,058
Der er virkelig tale om en stor tjeneste!
210
00:14:56,185 --> 00:14:58,062
Hej med jer. Jeg hedder Eddie Sullivan.
211
00:14:58,146 --> 00:14:59,981
Hvis du gernevil v�re tredobbelt mester
212
00:15:00,064 --> 00:15:02,191
inden for kampsport,
213
00:15:04,861 --> 00:15:08,698
eller hvis du bare gerne vil i topform,
214
00:15:10,074 --> 00:15:12,326
s� er jeg lige manden for dig!
215
00:15:12,410 --> 00:15:15,329
Hvis du leder efter en,der kan give dig et skub,
216
00:15:15,413 --> 00:15:18,875
s� beh�ver du ikke at lede l�ngere.
217
00:15:19,834 --> 00:15:21,627
Kom s�!
218
00:15:21,711 --> 00:15:23,504
Du skal bare �nske det mere end ham.
219
00:15:23,588 --> 00:15:27,717
�nsker du det?Ja! S�dan skal det v�re!
220
00:15:28,175 --> 00:15:30,094
Hvis du virkelig gernevil v�re mester
221
00:15:30,177 --> 00:15:31,846
eller bare ligne en,
222
00:15:31,929 --> 00:15:35,141
s� er Eddie Sullivanden rette tr�ner for dig.
223
00:15:36,851 --> 00:15:38,895
Den bedste. T�nk over det.
224
00:15:42,648 --> 00:15:45,568
Ja? Hvad synes I?
225
00:15:46,277 --> 00:15:48,070
Jeg synes, du er en idiot, hr. Sullivan.
226
00:15:48,154 --> 00:15:50,239
Ved du hvad?
Det var lidt groft sagt,
227
00:15:50,323 --> 00:15:51,532
synes du ikke, s�ster?
228
00:15:51,616 --> 00:15:54,285
Skal vi ikke begynde forfra?
Kald mig Eddie.
229
00:15:54,368 --> 00:15:56,370
Nu skal du h�re, Eddie.
230
00:15:56,454 --> 00:15:59,582
Walter her er ikke just
en rigtig slagsbroder.
231
00:15:59,665 --> 00:16:01,375
Snarere en blid k�mpe.
232
00:16:01,459 --> 00:16:04,295
Intet problem.
Jeg tager dig med ud p� landevejen,
233
00:16:04,378 --> 00:16:08,007
og n�r vi n�r til New Orleans,
er du blevet til en sk�nselsl�s dr�ber.
234
00:16:09,842 --> 00:16:12,094
Nej, s�dan er jeg ikke.
235
00:16:12,178 --> 00:16:15,723
Hr. Sullivan, De er
vist n�dt til at finde en anden
236
00:16:15,806 --> 00:16:17,558
til at g�re Deres beskidte arbejde.
237
00:16:21,771 --> 00:16:24,732
Hr. Sullivan, hvad f�r De ud af det her?
238
00:16:24,815 --> 00:16:27,234
Hvad jeg f�r ud af det?
239
00:16:27,318 --> 00:16:29,362
Hvad jeg f�r ud af det?
240
00:16:29,445 --> 00:16:33,115
Tilfredsstillelsen ved
at hj�lpe andre, der er i n�d.
241
00:16:35,493 --> 00:16:36,661
Og halvdelen af gevinsten.
242
00:16:40,081 --> 00:16:43,668
Kunne vi m�ske f�
et par minutter alene?
243
00:16:43,751 --> 00:16:47,880
Ja, selvf�lgelig kan I det.
Tag al den tid, I har brug for.
244
00:16:47,963 --> 00:16:49,590
Tag et minut. Tag to...
245
00:16:50,925 --> 00:16:52,093
-Pas p� m�blerne.
-Tak.
246
00:16:52,176 --> 00:16:53,302
Ud af d�ren der.
247
00:16:53,386 --> 00:16:54,845
Ja. Jeg snupper lige min computer.
248
00:16:54,929 --> 00:16:57,390
Der er jo mange nonner her.
Man ved aldrig.
249
00:16:57,473 --> 00:16:58,557
-S� er det nok.
-Okay.
250
00:17:01,143 --> 00:17:04,146
Du overvejer det vel ikke,
g�r du, s�ster?
251
00:17:04,230 --> 00:17:06,148
Jeg bryder mig heller ikke
om ham, Mary.
252
00:17:06,232 --> 00:17:08,275
Men han har ret.
Vi har ingen andre muligheder.
253
00:17:08,359 --> 00:17:11,070
-S�ster Francesca...
-Lad mig sp�rge dig om noget, Walter.
254
00:17:11,153 --> 00:17:14,448
-Ja, frue?
-Hvad ville Jesus g�re?
255
00:17:14,532 --> 00:17:16,033
Han ville elskv�rdigt afvise det.
256
00:17:16,117 --> 00:17:20,204
Han ofrede sit liv for os.
Er du villig til at g�re det samme?
257
00:17:22,039 --> 00:17:23,999
-Nej. Ikke rigtigt.
-Kom herover.
258
00:17:25,668 --> 00:17:28,712
Se derud. Se p� drengene!
259
00:17:28,796 --> 00:17:30,506
Du ved bedre end nogen andre,
260
00:17:30,589 --> 00:17:32,174
hvordan det er at h�re under staten,
261
00:17:32,258 --> 00:17:34,927
at blive flyttet fra
den ene plejefamilie til den n�ste.
262
00:17:35,010 --> 00:17:38,764
Er du parat til at se drengene
lide den sk�bne, Walter?
263
00:17:38,848 --> 00:17:41,475
-Nej.
-God mand.
264
00:17:41,559 --> 00:17:44,311
Hvordan sikrer vi os,
at fjolset ikke stikker af med pengene?
265
00:17:44,395 --> 00:17:46,438
Ved at du tager med dem.
266
00:17:46,522 --> 00:17:48,399
-Hvad?
-Se sandheden i �jnene.
267
00:17:48,482 --> 00:17:51,402
Du er den af os,
der har oplevet mest her i livet.
268
00:17:51,485 --> 00:17:54,780
Jeg kan kun h�be, at det
er Herrens h�nd, der leder mig nu.
269
00:17:54,864 --> 00:17:56,657
Jeg vil ikke ligne en idiot.
270
00:18:00,703 --> 00:18:03,706
Til lykke, hr. Sullivan,
vi har en aftale.
271
00:18:03,789 --> 00:18:05,833
-Super!
-Men m�rk Dem mine ord.
272
00:18:05,916 --> 00:18:09,378
Helvede kender intet raseri
som en forsm�et kvindes.
273
00:18:09,461 --> 00:18:11,005
Jeg er med.
274
00:18:11,088 --> 00:18:12,298
T�nk over det.
275
00:18:12,381 --> 00:18:15,217
T�nk over det. Av.
276
00:18:23,058 --> 00:18:25,352
Pas p� i trafikken.
277
00:18:39,575 --> 00:18:41,827
-Farvel. Mary.
-Ja.
278
00:18:41,911 --> 00:18:43,370
-Ring til mig.
-Ja, det skal jeg nok.
279
00:18:43,454 --> 00:18:45,581
-Jeg ringer, s� snart vi er der.
-Det skal nok g�.
280
00:18:45,664 --> 00:18:47,082
Walter, tag sikkerhedsb�ltet p�.
281
00:18:47,166 --> 00:18:48,918
S� k�rer vi.
282
00:18:49,001 --> 00:18:50,753
-Farvel!
-Farvel!
283
00:18:55,257 --> 00:18:59,303
Du skal kv�le ham bagfra.
L�g albuen omkring hans hals.
284
00:18:59,386 --> 00:19:01,513
L�s med den anden albue,
skub hans hoved fremad.
285
00:19:01,597 --> 00:19:04,433
Hvis du trykker korrekt,
besvimer han.
286
00:19:04,516 --> 00:19:08,812
Du vil ramme ham her, her og her.
287
00:19:08,896 --> 00:19:11,023
-Det g�r alts� ondt.
-Ja. Det er meningen.
288
00:19:11,106 --> 00:19:15,194
-Jeg ved alts� ikke rigtigt.
-Slap af. Jeg har tr�net mange.
289
00:19:15,277 --> 00:19:17,571
Bare hans st�rrelse
vil f� ham st�rstedelen af vejen.
290
00:19:17,655 --> 00:19:20,282
Hils p� kameraet.
291
00:19:20,366 --> 00:19:21,742
Hej.
292
00:19:21,825 --> 00:19:24,411
Okay, det m� vi lige arbejde p�.
293
00:19:25,913 --> 00:19:27,873
Siger du,
hvor vi skal hen, hr. Sullivan?
294
00:19:27,956 --> 00:19:29,875
V�r s�d at kalde mig Eddie.
295
00:19:29,958 --> 00:19:33,796
Jeg har afm�rket samtlige
amat�r- og semiprofessionelle kampe
296
00:19:33,879 --> 00:19:35,589
herfra og til New Orleans.
297
00:19:35,673 --> 00:19:37,549
Vi optager hver kamp,
uploader h�jdepunkterne
298
00:19:37,633 --> 00:19:38,676
og skaber omtale.
299
00:19:38,759 --> 00:19:40,969
Publikumsst�tte er
en stor del af kampen.
300
00:19:41,053 --> 00:19:43,806
Walters f�rste kamp i dag
er i Jefferson City.
301
00:19:43,889 --> 00:19:45,099
Today?
302
00:19:46,684 --> 00:19:50,104
Ja. I dag. Forudsat han ikke
sl�r sig selv ud, f�r vi n�r frem.
303
00:19:50,187 --> 00:19:51,855
Nu ser du ond ud.
304
00:19:52,648 --> 00:19:53,857
Godt.
305
00:19:55,067 --> 00:19:57,152
Ud med jer.
306
00:19:59,363 --> 00:20:01,573
Min gamle kammerat, Vic.
Du ser godt ud.
307
00:20:06,036 --> 00:20:08,831
Nej, jeg g�r ikke. Hvad vil du?
308
00:20:08,914 --> 00:20:11,041
Jeg leder bare efter din s�n.
309
00:20:11,125 --> 00:20:13,585
Jeg h�bede
at kunne opmuntre ham til
310
00:20:13,669 --> 00:20:15,254
at betale sin g�ld.
311
00:20:15,337 --> 00:20:18,882
Det ville jeg m�gtig gerne
hj�lpe dig med,
312
00:20:18,966 --> 00:20:20,342
men han er her ikke.
313
00:20:20,426 --> 00:20:21,718
Nej? Hvor er han s�, ude bagved?
314
00:20:21,802 --> 00:20:25,222
Nej, han...
Han er p� vej til New Orleans.
315
00:20:27,433 --> 00:20:29,309
Hvorfor?
Vi smadrede hans eneste bokser.
316
00:20:29,393 --> 00:20:32,438
Ja, men han har f�et en ny.
Den bedste, jeg nogensinde har set.
317
00:20:32,521 --> 00:20:36,150
Og han er meget st�rre
og langt mere ond,
318
00:20:36,233 --> 00:20:39,319
end den s�k lort, du har der.
319
00:20:41,113 --> 00:20:43,115
Ja? Ham ville jeg gerne m�de.
320
00:20:43,198 --> 00:20:45,409
Du er ikke lige hans type.
321
00:20:46,743 --> 00:20:48,412
Lad mig g�tte.
322
00:20:48,495 --> 00:20:51,373
De stiller garanteret op
323
00:20:51,457 --> 00:20:54,585
i amat�rkampene herfra
og til New Orleans.
324
00:20:54,668 --> 00:20:55,878
Men eftersom jeg hader at g�tte,
325
00:20:55,961 --> 00:20:59,131
hvorfor siger du s� ikke bare,
hvor de er?
326
00:21:05,721 --> 00:21:08,182
Det kan du sgu godt glemme, Earl.
327
00:21:13,812 --> 00:21:15,355
Temple Beth Israel?
328
00:21:17,858 --> 00:21:19,943
-Her.
-Okay.
329
00:21:20,027 --> 00:21:21,528
P� hovedet.
330
00:21:21,612 --> 00:21:24,740
Du f�r syv mod fem,
og jeg har skrevet 200.
331
00:21:24,823 --> 00:21:27,409
Nej, syv mod fem.
Vil du have seks mod fem, ring...
332
00:21:27,492 --> 00:21:28,952
Jeg er klar, n�r du er, padre.
333
00:21:29,036 --> 00:21:32,623
Ja... Nej, det er rabbi, dit fjols.
Og du kommer for sent!
334
00:21:32,706 --> 00:21:34,458
Der er fuldt hus.
De er i d�rligt hum�r.
335
00:21:34,541 --> 00:21:35,709
-Hvor er han?
-Se op.
336
00:21:39,588 --> 00:21:40,756
H�r her.
337
00:21:40,839 --> 00:21:43,759
Du skifter dernede.
Jeg skal lige hurtigt ringe
338
00:21:43,842 --> 00:21:46,553
og komme af med et par v�ddem�l.
Du er fantastisk!
339
00:21:46,637 --> 00:21:47,930
Kom. Her skilles vores veje.
340
00:21:48,013 --> 00:21:49,348
Hej, det er mig. Nej, den anden mig.
341
00:21:49,431 --> 00:21:50,515
Den, der skal af med...
342
00:21:50,599 --> 00:21:51,934
-Held og lykke, Walter.
-Hej, Mary.
343
00:21:52,017 --> 00:21:53,227
Find et godt sted at sidde.
344
00:21:53,310 --> 00:21:57,522
Kom, Walter.
Find et godt sted at sidde. Nu.
345
00:22:07,407 --> 00:22:08,825
Det er jo barbarisk!
346
00:22:08,909 --> 00:22:10,619
Og der er ingen kvinder derinde!
347
00:22:10,702 --> 00:22:12,329
-Nej, selvf�lgelig ikke.
-Hov...
348
00:22:12,412 --> 00:22:13,789
Walter...
349
00:22:15,916 --> 00:22:17,793
-J�sses.
-Hold da op.
350
00:22:18,669 --> 00:22:21,755
-Hvad fanden er det?
-Du sagde, jeg skulle tage boksere p�.
351
00:22:21,838 --> 00:22:23,048
Det ser man ikke just hver dag.
352
00:22:23,131 --> 00:22:25,467
Jeg mente, shorts til at bokse i.
353
00:22:25,550 --> 00:22:27,886
-Ikke dem der.
-Jeg har ikke andet.
354
00:22:27,970 --> 00:22:30,138
Vi er bare n�dt til
at f� det til at fungere.
355
00:22:30,222 --> 00:22:33,392
Walter! Walter. Ved du hvad?
Du beh�ver ikke at g�re det.
356
00:22:33,475 --> 00:22:36,478
Jo, jeg g�r.
B�rnene regner med mig.
357
00:22:36,561 --> 00:22:38,772
Skal vi sk�ndes, eller skal vi sl�s?
358
00:22:38,855 --> 00:22:40,440
-Kom. Jeg skal lige se noget.
-Hvad?
359
00:22:40,524 --> 00:22:42,651
-Det er fint. Kom s�.
-Hvad kigger du efter?
360
00:22:42,734 --> 00:22:44,403
-Vi skal sl�s!
