All language subtitles for Knucklehead.2010.BRRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,550 --> 00:00:53,010 Undskyld. 2 00:00:53,094 --> 00:00:58,057 Skt. Thomas b�rnehjem pr�senterer Troldmanden fra Oz 3 00:00:58,140 --> 00:01:00,101 af L. Frank Baum 4 00:01:04,897 --> 00:01:09,777 Todd, du ved godt, at du ikke kan vinde nogen priser i aften, ikke? 5 00:01:09,860 --> 00:01:12,905 -Du er jaloux, fordi jeg spiller Dorothy. -Er det s� tydeligt? 6 00:01:14,824 --> 00:01:18,035 Hvem tror du, for�ldrene vil se p� familiebillederne? 7 00:01:18,119 --> 00:01:19,495 Den n�ste American Idol? 8 00:01:19,578 --> 00:01:21,080 Eller en fed klumpedumpe som dig? 9 00:01:21,163 --> 00:01:24,208 Du har ret. Hvis blot min stemme var tre oktaver h�jere, 10 00:01:24,291 --> 00:01:26,377 og jeg s� lige s� godt ud i en kjole, som du g�r, 11 00:01:26,460 --> 00:01:28,379 s� ville jeg m�ske ogs� blive adopteret. 12 00:01:30,631 --> 00:01:33,050 Du har bare at g�re dit bedste i aften, 13 00:01:33,134 --> 00:01:36,929 jeg vil ikke have fiasko p� grund af dig. 14 00:01:37,013 --> 00:01:38,889 Troldmand, bag t�ppet, tak. 15 00:01:38,973 --> 00:01:40,224 Gl�der du dig? 16 00:01:40,725 --> 00:01:42,935 Jeg kan n�sten ikke vente. 17 00:01:43,018 --> 00:01:45,354 Hold nu op, Henry. 18 00:01:45,438 --> 00:01:49,233 Der er mange gode familier til stede i aften. 19 00:01:49,316 --> 00:01:52,778 Det ville ikke skade at g�re sig en lille smule umage. 20 00:01:52,862 --> 00:01:54,905 Jeg kravler rundt p� alle fire hele aftenen 21 00:01:54,989 --> 00:01:56,907 og g�r som en hund. Er det ikke nok? 22 00:02:01,370 --> 00:02:03,414 Godaften, mine damer og herrer. 23 00:02:03,497 --> 00:02:05,082 Jeg er s�ster Francesca. 24 00:02:05,166 --> 00:02:07,710 P� alles vegne vil jeg gerne byde jer alle velkommen 25 00:02:07,793 --> 00:02:09,837 til Skt. Thomas B�rnehjem for drenge. 26 00:02:09,920 --> 00:02:12,882 Og nu vil vi gerne pr�sentere 27 00:02:12,965 --> 00:02:14,425 Troldmanden fra Oz. 28 00:02:17,678 --> 00:02:21,932 Vent, vent, jeg kom lige i tanke om noget. 29 00:02:22,016 --> 00:02:25,603 Der er en lille �ndring i programmet. 30 00:02:25,686 --> 00:02:30,733 Takket v�re et slemt tilf�lde af sceneskr�k 31 00:02:32,443 --> 00:02:39,492 spilles den Gode heks fra Nord af Walter Krunk. 32 00:02:40,201 --> 00:02:43,579 V�r s�de at b�re over med os. 33 00:02:45,206 --> 00:02:46,916 Og v�rsgo! 34 00:02:55,716 --> 00:02:57,801 �h, Toto, hvor er vi? 35 00:02:59,178 --> 00:03:01,514 Du k�reste, Toto. Hvad har vi gjort? 36 00:03:01,597 --> 00:03:03,474 Hun dr�bte heksen! 37 00:03:03,557 --> 00:03:05,017 Den onde heks! 38 00:03:05,100 --> 00:03:08,062 Det gjorde jeg s� afgjort ikke. Fort�l dem det, Toto. 39 00:03:12,900 --> 00:03:16,570 Sig det igen, Toto. Som om du mener det denne gang. 40 00:03:18,697 --> 00:03:24,203 Se! Oppe i himlen, det... Er det en stor sky? 41 00:03:24,286 --> 00:03:25,871 En sp�rreballon? 42 00:03:25,955 --> 00:03:28,916 Nej! Det er den Gode heks fra Nord. 43 00:03:33,963 --> 00:03:37,967 Her, Gode heks fra Nord. Herovre under huset. 44 00:03:38,050 --> 00:03:39,718 Hall�jsa! 45 00:03:43,806 --> 00:03:46,934 -Alt i orden? -Det stoppe blodcirkulationen. 46 00:03:51,105 --> 00:03:52,773 Af vejen! 47 00:03:53,732 --> 00:03:55,693 Todd! Pas p�! 48 00:04:29,518 --> 00:04:32,896 S�dan. Hold �jnene p� m�let. 49 00:04:32,980 --> 00:04:35,941 Op med h�nderne. Ja, s�dan. Beskyt ansigtet. 50 00:04:36,025 --> 00:04:38,569 Det er lykkedes dig at finde en h�rd nyser denne gang. 51 00:04:38,652 --> 00:04:41,780 Ja, jeg ventede uden for f�ngslet i ugevis, indtil han dukkede op. 52 00:04:41,864 --> 00:04:43,157 Ja? Hvad sad han inde for? 53 00:04:43,240 --> 00:04:45,034 Parkeringsb�der. 54 00:04:47,202 --> 00:04:48,829 Mange parkeringsb�der. Okay? 55 00:04:50,622 --> 00:04:53,083 Pro-Am-mesterskabet er lige om hj�rnet, 56 00:04:53,167 --> 00:04:54,376 og ingen kan r�re ham. 57 00:04:54,460 --> 00:04:56,628 N�r f�rst jeg har de 100.000, 58 00:04:56,712 --> 00:04:59,465 beh�ver jeg ikke l�ngere at knokle p� diverse skodsteder. 59 00:04:59,548 --> 00:05:02,551 Ja? Husk, man b�r ikke v�re utaknemmelig over for sin velg�rer. 60 00:05:02,634 --> 00:05:06,889 Undskyld. Ja, det er et fedt tr�ningscenter. Undskyld. 61 00:05:06,972 --> 00:05:08,182 Op med h�nderne. 62 00:05:08,265 --> 00:05:11,310 Det er s�reme en imponerende herre, 63 00:05:11,393 --> 00:05:13,270 du har dig der. Han tr�ner med de bare n�ver. 64 00:05:13,353 --> 00:05:15,230 Du skal ikke bekymre dig om Earl. 65 00:05:15,314 --> 00:05:19,109 Han er bare lidt usikker, fordi han har set dig grundigt an. 66 00:05:19,193 --> 00:05:22,696 Faktisk er jeg mere bekymret for dig, Eddie. 67 00:05:23,906 --> 00:05:26,325 Du skylder mig allerede 25.000, ikke? 68 00:05:26,408 --> 00:05:28,952 Synes du virkelig, at kvit eller dobbelt er et klogt tr�k? 69 00:05:29,036 --> 00:05:33,499 Min mand er en sikker vinder, Earl. Jeg tror, at du er bange for, 70 00:05:33,582 --> 00:05:37,795 at min imponerende fyr der vil knuse din mand i dag 71 00:05:37,878 --> 00:05:39,588 og til mesterskaberne i New Orleans. 72 00:05:39,671 --> 00:05:43,383 Du har helt ret. Se mig lige. Jeg ryster af skr�k. 73 00:05:43,467 --> 00:05:46,762 Jeg ryster i mine meget dyre sko. 74 00:05:47,262 --> 00:05:48,430 Redrum! 75 00:05:54,895 --> 00:05:56,438 Du skal ikke se p� ham. 76 00:05:56,522 --> 00:06:00,192 Indr�mmet, han er b�de h�jere og tungere end dig. 77 00:06:00,275 --> 00:06:01,652 Det skal du ikke tage dig af. 78 00:06:01,735 --> 00:06:04,780 Udnyt din hurtighed. Hold dig v�k fra ham. Okay? 79 00:06:04,863 --> 00:06:08,242 Pas p�. G�r han i clinch, s� ram ham i ribbene med kn�ene. 80 00:06:08,325 --> 00:06:09,868 Okay, far. 81 00:06:14,081 --> 00:06:16,625 Hvordan kan du v�re s� vred p� Walter? 82 00:06:16,708 --> 00:06:19,253 Is�r i betragtning af, hvor meget han tager sig af. 83 00:06:19,336 --> 00:06:22,339 Hans pligter alene udg�r seks pedellers arbejde. 84 00:06:22,422 --> 00:06:25,425 Og glem ikke, at han frivilligt p�tog sig at spille den Gode heks, 85 00:06:25,509 --> 00:06:26,635 da ingen andre ville. 86 00:06:26,718 --> 00:06:29,596 Ja, og det gik jo v�ldig godt, ikke? 87 00:06:29,680 --> 00:06:33,100 Det skyldes ikke s� meget, at han �delagde forestillingen i g�r, 88 00:06:34,434 --> 00:06:36,144 men... 89 00:06:37,479 --> 00:06:38,689 Alts�, Walter er... 90 00:06:38,772 --> 00:06:40,857 Han er et godt forbillede for drengene, s�ster. 91 00:06:40,941 --> 00:06:44,444 Et godt forbillede? Mary! Han er en 35-�rig mand, 92 00:06:44,528 --> 00:06:48,490 der aldrig har v�ret uden for b�rnehjemmet. 93 00:06:48,573 --> 00:06:50,409 Nogle gange t�nker jeg, at det var 94 00:06:50,492 --> 00:06:52,619 en stor fejltagelse at lade ham bo her s� l�nge. 95 00:06:52,703 --> 00:06:54,830 Jeg skulle have tvunget ham ud i den rigtige verden, 96 00:06:54,913 --> 00:06:57,666 s� han skulle klare sig alene. 97 00:07:03,046 --> 00:07:06,383 Jeg har alts� ikke pengene lige nu, men... 98 00:07:06,466 --> 00:07:07,968 Mesterskabet i New Orleans er... 99 00:07:08,051 --> 00:07:10,929 Du har indtil n�ste uge, efter jeg har vundet i New Orleans. 100 00:07:11,013 --> 00:07:13,181 -Tak. -Har du ikke pengene, 101 00:07:13,265 --> 00:07:17,352 s� f�r du her en lille forsmag p�, hvad du kan se frem til. Redrum. 102 00:07:23,734 --> 00:07:24,943 Redrum. 103 00:07:27,738 --> 00:07:28,947 Skal jeg sl� ham? 104 00:07:29,031 --> 00:07:33,243 Det ville v�re effektivt lige pr�cis i dette �jeblik. 105 00:07:33,327 --> 00:07:35,245 Men t�nk over det, Earl. 106 00:07:35,329 --> 00:07:37,414 Hvis det ultimative m�l er at f� dine penge igen, 107 00:07:37,497 --> 00:07:39,583 vil det ikke begr�nse chancen, hvis vi sl�r ham? 108 00:07:39,666 --> 00:07:40,834 Det er et velbegrundet argument. 109 00:07:40,917 --> 00:07:43,462 -Det er et vel... -Hov, hov! 110 00:07:43,545 --> 00:07:46,256 Det st�r ikke til diskussion. Sl� ham! 111 00:07:48,633 --> 00:07:50,510 Tak. 112 00:07:52,345 --> 00:07:54,598 Tiden g�r, Eddie. 113 00:07:58,393 --> 00:08:00,312 Eddie. 114 00:08:00,395 --> 00:08:04,066 Du er min s�n, og jeg vil ikke se dig komme til skade. 115 00:08:05,442 --> 00:08:06,985 Det er vist for sent, far. 116 00:08:07,069 --> 00:08:09,112 Ja. Derfor vil jeg give dig et godt r�d, 117 00:08:09,196 --> 00:08:10,989 som jeg aldrig har sagt til nogen f�r. 118 00:08:11,073 --> 00:08:16,161 Men i lyset af den nuv�rende situation, ser jeg intet alternativ. 119 00:08:16,244 --> 00:08:17,496 Jeg lytter. 120 00:08:18,497 --> 00:08:19,581 Bed til Gud. 121 00:08:24,252 --> 00:08:26,421 Jeg vil ikke blive her altid. 122 00:08:26,505 --> 00:08:28,590 Hvad mener du? Det er da ikke s� slemt. 123 00:08:28,673 --> 00:08:32,761 Se p� mig. Jeg blev aldrig adopteret. Jeg har da klaret mig godt. 124 00:08:33,512 --> 00:08:38,141 Ikke for noget, Walter, men det er det, jeg taler om. 125 00:08:38,225 --> 00:08:42,395 Du har det langt bedre, end jeg havde det p� din alder. 126 00:08:43,730 --> 00:08:49,402 Pr�v du at v�re to meter h�j og veje 130 kilo som 13-�rig. 127 00:08:50,487 --> 00:08:53,824 Jeg var ikke just nuttet, vel. 128 00:08:53,907 --> 00:08:55,033 M�ske. 129 00:08:57,244 --> 00:09:00,288 Jeg vil bare gerne v�re en del af en familie. 130 00:09:02,082 --> 00:09:04,835 Du er del af en familie. T�nk over det. 131 00:09:12,801 --> 00:09:14,344 Nej, alts�, Walter! 