-Det tror jeg ikke.
361
00:22:44,861 --> 00:22:48,240
H�jere. Lidt h�jere.
Op med h�nden. H�jere endnu.
362
00:22:48,323 --> 00:22:50,951
Fint. Du kan godt s�tte dig igen.
363
00:22:51,034 --> 00:22:54,121
70 centimeter h�jere. Godt!
364
00:22:54,204 --> 00:22:56,832
I dette hj�rne har vi
365
00:22:56,915 --> 00:23:00,419
Matzo-uhyret, Kosher-dr�beren,
366
00:23:00,502 --> 00:23:02,671
Shpilkes'ernes spartaner.
367
00:23:02,754 --> 00:23:04,965
Tag godt imod
Sugar Ray Rosenberg!
368
00:23:13,640 --> 00:23:14,850
Vent!
369
00:23:14,933 --> 00:23:18,103
Vi har udfordreren i dette hj�rne.
370
00:23:18,186 --> 00:23:23,024
Han m�ler monolitisk 2,1 meter
371
00:23:23,108 --> 00:23:30,282
og vejer ikke mindre end 200 kilo!
372
00:23:30,782 --> 00:23:32,909
Tag godt imod
Underbuksetrolden!
373
00:23:33,326 --> 00:23:35,704
Nemlig.
374
00:23:35,787 --> 00:23:39,291
Ti stille! Ti stille!
375
00:23:39,374 --> 00:23:40,667
Fin ring, kammerat.
376
00:23:40,750 --> 00:23:42,878
-Du ser godt ud.
-H�r s� efter.
377
00:23:42,961 --> 00:23:47,466
Der er kun en regel:
Ingen slag under b�ltestedet!
378
00:23:48,008 --> 00:23:50,844
Ingen slag under skridtet!
Er du med?
379
00:23:50,927 --> 00:23:52,095
Bag p� halsen.
380
00:23:52,179 --> 00:23:54,431
Det er heller ikke tilladt.
Det er reglerne.
381
00:23:54,514 --> 00:23:58,351
Giv hinanden h�nden.
N�r klokken ringer, s� vil jeg se kamp!
382
00:24:03,231 --> 00:24:04,357
Slap af.
383
00:24:06,735 --> 00:24:08,320
Er du sikker p� det her?
384
00:24:08,403 --> 00:24:10,447
Han virker til at v�re en flink fyr.
Jeg mener...
385
00:24:10,530 --> 00:24:11,907
Han hader julen.
386
00:24:11,990 --> 00:24:13,909
-Hvordan kan man hade julen?
-Det g�r han.
387
00:24:15,327 --> 00:24:17,370
Walter! Walter, bev�g dig.
388
00:24:17,454 --> 00:24:19,247
Det g�r ondt, Eddie!
389
00:24:21,041 --> 00:24:22,667
-Op med hovedet!
-Hvad laver han?
390
00:24:22,751 --> 00:24:24,711
Bev�g armene! Vink!
G�r noget.
391
00:24:25,754 --> 00:24:27,547
Gud hj�lpe mig.
392
00:24:29,132 --> 00:24:31,009
Op med hovedet!
393
00:24:31,092 --> 00:24:33,094
Kom nu. Sl� igen. G�r noget!
394
00:24:33,178 --> 00:24:34,971
Bev�g dig.
395
00:24:36,598 --> 00:24:39,100
-Brug h�nderne!
-Det g�r ondt!
396
00:24:42,771 --> 00:24:44,648
Se, han er ved at blive tr�t.
397
00:24:52,072 --> 00:24:53,865
G�r noget, kammerat.
398
00:24:53,949 --> 00:24:56,243
Sl� p� nogen! Hvem som helst!
399
00:25:00,538 --> 00:25:02,791
Bliv der, Walter!
400
00:25:02,874 --> 00:25:05,252
Jeg syntes, han sagde,
ikke under b�ltestedet!
401
00:25:07,587 --> 00:25:10,507
-S�dan!
-Vent! Mener du, at vi har vundet?
402
00:25:10,590 --> 00:25:15,595
-Vi vandt! Vi vandt!
-Vi har en vinder!
403
00:25:25,605 --> 00:25:29,192
Alt taget i betragtning,
s� gik det helt godt.
404
00:25:29,275 --> 00:25:30,527
-Synes du?
-Luk d�ren.
405
00:25:30,610 --> 00:25:31,945
Undskyld.
406
00:25:33,029 --> 00:25:36,324
Du kunne jo godt tr�nge
til lidt finpudsning.
407
00:25:36,408 --> 00:25:38,785
En hel del faktisk.
408
00:25:38,868 --> 00:25:42,038
Men n�r alt kommer til alt,
s� vandt du kampen.
409
00:25:42,122 --> 00:25:44,457
Der er varmt herinde. Kom nu.
410
00:25:47,502 --> 00:25:49,671
For ikke at tale om,
at det m� v�re f�rste gang
411
00:25:49,754 --> 00:25:53,008
i MMA's historie,
at en kamp afsluttes ved kv�lning.
412
00:25:53,091 --> 00:25:56,803
Det f�r mindst
en million seere p� YouTube.
413
00:26:12,652 --> 00:26:16,114
Vi m� sikre os,
at de ikke n�r til New Orleans.
414
00:26:16,197 --> 00:26:19,367
Ja? Og hvordan har du
i sinde at g�re det?
415
00:26:19,451 --> 00:26:22,287
Jeg har ingen ideer overhovedet.
416
00:26:22,370 --> 00:26:25,957
Jeg finder p� det efterh�nden.
417
00:26:26,040 --> 00:26:28,334
Lidt ligesom at improvisere.
418
00:26:30,628 --> 00:26:33,381
Men f�rst skal vi have en lille snak
419
00:26:33,465 --> 00:26:35,091
med min gamle ven Eddie.
420
00:26:40,847 --> 00:26:42,265
Hvordan g�r det med hovedet?
421
00:26:42,348 --> 00:26:47,771
Hovedet har det fint.
Resten af kroppen har det knap s� godt.
422
00:26:47,854 --> 00:26:52,108
Det g�r ondt i ryggen og i benene.
423
00:26:53,735 --> 00:26:56,446
Det skyldes den elendige bus.
424
00:26:58,656 --> 00:27:00,158
S� er det sengetid!
425
00:27:02,410 --> 00:27:05,413
-Godt. Forkert. Det er forkert.
-Er I...
426
00:27:11,711 --> 00:27:14,881
Jeg har det fint. Den virker.
427
00:27:19,385 --> 00:27:23,139
Jeg var bare p� vej i seng.
428
00:27:23,223 --> 00:27:27,101
Jeg t�nkte,
at I m�ske ogs� ville i seng,
429
00:27:27,185 --> 00:27:29,312
men p� hver sin side af sengen.
430
00:27:29,395 --> 00:27:31,689
-Du...
-Det er nok en god ide.
431
00:27:31,773 --> 00:27:34,275
Jeg vil gerne lige tale med dig.
432
00:27:35,568 --> 00:27:36,778
Og...
433
00:27:38,696 --> 00:27:41,783
-Tak, Eddie.
-Ja. Godnat.
434
00:27:47,956 --> 00:27:50,375
Jamen goddag, Eddie.
435
00:27:50,458 --> 00:27:52,043
Goddag, Earl.
436
00:27:52,126 --> 00:27:56,214
Eddie, jeg vil
p� det kraftigste opfordre dig til,
437
00:27:56,297 --> 00:28:01,970
at du ikke n�rmer dig New Orleans.
438
00:28:02,971 --> 00:28:06,557
Mary, jeg ved godt,
at du ikke bryder dig om situationen.
439
00:28:06,641 --> 00:28:08,184
-Det...
-Jeg kan heller ikke p�st�,
440
00:28:08,268 --> 00:28:11,020
-at jeg morer mig.
-...er en underdrivelse.
441
00:28:11,104 --> 00:28:13,398
Jeg mener, det har jo v�ret skr�kkeligt.
442
00:28:13,481 --> 00:28:17,026
En skr�kkelig ide.
Hvad t�nkte s�ster Francesca dog p�?
443
00:28:17,110 --> 00:28:19,612
-Lad mig bare...
-Jeg skylder hende mit liv, men...
444
00:28:19,696 --> 00:28:21,406
Lad mig bare lige...
445
00:28:22,365 --> 00:28:25,285
Pr�v at se det fra mit synspunkt.
446
00:28:25,368 --> 00:28:26,953
Undskyld. Hvad?
447
00:28:27,036 --> 00:28:31,708
Jeg er v�k fra mit hjem
for f�rste gang i mit liv.
448
00:28:31,791 --> 00:28:35,670
Jeg g�r noget,
der betyder noget for mig.
449
00:28:35,753 --> 00:28:38,673
Jeg har en chance
for at l�se et problem.
450
00:28:38,756 --> 00:28:42,510
For det f�rste var det ikke din skyld.
451
00:28:43,177 --> 00:28:44,846
Mary, hold nu op!
452
00:28:44,929 --> 00:28:47,849
Alting er min skyld
p� den ene eller den anden m�de.
453
00:28:47,932 --> 00:28:52,937
Men det her gav mig en chance for
at v�re noget, jeg aldrig f�r har v�ret.
454
00:28:55,982 --> 00:28:58,151
Sikkert aldrig pr�ver igen.
455
00:28:58,234 --> 00:29:00,111
Men det er en chance.
456
00:29:02,864 --> 00:29:04,073
Til hvad?
457
00:29:06,117 --> 00:29:07,702
Til at v�re helten.
458
00:29:12,707 --> 00:29:16,294
Jeg mener, ikke engang i
samme postadresse som New Orleans.
459
00:29:16,377 --> 00:29:17,920
Eddie,
460
00:29:18,004 --> 00:29:21,215
jeg kan skade dig
p� s� mange forskellige m�der,
461
00:29:21,299 --> 00:29:24,177
at jeg f�rst er ved at varme op.
462
00:29:31,768 --> 00:29:33,853
Det er det rene improvisering.
463
00:29:37,815 --> 00:29:40,193
Et vigtigt sp�rgsm�l.
464
00:29:40,276 --> 00:29:41,611
Hvilket image skal vi udvise?
465
00:29:41,694 --> 00:29:43,780
For jeg synes,
at de underbukser er pinlige.
466
00:29:43,863 --> 00:29:46,449
-Endelig noget vi er enige om.
-Godt.
467
00:29:46,532 --> 00:29:48,826
I den n�ste by
k�ber vi nogle rigtige shorts.
468
00:29:48,910 --> 00:29:49,994
Motoren ryger.
469
00:29:50,077 --> 00:29:51,704
Noget, der f�r frygten frem
i deres �jne.
470
00:29:51,788 --> 00:29:52,997
Motoren ryger.
471
00:29:54,123 --> 00:29:55,458
Hvad mener du?
472
00:30:03,841 --> 00:30:05,551
�h gud!
473
00:30:36,624 --> 00:30:37,792
Er nogen kommet noget til?
474
00:30:37,875 --> 00:30:40,002
-Kan du lugte benzin?
-Hvad?
475
00:31:01,566 --> 00:31:04,485
Du var virkelig rolig under pres, hvad?
476
00:31:04,569 --> 00:31:07,321
Bare s� du ved det.
Speeder til h�jre, bremse til venstre.
477
00:31:07,405 --> 00:31:08,489
Rend mig.
478
00:31:08,573 --> 00:31:12,326
Hold da op! H�r lige kirkedamen.
479
00:31:12,410 --> 00:31:13,578
Kirkedame!
480
00:31:13,661 --> 00:31:15,162
-Hvad skal det betyde?
-Aner det ikke.
481
00:31:15,246 --> 00:31:18,374
Jeg troede, du var nonne
under uddannelse eller s�dan noget.
482
00:31:18,457 --> 00:31:21,544
-Jeg arbejder p� b�rnehjemmet. Okay?
-Okay.
483
00:31:21,627 --> 00:31:22,670
Idiot.
484
00:31:22,753 --> 00:31:25,172
-Du kan selv v�re idiot.
-Nej du er.
485
00:31:25,256 --> 00:31:28,426
S�ster Francesca har
v�ret god mod mig, s�...
486
00:31:28,509 --> 00:31:30,386
Mod os alle sammen.
Hun er en pr�gtig kvinde.
487
00:31:30,469 --> 00:31:32,179
Ja, sk�n.
Ang�ende dagens kamp.
488
00:31:32,263 --> 00:31:34,307
$200 i gevinst,
som vi har desperat brug for.
489
00:31:34,390 --> 00:31:37,059
Mad Milton kan f� os ind,
men vi skal v�re der klokken 16.
490
00:31:37,143 --> 00:31:40,938
-Mad Milton? Mener du det?
-Ja. Han er promotoren.
491
00:31:41,022 --> 00:31:43,899
Vi kan ikke n� frem til fods,
og vi har ingen penge.
492
00:31:43,983 --> 00:31:47,320
Men du tror,
at nogen vil give os et lift,
493
00:31:47,403 --> 00:31:50,698
selvom vi st�r ved siden af k�mpen der.
494
00:31:50,781 --> 00:31:52,283
-Det var ikke ondt ment, Walter.
-Okay.
495
00:31:52,366 --> 00:31:54,285
Jeg kan v�re h�rd
ved bilens st�dd�mpning.
496
00:31:54,368 --> 00:31:58,539
-Ja. Har du en bedre ide?
-Det har jeg faktisk.
497
00:32:06,047 --> 00:32:07,590
Det virkede.
498
00:32:07,673 --> 00:32:09,341
Har I brug for et lift?
499
00:32:14,305 --> 00:32:15,514
Tak, fordi du samlede os op.
500
00:32:15,598 --> 00:32:19,018
Det var ikke noget problem.
501
00:32:19,101 --> 00:32:20,436
Sandheden er,
502
00:32:20,519 --> 00:32:24,065
at det kan v�re meget ensomt herude.
503
00:32:24,148 --> 00:32:28,152
At k�re kilometer efter kilometer.
504
00:32:29,528 --> 00:32:34,116
Ingen at tale med, ingen at dele
ens inderste f�lelser med.
505
00:32:41,457 --> 00:32:45,669
S�dan! Det er det, jeg mener.
S�dan er jeg.
506
00:32:45,753 --> 00:32:48,464
Hvad k�rer du med?
507
00:32:49,256 --> 00:32:50,925
Hvad har du bagi?
508
00:32:51,008 --> 00:32:53,302
Jeg er i import-eksport-branchen.
509
00:32:53,385 --> 00:32:55,429
Jeg importerer mest,
hvis du forst�r?
510
00:33:03,270 --> 00:33:04,855
Hej
511
00:33:06,190 --> 00:33:09,443
Hvis du ikke flytter dig,
smadrer jeg fj�set p� dig
512
00:33:09,819 --> 00:33:13,155
Interessant.
Hvad sagde han?
513
00:33:15,032 --> 00:33:20,162
At du minder ham om hans nev�,
som han savner meget.
514
00:33:20,246 --> 00:33:24,750
Han vil ogs� gerne vide,
om du vil give ham et knus.
515
00:33:26,669 --> 00:33:30,965
�h? Okay.
Det er lidt pinligt, men...
516
00:33:31,048 --> 00:33:32,508
Men ja, okay.
517
00:33:32,591 --> 00:33:35,928
Alt, hvad der f�r det hele
til at g� lidt lettere.
518
00:33:36,011 --> 00:33:39,431
Han siger du har en k�n mund
519
00:33:40,057 --> 00:33:41,183
Jeps.
520
00:33:42,893 --> 00:33:46,230
28 timer og 45 minutters
k�rsel uden pause.
521
00:33:48,148 --> 00:33:49,233
Ramte vi noget?
522
00:33:49,316 --> 00:33:52,486
Nej. Nogle gange,
hvis ikke man sp�nder lasten fast,
523
00:33:52,570 --> 00:33:54,530
s� bliver den puffet lidt rundt.
524
00:33:57,074 --> 00:34:00,327
Du sagde, at du havde k�rt
i 28 timer og 45 minutter.
525
00:34:00,411 --> 00:34:03,247
Du m� da v�re udmattet.
526
00:34:04,582 --> 00:34:08,836
Nej. Engang k�rte jeg hele vejen
fra Tijuana til Vancouver
527
00:34:08,919 --> 00:34:10,546
uden s� meget at stoppe
for at pisse.
528
00:34:12,464 --> 00:34:15,718
Nu vi taler om det.
V�rsgo.
529
00:34:15,801 --> 00:34:17,344
Gider du at tage l�get af?
530
00:34:17,428 --> 00:34:21,098
Ja. Er det ikke farligt
at k�re s� langt?
531
00:34:21,181 --> 00:34:23,267
-S�dan.
-Det er tis!
532
00:34:23,350 --> 00:34:25,269
-Ja. Tak skal du have.
-Det er tis!
533
00:34:25,352 --> 00:34:28,105
Ja. Den fik lidt hedeknopper.
534
00:34:28,856 --> 00:34:31,358
Enten er dit spansk elendigt,
eller ogs� narrede du mig.
535
00:34:31,442 --> 00:34:35,029
-Du er ikke s� dum, som jeg troede.
-Hvad? Hvad er problemet, dame?
536
00:34:35,112 --> 00:34:36,322
Du giver mig den kolde skulder.
537
00:34:36,405 --> 00:34:37,489
Jeg stoler ikke p� dig!
538
00:34:37,573 --> 00:34:40,409
Og ham k�mpen oppe foran?
Ham elsker jeg som en broder.
539
00:34:40,492 --> 00:34:41,660
Hvis der sker ham noget,
540
00:34:41,744 --> 00:34:43,912
er s�ster Francesca
dit mindste problem.
541
00:34:43,996 --> 00:34:46,457
Du er alts� en stor I...
542
00:34:46,540 --> 00:34:49,877
Okay, okay! No m�s! Stop det!
543
00:34:49,960 --> 00:34:51,920
Kan du bev�ge dig, Wilbur?
544
00:34:53,922 --> 00:34:55,674
Ud med det hele.
545
00:34:57,593 --> 00:35:00,054
Kom s� tilbage i den skide lastbil!
546
00:35:00,137 --> 00:35:02,306
Kors!
547
00:35:06,518 --> 00:35:08,354
-Kom s� tilbage!
-Ikke dig, dem! Af sted!
548
00:35:08,437 --> 00:35:10,064
-Af sted! Nu!
-Eddie!
549
00:35:10,147 --> 00:35:12,149
Denne vej. L�b! Videre!
550
00:35:13,067 --> 00:35:14,193
Kom s�.
551
00:35:17,613 --> 00:35:18,864
Milton?
552
00:35:22,117 --> 00:35:24,912
-Hallo?
-Det var p� tide, du kom, Sullivan.
553
00:35:24,995 --> 00:35:26,955
Jeg skal jo passe forretningen.
554
00:35:27,039 --> 00:35:28,957
Mad Milton, det er min bokser, Walter.
555
00:35:29,041 --> 00:35:30,834
Hvad s�, kammerat?
556
00:35:32,461 --> 00:35:33,629
Hvem er kjolen?
557
00:35:34,797 --> 00:35:37,341
Det er hans mor, Mary.
558
00:35:37,424 --> 00:35:38,634
Godt at m�de dig, Milton.
559
00:35:38,717 --> 00:35:40,427
I lige m�de, skatter.
560
00:35:40,511 --> 00:35:43,097
Skatter? Seri�st?
Hvor finder du de mennesker?
561
00:35:43,180 --> 00:35:45,099
Det er helt sikkert 200, ikke?
562
00:35:45,182 --> 00:35:47,476
Minus gebyr, du skylder fra sidst.
563
00:35:47,559 --> 00:35:48,894
Jeg betalte dig da tilbage.
564
00:35:48,977 --> 00:35:51,355
Du kender vilk�rerne.
565
00:35:51,438 --> 00:35:55,442
F� din bokser klar.
Vi har en kamp klokken 18.
566
00:35:55,526 --> 00:35:57,152
Klokken 18. Det er forst�et.
567
00:35:57,236 --> 00:35:58,779
-Godt.
-Tak.
568
00:36:00,239 --> 00:36:02,157
S�t dig ned.
569
00:36:05,786 --> 00:36:07,204
Nej, nej, nej.
570
00:36:07,287 --> 00:36:10,624
Det har vi pr�vet.
Tag bukserne p� igen.
571
00:36:10,707 --> 00:36:13,752
Hallucinerer jeg?
Det er det rene Lord of the Flies.
572
00:36:13,836 --> 00:36:15,462
-Hvad fanden foreg�r der?
-Slap nu af.
573
00:36:15,546 --> 00:36:16,880
Det er helt normalt.
574
00:36:16,964 --> 00:36:19,758
Hold ham med selskab.
Jeg skal tjekke konkurrenten.
575
00:36:19,842 --> 00:36:21,301
-Slap.
-"Helt normalt."
576
00:36:27,349 --> 00:36:29,935
S�dan. Det er s�dan, det skal v�re.
577
00:36:30,018 --> 00:36:32,729
Lad mig blive din manager. Ring til mig.
578
00:36:32,813 --> 00:36:34,439
Ro p�,
579
00:36:34,523 --> 00:36:37,609
for den sidste kamp kommer lige straks.
580
00:36:37,693 --> 00:36:39,152
Men n�r den er f�rdig,
581
00:36:39,236 --> 00:36:43,198
vil jeg ikke se affald i min have!
582
00:36:43,282 --> 00:36:45,325
Er I med?
Jeg vil ikke se affald i min have!
583
00:36:45,409 --> 00:36:48,245
Is�r dig, fede Dennis.
Har du forst�et?
584
00:36:48,328 --> 00:36:50,914
Let din fede r�v,
og fjern affaldet fra min mors petunier!
585
00:36:52,666 --> 00:36:57,045
Godt, Walter.
Nu skal du koncentrere dig om kampen.
586
00:36:57,129 --> 00:37:00,757
Ham, du skal k�mpe imod,
er en slem mand.
587
00:37:00,841 --> 00:37:02,259
Hvad mener du med slem mand?
588
00:37:02,342 --> 00:37:05,429
Hvad fanden foreg�r der her?
589
00:37:05,512 --> 00:37:07,514
Pis! Min far er tidligt hjemme.
Nu f�r I ballade.
590
00:37:07,598 --> 00:37:11,310
Han er ond mod kvinder og b�rn og...
591
00:37:11,393 --> 00:37:12,603
Han g�r det for sjov.
592
00:37:12,686 --> 00:37:15,314
Jeg vil ikke have det her i min baghave!
593
00:37:16,356 --> 00:37:17,774
Skrub s� af med jer!
594
00:37:17,858 --> 00:37:20,736
Hav dog lidt respekt for folk!
595
00:37:20,819 --> 00:37:23,739
Nu leder verden efter en helt,
596
00:37:23,822 --> 00:37:26,658
der kan tr�de til og g�re
en ende p� hans terrorregime.
597
00:37:26,742 --> 00:37:29,661
Du kan v�re den helt, Walter.
598
00:37:29,745 --> 00:37:34,249
-Kan jeg v�re den helt?
-Ja. Du kan v�re den helt.
599
00:37:34,333 --> 00:37:36,585
Skrub s� af med jer!
600
00:37:36,668 --> 00:37:40,130
I har ti sekunder til at forsvinde,
f�r jeg ringer til politiet!
601
00:37:40,213 --> 00:37:41,673
Ti, ni...
602
00:37:41,757 --> 00:37:44,343
M�ske r�ber han.
M�ske skriger han: "Hj�lp!"
603
00:37:44,426 --> 00:37:46,178
Jeg er ligeglad,
om han skummer om munden.
604
00:37:46,261 --> 00:37:48,138
Fire!
605
00:37:48,221 --> 00:37:52,934
Du skal knuse den mand,
f�r han overhovedet sanser det!
606
00:37:53,018 --> 00:37:54,603
Hvad siger du?
607
00:37:56,229 --> 00:37:58,982
Vil du lade det uhyre vinde?
608
00:38:00,817 --> 00:38:02,819
Nej!
609
00:38:21,797 --> 00:38:25,717
Dit terrorregime er slut!
610
00:38:27,094 --> 00:38:28,387
Ja!
611
00:38:30,555 --> 00:38:31,807
Det hele er min skyld.
612
00:38:31,890 --> 00:38:35,102
Det er ikke din skyld.
Jo, det er det, men jeg klarer mig.
613
00:38:35,185 --> 00:38:36,895
De sendte bare en besked.
614
00:38:36,978 --> 00:38:39,356
Beskeden lyder:
"Deltag ikke i Pro-Am-turneringen."
615
00:38:40,899 --> 00:38:43,985
Vil I godt lade mig v�re i fred?
616
00:38:44,861 --> 00:38:48,865
Far, jeg ved godt,
at du ikke har sygeforsikring.
617
00:38:48,949 --> 00:38:50,367
Jeg kan v�re tilbage i morgen tidlig.
618
00:38:50,450 --> 00:38:53,954
Jeg holder tr�ningscentret �bent,
indtil...
619
00:38:54,037 --> 00:38:55,205
Nej, nej, nej!
620
00:38:55,288 --> 00:38:56,540
Eddie, nej!
621
00:38:56,623 --> 00:38:59,793
H�r nu p� mig, s�n.
622
00:38:59,876 --> 00:39:03,296
Der er kun en vej ud af det her.
623
00:39:03,380 --> 00:39:06,133
Du skal deltage i Pro-Am-turneringen.
624
00:39:06,216 --> 00:39:08,927
Og du skal vinde.
625
00:39:09,010 --> 00:39:13,014
Du skal h�vne mig. H�vne mig.
626
00:39:13,098 --> 00:39:15,600
Alt i orden, hr. Sullivan?
627
00:39:17,519 --> 00:39:18,979
G� nu med jer.
628
00:39:20,438 --> 00:39:21,606
Er du sikker, far?
629
00:39:21,690 --> 00:39:23,859
Jeg m� g� nu.
630
00:39:23,942 --> 00:39:25,193
Far...
631
00:39:26,862 --> 00:39:28,864
Er du klar til at blive vasket?
632
00:39:43,211 --> 00:39:46,631
"K�re Henry,turen har v�ret fantastisk indtil videre.
633
00:39:46,715 --> 00:39:48,091
"Jeg l�rer meget.
634
00:39:48,174 --> 00:39:52,554
"Jeg har m�dt nogle sp�ndende j�der.For det meste flinke.
635
00:39:52,637 --> 00:39:55,640
"Jeg s�Colonel Sanders' grav i Louisville,
636
00:39:55,724 --> 00:39:58,393
"cheeseburgerens f�dested.
637
00:39:58,476 --> 00:40:02,272
"Fantastisk. Landskabet er smukt.
638
00:40:02,355 --> 00:40:05,859
"Vi s� det p� f�rste h�nd,da vi spr�ngte bussen i luften.
639
00:40:05,942 --> 00:40:08,361
-"Mere om det senere."
-Flyt dig, fedbjerg.
640
00:40:08,445 --> 00:40:10,864
Som sagt, der var den her pige...
641
00:40:10,947 --> 00:40:12,073
"Hold hum�ret oppe.
642
00:40:12,157 --> 00:40:15,118
"Sig til de andre,at jeg nok skal l�se problemet.
643
00:40:15,201 --> 00:40:16,828
"Din ven, Walter."
644
00:40:21,750 --> 00:40:23,627
-Alt i orden?
-Ja, fint.
645
00:40:23,710 --> 00:40:27,088
Hvad med os, Eddie?
Jeg har et ansvar over for de b�rn.
646
00:40:27,172 --> 00:40:29,090
Vi har hverken penge
eller transportmiddel.
647
00:40:29,174 --> 00:40:31,009
Hvad med at fokusere p� noget,
648
00:40:31,092 --> 00:40:32,427
der ikke er s� indlysende?
649
00:40:32,510 --> 00:40:35,180
Okay. Hvor... Hvad laver du?
650
00:40:35,263 --> 00:40:37,432
Medmindre du har en plan,
s� g�r dig det behageligt.
651
00:40:37,515 --> 00:40:39,976
-Vi sover her i nat.
-Hvad?
652
00:40:40,060 --> 00:40:41,603
Hej, skat!
653
00:40:41,686 --> 00:40:43,229
-Kan du se? Nye venner allerede.
-Ja.
654
00:40:43,313 --> 00:40:46,232
Ikke til mig!
Og bestemt ikke til Walter!
655
00:40:46,316 --> 00:40:47,400
-Hov!
-Kom nu, skat.
656
00:40:47,484 --> 00:40:49,653
Han vil bare tale lidt med dig.
657
00:40:50,987 --> 00:40:54,616
Ja, det er jo sk�nt.
Meget bedre.
658
00:40:54,699 --> 00:40:57,118
T�nk, at du kender nogen,
der bor i s�dan et hul.
659
00:40:57,202 --> 00:40:59,204
Sten og glashuse, ikke, Eddie?
660
00:40:59,287 --> 00:41:02,957
-Hvad betyder det?
-Det betyder hold k�ft.
661
00:41:03,041 --> 00:41:05,710
Jeg tager beslutningerne
fra nu af!
662
00:41:05,794 --> 00:41:08,046
Helt fint med mig.
Du klarer det jo s� fint.
663
00:41:11,341 --> 00:41:16,429
-Hold da op! Sapphire!
-Hej! Jeg hedder Mary nu!
664
00:41:17,764 --> 00:41:20,100
-Mary!
-Hold da op! Mary!
665
00:41:20,433 --> 00:41:22,352
Hvor er det godt at se dig!
666
00:41:22,435 --> 00:41:25,855
Kom ind, kom ind!
Det er da utroligt!
667
00:41:25,939 --> 00:41:29,109
Kom s�.
De er kvinder. De er h�jlydte.
668
00:41:32,904 --> 00:41:34,406
Gider du lige!
669
00:41:40,120 --> 00:41:43,873
Det er en god ting,
at du har den stang der,
670
00:41:43,957 --> 00:41:45,750
s� den kan holde taget oppe.
671
00:41:45,834 --> 00:41:48,378
Hvordan kender I to hinanden?
672
00:41:48,461 --> 00:41:50,797
-Vi har danset sammen.
-Dansel�rere!