132 00:09:14,427 --> 00:09:17,305 G�r mig lige en tjeneste. Hold �je med det her. 133 00:09:17,389 --> 00:09:19,182 Jeg skal lige ordne en sag ude p� toilettet. 134 00:09:19,266 --> 00:09:22,143 -Stryg en t�ndstik. -Vi ses, n�r jeg kommer tilbage. 135 00:09:22,227 --> 00:09:23,728 TOILET 136 00:09:25,063 --> 00:09:26,481 �h, Walter. 137 00:09:36,700 --> 00:09:38,743 -Hvad... -Der er k�. 138 00:09:38,827 --> 00:09:40,120 Vent. Du... 139 00:09:42,247 --> 00:09:44,332 Godmorgen. 140 00:09:44,416 --> 00:09:46,960 -Kan I lugte noget? -Den var sjov. 141 00:09:47,043 --> 00:09:48,837 Nej. Noget andet. 142 00:09:49,963 --> 00:09:52,299 �h nej! Nej! Nej! 143 00:09:53,133 --> 00:09:54,217 Henry! 144 00:09:54,301 --> 00:09:55,969 Vent! Jeg koncentrerer mig! 145 00:09:56,052 --> 00:09:57,512 Henry! 146 00:10:00,432 --> 00:10:01,891 -Brand! -Brand? 147 00:10:01,975 --> 00:10:03,643 Henry, hurtigt! 148 00:10:03,727 --> 00:10:06,146 Skete der noget? 149 00:10:06,229 --> 00:10:08,064 Det er olie! 150 00:10:08,148 --> 00:10:11,109 -�h gud! Hurtigt! -Det skal nok g�! 151 00:10:22,954 --> 00:10:27,667 Vi havde simpelthen ikke penge til at betale alle regningerne. 152 00:10:27,751 --> 00:10:31,755 Husforsikringen var en af dem, der ikke blev betalt. 153 00:10:31,838 --> 00:10:34,382 Det... Den slags sker. 154 00:10:34,466 --> 00:10:36,301 -Vi tog chancen. -Ja, mon ikke. 155 00:10:36,384 --> 00:10:39,846 Bare sig, hvorn�r vi kan v�re klar igen. 156 00:10:39,929 --> 00:10:42,390 I g�r, for jeg lukker jer i dag. 157 00:10:42,474 --> 00:10:43,641 Hvad? 158 00:10:43,725 --> 00:10:48,021 Der er 30 statutter, der g�r det ulovligt 159 00:10:48,104 --> 00:10:51,316 at drive et b�rnehjem uden k�kken. 160 00:10:51,399 --> 00:10:52,692 -Undskyld. -Det er ikke n�dvendigt. 161 00:10:52,776 --> 00:10:56,529 Vi kan bestille mad udefra. 162 00:10:56,613 --> 00:10:58,490 -Det vil ungerne sikkert elske, ikke? -Jo. 163 00:10:58,573 --> 00:11:00,241 -Ja. -Det g�r mig ondt. 164 00:11:00,325 --> 00:11:01,993 Der er ikke noget, jeg kan g�re. 165 00:11:02,077 --> 00:11:05,538 I m� tale med min chef. 166 00:11:05,622 --> 00:11:07,582 Du ved godt, hvem min chef er, ikke? 167 00:11:07,665 --> 00:11:10,085 Ham vil du ikke l�gge dig ud med. 168 00:11:10,168 --> 00:11:11,836 Undskyld mig, den herre. 169 00:11:14,756 --> 00:11:17,092 Jeg forst�r godt, at du skal udf�re dit job, 170 00:11:17,175 --> 00:11:19,844 men det her sted er det eneste rigtige hjem, 171 00:11:19,928 --> 00:11:22,347 jeg har haft i mit liv. 172 00:11:22,430 --> 00:11:26,017 V�r s�d at give en chance mere. 173 00:11:35,860 --> 00:11:40,782 Godt, I f�r ti dage til at p�begynde genopbygningen. 174 00:11:40,865 --> 00:11:44,577 Ellers bliver b�rnene fordelt 175 00:11:44,661 --> 00:11:47,205 -til plejefamilier. -Tusind tak. 176 00:11:47,288 --> 00:11:49,415 -Det er meget venligt af Dem, den herre. -H�r, du, 177 00:11:49,499 --> 00:11:53,711 det er den v�rste accent, jeg har h�rt i mit liv. 178 00:11:53,795 --> 00:11:57,549 -Okay. -Det er jo herligt. Godt g�et. 179 00:12:01,761 --> 00:12:03,346 Henry? Hvad... 180 00:12:05,598 --> 00:12:06,766 Okay. 181 00:12:11,646 --> 00:12:13,773 Stort sted. Flot. 182 00:12:25,910 --> 00:12:27,328 Jeg kan g�re det. 183 00:12:50,518 --> 00:12:52,312 Hvad s�, du gamle? 184 00:12:54,188 --> 00:12:58,526 Det er f�rste gang, jeg beder om hj�lp. 185 00:13:01,904 --> 00:13:06,868 Jeg er jo en stor fan. Du g�r et godt stykke arbejde. 186 00:13:06,951 --> 00:13:13,791 Alle planeterne, tr�erne, skyer, stjerner. 187 00:13:13,875 --> 00:13:16,794 Virkelig flot. Donut-huller. 188 00:13:22,467 --> 00:13:27,096 Du ved sikkert ogs�, at det er l�nge siden, jeg har haft heldet med mig. 189 00:13:28,848 --> 00:13:31,726 Meget l�nge siden. 190 00:13:33,561 --> 00:13:35,563 Og... 191 00:13:35,646 --> 00:13:38,941 Jeg ved godt, at jeg har lavet nogle mindre p�ne ting f�rhen. Ja. 192 00:13:39,025 --> 00:13:42,278 Og jeg fortjener det ikke, men... 193 00:13:45,656 --> 00:13:49,827 Jeg spekulerede p�, om du kunne g�re mig en tjeneste. 194 00:13:49,911 --> 00:13:52,538 Vi har virkelig store problemer! 195 00:13:52,622 --> 00:13:56,667 Og med store, s� mener jeg p� st�rrelse med Buckingham Palace, 196 00:13:56,751 --> 00:13:59,128 inklusive vagterne! 197 00:13:59,212 --> 00:14:01,714 Jeg vil g�re alt for at hj�lpe. 198 00:14:01,798 --> 00:14:05,134 Hvordan? Hvordan, Walter? Vil du s�lge kager? Vaske biler? 199 00:14:05,218 --> 00:14:07,178 Kan du skaffe 25.000 p� en uge? 200 00:14:07,261 --> 00:14:08,971 Hvad fejler du? 201 00:14:12,767 --> 00:14:14,018 Jeg er en tumpe. 202 00:14:14,102 --> 00:14:19,023 Et lyn? Et stort tordenbrag? 203 00:14:19,107 --> 00:14:21,734 Nu ved du, hvordan drengene vil f�le det, 204 00:14:21,818 --> 00:14:23,111 n�r de bliver hevet herudfra 205 00:14:23,194 --> 00:14:25,988 og sendt tilbage i systemet i n�ste uge. 206 00:14:27,115 --> 00:14:28,616 Jeg skal nok finde p� noget. 207 00:14:28,699 --> 00:14:31,119 Jeg pr�vede i det mindste. 208 00:14:31,202 --> 00:14:34,122 -Ja, det har du bare at g�re! -Walter, pas p�! 209 00:14:52,306 --> 00:14:54,058 Der er virkelig tale om en stor tjeneste! 210 00:14:56,185 --> 00:14:58,062 Hej med jer. Jeg hedder Eddie Sullivan. 211 00:14:58,146 --> 00:14:59,981 Hvis du gerne vil v�re tredobbelt mester 212 00:15:00,064 --> 00:15:02,191 inden for kampsport, 213 00:15:04,861 --> 00:15:08,698 eller hvis du bare gerne vil i topform, 214 00:15:10,074 --> 00:15:12,326 s� er jeg lige manden for dig! 215 00:15:12,410 --> 00:15:15,329 Hvis du leder efter en, der kan give dig et skub, 216 00:15:15,413 --> 00:15:18,875 s� beh�ver du ikke at lede l�ngere. 217 00:15:19,834 --> 00:15:21,627 Kom s�! 218 00:15:21,711 --> 00:15:23,504 Du skal bare �nske det mere end ham. 219 00:15:23,588 --> 00:15:27,717 �nsker du det? Ja! S�dan skal det v�re! 220 00:15:28,175 --> 00:15:30,094 Hvis du virkelig gerne vil v�re mester 221 00:15:30,177 --> 00:15:31,846 eller bare ligne en, 222 00:15:31,929 --> 00:15:35,141 s� er Eddie Sullivan den rette tr�ner for dig. 223 00:15:36,851 --> 00:15:38,895 Den bedste. T�nk over det. 224 00:15:42,648 --> 00:15:45,568 Ja? Hvad synes I? 225 00:15:46,277 --> 00:15:48,070 Jeg synes, du er en idiot, hr. Sullivan. 226 00:15:48,154 --> 00:15:50,239 Ved du hvad? Det var lidt groft sagt, 227 00:15:50,323 --> 00:15:51,532 synes du ikke, s�ster? 228 00:15:51,616 --> 00:15:54,285 Skal vi ikke begynde forfra? Kald mig Eddie. 229 00:15:54,368 --> 00:15:56,370 Nu skal du h�re, Eddie. 230 00:15:56,454 --> 00:15:59,582 Walter her er ikke just en rigtig slagsbroder. 231 00:15:59,665 --> 00:16:01,375 Snarere en blid k�mpe. 232 00:16:01,459 --> 00:16:04,295 Intet problem. Jeg tager dig med ud p� landevejen, 233 00:16:04,378 --> 00:16:08,007 og n�r vi n�r til New Orleans, er du blevet til en sk�nselsl�s dr�ber. 234 00:16:09,842 --> 00:16:12,094 Nej, s�dan er jeg ikke. 235 00:16:12,178 --> 00:16:15,723 Hr. Sullivan, De er vist n�dt til at finde en anden 236 00:16:15,806 --> 00:16:17,558 til at g�re Deres beskidte arbejde. 237 00:16:21,771 --> 00:16:24,732 Hr. Sullivan, hvad f�r De ud af det her? 238 00:16:24,815 --> 00:16:27,234 Hvad jeg f�r ud af det? 239 00:16:27,318 --> 00:16:29,362 Hvad jeg f�r ud af det? 240 00:16:29,445 --> 00:16:33,115 Tilfredsstillelsen ved at hj�lpe andre, der er i n�d. 241 00:16:35,493 --> 00:16:36,661 Og halvdelen af gevinsten. 242 00:16:40,081 --> 00:16:43,668 Kunne vi m�ske f� et par minutter alene? 243 00:16:43,751 --> 00:16:47,880 Ja, selvf�lgelig kan I det. Tag al den tid, I har brug for. 244 00:16:47,963 --> 00:16:49,590 Tag et minut. Tag to... 245 00:16:50,925 --> 00:16:52,093 -Pas p� m�blerne. -Tak. 246 00:16:52,176 --> 00:16:53,302 Ud af d�ren der. 247 00:16:53,386 --> 00:16:54,845 Ja. Jeg snupper lige min computer. 248 00:16:54,929 --> 00:16:57,390 Der er jo mange nonner her. Man ved aldrig. 249 00:16:57,473 --> 00:16:58,557 -S� er det nok. -Okay. 250 00:17:01,143 --> 00:17:04,146 Du overvejer det vel ikke, g�r du, s�ster? 251 00:17:04,230 --> 00:17:06,148 Jeg bryder mig heller ikke om ham, Mary. 252 00:17:06,232 --> 00:17:08,275 Men han har ret. Vi har ingen andre muligheder. 253 00:17:08,359 --> 00:17:11,070 -S�ster Francesca... -Lad mig sp�rge dig om noget, Walter. 254 00:17:11,153 --> 00:17:14,448 -Ja, frue? -Hvad ville Jesus g�re? 255 00:17:14,532 --> 00:17:16,033 Han ville elskv�rdigt afvise det. 256 00:17:16,117 --> 00:17:20,204 Han ofrede sit liv for os. Er du villig til at g�re det samme? 257 00:17:22,039 --> 00:17:23,999 -Nej. Ikke rigtigt. -Kom herover. 258 00:17:25,668 --> 00:17:28,712 Se derud. Se p� drengene! 259 00:17:28,796 --> 00:17:30,506 Du ved bedre end nogen andre, 260 00:17:30,589 --> 00:17:32,174 hvordan det er at h�re under staten, 261 00:17:32,258 --> 00:17:34,927 at blive flyttet fra den ene plejefamilie til den n�ste. 262 00:17:35,010 --> 00:17:38,764 Er du parat til at se drengene lide den sk�bne, Walter? 263 00:17:38,848 --> 00:17:41,475 -Nej. -God mand. 264 00:17:41,559 --> 00:17:44,311 Hvordan sikrer vi os, at fjolset ikke stikker af med pengene? 265 00:17:44,395 --> 00:17:46,438 Ved at du tager med dem. 266 00:17:46,522 --> 00:17:48,399 -Hvad? -Se sandheden i �jnene. 267 00:17:48,482 --> 00:17:51,402 Du er den af os, der har oplevet mest her i livet. 268 00:17:51,485 --> 00:17:54,780 Jeg kan kun h�be, at det er Herrens h�nd, der leder mig nu. 269 00:17:54,864 --> 00:17:56,657 Jeg vil ikke ligne en idiot. 270 00:18:00,703 --> 00:18:03,706 Til lykke, hr. Sullivan, vi har en aftale. 271 00:18:03,789 --> 00:18:05,833 -Super! -Men m�rk Dem mine ord. 272 00:18:05,916 --> 00:18:09,378 Helvede kender intet raseri som en forsm�et kvindes. 273 00:18:09,461 --> 00:18:11,005 Jeg er med. 274 00:18:11,088 --> 00:18:12,298 T�nk over det. 275 00:18:12,381 --> 00:18:15,217 T�nk over det. Av. 276 00:18:23,058 --> 00:18:25,352 Pas p� i trafikken. 277 00:18:39,575 --> 00:18:41,827 -Farvel. Mary. -Ja. 278 00:18:41,911 --> 00:18:43,370 -Ring til mig. -Ja, det skal jeg nok. 279 00:18:43,454 --> 00:18:45,581 -Jeg ringer, s� snart vi er der. -Det skal nok g�. 280 00:18:45,664 --> 00:18:47,082 Walter, tag sikkerhedsb�ltet p�. 281 00:18:47,166 --> 00:18:48,918 S� k�rer vi. 282 00:18:49,001 --> 00:18:50,753 -Farvel! -Farvel! 283 00:18:55,257 --> 00:18:59,303 Du skal kv�le ham bagfra. L�g albuen omkring hans hals. 284 00:18:59,386 --> 00:19:01,513 L�s med den anden albue, skub hans hoved fremad. 285 00:19:01,597 --> 00:19:04,433 Hvis du trykker korrekt, besvimer han. 286 00:19:04,516 --> 00:19:08,812 Du vil ramme ham her, her og her. 287 00:19:08,896 --> 00:19:11,023 -Det g�r alts� ondt. -Ja. Det er meningen. 288 00:19:11,106 --> 00:19:15,194 -Jeg ved alts� ikke rigtigt. -Slap af. Jeg har tr�net mange. 289 00:19:15,277 --> 00:19:17,571 Bare hans st�rrelse vil f� ham st�rstedelen af vejen. 290 00:19:17,655 --> 00:19:20,282 Hils p� kameraet. 291 00:19:20,366 --> 00:19:21,742 Hej. 292 00:19:21,825 --> 00:19:24,411 Okay, det m� vi lige arbejde p�. 293 00:19:25,913 --> 00:19:27,873 Siger du, hvor vi skal hen, hr. Sullivan? 294 00:19:27,956 --> 00:19:29,875 V�r s�d at kalde mig Eddie. 295 00:19:29,958 --> 00:19:33,796 Jeg har afm�rket samtlige amat�r- og semiprofessionelle kampe 296 00:19:33,879 --> 00:19:35,589 herfra og til New Orleans. 297 00:19:35,673 --> 00:19:37,549 Vi optager hver kamp, uploader h�jdepunkterne 298 00:19:37,633 --> 00:19:38,676 og skaber omtale. 299 00:19:38,759 --> 00:19:40,969 Publikumsst�tte er en stor del af kampen. 300 00:19:41,053 --> 00:19:43,806 Walters f�rste kamp i dag er i Jefferson City. 301 00:19:43,889 --> 00:19:45,099 Today? 302 00:19:46,684 --> 00:19:50,104 Ja. I dag. Forudsat han ikke sl�r sig selv ud, f�r vi n�r frem. 303 00:19:50,187 --> 00:19:51,855 Nu ser du ond ud. 304 00:19:52,648 --> 00:19:53,857 Godt. 305 00:19:55,067 --> 00:19:57,152 Ud med jer. 306 00:19:59,363 --> 00:20:01,573 Min gamle kammerat, Vic. Du ser godt ud. 307 00:20:06,036 --> 00:20:08,831 Nej, jeg g�r ikke. Hvad vil du? 308 00:20:08,914 --> 00:20:11,041 Jeg leder bare efter din s�n. 309 00:20:11,125 --> 00:20:13,585 Jeg h�bede at kunne opmuntre ham til 310 00:20:13,669 --> 00:20:15,254 at betale sin g�ld. 311 00:20:15,337 --> 00:20:18,882 Det ville jeg m�gtig gerne hj�lpe dig med, 312 00:20:18,966 --> 00:20:20,342 men han er her ikke. 313 00:20:20,426 --> 00:20:21,718 Nej? Hvor er han s�, ude bagved? 314 00:20:21,802 --> 00:20:25,222 Nej, han... Han er p� vej til New Orleans. 315 00:20:27,433 --> 00:20:29,309 Hvorfor? Vi smadrede hans eneste bokser. 316 00:20:29,393 --> 00:20:32,438 Ja, men han har f�et en ny. Den bedste, jeg nogensinde har set. 317 00:20:32,521 --> 00:20:36,150 Og han er meget st�rre og langt mere ond, 318 00:20:36,233 --> 00:20:39,319 end den s�k lort, du har der. 319 00:20:41,113 --> 00:20:43,115 Ja? Ham ville jeg gerne m�de. 320 00:20:43,198 --> 00:20:45,409 Du er ikke lige hans type. 321 00:20:46,743 --> 00:20:48,412 Lad mig g�tte. 322 00:20:48,495 --> 00:20:51,373 De stiller garanteret op 323 00:20:51,457 --> 00:20:54,585 i amat�rkampene herfra og til New Orleans. 324 00:20:54,668 --> 00:20:55,878 Men eftersom jeg hader at g�tte, 325 00:20:55,961 --> 00:20:59,131 hvorfor siger du s� ikke bare, hvor de er? 326 00:21:05,721 --> 00:21:08,182 Det kan du sgu godt glemme, Earl. 327 00:21:13,812 --> 00:21:15,355 Temple Beth Israel? 328 00:21:17,858 --> 00:21:19,943 -Her. -Okay. 329 00:21:20,027 --> 00:21:21,528 P� hovedet. 330 00:21:21,612 --> 00:21:24,740 Du f�r syv mod fem, og jeg har skrevet 200. 331 00:21:24,823 --> 00:21:27,409 Nej, syv mod fem. Vil du have seks mod fem, ring... 332 00:21:27,492 --> 00:21:28,952 Jeg er klar, n�r du er, padre. 333 00:21:29,036 --> 00:21:32,623 Ja... Nej, det er rabbi, dit fjols. Og du kommer for sent! 334 00:21:32,706 --> 00:21:34,458 Der er fuldt hus. De er i d�rligt hum�r. 335 00:21:34,541 --> 00:21:35,709 -Hvor er han? -Se op. 336 00:21:39,588 --> 00:21:40,756 H�r her. 337 00:21:40,839 --> 00:21:43,759 Du skifter dernede. Jeg skal lige hurtigt ringe 338 00:21:43,842 --> 00:21:46,553 og komme af med et par v�ddem�l. Du er fantastisk! 339 00:21:46,637 --> 00:21:47,930 Kom. Her skilles vores veje. 340 00:21:48,013 --> 00:21:49,348 Hej, det er mig. Nej, den anden mig. 341 00:21:49,431 --> 00:21:50,515 Den, der skal af med... 342 00:21:50,599 --> 00:21:51,934 -Held og lykke, Walter. -Hej, Mary. 343 00:21:52,017 --> 00:21:53,227 Find et godt sted at sidde. 344 00:21:53,310 --> 00:21:57,522 Kom, Walter. Find et godt sted at sidde. Nu. 345 00:22:07,407 --> 00:22:08,825 Det er jo barbarisk! 346 00:22:08,909 --> 00:22:10,619 Og der er ingen kvinder derinde! 347 00:22:10,702 --> 00:22:12,329 -Nej, selvf�lgelig ikke. -Hov... 348 00:22:12,412 --> 00:22:13,789 Walter... 349 00:22:15,916 --> 00:22:17,793 -J�sses. -Hold da op. 350 00:22:18,669 --> 00:22:21,755 -Hvad fanden er det? -Du sagde, jeg skulle tage boksere p�. 351 00:22:21,838 --> 00:22:23,048 Det ser man ikke just hver dag. 352 00:22:23,131 --> 00:22:25,467 Jeg mente, shorts til at bokse i. 353 00:22:25,550 --> 00:22:27,886 -Ikke dem der. -Jeg har ikke andet. 354 00:22:27,970 --> 00:22:30,138 Vi er bare n�dt til at f� det til at fungere. 355 00:22:30,222 --> 00:22:33,392 Walter! Walter. Ved du hvad? Du beh�ver ikke at g�re det. 356 00:22:33,475 --> 00:22:36,478 Jo, jeg g�r. B�rnene regner med mig. 357 00:22:36,561 --> 00:22:38,772 Skal vi sk�ndes, eller skal vi sl�s? 358 00:22:38,855 --> 00:22:40,440 -Kom. Jeg skal lige se noget. -Hvad? 359 00:22:40,524 --> 00:22:42,651 -Det er fint. Kom s�. -Hvad kigger du efter? 360 00:22:42,734 --> 00:22:44,403 -Vi skal sl�s! -Det tror jeg ikke. 361 00:22:44,861 --> 00:22:48,240 H�jere. Lidt h�jere. Op med h�nden. H�jere endnu. 362 00:22:48,323 --> 00:22:50,951 Fint. Du kan godt s�tte dig igen. 363 00:22:51,034 --> 00:22:54,121 70 centimeter h�jere. Godt! 364 00:22:54,204 --> 00:22:56,832 I dette hj�rne har vi 365 00:22:56,915 --> 00:23:00,419 Matzo-uhyret, Kosher-dr�beren, 366 00:23:00,502 --> 00:23:02,671 Shpilkes'ernes spartaner. 367 00:23:02,754 --> 00:23:04,965 Tag godt imod Sugar Ray Rosenberg! 368 00:23:13,640 --> 00:23:14,850 Vent! 369 00:23:14,933 --> 00:23:18,103 Vi har udfordreren i dette hj�rne. 370 00:23:18,186 --> 00:23:23,024 Han m�ler monolitisk 2,1 meter 371 00:23:23,108 --> 00:23:30,282 og vejer ikke mindre end 200 kilo! 372 00:23:30,782 --> 00:23:32,909 Tag godt imod Underbuksetrolden! 373 00:23:33,326 --> 00:23:35,704 Nemlig. 374 00:23:35,787 --> 00:23:39,291 Ti stille! Ti stille! 375 00:23:39,374 --> 00:23:40,667 Fin ring, kammerat. 376 00:23:40,750 --> 00:23:42,878 -Du ser godt ud. -H�r s� efter. 377 00:23:42,961 --> 00:23:47,466 Der er kun en regel: Ingen slag under b�ltestedet! 378 00:23:48,008 --> 00:23:50,844 Ingen slag under skridtet! Er du med? 379 00:23:50,927 --> 00:23:52,095 Bag p� halsen. 380 00:23:52,179 --> 00:23:54,431 Det er heller ikke tilladt. Det er reglerne. 381 00:23:54,514 --> 00:23:58,351 Giv hinanden h�nden. N�r klokken ringer, s� vil jeg se kamp! 382 00:24:03,231 --> 00:24:04,357 Slap af. 383 00:24:06,735 --> 00:24:08,320 Er du sikker p� det her? 384 00:24:08,403 --> 00:24:10,447 Han virker til at v�re en flink fyr. Jeg mener... 385 00:24:10,530 --> 00:24:11,907 Han hader julen. 386 00:24:11,990 --> 00:24:13,909 -Hvordan kan man hade julen? -Det g�r han. 387 00:24:15,327 --> 00:24:17,370 Walter! Walter, bev�g dig. 388 00:24:17,454 --> 00:24:19,247 Det g�r ondt, Eddie! 389 00:24:21,041 --> 00:24:22,667 -Op med hovedet! -Hvad laver han? 390 00:24:22,751 --> 00:24:24,711 Bev�g armene! Vink! G�r noget. 391 00:24:25,754 --> 00:24:27,547 Gud hj�lpe mig. 392 00:24:29,132 --> 00:24:31,009 Op med hovedet! 393 00:24:31,092 --> 00:24:33,094 Kom nu. Sl� igen. G�r noget! 394 00:24:33,178 --> 00:24:34,971 Bev�g dig. 395 00:24:36,598 --> 00:24:39,100 -Brug h�nderne! -Det g�r ondt! 396 00:24:42,771 --> 00:24:44,648 Se, han er ved at blive tr�t. 397 00:24:52,072 --> 00:24:53,865 G�r noget, kammerat. 398 00:24:53,949 --> 00:24:56,243 Sl� p� nogen! Hvem som helst! 399 00:25:00,538 --> 00:25:02,791 Bliv der, Walter! 400 00:25:02,874 --> 00:25:05,252 Jeg syntes, han sagde, ikke under b�ltestedet! 401 00:25:07,587 --> 00:25:10,507 -S�dan! -Vent! Mener du, at vi har vundet? 402 00:25:10,590 --> 00:25:15,595 -Vi vandt! Vi vandt! -Vi har en vinder! 403 00:25:25,605 --> 00:25:29,192 Alt taget i betragtning, s� gik det helt godt. 404 00:25:29,275 --> 00:25:30,527 -Synes du? -Luk d�ren. 405 00:25:30,610 --> 00:25:31,945 Undskyld. 406 00:25:33,029 --> 00:25:36,324 Du kunne jo godt tr�nge til lidt finpudsning. 407 00:25:36,408 --> 00:25:38,785 En hel del faktisk. 408 00:25:38,868 --> 00:25:42,038 Men n�r alt kommer til alt, s� vandt du kampen. 409 00:25:42,122 --> 00:25:44,457 Der er varmt herinde. Kom nu. 410 00:25:47,502 --> 00:25:49,671 For ikke at tale om, at det m� v�re f�rste gang 411 00:25:49,754 --> 00:25:53,008 i MMA's historie, at en kamp afsluttes ved kv�lning. 