673
00:41:50,880 --> 00:41:53,383
Ja, for l�nge siden.
674
00:41:53,883 --> 00:41:56,845
Vi dansede...
675
00:41:56,928 --> 00:41:59,222
-Du havde et step-nummer, som...
-Ja.
676
00:41:59,305 --> 00:42:01,266
Og ballet og...
677
00:42:01,349 --> 00:42:05,145
Du, Tina, vi er n�dt til...
678
00:42:05,228 --> 00:42:07,439
Vi skal have nogle jobs.
F� et arbejde.
679
00:42:07,522 --> 00:42:10,608
Vi skal tjene penge,
s� vi kan tage til New Orleans.
680
00:42:10,692 --> 00:42:12,235
Hvad som helst.
681
00:42:12,318 --> 00:42:14,112
I kan komme med til markedet i morgen.
682
00:42:14,195 --> 00:42:15,405
Jeg kan skaffe jer arbejde der.
683
00:42:15,488 --> 00:42:17,574
Sk�nt! Det er jo perfekt!
684
00:42:17,657 --> 00:42:20,451
Ro p�. Lad os nu lige
tage det stille og roligt.
685
00:42:20,535 --> 00:42:22,704
Det er ikke ondt ment.
Var det Tina, du hed?
686
00:42:22,787 --> 00:42:26,749
Ja. Tines.
Walter her er bokser.
687
00:42:26,833 --> 00:42:28,209
Og jeg er hans manager.
688
00:42:28,293 --> 00:42:32,255
Vi vil ikke arbejde
som cirkustosser
689
00:42:32,338 --> 00:42:33,506
-eller den slags, okay?
-Okay.
690
00:42:33,590 --> 00:42:35,925
Jeg ved ikke, hvor I kommer fra,
691
00:42:36,009 --> 00:42:39,220
-men Walter er tydeligvis ikke bokser.
-Hvad taler du om?
692
00:42:39,304 --> 00:42:42,515
-Han er bokser. Okay?
-Jeg kan sl�s.
693
00:42:42,599 --> 00:42:45,268
Du er i hvert fald en stor, st�rk mand.
694
00:42:45,351 --> 00:42:46,728
Bokser, hvad?
695
00:42:48,188 --> 00:42:50,732
Ja, jeg... Jeg er bokser.
696
00:42:50,815 --> 00:42:53,193
-Ja, jeg mener...
-Nemlig.
697
00:42:53,276 --> 00:42:57,530
Jeg slog...
Jeg slog en kn�gts far.
698
00:42:57,614 --> 00:43:00,450
Jeg er vis p�, han var en d�rlig far.
699
00:43:00,533 --> 00:43:02,076
-Ja.
-Han var en d�rlig far.
700
00:43:02,160 --> 00:43:04,162
Ja! Nej. D�rlig?
701
00:43:04,495 --> 00:43:06,998
Ja. Ja, det var han.
702
00:43:16,633 --> 00:43:20,511
Nu ved jeg det!
Jeg s� noget i tivoliet.
703
00:43:20,595 --> 00:43:22,347
Der var et skilt.
704
00:43:22,430 --> 00:43:25,516
Der stod: "Kom og sl�s
mod Bj�rnen Dave."
705
00:43:25,600 --> 00:43:27,477
Man kan vinde 500 dollars!
706
00:43:27,560 --> 00:43:29,646
Okay!
707
00:43:29,729 --> 00:43:31,564
-Det er det, jeg mener, Tines.
-Ja!
708
00:43:31,648 --> 00:43:35,151
En stor bj�rn! 500 dollars! Fedt!
709
00:43:35,234 --> 00:43:37,862
Godt, Walter.
Det her kaldes et udfaldsspark.
710
00:43:40,573 --> 00:43:43,743
�h nej. �h nej. J�sses!
711
00:43:43,826 --> 00:43:47,997
Okay, s� spark er nok ikke det,
vi skal bruge.
712
00:43:48,081 --> 00:43:50,792
Vi m� hellere udnytte
dine st�rke sider.
713
00:43:50,875 --> 00:43:52,126
Jeg kan l�fte en Volkswagen.
714
00:43:53,086 --> 00:43:55,505
Det kan vi godt bruge til noget. Her.
715
00:44:00,385 --> 00:44:01,886
-Okay.
-Tak, Eddie.
716
00:44:01,969 --> 00:44:04,681
Jeg har kun set nogle f� afsnit
af Extreme Makeover,
717
00:44:04,764 --> 00:44:08,226
men jeg er en god stylist.
718
00:44:08,309 --> 00:44:14,065
M� jeg pr�sentere:
Den nye og forbedrede Walter!
719
00:44:15,566 --> 00:44:17,235
S�dan, Walter!
720
00:44:17,777 --> 00:44:21,948
Kom s�. Nu ikke genert. Kom s�.
721
00:44:23,282 --> 00:44:24,575
Det ser godt ud!
722
00:44:24,659 --> 00:44:26,953
-Hold da op.
-Det er fantastisk.
723
00:44:27,036 --> 00:44:28,162
Se lige dit fipsk�g!
724
00:44:28,246 --> 00:44:30,540
-Dit h�r er v�k!
-Se tatoveringerne.
725
00:44:30,623 --> 00:44:32,583
Hvor er du dygtig!
726
00:44:33,876 --> 00:44:36,504
-Walter. Du ser skr�mmende ud!
-S�, kammerat.
727
00:44:36,587 --> 00:44:38,464
P� med krigsansigtet. M� vi se?
728
00:44:38,548 --> 00:44:40,299
-Krigsansigt?
-Ja.
729
00:44:48,474 --> 00:44:49,559
Du godeste.
730
00:44:52,478 --> 00:44:54,814
Godt, det er da fremskridt.
731
00:45:00,153 --> 00:45:02,905
-Hvordan g�r det?
-Fint, men det popper meget.
732
00:45:02,989 --> 00:45:05,283
Det er stadig tidligt.
733
00:45:05,366 --> 00:45:07,952
Jeg har lavet en s�rlig en til dig.
734
00:45:09,287 --> 00:45:12,540
-S� du f�r masser af energi.
-Tak.
735
00:45:12,874 --> 00:45:15,168
Kom s�, Romeo.
Du skal bokse.
736
00:45:15,251 --> 00:45:16,711
-Hej, Mary.
-Hej, Walter.
737
00:45:16,794 --> 00:45:18,546
-Kom s� med dig.
-Vi kommer og ser dig.
738
00:45:18,629 --> 00:45:21,507
-Held og lykke.
-Kom s�. Duk dig. Tr�!
739
00:45:23,926 --> 00:45:25,970
Du er forelsket.
740
00:45:28,347 --> 00:45:30,391
Hej, skal du sl�s
mod Bj�rnen Dave?
741
00:45:31,058 --> 00:45:33,853
Et godt r�d.
Hold dig i bev�gelse.
742
00:45:33,936 --> 00:45:36,898
V�r venlig ikke at tale
til min bokser lige f�r kampen.
743
00:45:36,981 --> 00:45:39,108
Duk dig og bev�g dig. Konstant.
744
00:45:39,192 --> 00:45:42,028
Det er et godt publikum.
745
00:45:42,111 --> 00:45:43,946
Det vil skabe
opm�rksomhed p� internettet.
746
00:45:44,030 --> 00:45:46,741
Giv mig det.
Det �del�gger dine... Giv mig det.
747
00:45:46,824 --> 00:45:48,826
Mine damer og herrer!
748
00:45:48,910 --> 00:45:50,828
-Det er godt.
-Vi har en sp�ndende ny udfordrer
749
00:45:50,912 --> 00:45:53,289
til vores regerende mester,
Bj�rnen Dave.
750
00:45:57,001 --> 00:46:00,213
Byd dagens offer velkommen.
751
00:46:00,296 --> 00:46:02,632
-Hvad hedder den d�de mand?
-H�r, hr. Komiker,
752
00:46:02,715 --> 00:46:04,759
han skal nok klare sig godt.
Han hedder Walter.
753
00:46:04,842 --> 00:46:06,802
Walter!
754
00:46:06,886 --> 00:46:09,931
-Ja!
-Og nu,
755
00:46:10,014 --> 00:46:14,393
byd velkommen til mesteren,
Bj�rnen Dave!
756
00:46:15,561 --> 00:46:17,396
Du skal nok g�re det godt.
757
00:46:17,480 --> 00:46:19,148
-Dave! Dave! Dave!
-Dave! Dave! Dave!
758
00:46:19,232 --> 00:46:20,858
-Dave! Dave! Dave!
-Dave! Dave! Dave!
759
00:46:20,942 --> 00:46:23,236
-Dave! Dave! Dave!
-Dave! Dave! Dave!
760
00:46:23,319 --> 00:46:25,738
Giv mig den. Godt, vi har...
761
00:46:29,867 --> 00:46:32,078
Hold da k�ft.
762
00:46:32,161 --> 00:46:34,872
-Hvad?
-Det...
763
00:46:41,128 --> 00:46:42,964
-Bj�rnen Dave er en bj�rn!
-Nu ingen panik.
764
00:46:43,047 --> 00:46:44,966
Bliv derinde! Ingen panik!
765
00:46:45,049 --> 00:46:46,884
Bliv derinde? Hvad taler du om?
766
00:46:46,968 --> 00:46:48,886
Det er en bj�rn, Eddie. En bj�rn!
767
00:46:48,970 --> 00:46:50,972
BJ�RNEN DAVE
768
00:46:53,766 --> 00:46:56,936
�h gud! L�b! L�b i cirkler!
769
00:46:57,019 --> 00:47:00,564
Hvad var det, han sagde?
"Duk dig og bev�g dig!"
770
00:47:00,648 --> 00:47:01,983
Hop og dans!
771
00:47:03,901 --> 00:47:06,028
Jeg tror, bj�rnen er vred!
772
00:47:09,031 --> 00:47:11,283
Eddie, der sidder en bj�rn p� mig!
773
00:47:12,201 --> 00:47:13,285
Jeg kan ikke se p� det.
774
00:47:15,621 --> 00:47:16,831
Eddie!
775
00:47:20,167 --> 00:47:21,919
Dave! Dave! Dave!
776
00:47:23,546 --> 00:47:25,756
-Vafler! Vafler, Eddie.
-Du fik ham!
777
00:47:25,840 --> 00:47:28,592
Giv bj�rnen vaflerne!
Vil du ikke nok!
778
00:47:31,137 --> 00:47:32,680
Nej! Walter!
779
00:47:33,514 --> 00:47:36,058
Walter! Jeg har en bj�rn i r�ven!
780
00:47:36,142 --> 00:47:38,060
Walter! Jeg har en bj�rn...
781
00:47:39,812 --> 00:47:42,481
Han r�rer ved mig.
782
00:47:42,565 --> 00:47:44,984
Tryk til. Ja, s�dan.
783
00:47:45,067 --> 00:47:47,361
Det er hans s�rlige bj�rnegreb.
784
00:47:47,445 --> 00:47:49,739
-Sov bare.
-Tryk til.
785
00:47:50,990 --> 00:47:53,784
Ja. Godnat. Vi vandt!
786
00:47:53,868 --> 00:47:56,787
S�dan! Du er mesteren!
787
00:47:57,872 --> 00:47:59,165
Her. Nu m� du godt f� vaflerne.
788
00:47:59,248 --> 00:48:00,875
Ellers tak.
789
00:48:00,958 --> 00:48:04,879
Ved du hvad?
Han overlever. Se ham.
790
00:48:04,962 --> 00:48:07,840
-Det skal nok g�, Dave!
-Hvad mener I
791
00:48:07,923 --> 00:48:11,010
I er dyr! I er de rene dyr!
792
00:48:11,093 --> 00:48:13,179
-I er dyr!
-G� s� med dig.
793
00:48:13,262 --> 00:48:15,431
-G� s� med dig. Ja.
-Tak.
794
00:48:15,514 --> 00:48:17,266
-Tak.
-$500.
795
00:48:22,021 --> 00:48:24,690
Hvad laver du herinde?
796
00:48:24,773 --> 00:48:25,941
Du kender reglerne.
797
00:48:26,025 --> 00:48:28,360
Ingen m� v�re her
uden overv�gning.
798
00:48:28,444 --> 00:48:32,490
Men du f�lger
dine egne regler, ikke, Henry?
799
00:48:32,573 --> 00:48:34,450
Jeg sad og s� p� Walter.
800
00:48:37,912 --> 00:48:39,288
Vis mig det.
801
00:48:51,300 --> 00:48:53,135
YouTube
Walter sl�r en kn�gts far!
802
00:48:53,219 --> 00:48:58,307
-Du forbarmende.
-Dit terrorregime er slut!
803
00:49:08,150 --> 00:49:11,237
T�nk, at du er s� glad,
selvom du n�sten fik Walter dr�bt.
804
00:49:11,320 --> 00:49:13,072
Walter? B�stet var ved at �de mig.
805
00:49:13,155 --> 00:49:15,532
N� ja, smag kan ikke diskuteres.
806
00:49:15,616 --> 00:49:18,244
Det m� v�re din sp�g.
807
00:49:20,079 --> 00:49:21,914
Hvad?
808
00:49:21,997 --> 00:49:23,249
Der st�r: "Fri buffet."
809
00:49:23,332 --> 00:49:25,000
Ja, men du beh�ver jo ikke
spise det hele.
810
00:49:25,084 --> 00:49:26,335
Er du ikke stor nok i forvejen?
811
00:49:26,418 --> 00:49:28,462
Jeg kan ikke have,
at du bliver syg, Walter.
812
00:49:28,545 --> 00:49:32,216
Jeg har en mave som st�bejern.
813
00:49:32,299 --> 00:49:35,386
Stor mand, stor appetit.
Det kan jeg lide at se.
814
00:49:40,099 --> 00:49:44,645
Var det muligt, at I kunne k�re
den her vej forbi p� tilbagevejen?
815
00:49:45,771 --> 00:49:47,356
Ja, vi kommer den her vej.
816
00:49:47,439 --> 00:49:49,316
Ja.
817
00:49:49,400 --> 00:49:51,193
Det kan vi vel.
818
00:50:29,148 --> 00:50:30,566
Hvad?
819
00:50:39,950 --> 00:50:42,661
Undskyld. Det er jeg ked af.
820
00:50:47,916 --> 00:50:50,669
�h nej. Nej, nej, nej.
821
00:50:50,753 --> 00:50:53,046
-Kom nu.
-Okay.
822
00:50:55,674 --> 00:50:56,717
Hj�lp.
823
00:50:57,551 --> 00:51:00,095
Det er jeg alts� virkelig ked af!
824
00:51:01,346 --> 00:51:03,766
Jeg vil bare sige, at jeg elsker dig.
825
00:51:09,772 --> 00:51:13,108
Gode Gud. V�r s�d at skylle igen!
826
00:51:13,192 --> 00:51:15,819
Jeg beder dig! �h gud!
827
00:51:15,903 --> 00:51:19,448
Det kan sl� kryptonit ud.
V�r glad for, jeg ikke kan kaste...
828
00:51:19,531 --> 00:51:20,866
Walter!
829
00:51:20,949 --> 00:51:22,534
-Undskyld! Tilgiv mig!
-Den stakkel.