412 00:25:53,091 --> 00:25:56,803 Det f�r mindst en million seere p� YouTube. 413 00:26:12,652 --> 00:26:16,114 Vi m� sikre os, at de ikke n�r til New Orleans. 414 00:26:16,197 --> 00:26:19,367 Ja? Og hvordan har du i sinde at g�re det? 415 00:26:19,451 --> 00:26:22,287 Jeg har ingen ideer overhovedet. 416 00:26:22,370 --> 00:26:25,957 Jeg finder p� det efterh�nden. 417 00:26:26,040 --> 00:26:28,334 Lidt ligesom at improvisere. 418 00:26:30,628 --> 00:26:33,381 Men f�rst skal vi have en lille snak 419 00:26:33,465 --> 00:26:35,091 med min gamle ven Eddie. 420 00:26:40,847 --> 00:26:42,265 Hvordan g�r det med hovedet? 421 00:26:42,348 --> 00:26:47,771 Hovedet har det fint. Resten af kroppen har det knap s� godt. 422 00:26:47,854 --> 00:26:52,108 Det g�r ondt i ryggen og i benene. 423 00:26:53,735 --> 00:26:56,446 Det skyldes den elendige bus. 424 00:26:58,656 --> 00:27:00,158 S� er det sengetid! 425 00:27:02,410 --> 00:27:05,413 -Godt. Forkert. Det er forkert. -Er I... 426 00:27:11,711 --> 00:27:14,881 Jeg har det fint. Den virker. 427 00:27:19,385 --> 00:27:23,139 Jeg var bare p� vej i seng. 428 00:27:23,223 --> 00:27:27,101 Jeg t�nkte, at I m�ske ogs� ville i seng, 429 00:27:27,185 --> 00:27:29,312 men p� hver sin side af sengen. 430 00:27:29,395 --> 00:27:31,689 -Du... -Det er nok en god ide. 431 00:27:31,773 --> 00:27:34,275 Jeg vil gerne lige tale med dig. 432 00:27:35,568 --> 00:27:36,778 Og... 433 00:27:38,696 --> 00:27:41,783 -Tak, Eddie. -Ja. Godnat. 434 00:27:47,956 --> 00:27:50,375 Jamen goddag, Eddie. 435 00:27:50,458 --> 00:27:52,043 Goddag, Earl. 436 00:27:52,126 --> 00:27:56,214 Eddie, jeg vil p� det kraftigste opfordre dig til, 437 00:27:56,297 --> 00:28:01,970 at du ikke n�rmer dig New Orleans. 438 00:28:02,971 --> 00:28:06,557 Mary, jeg ved godt, at du ikke bryder dig om situationen. 439 00:28:06,641 --> 00:28:08,184 -Det... -Jeg kan heller ikke p�st�, 440 00:28:08,268 --> 00:28:11,020 -at jeg morer mig. -...er en underdrivelse. 441 00:28:11,104 --> 00:28:13,398 Jeg mener, det har jo v�ret skr�kkeligt. 442 00:28:13,481 --> 00:28:17,026 En skr�kkelig ide. Hvad t�nkte s�ster Francesca dog p�? 443 00:28:17,110 --> 00:28:19,612 -Lad mig bare... -Jeg skylder hende mit liv, men... 444 00:28:19,696 --> 00:28:21,406 Lad mig bare lige... 445 00:28:22,365 --> 00:28:25,285 Pr�v at se det fra mit synspunkt. 446 00:28:25,368 --> 00:28:26,953 Undskyld. Hvad? 447 00:28:27,036 --> 00:28:31,708 Jeg er v�k fra mit hjem for f�rste gang i mit liv. 448 00:28:31,791 --> 00:28:35,670 Jeg g�r noget, der betyder noget for mig. 449 00:28:35,753 --> 00:28:38,673 Jeg har en chance for at l�se et problem. 450 00:28:38,756 --> 00:28:42,510 For det f�rste var det ikke din skyld. 451 00:28:43,177 --> 00:28:44,846 Mary, hold nu op! 452 00:28:44,929 --> 00:28:47,849 Alting er min skyld p� den ene eller den anden m�de. 453 00:28:47,932 --> 00:28:52,937 Men det her gav mig en chance for at v�re noget, jeg aldrig f�r har v�ret. 454 00:28:55,982 --> 00:28:58,151 Sikkert aldrig pr�ver igen. 455 00:28:58,234 --> 00:29:00,111 Men det er en chance. 456 00:29:02,864 --> 00:29:04,073 Til hvad? 457 00:29:06,117 --> 00:29:07,702 Til at v�re helten. 458 00:29:12,707 --> 00:29:16,294 Jeg mener, ikke engang i samme postadresse som New Orleans. 459 00:29:16,377 --> 00:29:17,920 Eddie, 460 00:29:18,004 --> 00:29:21,215 jeg kan skade dig p� s� mange forskellige m�der, 461 00:29:21,299 --> 00:29:24,177 at jeg f�rst er ved at varme op. 462 00:29:31,768 --> 00:29:33,853 Det er det rene improvisering. 463 00:29:37,815 --> 00:29:40,193 Et vigtigt sp�rgsm�l. 464 00:29:40,276 --> 00:29:41,611 Hvilket image skal vi udvise? 465 00:29:41,694 --> 00:29:43,780 For jeg synes, at de underbukser er pinlige. 466 00:29:43,863 --> 00:29:46,449 -Endelig noget vi er enige om. -Godt. 467 00:29:46,532 --> 00:29:48,826 I den n�ste by k�ber vi nogle rigtige shorts. 468 00:29:48,910 --> 00:29:49,994 Motoren ryger. 469 00:29:50,077 --> 00:29:51,704 Noget, der f�r frygten frem i deres �jne. 470 00:29:51,788 --> 00:29:52,997 Motoren ryger. 471 00:29:54,123 --> 00:29:55,458 Hvad mener du? 472 00:30:03,841 --> 00:30:05,551 �h gud! 473 00:30:36,624 --> 00:30:37,792 Er nogen kommet noget til? 474 00:30:37,875 --> 00:30:40,002 -Kan du lugte benzin? -Hvad? 475 00:31:01,566 --> 00:31:04,485 Du var virkelig rolig under pres, hvad? 476 00:31:04,569 --> 00:31:07,321 Bare s� du ved det. Speeder til h�jre, bremse til venstre. 477 00:31:07,405 --> 00:31:08,489 Rend mig. 478 00:31:08,573 --> 00:31:12,326 Hold da op! H�r lige kirkedamen. 479 00:31:12,410 --> 00:31:13,578 Kirkedame! 480 00:31:13,661 --> 00:31:15,162 -Hvad skal det betyde? -Aner det ikke. 481 00:31:15,246 --> 00:31:18,374 Jeg troede, du var nonne under uddannelse eller s�dan noget. 482 00:31:18,457 --> 00:31:21,544 -Jeg arbejder p� b�rnehjemmet. Okay? -Okay. 483 00:31:21,627 --> 00:31:22,670 Idiot. 484 00:31:22,753 --> 00:31:25,172 -Du kan selv v�re idiot. -Nej du er. 485 00:31:25,256 --> 00:31:28,426 S�ster Francesca har v�ret god mod mig, s�... 486 00:31:28,509 --> 00:31:30,386 Mod os alle sammen. Hun er en pr�gtig kvinde. 487 00:31:30,469 --> 00:31:32,179 Ja, sk�n. Ang�ende dagens kamp. 488 00:31:32,263 --> 00:31:34,307 $200 i gevinst, som vi har desperat brug for. 489 00:31:34,390 --> 00:31:37,059 Mad Milton kan f� os ind, men vi skal v�re der klokken 16. 490 00:31:37,143 --> 00:31:40,938 -Mad Milton? Mener du det? -Ja. Han er promotoren. 491 00:31:41,022 --> 00:31:43,899 Vi kan ikke n� frem til fods, og vi har ingen penge. 492 00:31:43,983 --> 00:31:47,320 Men du tror, at nogen vil give os et lift, 493 00:31:47,403 --> 00:31:50,698 selvom vi st�r ved siden af k�mpen der. 494 00:31:50,781 --> 00:31:52,283 -Det var ikke ondt ment, Walter. -Okay. 495 00:31:52,366 --> 00:31:54,285 Jeg kan v�re h�rd ved bilens st�dd�mpning. 496 00:31:54,368 --> 00:31:58,539 -Ja. Har du en bedre ide? -Det har jeg faktisk. 497 00:32:06,047 --> 00:32:07,590 Det virkede. 498 00:32:07,673 --> 00:32:09,341 Har I brug for et lift? 499 00:32:14,305 --> 00:32:15,514 Tak, fordi du samlede os op. 500 00:32:15,598 --> 00:32:19,018 Det var ikke noget problem. 501 00:32:19,101 --> 00:32:20,436 Sandheden er, 502 00:32:20,519 --> 00:32:24,065 at det kan v�re meget ensomt herude. 503 00:32:24,148 --> 00:32:28,152 At k�re kilometer efter kilometer. 504 00:32:29,528 --> 00:32:34,116 Ingen at tale med, ingen at dele ens inderste f�lelser med. 505 00:32:41,457 --> 00:32:45,669 S�dan! Det er det, jeg mener. S�dan er jeg. 506 00:32:45,753 --> 00:32:48,464 Hvad k�rer du med? 507 00:32:49,256 --> 00:32:50,925 Hvad har du bagi? 508 00:32:51,008 --> 00:32:53,302 Jeg er i import-eksport-branchen. 509 00:32:53,385 --> 00:32:55,429 Jeg importerer mest, hvis du forst�r? 510 00:33:03,270 --> 00:33:04,855 Hej 511 00:33:06,190 --> 00:33:09,443 Hvis du ikke flytter dig, smadrer jeg fj�set p� dig 512 00:33:09,819 --> 00:33:13,155 Interessant. Hvad sagde han? 513 00:33:15,032 --> 00:33:20,162 At du minder ham om hans nev�, som han savner meget. 514 00:33:20,246 --> 00:33:24,750 Han vil ogs� gerne vide, om du vil give ham et knus. 515 00:33:26,669 --> 00:33:30,965 �h? Okay. Det er lidt pinligt, men... 516 00:33:31,048 --> 00:33:32,508 Men ja, okay. 517 00:33:32,591 --> 00:33:35,928 Alt, hvad der f�r det hele til at g� lidt lettere. 518 00:33:36,011 --> 00:33:39,431 Han siger du har en k�n mund 519 00:33:40,057 --> 00:33:41,183 Jeps. 520 00:33:42,893 --> 00:33:46,230 28 timer og 45 minutters k�rsel uden pause. 521 00:33:48,148 --> 00:33:49,233 Ramte vi noget? 522 00:33:49,316 --> 00:33:52,486 Nej. Nogle gange, hvis ikke man sp�nder lasten fast, 523 00:33:52,570 --> 00:33:54,530 s� bliver den puffet lidt rundt. 524 00:33:57,074 --> 00:34:00,327 Du sagde, at du havde k�rt i 28 timer og 45 minutter. 525 00:34:00,411 --> 00:34:03,247 Du m� da v�re udmattet. 526 00:34:04,582 --> 00:34:08,836 Nej. Engang k�rte jeg hele vejen fra Tijuana til Vancouver 527 00:34:08,919 --> 00:34:10,546 uden s� meget at stoppe for at pisse. 528 00:34:12,464 --> 00:34:15,718 Nu vi taler om det. V�rsgo. 529 00:34:15,801 --> 00:34:17,344 Gider du at tage l�get af? 530 00:34:17,428 --> 00:34:21,098 Ja. Er det ikke farligt at k�re s� langt? 531 00:34:21,181 --> 00:34:23,267 -S�dan. -Det er tis! 532 00:34:23,350 --> 00:34:25,269 -Ja. Tak skal du have. -Det er tis! 533 00:34:25,352 --> 00:34:28,105 Ja. Den fik lidt hedeknopper. 534 00:34:28,856 --> 00:34:31,358 Enten er dit spansk elendigt, eller ogs� narrede du mig. 535 00:34:31,442 --> 00:34:35,029 -Du er ikke s� dum, som jeg troede. -Hvad? Hvad er problemet, dame? 536 00:34:35,112 --> 00:34:36,322 Du giver mig den kolde skulder. 537 00:34:36,405 --> 00:34:37,489 Jeg stoler ikke p� dig! 538 00:34:37,573 --> 00:34:40,409 Og ham k�mpen oppe foran? Ham elsker jeg som en broder. 539 00:34:40,492 --> 00:34:41,660 Hvis der sker ham noget, 540 00:34:41,744 --> 00:34:43,912 er s�ster Francesca dit mindste problem. 541 00:34:43,996 --> 00:34:46,457 Du er alts� en stor I... 542 00:34:46,540 --> 00:34:49,877 Okay, okay! No m�s! Stop det! 543 00:34:49,960 --> 00:34:51,920 Kan du bev�ge dig, Wilbur? 544 00:34:53,922 --> 00:34:55,674 Ud med det hele. 545 00:34:57,593 --> 00:35:00,054 Kom s� tilbage i den skide lastbil! 546 00:35:00,137 --> 00:35:02,306 Kors! 547 00:35:06,518 --> 00:35:08,354 -Kom s� tilbage! -Ikke dig, dem! Af sted! 548 00:35:08,437 --> 00:35:10,064 -Af sted! Nu! -Eddie! 549 00:35:10,147 --> 00:35:12,149 Denne vej. L�b! Videre! 550 00:35:13,067 --> 00:35:14,193 Kom s�. 551 00:35:17,613 --> 00:35:18,864 Milton? 552 00:35:22,117 --> 00:35:24,912 -Hallo? -Det var p� tide, du kom, Sullivan. 553 00:35:24,995 --> 00:35:26,955 Jeg skal jo passe forretningen. 554 00:35:27,039 --> 00:35:28,957 Mad Milton, det er min bokser, Walter. 555 00:35:29,041 --> 00:35:30,834 Hvad s�, kammerat? 556 00:35:32,461 --> 00:35:33,629 Hvem er kjolen? 557 00:35:34,797 --> 00:35:37,341 Det er hans mor, Mary. 558 00:35:37,424 --> 00:35:38,634 Godt at m�de dig, Milton. 559 00:35:38,717 --> 00:35:40,427 I lige m�de, skatter. 560 00:35:40,511 --> 00:35:43,097 Skatter? Seri�st? Hvor finder du de mennesker? 561 00:35:43,180 --> 00:35:45,099 Det er helt sikkert 200, ikke? 562 00:35:45,182 --> 00:35:47,476 Minus gebyr, du skylder fra sidst. 563 00:35:47,559 --> 00:35:48,894 Jeg betalte dig da tilbage. 564 00:35:48,977 --> 00:35:51,355 Du kender vilk�rerne. 565 00:35:51,438 --> 00:35:55,442 F� din bokser klar. Vi har en kamp klokken 18. 566 00:35:55,526 --> 00:35:57,152 Klokken 18. Det er forst�et. 567 00:35:57,236 --> 00:35:58,779 -Godt. -Tak. 568 00:36:00,239 --> 00:36:02,157 S�t dig ned. 569 00:36:05,786 --> 00:36:07,204 Nej, nej, nej. 570 00:36:07,287 --> 00:36:10,624 Det har vi pr�vet. Tag bukserne p� igen. 571 00:36:10,707 --> 00:36:13,752 Hallucinerer jeg? Det er det rene Lord of the Flies. 572 00:36:13,836 --> 00:36:15,462 -Hvad fanden foreg�r der? -Slap nu af. 573 00:36:15,546 --> 00:36:16,880 Det er helt normalt. 574 00:36:16,964 --> 00:36:19,758 Hold ham med selskab. Jeg skal tjekke konkurrenten. 575 00:36:19,842 --> 00:36:21,301 -Slap. -"Helt normalt." 576 00:36:27,349 --> 00:36:29,935 S�dan. Det er s�dan, det skal v�re. 577 00:36:30,018 --> 00:36:32,729 Lad mig blive din manager. Ring til mig. 578 00:36:32,813 --> 00:36:34,439 Ro p�, 579 00:36:34,523 --> 00:36:37,609 for den sidste kamp kommer lige straks. 580 00:36:37,693 --> 00:36:39,152 Men n�r den er f�rdig, 581 00:36:39,236 --> 00:36:43,198 vil jeg ikke se affald i min have! 582 00:36:43,282 --> 00:36:45,325 Er I med? Jeg vil ikke se affald i min have! 583 00:36:45,409 --> 00:36:48,245 Is�r dig, fede Dennis. Har du forst�et? 584 00:36:48,328 --> 00:36:50,914 Let din fede r�v, og fjern affaldet fra min mors petunier! 585 00:36:52,666 --> 00:36:57,045 Godt, Walter. Nu skal du koncentrere dig om kampen. 586 00:36:57,129 --> 00:37:00,757 Ham, du skal k�mpe imod, er en slem mand. 587 00:37:00,841 --> 00:37:02,259 Hvad mener du med slem mand? 588 00:37:02,342 --> 00:37:05,429 Hvad fanden foreg�r der her? 589 00:37:05,512 --> 00:37:07,514 Pis! Min far er tidligt hjemme. Nu f�r I ballade. 590 00:37:07,598 --> 00:37:11,310 Han er ond mod kvinder og b�rn og... 591 00:37:11,393 --> 00:37:12,603 Han g�r det for sjov. 592 00:37:12,686 --> 00:37:15,314 Jeg vil ikke have det her i min baghave! 593 00:37:16,356 --> 00:37:17,774 Skrub s� af med jer! 594 00:37:17,858 --> 00:37:20,736 Hav dog lidt respekt for folk! 595 00:37:20,819 --> 00:37:23,739 Nu leder verden efter en helt, 596 00:37:23,822 --> 00:37:26,658 der kan tr�de til og g�re en ende p� hans terrorregime. 597 00:37:26,742 --> 00:37:29,661 Du kan v�re den helt, Walter. 598 00:37:29,745 --> 00:37:34,249 -Kan jeg v�re den helt? -Ja. Du kan v�re den helt. 599 00:37:34,333 --> 00:37:36,585 Skrub s� af med jer! 600 00:37:36,668 --> 00:37:40,130 I har ti sekunder til at forsvinde, f�r jeg ringer til politiet! 601 00:37:40,213 --> 00:37:41,673 Ti, ni... 602 00:37:41,757 --> 00:37:44,343 M�ske r�ber han. M�ske skriger han: "Hj�lp!" 603 00:37:44,426 --> 00:37:46,178 Jeg er ligeglad, om han skummer om munden. 604 00:37:46,261 --> 00:37:48,138 Fire! 605 00:37:48,221 --> 00:37:52,934 Du skal knuse den mand, f�r han overhovedet sanser det! 606 00:37:53,018 --> 00:37:54,603 Hvad siger du? 607 00:37:56,229 --> 00:37:58,982 Vil du lade det uhyre vinde? 608 00:38:00,817 --> 00:38:02,819 Nej! 609 00:38:21,797 --> 00:38:25,717 Dit terrorregime er slut! 610 00:38:27,094 --> 00:38:28,387 Ja! 611 00:38:30,555 --> 00:38:31,807 Det hele er min skyld. 612 00:38:31,890 --> 00:38:35,102 Det er ikke din skyld. Jo, det er det, men jeg klarer mig. 613 00:38:35,185 --> 00:38:36,895 De sendte bare en besked. 614 00:38:36,978 --> 00:38:39,356 Beskeden lyder: "Deltag ikke i Pro-Am-turneringen." 615 00:38:40,899 --> 00:38:43,985 Vil I godt lade mig v�re i fred? 616 00:38:44,861 --> 00:38:48,865 Far, jeg ved godt, at du ikke har sygeforsikring. 617 00:38:48,949 --> 00:38:50,367 Jeg kan v�re tilbage i morgen tidlig. 618 00:38:50,450 --> 00:38:53,954 Jeg holder tr�ningscentret �bent, indtil... 619 00:38:54,037 --> 00:38:55,205 Nej, nej, nej! 620 00:38:55,288 --> 00:38:56,540 Eddie, nej! 621 00:38:56,623 --> 00:38:59,793 H�r nu p� mig, s�n. 622 00:38:59,876 --> 00:39:03,296 Der er kun en vej ud af det her. 623 00:39:03,380 --> 00:39:06,133 Du skal deltage i Pro-Am-turneringen. 624 00:39:06,216 --> 00:39:08,927 Og du skal vinde. 625 00:39:09,010 --> 00:39:13,014 Du skal h�vne mig. H�vne mig. 626 00:39:13,098 --> 00:39:15,600 Alt i orden, hr. Sullivan? 627 00:39:17,519 --> 00:39:18,979 G� nu med jer. 628 00:39:20,438 --> 00:39:21,606 Er du sikker, far? 629 00:39:21,690 --> 00:39:23,859 Jeg m� g� nu. 630 00:39:23,942 --> 00:39:25,193 Far... 631 00:39:26,862 --> 00:39:28,864 Er du klar til at blive vasket? 632 00:39:43,211 --> 00:39:46,631 "K�re Henry, turen har v�ret fantastisk indtil videre. 633 00:39:46,715 --> 00:39:48,091 "Jeg l�rer meget. 634 00:39:48,174 --> 00:39:52,554 "Jeg har m�dt nogle sp�ndende j�der. For det meste flinke. 635 00:39:52,637 --> 00:39:55,640 "Jeg s� Colonel Sanders' grav i Louisville, 636 00:39:55,724 --> 00:39:58,393 "cheeseburgerens f�dested. 637 00:39:58,476 --> 00:40:02,272 "Fantastisk. Landskabet er smukt. 638 00:40:02,355 --> 00:40:05,859 "Vi s� det p� f�rste h�nd, da vi spr�ngte bussen i luften. 639 00:40:05,942 --> 00:40:08,361 -"Mere om det senere." -Flyt dig, fedbjerg. 640 00:40:08,445 --> 00:40:10,864 Som sagt, der var den her pige... 641 00:40:10,947 --> 00:40:12,073 "Hold hum�ret oppe. 642 00:40:12,157 --> 00:40:15,118 "Sig til de andre, at jeg nok skal l�se problemet. 643 00:40:15,201 --> 00:40:16,828 "Din ven, Walter." 644 00:40:21,750 --> 00:40:23,627 -Alt i orden? -Ja, fint. 645 00:40:23,710 --> 00:40:27,088 Hvad med os, Eddie? Jeg har et ansvar over for de b�rn. 646 00:40:27,172 --> 00:40:29,090 Vi har hverken penge eller transportmiddel. 647 00:40:29,174 --> 00:40:31,009 Hvad med at fokusere p� noget, 648 00:40:31,092 --> 00:40:32,427 der ikke er s� indlysende? 649 00:40:32,510 --> 00:40:35,180 Okay. Hvor... Hvad laver du? 650 00:40:35,263 --> 00:40:37,432 Medmindre du har en plan, s� g�r dig det behageligt. 651 00:40:37,515 --> 00:40:39,976 -Vi sover her i nat. -Hvad? 652 00:40:40,060 --> 00:40:41,603 Hej, skat! 653 00:40:41,686 --> 00:40:43,229 -Kan du se? Nye venner allerede. -Ja. 654 00:40:43,313 --> 00:40:46,232 Ikke til mig! Og bestemt ikke til Walter! 655 00:40:46,316 --> 00:40:47,400 -Hov! -Kom nu, skat. 656 00:40:47,484 --> 00:40:49,653 Han vil bare tale lidt med dig. 657 00:40:50,987 --> 00:40:54,616 Ja, det er jo sk�nt. Meget bedre. 658 00:40:54,699 --> 00:40:57,118 T�nk, at du kender nogen, der bor i s�dan et hul. 659 00:40:57,202 --> 00:40:59,204 Sten og glashuse, ikke, Eddie? 660 00:40:59,287 --> 00:41:02,957 -Hvad betyder det? -Det betyder hold k�ft. 661 00:41:03,041 --> 00:41:05,710 Jeg tager beslutningerne fra nu af! 662 00:41:05,794 --> 00:41:08,046 Helt fint med mig. Du klarer det jo s� fint. 663 00:41:11,341 --> 00:41:16,429 -Hold da op! Sapphire! -Hej! Jeg hedder Mary nu! 664 00:41:17,764 --> 00:41:20,100 -Mary! -Hold da op! Mary! 665 00:41:20,433 --> 00:41:22,352 Hvor er det godt at se dig! 666 00:41:22,435 --> 00:41:25,855 Kom ind, kom ind! Det er da utroligt! 667 00:41:25,939 --> 00:41:29,109 Kom s�. De er kvinder. De er h�jlydte. 668 00:41:32,904 --> 00:41:34,406 Gider du lige! 669 00:41:40,120 --> 00:41:43,873 Det er en god ting, at du har den stang der, 670 00:41:43,957 --> 00:41:45,750 s� den kan holde taget oppe. 671 00:41:45,834 --> 00:41:48,378 Hvordan kender I to hinanden? 672 00:41:48,461 --> 00:41:50,797 -Vi har danset sammen. -Dansel�rere! 673 00:41:50,880 --> 00:41:53,383 Ja, for l�nge siden. 674 00:41:53,883 --> 00:41:56,845 Vi dansede... 675 00:41:56,928 --> 00:41:59,222 -Du havde et step-nummer, som... -Ja. 676 00:41:59,305 --> 00:42:01,266 Og ballet og... 677 00:42:01,349 --> 00:42:05,145 Du, Tina, vi er n�dt til... 678 00:42:05,228 --> 00:42:07,439 Vi skal have nogle jobs. F� et arbejde. 679 00:42:07,522 --> 00:42:10,608 Vi skal tjene penge, s� vi kan tage til New Orleans. 680 00:42:10,692 --> 00:42:12,235 Hvad som helst. 681 00:42:12,318 --> 00:42:14,112 I kan komme med til markedet i morgen. 682 00:42:14,195 --> 00:42:15,405 Jeg kan skaffe jer arbejde der. 683 00:42:15,488 --> 00:42:17,574 Sk�nt! Det er jo perfekt! 684 00:42:17,657 --> 00:42:20,451 Ro p�. Lad os nu lige tage det stille og roligt. 685 00:42:20,535 --> 00:42:22,704 Det er ikke ondt ment. Var det Tina, du hed? 686 00:42:22,787 --> 00:42:26,749 Ja. Tines. Walter her er bokser. 687 00:42:26,833 --> 00:42:28,209 Og jeg er hans manager. 688 00:42:28,293 --> 00:42:32,255 Vi vil ikke arbejde som cirkustosser 689 00:42:32,338 --> 00:42:33,506 -eller den slags, okay? -Okay. 690 00:42:33,590 --> 00:42:35,925 Jeg ved ikke, hvor I kommer fra, 691 00:42:36,009 --> 00:42:39,220 -men Walter er tydeligvis ikke bokser. -Hvad taler du om? 692 00:42:39,304 --> 00:42:42,515 -Han er bokser. Okay? -Jeg kan sl�s. 693 00:42:42,599 --> 00:42:45,268 Du er i hvert fald en stor, st�rk mand. 694 00:42:45,351 --> 00:42:46,728 Bokser, hvad? 695 00:42:48,188 --> 00:42:50,732 Ja, jeg... Jeg er bokser. 