830
00:51:22,618 --> 00:51:24,620
Stanken fylder hele bussen!
831
00:51:24,703 --> 00:51:26,955
Tilgiv mig!
832
00:51:34,671 --> 00:51:39,551
Mine hunde!
Mine hunde er oppe i bussen!
833
00:51:45,182 --> 00:51:48,060
-Kom s�.
-Skynd jer.
834
00:51:49,228 --> 00:51:53,315
Hvis det ikke virker,
skal vi bruge "jaws of life." Okay?
835
00:51:54,399 --> 00:51:56,568
Kom s�, drenge. En gang til.
836
00:51:56,652 --> 00:51:57,986
Tr�k!
837
00:52:14,628 --> 00:52:19,633
S� er det slut
med fri buffet til dig.
838
00:52:20,551 --> 00:52:22,427
Ja. Det kan jeg godt leve med.
839
00:52:26,640 --> 00:52:28,767
YouTube
Walter kv�ler bj�rn p� 700 kilo!!
840
00:52:31,645 --> 00:52:36,525
Kvalte t�ben en bj�rn p� 700 kilo?
841
00:52:36,608 --> 00:52:39,152
Ja. Har du en plan B?
842
00:52:55,294 --> 00:52:57,587
Jeg undskylder ventetiden, hr. og fru...
843
00:52:57,671 --> 00:53:00,966
-Wilkins. Bob og Jennifer Wilkins.
-Og Dem?
844
00:53:01,049 --> 00:53:04,136
Det er min assistent,
Fredrick Rumsfield III.
845
00:53:05,137 --> 00:53:07,472
-Hvad s�, s�ster?
-Ja.
846
00:53:09,391 --> 00:53:11,268
Og I er her, fordi...
847
00:53:11,351 --> 00:53:12,769
Forst�r De, s�ster,
848
00:53:12,853 --> 00:53:16,606
min dejlige kone og jeg
har v�ret lykkeligt gift i ti �r,
849
00:53:16,690 --> 00:53:21,361
og vi har fors�gt at f� b�rn
i endnu l�ngere tid.
850
00:53:21,445 --> 00:53:26,324
Men jeg tror, at Herren
har givet vores familie et st�rre kald.
851
00:53:27,117 --> 00:53:29,161
Er det ikke rigtigt, skat?
852
00:53:29,745 --> 00:53:30,996
Skat?
853
00:53:31,079 --> 00:53:33,999
Vi mener, at b�rnene er fremtiden.
854
00:53:34,082 --> 00:53:35,375
Vi vil undervise dem...
855
00:53:35,459 --> 00:53:37,044
De m� undskylde min hustru.
856
00:53:37,127 --> 00:53:40,005
Hun er ufrugtbar. Gold.
Hun er helt t�rret ind.
857
00:53:40,088 --> 00:53:42,215
Det er sandheden.
Jeg ved ikke, hvad der foreg�r.
858
00:53:42,299 --> 00:53:44,342
Herrens arbejde er forunderligt.
859
00:53:44,426 --> 00:53:46,720
Pris Herren, s�ster. Ja.
860
00:53:48,930 --> 00:53:50,682
Se, hvad jeg har fundet.
861
00:53:52,642 --> 00:53:54,561
Jeg vil v�re helt �rlig.
862
00:53:54,644 --> 00:53:57,355
Jeg er bange for,
at vi ikke har nogen b�rn, der...
863
00:53:57,439 --> 00:53:59,775
Der ville v�re passende
for Dem og Deres hustru.
864
00:53:59,858 --> 00:54:04,237
Siger De, at en s�d dreng
som ham her har brug for et hjem,
865
00:54:04,321 --> 00:54:08,116
som jeg er villig til at give ham,
men jeg er ikke god nok?
866
00:54:08,200 --> 00:54:10,035
I en n�ddeskal, ja.
867
00:54:10,118 --> 00:54:13,580
Nej, der er tydeligvis noget,
der ikke stemmer her.
868
00:54:15,248 --> 00:54:16,833
Det er jeg ked af at h�re, s�ster.
869
00:54:16,917 --> 00:54:21,004
For jeg har alt,
hvad et b�rn kunne �nske sig. Penge.
870
00:54:21,087 --> 00:54:25,634
Et hus. Sv�mmebassin.
146-tommers plasmatv.
871
00:54:26,885 --> 00:54:31,765
HBO. For nogle b�rn ville det v�re
en dr�m, der g�r i opfyldelse.
872
00:54:31,848 --> 00:54:36,186
De giver mig blot
endnu flere argumenter imod Dem.
873
00:54:36,269 --> 00:54:38,772
Trods Whitney Houstons tekst.
874
00:54:39,356 --> 00:54:42,400
Frue? F�lge?
875
00:54:43,360 --> 00:54:47,030
Find venligst selv vej ud.
D�ren er lige derovre.
876
00:54:58,083 --> 00:55:01,670
Jep! Alting bliver bare bedre og bedre!
877
00:55:01,753 --> 00:55:04,506
De kan i hvert fald ikke blive v�rre.
878
00:55:04,589 --> 00:55:05,757
Jeg g�r ind.
879
00:55:08,218 --> 00:55:09,594
-Hej!
-Hej.
880
00:55:41,376 --> 00:55:42,544
-Hej, skatter!
-Hvad laver du?
881
00:55:42,627 --> 00:55:43,712
Hvordan g�r det, skat?
882
00:55:44,254 --> 00:55:48,091
Ved du, om der findes
en biludlejning heromkring?
883
00:55:48,174 --> 00:55:50,760
Omkring 25-30 kilometer i den retning.
884
00:55:56,099 --> 00:55:57,350
-Kom her!
-R�r mig ikke!
885
00:55:57,434 --> 00:55:59,394
H�r, kammerat. Slap nu af.
886
00:55:59,477 --> 00:56:02,272
Slap af!
Det ender ikke godt for dig. Okay?
887
00:56:02,355 --> 00:56:05,275
Hvorfor g�r du ikke bare indenfor
og f�r en l�kker snack?
888
00:56:05,358 --> 00:56:07,485
Hvad med,
at jeg k�ber en l�kker snack
889
00:56:07,569 --> 00:56:09,863
og stikker den op i din fede...
890
00:56:12,741 --> 00:56:14,367
-Alt i orden?
-Eddie!
891
00:56:16,202 --> 00:56:17,746
Tag ham!
892
00:56:19,039 --> 00:56:21,541
S�dan! S�dan skal det v�re!
893
00:56:25,211 --> 00:56:27,505
-Giv slip!
-Giv slip, din idiot!
894
00:56:27,589 --> 00:56:28,840
Nu vi taler om idioter!
895
00:56:39,893 --> 00:56:41,061
Du, Godzilla!
896
00:56:54,616 --> 00:56:55,742
Undskyld.
897
00:56:56,284 --> 00:56:57,744
Nej, nej.
898
00:56:57,827 --> 00:57:00,580
-Er du okay?
-Ja. Hvad med dig?
899
00:57:00,663 --> 00:57:04,000
Er jeg okay? Er jeg okay?
900
00:57:04,084 --> 00:57:05,168
Ja, jeg er okay!
901
00:57:06,711 --> 00:57:09,672
Jeg har det fantastisk!
Du er en dr�ber!
902
00:57:09,756 --> 00:57:12,842
Se dig lige. Jeg sagde det jo!
Du er den f�dte dr�ber!
903
00:57:12,926 --> 00:57:15,261
Jeg g�r ind og tager b�ndet
fra overv�gningskameraet.
904
00:57:15,345 --> 00:57:18,807
Det her!
Det er det, der skaber internet-hits!
905
00:57:18,890 --> 00:57:20,141
Jeg gjorde det godt. S� du det?
906
00:57:54,425 --> 00:57:56,469
Jeg siger dig, Walter.
Du bliver en stor succes.
907
00:57:56,553 --> 00:57:58,096
-Tror du?
-Ja.
908
00:57:58,179 --> 00:57:59,556
St�rre, end jeg ville v�re.
909
00:57:59,639 --> 00:58:01,224
Tak.
910
00:58:01,808 --> 00:58:04,227
Hvorfor holdt du op
med at bokse, Eddie?
911
00:58:04,310 --> 00:58:08,273
Jeg fik en skade,
der �delagde karrieren, der tvang mig
912
00:58:08,356 --> 00:58:10,900
til at tr�kke mig tilbage i en tidlig alder.
913
00:58:13,862 --> 00:58:15,780
Hvad for en skade?
914
00:58:17,031 --> 00:58:19,117
Du ved... Alts�...
915
00:58:19,200 --> 00:58:23,621
Det var et h�rdt slag,
der fik mig til at g� i en anden retning.
916
00:58:26,916 --> 00:58:28,126
Var det i ansigtet?
917
00:58:28,793 --> 00:58:31,504
En beskadiget nethinde?
Hjerneskade?
918
00:58:31,588 --> 00:58:33,089
Det lyder rigtigt.
919
00:58:33,631 --> 00:58:36,968
Nej. Det var lidt...
920
00:58:38,052 --> 00:58:39,178
Lidt lavere.
921
00:58:39,262 --> 00:58:42,390
I maven, alts�.
Var det en spr�ngt milt...
922
00:58:42,473 --> 00:58:47,020
Kan vi ikke snakke om noget andet?
923
00:58:52,191 --> 00:58:53,359
Beskadigede testikler.
924
00:58:53,443 --> 00:58:56,571
Ja! Nemlig.
Jeg blev sparket uheldigt i Saint Louis.
925
00:58:56,654 --> 00:58:57,780
Nemlig.
926
00:59:00,283 --> 00:59:02,118
Ja, v�rsgo. Grin bare!
927
00:59:02,201 --> 00:59:05,872
Godt at vide, at I morer jer
over min bl�dende testikel.
928
00:59:05,955 --> 00:59:09,834
Nej, nej. Det er bare...
Det er kuglesk�rt.
929
00:59:14,756 --> 00:59:16,716
-Ja ja.
-Okay. H�r nu her...
930
00:59:16,799 --> 00:59:20,887
Eddie, vi tager bare lidt pis p� dig.
931
00:59:22,555 --> 00:59:26,225
Man er nok sjove, hvad?
932
00:59:30,146 --> 00:59:32,273
Mand! Se lige der!
933
00:59:32,357 --> 00:59:34,692
-Det m� v�re ham.
-Det er ham.
934
00:59:34,776 --> 00:59:36,361
-Kom nu.
-Det er ham.
935
00:59:36,444 --> 00:59:37,570
-Det er det.
-Nul.
936
00:59:37,653 --> 00:59:38,988
Jeg kan ikke...
937
00:59:39,072 --> 00:59:42,992
Var det ikke dig,
der kvalte den bj�rn?
938
00:59:44,202 --> 00:59:45,286
-Det er ham!
-M� vi f� et foto?
939
00:59:45,370 --> 00:59:47,205
-Vi er store fans.
-Se!
940
00:59:47,288 --> 00:59:48,414
-Fedt.
-Fik du tommelfingeren?
941
00:59:48,498 --> 00:59:49,749
S� er det godt. S� er det slut.
942
00:59:49,832 --> 00:59:53,336
Vi skal videre.
Fort�l, mens du g�r, kammerat.
943
00:59:53,419 --> 00:59:55,463
Det stinker. Jeg mener...
944
00:59:55,546 --> 00:59:57,381
Jeg kender mange fyre,
945
00:59:57,465 --> 01:00:01,052
der ville betale for at kunne sige,
at de k�mpede mod Bj�rnekv�leren.
946
01:00:01,135 --> 01:00:02,595
-Passer det?
-Ja!
947
01:00:02,678 --> 01:00:03,971
Jeg har vist ikke pr�senteret mig.
948
01:00:04,055 --> 01:00:05,848
Eddie Sullivan,
Sullivan Sports Management.
949
01:00:05,932 --> 01:00:07,683
Jeg repr�senterer Bj�rnekv�leren.
950
01:00:07,767 --> 01:00:08,976
-Har I kontanter?
-Ja.
951
01:00:09,060 --> 01:00:10,937
Godt. Begynd at str�kke ud.
Hvor bor I?
952
01:00:11,020 --> 01:00:12,730
Det er den vej. Der er ikke langt.
953
01:00:32,125 --> 01:00:33,626
VELKOMMEN TIL KENTUCKY
BLUEGRASS-STATEN
954
01:01:02,154 --> 01:01:04,031
VELKOMMEN TIL
Tennessee
955
01:01:04,490 --> 01:01:09,036
Tag opstilling.
Armene op s�dan der. Godt.
956
01:01:09,120 --> 01:01:10,371
Tag opstilling.
957
01:01:10,454 --> 01:01:12,790
-Og drej. Spark.
-Spark!
958
01:01:24,719 --> 01:01:26,137
Fik hende.
959
01:01:49,994 --> 01:01:52,830
Ja! Det er godt.
960
01:01:52,913 --> 01:01:55,625
Mary! Mary! Det er godt.
961
01:01:57,918 --> 01:01:59,503
Utroligt.
962
01:02:23,110 --> 01:02:24,987
-Hej.
-Hej.
963
01:02:27,490 --> 01:02:28,783
Jeg...
964
01:02:29,909 --> 01:02:33,496
Jeg fik aldrig sagt tak.
965
01:02:33,579 --> 01:02:37,500
-For hvad?
-Du reddede mig p� tanken.
966
01:02:37,583 --> 01:02:39,960
Mig? Nej, jeg pr�vede
at redde dem fra dig.
967
01:02:51,389 --> 01:02:54,892
-Ikke godt.
-Undskyld, jeg...
968
01:02:54,975 --> 01:02:57,395
-Okay.
-Jeg ved ikke rigtigt.
969
01:02:57,478 --> 01:02:59,772
Nej, det... Det er okay.
970
01:03:00,564 --> 01:03:05,111
Kan vi lade, som om
det pinlige �jeblik aldrig fandt sted,
971
01:03:05,194 --> 01:03:07,655
s� jeg ikke beh�ver at v�re neurotisk?
972
01:03:07,738 --> 01:03:10,616
-Ja, det kan vi godt.
-Fint.
973
01:03:14,245 --> 01:03:15,413
-Godnat.
-Godnat.
974
01:03:15,496 --> 01:03:16,705
Godt.
975
01:03:18,916 --> 01:03:20,084
-Vil du have den?
-M� jeg... Ja.
976
01:03:20,167 --> 01:03:21,252
-Det ville v�re dejligt.
-Ja.
977
01:03:21,335 --> 01:03:22,378
-Tak.
-Ingen �rsag.
978
01:03:22,461 --> 01:03:23,838
Sov godt.
979
01:03:23,921 --> 01:03:26,006
-Undskyld.
-Det g�r ikke noget.
980
01:03:34,682 --> 01:03:38,519
Jeg mener det.
Jeg er ved at l�re det.
981
01:03:38,602 --> 01:03:41,313
Det er helt sikkert, Walter.
982
01:03:41,397 --> 01:03:43,190
Det er helt sikkert.
983
01:03:43,274 --> 01:03:46,277
-Godnat, Eddie.
-Godnat, k�mpe.
984
01:03:47,111 --> 01:03:49,155
Velkomme til
NEW ORLEANS
985
01:04:00,791 --> 01:04:02,543
Den kjole ville kl�de dig.
986
01:04:02,626 --> 01:04:04,170
Mig? Nej.
987
01:04:07,006 --> 01:04:09,383
Tror du, Tina ville kunne lide den?
988
01:04:09,466 --> 01:04:11,385
Du er forelsket i Tina!
989
01:04:11,468 --> 01:04:12,678
-Nej.
-Jo, du er!
990
01:04:12,761 --> 01:04:14,054
-Nej.
-Jo, du er!
991
01:04:14,138 --> 01:04:16,056
S� er det klaret.
Vi har tilst�dende v�relser.
992
01:04:16,140 --> 01:04:18,350
-Wauw. Tilst�dende v�relser. Smart.
-Jeps.
993
01:04:22,438 --> 01:04:24,565
-J�sses.
-Hold da op.
994
01:04:25,733 --> 01:04:27,359
B�r vi overhovedet bo
s�dan et sted?
995
01:04:27,443 --> 01:04:28,861
Det er for meget!
996
01:04:28,944 --> 01:04:33,157
Vr�vl. Gevinsterne indtil nu
tillader den slags luksus.
997
01:04:33,240 --> 01:04:34,783
Skal vi v�re mestre,
skal vi opf�re s�dan.
998
01:04:34,867 --> 01:04:36,660
-Ikke, k�mpe?
-Helt sikkert, Eddie.
999
01:04:36,744 --> 01:04:39,496
Nemlig.
I to pakker ud.
1000
01:04:39,580 --> 01:04:40,873
-Jeg k�ber ind.
-Okay.
1001
01:04:40,956 --> 01:04:42,750
-Jeg er tilbage om lidt.
-Farvel, Eddie.
1002
01:04:43,584 --> 01:04:45,377
Mary, det her sted er forrygende!
1003
01:04:45,461 --> 01:04:49,590
Der er tv p� mit badev�relse!
Der er tv p� dit badev�relse!
1004
01:04:54,970 --> 01:04:57,348
Udnyt det! Men v�n dig ikke til det,
1005
01:04:57,431 --> 01:05:00,851
for efter kampen i morgen aften,
uanset hvad, s� skal vi stadig
1006
01:05:00,934 --> 01:05:02,603
tilbage til den virkelige verden, s�...
1007
01:05:02,686 --> 01:05:06,315
-Det her er den virkelige verden.
-Ja, du har ret.
1008
01:05:06,398 --> 01:05:09,068
-Eddie!
-Det her er den virkelige verden.
1009
01:05:09,151 --> 01:05:12,905
Hvad siger I til at fejre f�r kampen?
Vi skal i byen i aften!
1010
01:05:12,988 --> 01:05:14,823
I New Orleans-stil!
1011
01:05:14,907 --> 01:05:17,743
Og vi skal male byen r�d.
1012
01:05:17,826 --> 01:05:19,411
-Se her.
-Hvad er det?
1013
01:05:19,495 --> 01:05:23,874
Jeg fandt en butik
for de store, h�je og ekstremt enorme.
1014
01:05:25,501 --> 01:05:26,669
Hold da op.
1015
01:05:27,670 --> 01:05:30,839
Eddie, det... Det er sgu fantastisk.
1016
01:05:30,923 --> 01:05:32,424
-Jeg tager det p� med det samme.
-Okay.
1017
01:05:32,508 --> 01:05:34,343
Jeg er straks tilbage.
1018
01:05:36,970 --> 01:05:38,555
Det var s�dt af dig.
1019
01:05:38,639 --> 01:05:40,265
Ved du hvad?
1020
01:05:40,349 --> 01:05:42,976
Det var ikke n�dvendigt.
Fantastisk. Mary, elsker dig.
1021
01:05:43,060 --> 01:05:44,853
Eddie, elsker ogs� dig. Hej!
1022
01:05:44,937 --> 01:05:46,522
Han elsker mig.
1023
01:05:47,981 --> 01:05:50,150
Det er til dig.
1024
01:05:50,234 --> 01:05:51,860
Det var s�dt af dig.
1025
01:05:57,825 --> 01:05:59,535
Wauw. Mange tak.
1026
01:06:00,911 --> 01:06:04,415
Tag dig bare god tid.
Vi m�des p� restauranten.
1027
01:06:35,696 --> 01:06:36,780
Tr�k vejret.
1028
01:06:36,864 --> 01:06:40,409
Vi er bare et par flotte fyre,
der er i byen. Ikke andet.
1029
01:06:40,492 --> 01:06:41,660
Bare slap af.
1030
01:06:46,123 --> 01:06:49,793
Denne vej. Se dig omkring.
Det er �gte kvinder.
1031
01:06:49,877 --> 01:06:53,130
Wauw.
Jeg synes alts� ikke, de ser �gte ud.
1032
01:06:53,213 --> 01:06:54,298
Lad v�re med det! Hvad g�r du?
1033
01:06:54,381 --> 01:06:55,424
-Hvad?
-De m� aldrig se,
1034
01:06:55,507 --> 01:06:56,550
at du er interesseret.
1035
01:06:56,633 --> 01:06:58,427
-Jeg er ikke interesseret.
-Nemlig.
1036
01:06:58,510 --> 01:07:02,389
Sid ned. Det er ligesom poker.
H�r nu efter.
1037
01:07:02,472 --> 01:07:04,433
Hvis de ved,
hvad du har p� h�nden, er det slut.
1038
01:07:04,516 --> 01:07:07,019
Derfor stirrer man aldrig nogensinde.
1039
01:07:07,102 --> 01:07:09,021
Aldrig stirre.
1040
01:07:09,104 --> 01:07:10,856
Kors.
1041
01:07:29,666 --> 01:07:30,959
Ja. Det var et godt r�d, Eddie.
1042
01:07:32,753 --> 01:07:34,546
Hold da op. V�rsgo.
1043
01:07:34,630 --> 01:07:36,590
Du ser fantastisk ud.
1044
01:07:37,799 --> 01:07:39,718
Tak. Jeg mener, jeg ved ikke rigtigt.
1045
01:07:39,801 --> 01:07:41,595
Det er l�nge siden sidst.
1046
01:07:41,678 --> 01:07:44,932
Du burde g�re det langt oftere.
1047
01:07:46,391 --> 01:07:49,686
Jeg ved, hvem du er! Jeg ved det.
1048
01:07:49,770 --> 01:07:52,731
Du er ham den store,
der sl�r folk p� internettet, ikke?
1049
01:07:54,900 --> 01:07:59,947
Det er faktisk en opvisning
i forskellige former for kampsport.
1050
01:08:01,281 --> 01:08:03,116
Ja, jeg er ham,
der sl�r folk p� internettet.
1051
01:08:03,200 --> 01:08:05,619
-Ja.
-Vil du danse?
1052
01:08:05,702 --> 01:08:07,871
-Nej. Jeg danser ikke.
-Kom nu.
1053
01:08:07,955 --> 01:08:09,039
Kom nu, Walter.
1054
01:08:09,122 --> 01:08:10,874
-En dans.
-Kom nu, k�mpe.
1055
01:08:10,958 --> 01:08:12,793
Vis dem, hvad du kan.
1056
01:08:13,335 --> 01:08:15,045
Hall�jsa! Jeg hedder Jiggles.
1057
01:08:15,128 --> 01:08:18,507
Jamen goddag, Jiggles.
Se, det er et rigtigt k�lenavn.
1058
01:08:18,590 --> 01:08:20,884
Jiggles, jeg vil gerne have
en Cadillac Margarita.
1059
01:08:21,385 --> 01:08:23,637
-Og damen vil have...
-Bare en vand.
1060
01:08:23,720 --> 01:08:27,808
En vand og en Cadillac Margarita.
1061
01:08:28,433 --> 01:08:29,476
Kommer straks.
1062
01:08:29,559 --> 01:08:31,353
Tak, Jiggles.
1063
01:08:32,396 --> 01:08:34,106
Sikke et navn.
1064
01:08:34,189 --> 01:08:35,691
-Kom s�! Lad os danse.
-Nej.
1065
01:08:35,774 --> 01:08:38,193
Bare fordi jeg tog kjolen p�
og kom herned,
1066
01:08:38,276 --> 01:08:40,362
betyder ikke,
at jeg vil g�re mig selv til grin.
1067
01:08:40,445 --> 01:08:43,782
Lad mig lige forst� det her.
1068
01:08:43,865 --> 01:08:45,826
Du danser ikke, du drikker ikke.
1069
01:08:45,909 --> 01:08:48,036
Du er en rigtig festabe, hvad?
Ingenting?
1070
01:08:48,120 --> 01:08:50,706
Vi er ikke... Godt. Det m� du selv om.
1071
01:08:50,789 --> 01:08:55,210
S� m� jeg jo danse alene.
Vi ses om lidt.
1072
01:08:55,293 --> 01:08:58,171
Hej, alle sammen!
Kongen er i bygningen!
1073
01:09:04,177 --> 01:09:05,220
V�rsgo.
1074
01:09:07,389 --> 01:09:10,308
Din k�reste er s�d.
1075
01:09:10,392 --> 01:09:13,103
Han er ikke min k�reste.
1076
01:09:13,186 --> 01:09:14,396
Det er jo heldigt for mig.
1077
01:09:59,274 --> 01:10:03,236
Mary, jeg er glad for,
at du tog med i aften.
1078
01:10:14,956 --> 01:10:17,918
Jiggles, Jiggles, Jiggles.
1079
01:10:18,001 --> 01:10:19,502
Skrid med dig.
1080
01:10:19,586 --> 01:10:20,962
S�dan skal du ikke tale til mig!
1081
01:10:21,046 --> 01:10:22,380
-Kan vi ikke...
-Hvad? Du... Hvad?
1082
01:10:22,464 --> 01:10:25,133
Du har lagt dig ud
med den forkerte servitrice.
1083
01:10:25,217 --> 01:10:26,718
Har jeg det?
1084
01:10:39,940 --> 01:10:41,191
Damer, damer, damer. H�r nu her.
1085
01:10:41,274 --> 01:10:42,859
Jeg er smigret, men...
1086
01:10:42,943 --> 01:10:44,361
Kom bare an.
1087
01:10:46,238 --> 01:10:47,364
Mener du det?
1088
01:10:47,447 --> 01:10:49,491
Kom bare an.
1089
01:10:49,574 --> 01:10:51,493
Hvem kalder I nu for kirkedamen?
1090
01:10:53,119 --> 01:10:54,412
Hvad?
1091
01:11:00,627 --> 01:11:02,754
Et bagvendt cirkelspark!
Det har jeg l�rt hende!
1092
01:11:04,589 --> 01:11:06,758
Walter! Gider du godt at hj�lpe.
1093
01:11:06,841 --> 01:11:09,844
Ja. Kom s�. Tak.
1094
01:11:10,512 --> 01:11:12,180
Farvel, Jiggles! Bevar kontakten.
1095
01:11:15,266 --> 01:11:18,770
Jeg ved ikke, hvad der kom over mig.
Jeg fik kun en drink.
1096
01:11:18,853 --> 01:11:24,150
Ja. En margarita p� to liter.
1097
01:11:24,234 --> 01:11:25,443
Det er s� pinligt.
1098
01:11:25,527 --> 01:11:28,697
Nej. Det er sundt
at give slip engang imellem.
1099
01:11:28,780 --> 01:11:30,407
Der er forskel p� at give slip
1100
01:11:30,490 --> 01:11:32,283
og s� at sl� et menneske bevidstl�s.
1101
01:11:32,367 --> 01:11:34,494
Ja, men det omvendte cirkelspark
var perfekt.
1102
01:11:34,577 --> 01:11:36,079
-Ja, ikke?
-Jo.
1103
01:11:36,162 --> 01:11:38,999
-Du var helt: "Tag den, Jiggles."
-Ja.
1104
01:11:39,082 --> 01:11:41,960
-Du er en god l�rer.
-Tak.
1105
01:11:46,131 --> 01:11:48,425
Jeg er alts� ikke den,
1106
01:11:49,843 --> 01:11:52,220
du tror, jeg er.
1107
01:11:52,303 --> 01:11:53,722
Hvem er?
1108
01:11:53,805 --> 01:11:56,182
Jeg var danser f�r i tiden.
1109
01:11:56,266 --> 01:12:00,103
Alts�, en form for danser.
1110
01:12:02,856 --> 01:12:04,774
Vi taler ikke selskabsdans, vel?
1111
01:12:07,444 --> 01:12:08,862
Nej.
1112
01:12:09,988 --> 01:12:11,823
Nej, nej, nej.
1113
01:12:13,324 --> 01:12:19,706
Det var ved at g� galt for mig,
da s�ster Francesca hjalp mig,
1114
01:12:19,789 --> 01:12:23,960
og jeg ved ikke,
hvad jeg ville have gjort uden Walter.
1115
01:12:25,211 --> 01:12:26,504
Og hende.
1116
01:12:29,132 --> 01:12:30,550
Det er alts� ikke n�dvendigt.
1117
01:12:30,633 --> 01:12:34,137
Vi har alle gjort ting,
vi helst vil glemme.
1118
01:12:34,220 --> 01:12:36,556
S�dan er livet. Ingen er perfekt.
1119
01:12:37,765 --> 01:12:42,103
Hvis det gode, du har gjort,
opvejer det slemme,
1120
01:12:42,187 --> 01:12:44,397
s� har du gjort det godt nok.
1121
01:12:47,984 --> 01:12:49,777
Okay.
1122
01:12:49,861 --> 01:12:54,949
Var det muligt at glemme
den her samtale,
1123
01:12:55,033 --> 01:12:58,828
s� jeg ikke beh�ver at bruge
kr�fter p� at v�re ked af det?
1124
01:12:58,912 --> 01:13:01,122
Det kan vi vist godt klare.
1125
01:13:06,586 --> 01:13:08,588
-Tak.
-Ingen �rsag.
1126
01:13:12,050 --> 01:13:14,260
Godt s�.
1127
01:13:16,095 --> 01:13:17,680
N�j, hvor har jeg ondt i hovedet.
1128
01:13:35,865 --> 01:13:38,243
Hej, k�mpe!
1129
01:13:38,326 --> 01:13:40,536
-Tina?
-Jeg har ledt efter dig overalt!
1130
01:13:40,620 --> 01:13:44,916
Tina! Sid ned.
Hvad laver du her?
1131
01:13:44,999 --> 01:13:47,377
-Jeg...
-Sid ned.
1132
01:13:47,460 --> 01:13:49,587
Tak. Jeg ved godt...
1133
01:13:49,671 --> 01:13:52,423
Jeg ved godt,
at det er din store dag i morgen,
1134
01:13:52,507 --> 01:13:55,927
og jeg kommer for at st�tte dig.
1135
01:13:56,010 --> 01:13:58,846
K�rte du hele vejen hertil
for at se mig?
1136
01:13:58,930 --> 01:14:01,641
-Ja.
-Det er virkelig p�nt af dig.
1137
01:14:01,724 --> 01:14:02,850
Jeg har ogs� noget til dig.
1138
01:14:02,934 --> 01:14:03,977
-Til mig?
-Ja!