696 00:42:50,815 --> 00:42:53,193 -Ja, jeg mener... -Nemlig. 697 00:42:53,276 --> 00:42:57,530 Jeg slog... Jeg slog en kn�gts far. 698 00:42:57,614 --> 00:43:00,450 Jeg er vis p�, han var en d�rlig far. 699 00:43:00,533 --> 00:43:02,076 -Ja. -Han var en d�rlig far. 700 00:43:02,160 --> 00:43:04,162 Ja! Nej. D�rlig? 701 00:43:04,495 --> 00:43:06,998 Ja. Ja, det var han. 702 00:43:16,633 --> 00:43:20,511 Nu ved jeg det! Jeg s� noget i tivoliet. 703 00:43:20,595 --> 00:43:22,347 Der var et skilt. 704 00:43:22,430 --> 00:43:25,516 Der stod: "Kom og sl�s mod Bj�rnen Dave." 705 00:43:25,600 --> 00:43:27,477 Man kan vinde 500 dollars! 706 00:43:27,560 --> 00:43:29,646 Okay! 707 00:43:29,729 --> 00:43:31,564 -Det er det, jeg mener, Tines. -Ja! 708 00:43:31,648 --> 00:43:35,151 En stor bj�rn! 500 dollars! Fedt! 709 00:43:35,234 --> 00:43:37,862 Godt, Walter. Det her kaldes et udfaldsspark. 710 00:43:40,573 --> 00:43:43,743 �h nej. �h nej. J�sses! 711 00:43:43,826 --> 00:43:47,997 Okay, s� spark er nok ikke det, vi skal bruge. 712 00:43:48,081 --> 00:43:50,792 Vi m� hellere udnytte dine st�rke sider. 713 00:43:50,875 --> 00:43:52,126 Jeg kan l�fte en Volkswagen. 714 00:43:53,086 --> 00:43:55,505 Det kan vi godt bruge til noget. Her. 715 00:44:00,385 --> 00:44:01,886 -Okay. -Tak, Eddie. 716 00:44:01,969 --> 00:44:04,681 Jeg har kun set nogle f� afsnit af Extreme Makeover, 717 00:44:04,764 --> 00:44:08,226 men jeg er en god stylist. 718 00:44:08,309 --> 00:44:14,065 M� jeg pr�sentere: Den nye og forbedrede Walter! 719 00:44:15,566 --> 00:44:17,235 S�dan, Walter! 720 00:44:17,777 --> 00:44:21,948 Kom s�. Nu ikke genert. Kom s�. 721 00:44:23,282 --> 00:44:24,575 Det ser godt ud! 722 00:44:24,659 --> 00:44:26,953 -Hold da op. -Det er fantastisk. 723 00:44:27,036 --> 00:44:28,162 Se lige dit fipsk�g! 724 00:44:28,246 --> 00:44:30,540 -Dit h�r er v�k! -Se tatoveringerne. 725 00:44:30,623 --> 00:44:32,583 Hvor er du dygtig! 726 00:44:33,876 --> 00:44:36,504 -Walter. Du ser skr�mmende ud! -S�, kammerat. 727 00:44:36,587 --> 00:44:38,464 P� med krigsansigtet. M� vi se? 728 00:44:38,548 --> 00:44:40,299 -Krigsansigt? -Ja. 729 00:44:48,474 --> 00:44:49,559 Du godeste. 730 00:44:52,478 --> 00:44:54,814 Godt, det er da fremskridt. 731 00:45:00,153 --> 00:45:02,905 -Hvordan g�r det? -Fint, men det popper meget. 732 00:45:02,989 --> 00:45:05,283 Det er stadig tidligt. 733 00:45:05,366 --> 00:45:07,952 Jeg har lavet en s�rlig en til dig. 734 00:45:09,287 --> 00:45:12,540 -S� du f�r masser af energi. -Tak. 735 00:45:12,874 --> 00:45:15,168 Kom s�, Romeo. Du skal bokse. 736 00:45:15,251 --> 00:45:16,711 -Hej, Mary. -Hej, Walter. 737 00:45:16,794 --> 00:45:18,546 -Kom s� med dig. -Vi kommer og ser dig. 738 00:45:18,629 --> 00:45:21,507 -Held og lykke. -Kom s�. Duk dig. Tr�! 739 00:45:23,926 --> 00:45:25,970 Du er forelsket. 740 00:45:28,347 --> 00:45:30,391 Hej, skal du sl�s mod Bj�rnen Dave? 741 00:45:31,058 --> 00:45:33,853 Et godt r�d. Hold dig i bev�gelse. 742 00:45:33,936 --> 00:45:36,898 V�r venlig ikke at tale til min bokser lige f�r kampen. 743 00:45:36,981 --> 00:45:39,108 Duk dig og bev�g dig. Konstant. 744 00:45:39,192 --> 00:45:42,028 Det er et godt publikum. 745 00:45:42,111 --> 00:45:43,946 Det vil skabe opm�rksomhed p� internettet. 746 00:45:44,030 --> 00:45:46,741 Giv mig det. Det �del�gger dine... Giv mig det. 747 00:45:46,824 --> 00:45:48,826 Mine damer og herrer! 748 00:45:48,910 --> 00:45:50,828 -Det er godt. -Vi har en sp�ndende ny udfordrer 749 00:45:50,912 --> 00:45:53,289 til vores regerende mester, Bj�rnen Dave. 750 00:45:57,001 --> 00:46:00,213 Byd dagens offer velkommen. 751 00:46:00,296 --> 00:46:02,632 -Hvad hedder den d�de mand? -H�r, hr. Komiker, 752 00:46:02,715 --> 00:46:04,759 han skal nok klare sig godt. Han hedder Walter. 753 00:46:04,842 --> 00:46:06,802 Walter! 754 00:46:06,886 --> 00:46:09,931 -Ja! -Og nu, 755 00:46:10,014 --> 00:46:14,393 byd velkommen til mesteren, Bj�rnen Dave! 756 00:46:15,561 --> 00:46:17,396 Du skal nok g�re det godt. 757 00:46:17,480 --> 00:46:19,148 -Dave! Dave! Dave! -Dave! Dave! Dave! 758 00:46:19,232 --> 00:46:20,858 -Dave! Dave! Dave! -Dave! Dave! Dave! 759 00:46:20,942 --> 00:46:23,236 -Dave! Dave! Dave! -Dave! Dave! Dave! 760 00:46:23,319 --> 00:46:25,738 Giv mig den. Godt, vi har... 761 00:46:29,867 --> 00:46:32,078 Hold da k�ft. 762 00:46:32,161 --> 00:46:34,872 -Hvad? -Det... 763 00:46:41,128 --> 00:46:42,964 -Bj�rnen Dave er en bj�rn! -Nu ingen panik. 764 00:46:43,047 --> 00:46:44,966 Bliv derinde! Ingen panik! 765 00:46:45,049 --> 00:46:46,884 Bliv derinde? Hvad taler du om? 766 00:46:46,968 --> 00:46:48,886 Det er en bj�rn, Eddie. En bj�rn! 767 00:46:48,970 --> 00:46:50,972 BJ�RNEN DAVE 768 00:46:53,766 --> 00:46:56,936 �h gud! L�b! L�b i cirkler! 769 00:46:57,019 --> 00:47:00,564 Hvad var det, han sagde? "Duk dig og bev�g dig!" 770 00:47:00,648 --> 00:47:01,983 Hop og dans! 771 00:47:03,901 --> 00:47:06,028 Jeg tror, bj�rnen er vred! 772 00:47:09,031 --> 00:47:11,283 Eddie, der sidder en bj�rn p� mig! 773 00:47:12,201 --> 00:47:13,285 Jeg kan ikke se p� det. 774 00:47:15,621 --> 00:47:16,831 Eddie! 775 00:47:20,167 --> 00:47:21,919 Dave! Dave! Dave! 776 00:47:23,546 --> 00:47:25,756 -Vafler! Vafler, Eddie. -Du fik ham! 777 00:47:25,840 --> 00:47:28,592 Giv bj�rnen vaflerne! Vil du ikke nok! 778 00:47:31,137 --> 00:47:32,680 Nej! Walter! 779 00:47:33,514 --> 00:47:36,058 Walter! Jeg har en bj�rn i r�ven! 780 00:47:36,142 --> 00:47:38,060 Walter! Jeg har en bj�rn... 781 00:47:39,812 --> 00:47:42,481 Han r�rer ved mig. 782 00:47:42,565 --> 00:47:44,984 Tryk til. Ja, s�dan. 783 00:47:45,067 --> 00:47:47,361 Det er hans s�rlige bj�rnegreb. 784 00:47:47,445 --> 00:47:49,739 -Sov bare. -Tryk til. 785 00:47:50,990 --> 00:47:53,784 Ja. Godnat. Vi vandt! 786 00:47:53,868 --> 00:47:56,787 S�dan! Du er mesteren! 787 00:47:57,872 --> 00:47:59,165 Her. Nu m� du godt f� vaflerne. 788 00:47:59,248 --> 00:48:00,875 Ellers tak. 789 00:48:00,958 --> 00:48:04,879 Ved du hvad? Han overlever. Se ham. 790 00:48:04,962 --> 00:48:07,840 -Det skal nok g�, Dave! -Hvad mener I 791 00:48:07,923 --> 00:48:11,010 I er dyr! I er de rene dyr! 792 00:48:11,093 --> 00:48:13,179 -I er dyr! -G� s� med dig. 793 00:48:13,262 --> 00:48:15,431 -G� s� med dig. Ja. -Tak. 794 00:48:15,514 --> 00:48:17,266 -Tak. -$500. 795 00:48:22,021 --> 00:48:24,690 Hvad laver du herinde? 796 00:48:24,773 --> 00:48:25,941 Du kender reglerne. 797 00:48:26,025 --> 00:48:28,360 Ingen m� v�re her uden overv�gning. 798 00:48:28,444 --> 00:48:32,490 Men du f�lger dine egne regler, ikke, Henry? 799 00:48:32,573 --> 00:48:34,450 Jeg sad og s� p� Walter. 800 00:48:37,912 --> 00:48:39,288 Vis mig det. 801 00:48:51,300 --> 00:48:53,135 YouTube Walter sl�r en kn�gts far! 802 00:48:53,219 --> 00:48:58,307 -Du forbarmende. -Dit terrorregime er slut! 803 00:49:08,150 --> 00:49:11,237 T�nk, at du er s� glad, selvom du n�sten fik Walter dr�bt. 804 00:49:11,320 --> 00:49:13,072 Walter? B�stet var ved at �de mig. 805 00:49:13,155 --> 00:49:15,532 N� ja, smag kan ikke diskuteres. 806 00:49:15,616 --> 00:49:18,244 Det m� v�re din sp�g. 807 00:49:20,079 --> 00:49:21,914 Hvad? 808 00:49:21,997 --> 00:49:23,249 Der st�r: "Fri buffet." 809 00:49:23,332 --> 00:49:25,000 Ja, men du beh�ver jo ikke spise det hele. 810 00:49:25,084 --> 00:49:26,335 Er du ikke stor nok i forvejen? 811 00:49:26,418 --> 00:49:28,462 Jeg kan ikke have, at du bliver syg, Walter. 812 00:49:28,545 --> 00:49:32,216 Jeg har en mave som st�bejern. 813 00:49:32,299 --> 00:49:35,386 Stor mand, stor appetit. Det kan jeg lide at se. 814 00:49:40,099 --> 00:49:44,645 Var det muligt, at I kunne k�re den her vej forbi p� tilbagevejen? 815 00:49:45,771 --> 00:49:47,356 Ja, vi kommer den her vej. 816 00:49:47,439 --> 00:49:49,316 Ja. 817 00:49:49,400 --> 00:49:51,193 Det kan vi vel. 818 00:50:29,148 --> 00:50:30,566 Hvad? 819 00:50:39,950 --> 00:50:42,661 Undskyld. Det er jeg ked af. 820 00:50:47,916 --> 00:50:50,669 �h nej. Nej, nej, nej. 821 00:50:50,753 --> 00:50:53,046 -Kom nu. -Okay. 822 00:50:55,674 --> 00:50:56,717 Hj�lp. 823 00:50:57,551 --> 00:51:00,095 Det er jeg alts� virkelig ked af! 824 00:51:01,346 --> 00:51:03,766 Jeg vil bare sige, at jeg elsker dig. 825 00:51:09,772 --> 00:51:13,108 Gode Gud. V�r s�d at skylle igen! 826 00:51:13,192 --> 00:51:15,819 Jeg beder dig! �h gud! 827 00:51:15,903 --> 00:51:19,448 Det kan sl� kryptonit ud. V�r glad for, jeg ikke kan kaste... 828 00:51:19,531 --> 00:51:20,866 Walter! 829 00:51:20,949 --> 00:51:22,534 -Undskyld! Tilgiv mig! -Den stakkel. 830 00:51:22,618 --> 00:51:24,620 Stanken fylder hele bussen! 831 00:51:24,703 --> 00:51:26,955 Tilgiv mig! 832 00:51:34,671 --> 00:51:39,551 Mine hunde! Mine hunde er oppe i bussen! 