1139
01:14:04,060 --> 01:14:07,230
Hold da op! Er det, hvad jeg tror, det er?
1140
01:14:07,313 --> 01:14:10,358
-Ja.
-Hold da op.
1141
01:14:10,441 --> 01:14:12,860
Wauw. Det er tr�ningsbukser!
1142
01:14:12,944 --> 01:14:15,280
-De er sk�nne!
-Det er en bj�rn.
1143
01:14:15,363 --> 01:14:16,614
-Er det en bj�rn?
-Ja.
1144
01:14:16,698 --> 01:14:19,617
Wauw. Fedt.
1145
01:14:19,701 --> 01:14:23,329
Et fantastisk kostume
til en fantastisk mand.
1146
01:14:24,038 --> 01:14:26,374
-Tak.
-Det var s� lidt.
1147
01:14:31,212 --> 01:14:32,672
PRO-AM MESTERKABSKAMP
1148
01:14:32,755 --> 01:14:35,049
Du kan slet ikke forestille dig
hans forvandling.
1149
01:14:35,133 --> 01:14:36,175
-Mary? Mary?
-Ja.
1150
01:14:36,718 --> 01:14:38,720
Ring, n�r det er slut, Mary.
1151
01:14:38,803 --> 01:14:41,389
S�ster, vi kan ikke finde Henry.
1152
01:14:41,472 --> 01:14:44,851
Du kender jo Henry. Han elsker
at gemme sig. Han skal nok dukke op.
1153
01:14:44,934 --> 01:14:46,894
S�ster, vi har ledt overalt.
1154
01:14:46,978 --> 01:14:50,356
S� foresl�r jeg, at I leder en gang til.
1155
01:14:53,109 --> 01:14:54,235
Registreringsformular.
1156
01:14:54,318 --> 01:14:57,780
Ja. Edward Sullivan. SSM.
1157
01:14:59,157 --> 01:15:00,283
Sullivan Sports Management.
1158
01:15:00,366 --> 01:15:02,201
Min bedste bokser, hr. Walter Krunk.
1159
01:15:02,285 --> 01:15:04,370
-Hej.
-Registrer dig her.
1160
01:15:04,454 --> 01:15:06,456
Ja.
1161
01:15:06,539 --> 01:15:10,209
De forekommer som en mand
med stor retskaffenhed,
1162
01:15:10,293 --> 01:15:12,086
instinkt og skarpsindighed.
1163
01:15:12,170 --> 01:15:13,755
Hvorfor skulle du ellers arbejde her?
1164
01:15:13,838 --> 01:15:15,965
-Her er mit forslag.
-H�r nu her,
1165
01:15:16,048 --> 01:15:19,010
jeg er ligeglad med,
hvem du er. Registrerer du dig ikke,
1166
01:15:19,093 --> 01:15:21,471
kommer din bokser aldrig
til at sl�s om mit mesterskab.
1167
01:15:21,554 --> 01:15:22,805
Kan du ikke bare lade ham?
1168
01:15:22,889 --> 01:15:24,390
-Vi vil bare bokse.
-N�ste!
1169
01:15:24,474 --> 01:15:26,100
-Kom nu.
-Det...
1170
01:15:26,184 --> 01:15:27,727
Registrer dig her.
1171
01:15:29,103 --> 01:15:32,774
Har nogen af jer set den video
af ham den store,
1172
01:15:32,857 --> 01:15:33,941
der redder den lille fyr
1173
01:15:34,025 --> 01:15:35,943
ved at lave et sleeperhold
p� den store bj�rn?
1174
01:15:36,027 --> 01:15:37,069
-Ja!
-Ja!
1175
01:15:37,153 --> 01:15:40,406
Kan I huske den,
1176
01:15:40,490 --> 01:15:44,869
hvor den lille dreng er bange,
hans far kommer ind og sl�r ham?
1177
01:15:44,952 --> 01:15:46,037
-Ja!
-Ja!
1178
01:15:46,120 --> 01:15:49,916
Jeg har en overraskelse til jer!
Den store fyr er lige her!
1179
01:15:52,126 --> 01:15:53,836
Rolig nu.
1180
01:15:53,920 --> 01:15:55,671
-Genkender?
-Jeg genkender.
1181
01:15:55,755 --> 01:15:59,175
Find et sted at l�gge dine ting.
Kampen starter om 30 minutter.
1182
01:15:59,258 --> 01:16:01,177
Det t�nkte jeg nok. Mange tak.
1183
01:16:01,260 --> 01:16:02,512
-Det var s� lidt.
-Retskaffenhed.
1184
01:16:02,595 --> 01:16:03,846
Tak.
1185
01:16:03,930 --> 01:16:05,223
Lad os s� komme i gang.
1186
01:16:08,017 --> 01:16:09,519
Hvad har du gang i?
1187
01:16:09,602 --> 01:16:12,104
Vi har ikke noget skab,
jeg pr�vede at finde et sted.
1188
01:16:12,188 --> 01:16:14,315
-Giv mig den. Jeg l�gger den heroppe.
-Okay.
1189
01:16:14,398 --> 01:16:16,692
Det er perfekt.
1190
01:16:16,776 --> 01:16:17,860
Tak.
1191
01:16:18,694 --> 01:16:21,197
Stop s�. Du beh�ver ikke
at takke mig hele tiden.
1192
01:16:21,280 --> 01:16:24,450
Men det er jo takket v�re dig...
1193
01:16:24,534 --> 01:16:28,162
Du gav mig den her chance. Tak.
1194
01:16:37,255 --> 01:16:38,965
Ingen �rsag.
1195
01:16:40,216 --> 01:16:43,135
-Jeg elsker dig, mand.
-Okay.
1196
01:16:43,219 --> 01:16:45,846
Det var s�dt. Jeg kan ikke tr�kke vejret.
1197
01:16:45,930 --> 01:16:47,974
Jeg elsker ogs� dig.
1198
01:16:48,057 --> 01:16:53,020
Det er et mandekram.
Det hedder muay Thai pho.
1199
01:16:53,104 --> 01:16:54,772
Men i hvert fald, god kamp.
1200
01:17:08,411 --> 01:17:11,372
Kom. Lad os f� noget energi i jer,
1201
01:17:12,039 --> 01:17:13,582
Kom s�!
1202
01:17:16,877 --> 01:17:19,380
Okay! Okay!
1203
01:17:19,463 --> 01:17:23,384
Mine damer og herrer,
velkommen til den 30. �rlige
1204
01:17:23,467 --> 01:17:27,346
New Orleans Pro-Am mesterskab!
1205
01:17:27,430 --> 01:17:31,225
Kom s� an!
1206
01:17:31,309 --> 01:17:34,979
S�dan skal det lyde. Ja!
1207
01:17:37,315 --> 01:17:38,524
Okay! Okay!
1208
01:17:38,607 --> 01:17:44,113
Vinderen af finalerunden f�r $100.000.
1209
01:17:46,574 --> 01:17:47,658
Kom s�!
1210
01:17:56,459 --> 01:17:58,419
S� er det nu, Walt.
1211
01:17:58,502 --> 01:18:00,129
Ham kan du sagtens vinde over!
1212
01:18:00,212 --> 01:18:02,048
Ind med dig.
1213
01:18:02,131 --> 01:18:05,051
Han ser ud, som om han ved,
hvad han g�r!
1214
01:18:05,134 --> 01:18:07,511
Hold dig i bev�gelse!
1215
01:18:08,971 --> 01:18:10,681
Ham kan du vinde over!
1216
01:18:10,765 --> 01:18:12,808
Du kan sparke eller s�dan noget.
1217
01:18:12,892 --> 01:18:15,686
Spark ham, Walt. Spark ham!
1218
01:18:16,479 --> 01:18:18,439
Ja. Ja!
1219
01:18:20,316 --> 01:18:22,902
Du vandt! Du vandt!
1220
01:18:22,985 --> 01:18:24,236
Du vandt!
1221
01:18:29,825 --> 01:18:31,494
Okay! Okay!
1222
01:18:39,460 --> 01:18:41,128
Al hans styrke er i overkroppen.
1223
01:18:41,212 --> 01:18:43,047
Du skal undg� at blive l�st fast.
1224
01:18:43,130 --> 01:18:44,423
Bev�g dig rundt i ringen.
1225
01:18:45,633 --> 01:18:49,345
Okay, han sl�r en proper n�ve.
Okay, han er ret godt.
1226
01:18:52,431 --> 01:18:54,058
Okay! Okay!
1227
01:18:54,141 --> 01:18:55,976
T�nk ikke p� det.
T�nk ikke p� det.
1228
01:18:56,060 --> 01:18:58,521
Du kan klare ham.
Han er bare en pyntedukke.
1229
01:18:58,604 --> 01:19:00,523
Han er ude p� at vise sig.
1230
01:19:01,607 --> 01:19:05,528
Duk dig og hop.
Hold dig i bev�gelse.
1231
01:19:05,611 --> 01:19:06,987
S�dan! Et kv�lertag!
1232
01:19:07,363 --> 01:19:11,116
S�dan! Bliv der. Hold den der.
1233
01:19:14,036 --> 01:19:16,247
Ja! Du vandt!
1234
01:19:30,844 --> 01:19:32,846
Undskyld, men det er vist min plads.
1235
01:19:32,930 --> 01:19:33,973
Tak.
1236
01:19:38,852 --> 01:19:41,397
-Jeg er bekymret for Walter.
-Han skal nok klare sig.
1237
01:19:45,734 --> 01:19:47,194
�h gud!
1238
01:19:53,158 --> 01:19:54,326
Ja!
1239
01:20:05,212 --> 01:20:07,339
Op med h�nderne! Sl� ham!
1240
01:20:08,007 --> 01:20:10,217
St�d til ham. G�r noget!
1241
01:20:16,015 --> 01:20:17,683
S�dan!
1242
01:20:51,925 --> 01:20:53,427
Slap af, kammerat.
1243
01:20:54,887 --> 01:20:56,805
-S�dan. Hold hans fod!
-Hvad s� nu?
1244
01:20:56,889 --> 01:20:59,600
Det ved jeg ikke.
Tag ham op!
1245
01:21:01,018 --> 01:21:02,353
Ja, det er godt!
1246
01:21:02,436 --> 01:21:04,354
-Hvad s� nu?
-S�t ham ned.
1247
01:21:04,438 --> 01:21:05,522
Uha.
1248
01:21:10,819 --> 01:21:13,572
Walter! Walter! Walter!
1249
01:21:13,655 --> 01:21:16,992
Walter! Walter! Walter!
1250
01:21:19,828 --> 01:21:21,121
DEN 30. �RLIGE
1251
01:21:21,205 --> 01:21:23,957
Walter Krunk - Redrum
1252
01:21:32,883 --> 01:21:35,177
Far. Hej.
1253
01:21:35,260 --> 01:21:39,431
-Hvad laver du her?
-Troede du, jeg ville g� glip af det?
1254
01:21:39,515 --> 01:21:43,685
-Kom her. Sid ned.
-Ja.
1255
01:21:43,769 --> 01:21:46,146
Alts�. Hvordan har benet det?
1256
01:21:46,230 --> 01:21:47,272
Fint. H�r p� mig.
1257
01:21:47,356 --> 01:21:49,983
Earl bliver ikke glad,
n�r du h�vner dig.
1258
01:21:50,067 --> 01:21:53,570
Det ved jeg godt.
Derfor m� jeg bede dig om en tjeneste.
1259
01:21:55,405 --> 01:21:57,074
Det vil jeg overveje.
1260
01:21:57,157 --> 01:21:58,575
Tak.
1261
01:22:00,786 --> 01:22:04,873
Det er alle de penge,
vi har tjent p� landevejen.
1262
01:22:05,457 --> 01:22:07,668
Der er 4.000.
1263
01:22:07,751 --> 01:22:08,919
Hvis der sker mig noget,
1264
01:22:09,002 --> 01:22:13,173
kan du s� s�rge for,
at b�rnehjemmet f�r pengene?
1265
01:22:13,257 --> 01:22:16,009
Har du pludselig f�et en samvittighed?
1266
01:22:17,553 --> 01:22:21,181
Jeg ved det ikke.
Trods de st�rste anstrengelser
1267
01:22:21,265 --> 01:22:23,308
begynder jeg
at ligne dig mere og mere.
1268
01:22:24,184 --> 01:22:26,562
Hov! Hvad f�r dig til at tro,
jeg har en samvittighed?
1269
01:22:41,910 --> 01:22:45,372
-Er det ikke dametoilettet?
-Jovist.
1270
01:22:46,790 --> 01:22:49,626
Hvorfor er du s� herinde?
1271
01:22:49,710 --> 01:22:52,421
Hvor godt kender du Eddie Sullivan?
1272
01:22:53,630 --> 01:22:54,673
Hvad er det, du vil?
1273
01:22:54,756 --> 01:22:58,218
Har han fortalt den rigtige grund til,
at han gav op i sin tid?
1274
01:22:58,302 --> 01:22:59,845
Ja. P� grund af hans...
1275
01:22:59,928 --> 01:23:06,226
Hvor s�dt. Sandheden er,
at han fik livtidskarant�ne,
1276
01:23:06,310 --> 01:23:08,228
fordi han tabte med vilje.
1277
01:23:09,354 --> 01:23:12,190
Eddie er ligeglad med dig,
med Walter,
1278
01:23:12,274 --> 01:23:13,900
og det forfaldne b�rnehjem.
1279
01:23:13,984 --> 01:23:17,154
Den eneste, Eddie bekymrer sig om,
er Eddie.
1280
01:23:17,237 --> 01:23:18,989
Og hvis jeg kender ham, og det g�r jeg,
1281
01:23:19,072 --> 01:23:23,869
s� vil jeg v�dde p�, at han er
i f�rd med at v�dde imod kn�gten.
1282
01:23:26,747 --> 01:23:31,501
S� hvis du virkelig
vil hj�lpe b�rnehjemmet,
1283
01:23:33,086 --> 01:23:36,048
s� ring til mig. N�r som helst.
1284
01:23:42,054 --> 01:23:43,388
OMKL�DNINGSRUM
1285
01:23:48,352 --> 01:23:50,687
-Jeg sagde jo, vi kom i finalen.
-Hvor er vores penge?
1286
01:23:50,771 --> 01:23:51,897
-Hvad mener du?
-Vores penge.
1287
01:23:51,980 --> 01:23:53,398
Pengene, vi har tjent p� turen.
1288
01:23:53,482 --> 01:23:54,858
Pengene, der skal g� til b�rnehjemmet.
1289
01:23:54,941 --> 01:23:57,361
N� ja. De er ikke her,
men jeg har dem.
1290
01:23:57,444 --> 01:23:58,987
-Han havde ret.
-Hvem havde ret?
1291
01:23:59,071 --> 01:24:02,157
Du tabte med vilje. Derfor stoppede du
med at bokse. Ikke...
1292
01:24:02,240 --> 01:24:04,159
-Hvem har sagt det?
-Er det sandt?
1293
01:24:04,242 --> 01:24:05,410
S� enkelt er det ikke.
1294
01:24:05,494 --> 01:24:07,829
Du... Jeg vidste det.