833 00:51:45,182 --> 00:51:48,060 -Kom s�. -Skynd jer. 834 00:51:49,228 --> 00:51:53,315 Hvis det ikke virker, skal vi bruge "jaws of life." Okay? 835 00:51:54,399 --> 00:51:56,568 Kom s�, drenge. En gang til. 836 00:51:56,652 --> 00:51:57,986 Tr�k! 837 00:52:14,628 --> 00:52:19,633 S� er det slut med fri buffet til dig. 838 00:52:20,551 --> 00:52:22,427 Ja. Det kan jeg godt leve med. 839 00:52:26,640 --> 00:52:28,767 YouTube Walter kv�ler bj�rn p� 700 kilo!! 840 00:52:31,645 --> 00:52:36,525 Kvalte t�ben en bj�rn p� 700 kilo? 841 00:52:36,608 --> 00:52:39,152 Ja. Har du en plan B? 842 00:52:55,294 --> 00:52:57,587 Jeg undskylder ventetiden, hr. og fru... 843 00:52:57,671 --> 00:53:00,966 -Wilkins. Bob og Jennifer Wilkins. -Og Dem? 844 00:53:01,049 --> 00:53:04,136 Det er min assistent, Fredrick Rumsfield III. 845 00:53:05,137 --> 00:53:07,472 -Hvad s�, s�ster? -Ja. 846 00:53:09,391 --> 00:53:11,268 Og I er her, fordi... 847 00:53:11,351 --> 00:53:12,769 Forst�r De, s�ster, 848 00:53:12,853 --> 00:53:16,606 min dejlige kone og jeg har v�ret lykkeligt gift i ti �r, 849 00:53:16,690 --> 00:53:21,361 og vi har fors�gt at f� b�rn i endnu l�ngere tid. 850 00:53:21,445 --> 00:53:26,324 Men jeg tror, at Herren har givet vores familie et st�rre kald. 851 00:53:27,117 --> 00:53:29,161 Er det ikke rigtigt, skat? 852 00:53:29,745 --> 00:53:30,996 Skat? 853 00:53:31,079 --> 00:53:33,999 Vi mener, at b�rnene er fremtiden. 854 00:53:34,082 --> 00:53:35,375 Vi vil undervise dem... 855 00:53:35,459 --> 00:53:37,044 De m� undskylde min hustru. 856 00:53:37,127 --> 00:53:40,005 Hun er ufrugtbar. Gold. Hun er helt t�rret ind. 857 00:53:40,088 --> 00:53:42,215 Det er sandheden. Jeg ved ikke, hvad der foreg�r. 858 00:53:42,299 --> 00:53:44,342 Herrens arbejde er forunderligt. 859 00:53:44,426 --> 00:53:46,720 Pris Herren, s�ster. Ja. 860 00:53:48,930 --> 00:53:50,682 Se, hvad jeg har fundet. 861 00:53:52,642 --> 00:53:54,561 Jeg vil v�re helt �rlig. 862 00:53:54,644 --> 00:53:57,355 Jeg er bange for, at vi ikke har nogen b�rn, der... 863 00:53:57,439 --> 00:53:59,775 Der ville v�re passende for Dem og Deres hustru. 864 00:53:59,858 --> 00:54:04,237 Siger De, at en s�d dreng som ham her har brug for et hjem, 865 00:54:04,321 --> 00:54:08,116 som jeg er villig til at give ham, men jeg er ikke god nok? 866 00:54:08,200 --> 00:54:10,035 I en n�ddeskal, ja. 867 00:54:10,118 --> 00:54:13,580 Nej, der er tydeligvis noget, der ikke stemmer her. 868 00:54:15,248 --> 00:54:16,833 Det er jeg ked af at h�re, s�ster. 869 00:54:16,917 --> 00:54:21,004 For jeg har alt, hvad et b�rn kunne �nske sig. Penge. 870 00:54:21,087 --> 00:54:25,634 Et hus. Sv�mmebassin. 146-tommers plasmatv. 871 00:54:26,885 --> 00:54:31,765 HBO. For nogle b�rn ville det v�re en dr�m, der g�r i opfyldelse. 872 00:54:31,848 --> 00:54:36,186 De giver mig blot endnu flere argumenter imod Dem. 873 00:54:36,269 --> 00:54:38,772 Trods Whitney Houstons tekst. 874 00:54:39,356 --> 00:54:42,400 Frue? F�lge? 875 00:54:43,360 --> 00:54:47,030 Find venligst selv vej ud. D�ren er lige derovre. 876 00:54:58,083 --> 00:55:01,670 Jep! Alting bliver bare bedre og bedre! 877 00:55:01,753 --> 00:55:04,506 De kan i hvert fald ikke blive v�rre. 878 00:55:04,589 --> 00:55:05,757 Jeg g�r ind. 879 00:55:08,218 --> 00:55:09,594 -Hej! -Hej. 880 00:55:41,376 --> 00:55:42,544 -Hej, skatter! -Hvad laver du? 881 00:55:42,627 --> 00:55:43,712 Hvordan g�r det, skat? 882 00:55:44,254 --> 00:55:48,091 Ved du, om der findes en biludlejning heromkring? 883 00:55:48,174 --> 00:55:50,760 Omkring 25-30 kilometer i den retning. 884 00:55:56,099 --> 00:55:57,350 -Kom her! -R�r mig ikke! 885 00:55:57,434 --> 00:55:59,394 H�r, kammerat. Slap nu af. 886 00:55:59,477 --> 00:56:02,272 Slap af! Det ender ikke godt for dig. Okay? 887 00:56:02,355 --> 00:56:05,275 Hvorfor g�r du ikke bare indenfor og f�r en l�kker snack? 888 00:56:05,358 --> 00:56:07,485 Hvad med, at jeg k�ber en l�kker snack 889 00:56:07,569 --> 00:56:09,863 og stikker den op i din fede... 890 00:56:12,741 --> 00:56:14,367 -Alt i orden? -Eddie! 891 00:56:16,202 --> 00:56:17,746 Tag ham! 892 00:56:19,039 --> 00:56:21,541 S�dan! S�dan skal det v�re! 893 00:56:25,211 --> 00:56:27,505 -Giv slip! -Giv slip, din idiot! 894 00:56:27,589 --> 00:56:28,840 Nu vi taler om idioter! 895 00:56:39,893 --> 00:56:41,061 Du, Godzilla! 896 00:56:54,616 --> 00:56:55,742 Undskyld. 897 00:56:56,284 --> 00:56:57,744 Nej, nej. 898 00:56:57,827 --> 00:57:00,580 -Er du okay? -Ja. Hvad med dig? 899 00:57:00,663 --> 00:57:04,000 Er jeg okay? Er jeg okay? 900 00:57:04,084 --> 00:57:05,168 Ja, jeg er okay! 901 00:57:06,711 --> 00:57:09,672 Jeg har det fantastisk! Du er en dr�ber! 902 00:57:09,756 --> 00:57:12,842 Se dig lige. Jeg sagde det jo! Du er den f�dte dr�ber! 903 00:57:12,926 --> 00:57:15,261 Jeg g�r ind og tager b�ndet fra overv�gningskameraet. 904 00:57:15,345 --> 00:57:18,807 Det her! Det er det, der skaber internet-hits! 905 00:57:18,890 --> 00:57:20,141 Jeg gjorde det godt. S� du det? 906 00:57:54,425 --> 00:57:56,469 Jeg siger dig, Walter. Du bliver en stor succes. 907 00:57:56,553 --> 00:57:58,096 -Tror du? -Ja. 908 00:57:58,179 --> 00:57:59,556 St�rre, end jeg ville v�re. 909 00:57:59,639 --> 00:58:01,224 Tak. 910 00:58:01,808 --> 00:58:04,227 Hvorfor holdt du op med at bokse, Eddie? 911 00:58:04,310 --> 00:58:08,273 Jeg fik en skade, der �delagde karrieren, der tvang mig 912 00:58:08,356 --> 00:58:10,900 til at tr�kke mig tilbage i en tidlig alder. 913 00:58:13,862 --> 00:58:15,780 Hvad for en skade? 914 00:58:17,031 --> 00:58:19,117 Du ved... Alts�... 915 00:58:19,200 --> 00:58:23,621 Det var et h�rdt slag, der fik mig til at g� i en anden retning. 916 00:58:26,916 --> 00:58:28,126 Var det i ansigtet? 917 00:58:28,793 --> 00:58:31,504 En beskadiget nethinde? Hjerneskade? 918 00:58:31,588 --> 00:58:33,089 Det lyder rigtigt. 919 00:58:33,631 --> 00:58:36,968 Nej. Det var lidt... 920 00:58:38,052 --> 00:58:39,178 Lidt lavere. 921 00:58:39,262 --> 00:58:42,390 I maven, alts�. Var det en spr�ngt milt... 922 00:58:42,473 --> 00:58:47,020 Kan vi ikke snakke om noget andet? 923 00:58:52,191 --> 00:58:53,359 Beskadigede testikler. 924 00:58:53,443 --> 00:58:56,571 Ja! Nemlig. Jeg blev sparket uheldigt i Saint Louis. 925 00:58:56,654 --> 00:58:57,780 Nemlig. 926 00:59:00,283 --> 00:59:02,118 Ja, v�rsgo. Grin bare! 927 00:59:02,201 --> 00:59:05,872 Godt at vide, at I morer jer over min bl�dende testikel. 928 00:59:05,955 --> 00:59:09,834 Nej, nej. Det er bare... Det er kuglesk�rt. 929 00:59:14,756 --> 00:59:16,716 -Ja ja. -Okay. H�r nu her... 930 00:59:16,799 --> 00:59:20,887 Eddie, vi tager bare lidt pis p� dig. 931 00:59:22,555 --> 00:59:26,225 Man er nok sjove, hvad? 932 00:59:30,146 --> 00:59:32,273 Mand! Se lige der! 933 00:59:32,357 --> 00:59:34,692 -Det m� v�re ham. -Det er ham. 934 00:59:34,776 --> 00:59:36,361 -Kom nu. -Det er ham. 935 00:59:36,444 --> 00:59:37,570 -Det er det. -Nul. 936 00:59:37,653 --> 00:59:38,988 Jeg kan ikke... 937 00:59:39,072 --> 00:59:42,992 Var det ikke dig, der kvalte den bj�rn? 938 00:59:44,202 --> 00:59:45,286 -Det er ham! -M� vi f� et foto? 939 00:59:45,370 --> 00:59:47,205 -Vi er store fans. -Se! 940 00:59:47,288 --> 00:59:48,414 -Fedt. -Fik du tommelfingeren? 941 00:59:48,498 --> 00:59:49,749 S� er det godt. S� er det slut. 942 00:59:49,832 --> 00:59:53,336 Vi skal videre. Fort�l, mens du g�r, kammerat. 943 00:59:53,419 --> 00:59:55,463 Det stinker. Jeg mener... 944 00:59:55,546 --> 00:59:57,381 Jeg kender mange fyre, 945 00:59:57,465 --> 01:00:01,052 der ville betale for at kunne sige, at de k�mpede mod Bj�rnekv�leren. 946 01:00:01,135 --> 01:00:02,595 -Passer det? -Ja! 947 01:00:02,678 --> 01:00:03,971 Jeg har vist ikke pr�senteret mig. 948 01:00:04,055 --> 01:00:05,848 Eddie Sullivan, Sullivan Sports Management. 949 01:00:05,932 --> 01:00:07,683 Jeg repr�senterer Bj�rnekv�leren. 950 01:00:07,767 --> 01:00:08,976 -Har I kontanter? -Ja. 951 01:00:09,060 --> 01:00:10,937 Godt. Begynd at str�kke ud. Hvor bor I? 952 01:00:11,020 --> 01:00:12,730 Det er den vej. Der er ikke langt. 953 01:00:32,125 --> 01:00:33,626 VELKOMMEN TIL KENTUCKY BLUEGRASS-STATEN 954 01:01:02,154 --> 01:01:04,031 VELKOMMEN TIL Tennessee 955 01:01:04,490 --> 01:01:09,036 Tag opstilling. Armene op s�dan der. Godt. 956 01:01:09,120 --> 01:01:10,371 Tag opstilling. 957 01:01:10,454 --> 01:01:12,790 -Og drej. Spark. -Spark! 958 01:01:24,719 --> 01:01:26,137 Fik hende. 959 01:01:49,994 --> 01:01:52,830 Ja! Det er godt. 960 01:01:52,913 --> 01:01:55,625 Mary! Mary! Det er godt. 961 01:01:57,918 --> 01:01:59,503 Utroligt. 962 01:02:23,110 --> 01:02:24,987 -Hej. -Hej. 963 01:02:27,490 --> 01:02:28,783 Jeg... 964 01:02:29,909 --> 01:02:33,496 Jeg fik aldrig sagt tak. 965 01:02:33,579 --> 01:02:37,500 -For hvad? -Du reddede mig p� tanken. 966 01:02:37,583 --> 01:02:39,960 Mig? Nej, jeg pr�vede at redde dem fra dig. 967 01:02:51,389 --> 01:02:54,892 -Ikke godt. -Undskyld, jeg... 968 01:02:54,975 --> 01:02:57,395 -Okay. -Jeg ved ikke rigtigt. 969 01:02:57,478 --> 01:02:59,772 Nej, det... Det er okay. 970 01:03:00,564 --> 01:03:05,111 Kan vi lade, som om det pinlige �jeblik aldrig fandt sted, 971 01:03:05,194 --> 01:03:07,655 s� jeg ikke beh�ver at v�re neurotisk? 972 01:03:07,738 --> 01:03:10,616 -Ja, det kan vi godt. -Fint. 973 01:03:14,245 --> 01:03:15,413 -Godnat. -Godnat. 974 01:03:15,496 --> 01:03:16,705 Godt. 975 01:03:18,916 --> 01:03:20,084 -Vil du have den? -M� jeg... Ja. 976 01:03:20,167 --> 01:03:21,252 -Det ville v�re dejligt. -Ja. 977 01:03:21,335 --> 01:03:22,378 -Tak. -Ingen �rsag. 978 01:03:22,461 --> 01:03:23,838 Sov godt. 979 01:03:23,921 --> 01:03:26,006 -Undskyld. -Det g�r ikke noget. 980 01:03:34,682 --> 01:03:38,519 Jeg mener det. Jeg er ved at l�re det. 981 01:03:38,602 --> 01:03:41,313 Det er helt sikkert, Walter. 