Du udnytter Walter,
1295
01:24:07,913 --> 01:24:09,623
du udnytter mig,
men det v�rste er,
1296
01:24:09,706 --> 01:24:11,083
at du udnytter en gruppe b�rn!
1297
01:24:11,166 --> 01:24:13,460
H�r nu lige p� mig.
1298
01:24:13,543 --> 01:24:15,796
Ja, jeg har gjort nogle ting,
jeg ikke er stolt af,
1299
01:24:15,879 --> 01:24:18,382
men det betyder ikke,
at jeg har snydt dig og Walter.
1300
01:24:18,465 --> 01:24:21,259
Tror du virkelig,
jeg kunne v�re s� hjertel�s?
1301
01:24:21,343 --> 01:24:22,511
Ja, det g�r jeg.
1302
01:24:22,594 --> 01:24:23,762
-Vi har problemer.
-Hvad?
1303
01:24:23,845 --> 01:24:25,931
Manden i ringen med Walter har Henry!
1304
01:24:26,014 --> 01:24:29,059
-�h gud da.
-Han efterlod det her i postkassen.
1305
01:24:29,142 --> 01:24:30,644
Jeg har lige set ham!
1306
01:24:30,727 --> 01:24:31,770
Walter taber kampen
ellers taber Henry kampen!!!
1307
01:24:31,853 --> 01:24:33,730
Hvis der sker den dreng noget, s�...
1308
01:24:33,814 --> 01:24:35,482
Jeg har det!
Nu skal I h�re.
1309
01:24:35,565 --> 01:24:37,067
Du og s�strene
opf�rer jer som nonner.
1310
01:24:37,150 --> 01:24:39,069
I skal lede efter Henry overalt.
1311
01:24:39,152 --> 01:24:41,279
Mary og jeg st�r i Walters hj�rne. Okay?
1312
01:24:41,363 --> 01:24:42,531
Vi holder dem hen bedst muligt.
1313
01:24:42,614 --> 01:24:43,907
Memphis Earl l�ber ingen steder
1314
01:24:43,990 --> 01:24:45,700
med Redrum i ringen.
1315
01:24:45,784 --> 01:24:46,952
Godt. Nonner, l�b!
1316
01:24:47,035 --> 01:24:49,162
Tag det her, for han ved,
hvordan han ser ud og...
1317
01:24:49,246 --> 01:24:51,957
Jeg siger til Walter, hvad der foreg�r.
1318
01:24:52,040 --> 01:24:55,043
-Ud. Du m� ikke v�re herinde.
-�h gud.
1319
01:24:55,127 --> 01:24:58,880
Mine damer og herrer,
velkommen til aftenens hovedkamp!
1320
01:25:09,599 --> 01:25:11,810
P� vej ind i ringen,
1321
01:25:11,893 --> 01:25:14,604
efter at have k�mpet sig ud
af diverse institutioner,
1322
01:25:14,688 --> 01:25:17,732
med en kampv�gt p� 172 kilo,
1323
01:25:17,816 --> 01:25:20,610
Redrum!
1324
01:25:23,822 --> 01:25:25,365
Kom s�!
1325
01:25:30,036 --> 01:25:34,749
Her kommer Redrum.
Kom s�.
1326
01:25:42,090 --> 01:25:46,469
Hans modstander,
der er p� vej hen til ringen,
1327
01:25:46,553 --> 01:25:52,267
med en kampv�gt p� 205 kilo.
Han er en stor dreng!
1328
01:25:52,350 --> 01:25:57,689
Det er selveste Bj�rnekv�leren,
Walter Krunk!
1329
01:25:57,772 --> 01:26:02,402
Han er her. Bj�rnekv�leren!
Byd ham velkommen!
1330
01:26:02,485 --> 01:26:04,070
Giv ham en stor h�nd!
1331
01:26:04,154 --> 01:26:06,239
Kom bare an!
1332
01:26:13,413 --> 01:26:16,249
Jeg er stolt af dig. V�r forsigtig!
1333
01:26:18,918 --> 01:26:20,962
Flot! Kom s�!
1334
01:26:34,476 --> 01:26:35,685
Hej.
1335
01:26:35,769 --> 01:26:39,230
Godt, d'damer.
Intet at se her. Videre.
1336
01:26:40,273 --> 01:26:43,401
Vi vil gerne se
en virkelig fantastisk kamp!
1337
01:26:51,493 --> 01:26:53,036
Du er min, skatter.
1338
01:27:03,880 --> 01:27:05,382
Du har ham, Walter.
1339
01:27:05,465 --> 01:27:07,801
Hold dig p� f�dderne.
Bev�g dig, okay?
1340
01:27:07,884 --> 01:27:10,887
-Walter! Walter! Walter!
-Walter! Walter! Walter!
1341
01:27:10,970 --> 01:27:14,224
Op med h�nderne.
S� er det nu!
1342
01:27:14,307 --> 01:27:17,143
Walt, kom s� i gang!
1343
01:27:31,783 --> 01:27:34,244
Ja! S�dan! Tag ham!
1344
01:27:34,327 --> 01:27:35,995
Du taber, Redrum!
1345
01:27:36,079 --> 01:27:37,872
Pas p� ansigtet!
1346
01:27:37,956 --> 01:27:39,416
Ja, s�dan!
1347
01:27:41,626 --> 01:27:44,087
Walter, bliv ved s�dan.
1348
01:27:44,170 --> 01:27:46,047
-S�dan!
-Walter!
1349
01:27:46,131 --> 01:27:49,134
-Har du fundet Henry?
-Nej, jeg kan ikke finde ham.
1350
01:28:06,276 --> 01:28:08,653
-Kom herind.
-Ja, s�dan!
1351
01:28:08,736 --> 01:28:09,988
Det skal nok g�.
1352
01:28:10,071 --> 01:28:12,365
-Hvad er det med Henry?
-Vi skal nok finde ham.
1353
01:28:12,448 --> 01:28:13,783
-H�r p� mig!
-Du vinder!
1354
01:28:13,867 --> 01:28:16,995
Du hj�lper Henry bedst
ved at forts�tte.
1355
01:28:17,078 --> 01:28:19,497
S� hold den g�ende. Bliv ved!
1356
01:28:24,919 --> 01:28:26,504
Du har ham. Kom s�!
1357
01:28:28,798 --> 01:28:31,009
Op med dig, Walt! Skub ham v�k!
1358
01:28:32,177 --> 01:28:33,887
Flot, Walter. Op med dig!
1359
01:28:35,930 --> 01:28:37,515
Kom s�, Walter. Du kan godt.
1360
01:28:42,896 --> 01:28:44,105
Walt, giv efter!
1361
01:28:44,188 --> 01:28:46,733
-Han banker!
-Nej, han g�r ej!
1362
01:28:46,816 --> 01:28:47,859
Han banker ikke!
1363
01:28:47,942 --> 01:28:49,652
Jeg kan se det. Nej, han banker ikke.
1364
01:28:49,736 --> 01:28:52,405
-Jeg h�rte ham banke.
-Nej, han g�r ej!
1365
01:28:56,576 --> 01:28:58,494
Giv efter! S�dan!
1366
01:29:00,705 --> 01:29:03,708
Jeg har din dreng her.
1367
01:29:06,210 --> 01:29:07,754
Walter!
1368
01:29:10,715 --> 01:29:12,717
Ja!
1369
01:29:12,800 --> 01:29:14,719
Igen! Ja!
1370
01:29:16,846 --> 01:29:19,265
-Bliv nede, Walter!
-Walter, rejs dig!
1371
01:29:19,349 --> 01:29:21,434
Rejs dig!
1372
01:29:24,771 --> 01:29:27,649
Bliv nede! Bliv nede!
1373
01:29:27,732 --> 01:29:28,942
Walter!
1374
01:29:30,610 --> 01:29:32,654
Walter, rejs dig!
1375
01:29:32,737 --> 01:29:34,572
Bliv nede. S�rg for, han bliver nede!
1376
01:29:35,114 --> 01:29:37,742
En klog mand ville v�re blevet liggende!
1377
01:29:40,953 --> 01:29:41,996
Walter!
1378
01:29:43,247 --> 01:29:45,333
Jeg er bare en tumpe!
1379
01:29:51,297 --> 01:29:52,340
Ja!
1380
01:29:52,423 --> 01:29:54,092
Ja, s�dan!
1381
01:29:54,884 --> 01:29:56,594
Du har ham!
1382
01:30:00,556 --> 01:30:02,600
Ja! S�dan!
1383
01:30:02,684 --> 01:30:06,187
L�s den. Tryk til!
1384
01:30:06,938 --> 01:30:09,065
Hold fast. Tryk til!
1385
01:30:10,358 --> 01:30:13,695
Nej, nej, g�r det ikke. Nej...
1386
01:30:14,487 --> 01:30:16,239
Du banker ikke!
1387
01:30:16,322 --> 01:30:17,865
Han banker, dommer.
1388
01:30:22,954 --> 01:30:27,583
Stilhed, tak.
1389
01:30:27,667 --> 01:30:32,046
Vi leder efter Earl Schumacher,
ogs� kendt som Memphis Earl.
1390
01:30:34,382 --> 01:30:36,551
S�ster, flyt dig nu.
1391
01:30:36,634 --> 01:30:38,344
Har du et helt nonne-f�lge her?
1392
01:30:38,428 --> 01:30:41,139
Vil du sparke... Nej, ikke str�mpistolen!
1393
01:30:41,222 --> 01:30:44,434
V�r s�d ikke at bruge str�mpistolen!
1394
01:30:44,517 --> 01:30:47,895
Jeg kan se, at du har styr p� det.
Jeg kan godt lide din stil, s�ster.
1395
01:30:47,979 --> 01:30:52,400
Alias Hector Fran�ois Gonzalez.
1396
01:30:52,483 --> 01:30:56,070
Alias... Hvad fanden? Er han her?
1397
01:30:56,154 --> 01:30:58,030
Jamen mange tak.
1398
01:30:58,114 --> 01:30:59,240
Vi har ham!
1399
01:31:00,324 --> 01:31:01,367
De har ham!
1400
01:31:01,451 --> 01:31:05,997
Mesteren! Nemlig! Walter!
1401
01:31:07,290 --> 01:31:09,709
Hvem er nu helten?
Hvem er mesteren?
1402
01:31:09,792 --> 01:31:13,546
Det er du! Walter Krunk!
1403
01:31:13,629 --> 01:31:15,798
Giv mig den. De store penge!
1404
01:31:18,968 --> 01:31:20,720
Earl Schumacher, du er anholdt
1405
01:31:20,803 --> 01:31:23,347
for bortf�relse og forfalskning
af f�derale dokumenter.
1406
01:31:26,058 --> 01:31:27,143
Jeg kan ikke m�rke min tunge.
1407
01:31:27,226 --> 01:31:30,479
-Hvadbehager?
-Jeg kan ikke m�rke min...
1408
01:31:30,563 --> 01:31:31,606
F� ham ud herfra!
1409
01:31:31,689 --> 01:31:32,732
Farvel, Memphis Earl!
1410
01:31:32,815 --> 01:31:34,233
-Walter!
-Vi ses i spj�ldet!
1411
01:31:34,317 --> 01:31:36,194
Henry, kom her!
1412
01:31:39,238 --> 01:31:40,948
Er der nogen,
der har en stor kuglepen?
1413
01:31:41,032 --> 01:31:44,452
S� jeg kan overdrage
hver en cent til b�rnehjemmet.
1414
01:31:44,535 --> 01:31:47,246
For slet ikke at tale om de penge,
vi tjente undervejs.
1415
01:31:47,330 --> 01:31:49,415
Fik vi h�vn? Det vil jeg mene.
1416
01:31:49,498 --> 01:31:50,583
-S�n?
-Ja.
1417
01:31:50,666 --> 01:31:53,878
Du b�r vide,
hvad der er sket med pengene.
1418
01:31:53,961 --> 01:31:55,671
Hvad taler du om?
1419
01:31:55,755 --> 01:31:57,173
Jeg brugte dem p� v�ddem�l.
1420
01:31:57,256 --> 01:31:59,884
Hvad? Hvordan kunne du g�re det, far?
1421
01:31:59,967 --> 01:32:02,261
Jeg er ludoman, s�n.
1422
01:32:03,137 --> 01:32:07,433
Men heldigvis har jeg aldrig
kunnet modst� underm�lerne.
1423
01:32:07,516 --> 01:32:09,602
Min bookmaker gav
20 mod en p� Walter.
1424
01:32:09,685 --> 01:32:11,437
-Jeg satsede dem alle.
-Hvad?
1425
01:32:11,520 --> 01:32:14,106
Vi har 80.000 mere!
1426
01:32:14,190 --> 01:32:17,485
Fantastisk, far! Du er den bedste!
1427
01:32:20,613 --> 01:32:21,739
Goddag, s�ster.
1428
01:32:21,822 --> 01:32:23,824
Jeg vidste, jeg ville kunne charmere dig.
1429
01:32:24,450 --> 01:32:25,660
Det er til dig og b�rnehjemmet.
1430
01:32:25,743 --> 01:32:28,579
-Mener du det?
-Ja, fuldst�ndig.
1431
01:32:28,663 --> 01:32:31,749
-Hold da op.
-H�r... Ja.
1432
01:32:31,832 --> 01:32:35,294
Du havde ret. Jeg var en taber.
1433
01:32:35,378 --> 01:32:36,629
Men lige siden jeg m�dte dig,
1434
01:32:36,712 --> 01:32:39,465
har jeg f�lt mig
lidt mindre som en taber.
1435
01:32:39,548 --> 01:32:42,885
Det, jeg pr�ver at sige, er...
1436
01:32:54,021 --> 01:32:57,441
-Tak. Tak.
-Sikke noget, Mary.
1437
01:33:08,202 --> 01:33:12,415
-Hej!
-Hej! Der er hun. J�sses.
1438
01:33:12,498 --> 01:33:14,041
Jeg er n�sten f�rdig. N�sten.
1439
01:33:14,125 --> 01:33:15,710
Jeg gl�der mig til,
du ser lejligheden.
1440
01:33:15,793 --> 01:33:18,587
-Den er smuk.
-Det tror jeg gerne.
1441
01:33:21,841 --> 01:33:24,760
-Jeg skal lige ordne noget.
-Okay.
1442
01:33:24,844 --> 01:33:26,804
-Et �jeblik.
-Okay.
1443
01:33:39,817 --> 01:33:41,694
Hej, kammerat.
1444
01:33:41,777 --> 01:33:44,530
-Det er ikke retf�rdigt.
-Hvad?
1445
01:33:44,613 --> 01:33:46,490
Du er min bedste ven,
og du forlader mig.
1446
01:33:51,162 --> 01:33:52,955
Flyt dig lidt.
1447
01:33:55,166 --> 01:34:00,504
Hvad, hvis jeg fort�ller, at din bedste
ven har adopteret et barn i dag?
1448
01:34:02,047 --> 01:34:03,674
-Har du?
-Ja.
1449
01:34:06,177 --> 01:34:07,595
Jeg ville da ikke forlade dig.
1450
01:34:07,678 --> 01:34:10,097
-Jeg elsker dig.
-Jeg elsker ogs� dig.
1451
01:34:14,643 --> 01:34:19,398
SLUT
107140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.