982 01:03:41,397 --> 01:03:43,190 Det er helt sikkert. 983 01:03:43,274 --> 01:03:46,277 -Godnat, Eddie. -Godnat, k�mpe. 984 01:03:47,111 --> 01:03:49,155 Velkomme til NEW ORLEANS 985 01:04:00,791 --> 01:04:02,543 Den kjole ville kl�de dig. 986 01:04:02,626 --> 01:04:04,170 Mig? Nej. 987 01:04:07,006 --> 01:04:09,383 Tror du, Tina ville kunne lide den? 988 01:04:09,466 --> 01:04:11,385 Du er forelsket i Tina! 989 01:04:11,468 --> 01:04:12,678 -Nej. -Jo, du er! 990 01:04:12,761 --> 01:04:14,054 -Nej. -Jo, du er! 991 01:04:14,138 --> 01:04:16,056 S� er det klaret. Vi har tilst�dende v�relser. 992 01:04:16,140 --> 01:04:18,350 -Wauw. Tilst�dende v�relser. Smart. -Jeps. 993 01:04:22,438 --> 01:04:24,565 -J�sses. -Hold da op. 994 01:04:25,733 --> 01:04:27,359 B�r vi overhovedet bo s�dan et sted? 995 01:04:27,443 --> 01:04:28,861 Det er for meget! 996 01:04:28,944 --> 01:04:33,157 Vr�vl. Gevinsterne indtil nu tillader den slags luksus. 997 01:04:33,240 --> 01:04:34,783 Skal vi v�re mestre, skal vi opf�re s�dan. 998 01:04:34,867 --> 01:04:36,660 -Ikke, k�mpe? -Helt sikkert, Eddie. 999 01:04:36,744 --> 01:04:39,496 Nemlig. I to pakker ud. 1000 01:04:39,580 --> 01:04:40,873 -Jeg k�ber ind. -Okay. 1001 01:04:40,956 --> 01:04:42,750 -Jeg er tilbage om lidt. -Farvel, Eddie. 1002 01:04:43,584 --> 01:04:45,377 Mary, det her sted er forrygende! 1003 01:04:45,461 --> 01:04:49,590 Der er tv p� mit badev�relse! Der er tv p� dit badev�relse! 1004 01:04:54,970 --> 01:04:57,348 Udnyt det! Men v�n dig ikke til det, 1005 01:04:57,431 --> 01:05:00,851 for efter kampen i morgen aften, uanset hvad, s� skal vi stadig 1006 01:05:00,934 --> 01:05:02,603 tilbage til den virkelige verden, s�... 1007 01:05:02,686 --> 01:05:06,315 -Det her er den virkelige verden. -Ja, du har ret. 1008 01:05:06,398 --> 01:05:09,068 -Eddie! -Det her er den virkelige verden. 1009 01:05:09,151 --> 01:05:12,905 Hvad siger I til at fejre f�r kampen? Vi skal i byen i aften! 1010 01:05:12,988 --> 01:05:14,823 I New Orleans-stil! 1011 01:05:14,907 --> 01:05:17,743 Og vi skal male byen r�d. 1012 01:05:17,826 --> 01:05:19,411 -Se her. -Hvad er det? 1013 01:05:19,495 --> 01:05:23,874 Jeg fandt en butik for de store, h�je og ekstremt enorme. 1014 01:05:25,501 --> 01:05:26,669 Hold da op. 1015 01:05:27,670 --> 01:05:30,839 Eddie, det... Det er sgu fantastisk. 1016 01:05:30,923 --> 01:05:32,424 -Jeg tager det p� med det samme. -Okay. 1017 01:05:32,508 --> 01:05:34,343 Jeg er straks tilbage. 1018 01:05:36,970 --> 01:05:38,555 Det var s�dt af dig. 1019 01:05:38,639 --> 01:05:40,265 Ved du hvad? 1020 01:05:40,349 --> 01:05:42,976 Det var ikke n�dvendigt. Fantastisk. Mary, elsker dig. 1021 01:05:43,060 --> 01:05:44,853 Eddie, elsker ogs� dig. Hej! 1022 01:05:44,937 --> 01:05:46,522 Han elsker mig. 1023 01:05:47,981 --> 01:05:50,150 Det er til dig. 1024 01:05:50,234 --> 01:05:51,860 Det var s�dt af dig. 1025 01:05:57,825 --> 01:05:59,535 Wauw. Mange tak. 1026 01:06:00,911 --> 01:06:04,415 Tag dig bare god tid. Vi m�des p� restauranten. 1027 01:06:35,696 --> 01:06:36,780 Tr�k vejret. 1028 01:06:36,864 --> 01:06:40,409 Vi er bare et par flotte fyre, der er i byen. Ikke andet. 1029 01:06:40,492 --> 01:06:41,660 Bare slap af. 1030 01:06:46,123 --> 01:06:49,793 Denne vej. Se dig omkring. Det er �gte kvinder. 1031 01:06:49,877 --> 01:06:53,130 Wauw. Jeg synes alts� ikke, de ser �gte ud. 1032 01:06:53,213 --> 01:06:54,298 Lad v�re med det! Hvad g�r du? 1033 01:06:54,381 --> 01:06:55,424 -Hvad? -De m� aldrig se, 1034 01:06:55,507 --> 01:06:56,550 at du er interesseret. 1035 01:06:56,633 --> 01:06:58,427 -Jeg er ikke interesseret. -Nemlig. 1036 01:06:58,510 --> 01:07:02,389 Sid ned. Det er ligesom poker. H�r nu efter. 1037 01:07:02,472 --> 01:07:04,433 Hvis de ved, hvad du har p� h�nden, er det slut. 1038 01:07:04,516 --> 01:07:07,019 Derfor stirrer man aldrig nogensinde. 1039 01:07:07,102 --> 01:07:09,021 Aldrig stirre. 1040 01:07:09,104 --> 01:07:10,856 Kors. 1041 01:07:29,666 --> 01:07:30,959 Ja. Det var et godt r�d, Eddie. 1042 01:07:32,753 --> 01:07:34,546 Hold da op. V�rsgo. 1043 01:07:34,630 --> 01:07:36,590 Du ser fantastisk ud. 1044 01:07:37,799 --> 01:07:39,718 Tak. Jeg mener, jeg ved ikke rigtigt. 1045 01:07:39,801 --> 01:07:41,595 Det er l�nge siden sidst. 1046 01:07:41,678 --> 01:07:44,932 Du burde g�re det langt oftere. 1047 01:07:46,391 --> 01:07:49,686 Jeg ved, hvem du er! Jeg ved det. 1048 01:07:49,770 --> 01:07:52,731 Du er ham den store, der sl�r folk p� internettet, ikke? 1049 01:07:54,900 --> 01:07:59,947 Det er faktisk en opvisning i forskellige former for kampsport. 1050 01:08:01,281 --> 01:08:03,116 Ja, jeg er ham, der sl�r folk p� internettet. 1051 01:08:03,200 --> 01:08:05,619 -Ja. -Vil du danse? 1052 01:08:05,702 --> 01:08:07,871 -Nej. Jeg danser ikke. -Kom nu. 1053 01:08:07,955 --> 01:08:09,039 Kom nu, Walter. 1054 01:08:09,122 --> 01:08:10,874 -En dans. -Kom nu, k�mpe. 1055 01:08:10,958 --> 01:08:12,793 Vis dem, hvad du kan. 1056 01:08:13,335 --> 01:08:15,045 Hall�jsa! Jeg hedder Jiggles. 1057 01:08:15,128 --> 01:08:18,507 Jamen goddag, Jiggles. Se, det er et rigtigt k�lenavn. 1058 01:08:18,590 --> 01:08:20,884 Jiggles, jeg vil gerne have en Cadillac Margarita. 1059 01:08:21,385 --> 01:08:23,637 -Og damen vil have... -Bare en vand. 1060 01:08:23,720 --> 01:08:27,808 En vand og en Cadillac Margarita. 1061 01:08:28,433 --> 01:08:29,476 Kommer straks. 1062 01:08:29,559 --> 01:08:31,353 Tak, Jiggles. 1063 01:08:32,396 --> 01:08:34,106 Sikke et navn. 1064 01:08:34,189 --> 01:08:35,691 -Kom s�! Lad os danse. -Nej. 1065 01:08:35,774 --> 01:08:38,193 Bare fordi jeg tog kjolen p� og kom herned, 1066 01:08:38,276 --> 01:08:40,362 betyder ikke, at jeg vil g�re mig selv til grin. 1067 01:08:40,445 --> 01:08:43,782 Lad mig lige forst� det her. 1068 01:08:43,865 --> 01:08:45,826 Du danser ikke, du drikker ikke. 1069 01:08:45,909 --> 01:08:48,036 Du er en rigtig festabe, hvad? Ingenting? 1070 01:08:48,120 --> 01:08:50,706 Vi er ikke... Godt. Det m� du selv om. 1071 01:08:50,789 --> 01:08:55,210 S� m� jeg jo danse alene. Vi ses om lidt. 1072 01:08:55,293 --> 01:08:58,171 Hej, alle sammen! Kongen er i bygningen! 1073 01:09:04,177 --> 01:09:05,220 V�rsgo. 1074 01:09:07,389 --> 01:09:10,308 Din k�reste er s�d. 1075 01:09:10,392 --> 01:09:13,103 Han er ikke min k�reste. 1076 01:09:13,186 --> 01:09:14,396 Det er jo heldigt for mig. 1077 01:09:59,274 --> 01:10:03,236 Mary, jeg er glad for, at du tog med i aften. 1078 01:10:14,956 --> 01:10:17,918 Jiggles, Jiggles, Jiggles. 1079 01:10:18,001 --> 01:10:19,502 Skrid med dig. 1080 01:10:19,586 --> 01:10:20,962 S�dan skal du ikke tale til mig! 1081 01:10:21,046 --> 01:10:22,380 -Kan vi ikke... -Hvad? Du... Hvad? 1082 01:10:22,464 --> 01:10:25,133 Du har lagt dig ud med den forkerte servitrice. 1083 01:10:25,217 --> 01:10:26,718 Har jeg det? 1084 01:10:39,940 --> 01:10:41,191 Damer, damer, damer. H�r nu her. 1085 01:10:41,274 --> 01:10:42,859 Jeg er smigret, men... 1086 01:10:42,943 --> 01:10:44,361 Kom bare an. 1087 01:10:46,238 --> 01:10:47,364 Mener du det? 1088 01:10:47,447 --> 01:10:49,491 Kom bare an. 1089 01:10:49,574 --> 01:10:51,493 Hvem kalder I nu for kirkedamen? 1090 01:10:53,119 --> 01:10:54,412 Hvad? 1091 01:11:00,627 --> 01:11:02,754 Et bagvendt cirkelspark! Det har jeg l�rt hende! 1092 01:11:04,589 --> 01:11:06,758 Walter! Gider du godt at hj�lpe. 1093 01:11:06,841 --> 01:11:09,844 Ja. Kom s�. Tak. 1094 01:11:10,512 --> 01:11:12,180 Farvel, Jiggles! Bevar kontakten. 1095 01:11:15,266 --> 01:11:18,770 Jeg ved ikke, hvad der kom over mig. Jeg fik kun en drink. 1096 01:11:18,853 --> 01:11:24,150 Ja. En margarita p� to liter. 1097 01:11:24,234 --> 01:11:25,443 Det er s� pinligt. 1098 01:11:25,527 --> 01:11:28,697 Nej. Det er sundt at give slip engang imellem. 1099 01:11:28,780 --> 01:11:30,407 Der er forskel p� at give slip 1100 01:11:30,490 --> 01:11:32,283 og s� at sl� et menneske bevidstl�s. 1101 01:11:32,367 --> 01:11:34,494 Ja, men det omvendte cirkelspark var perfekt. 1102 01:11:34,577 --> 01:11:36,079 -Ja, ikke? -Jo. 1103 01:11:36,162 --> 01:11:38,999 -Du var helt: "Tag den, Jiggles." -Ja. 1104 01:11:39,082 --> 01:11:41,960 -Du er en god l�rer. -Tak. 1105 01:11:46,131 --> 01:11:48,425 Jeg er alts� ikke den, 1106 01:11:49,843 --> 01:11:52,220 du tror, jeg er. 1107 01:11:52,303 --> 01:11:53,722 Hvem er? 1108 01:11:53,805 --> 01:11:56,182 Jeg var danser f�r i tiden. 1109 01:11:56,266 --> 01:12:00,103 Alts�, en form for danser. 1110 01:12:02,856 --> 01:12:04,774 Vi taler ikke selskabsdans, vel? 1111 01:12:07,444 --> 01:12:08,862 Nej. 1112 01:12:09,988 --> 01:12:11,823 Nej, nej, nej. 1113 01:12:13,324 --> 01:12:19,706 Det var ved at g� galt for mig, da s�ster Francesca hjalp mig, 1114 01:12:19,789 --> 01:12:23,960 og jeg ved ikke, hvad jeg ville have gjort uden Walter. 1115 01:12:25,211 --> 01:12:26,504 Og hende. 1116 01:12:29,132 --> 01:12:30,550 Det er alts� ikke n�dvendigt. 1117 01:12:30,633 --> 01:12:34,137 Vi har alle gjort ting, vi helst vil glemme. 1118 01:12:34,220 --> 01:12:36,556 S�dan er livet. Ingen er perfekt. 1119 01:12:37,765 --> 01:12:42,103 Hvis det gode, du har gjort, opvejer det slemme, 1120 01:12:42,187 --> 01:12:44,397 s� har du gjort det godt nok. 1121 01:12:47,984 --> 01:12:49,777 Okay. 1122 01:12:49,861 --> 01:12:54,949 Var det muligt at glemme den her samtale, 1123 01:12:55,033 --> 01:12:58,828 s� jeg ikke beh�ver at bruge kr�fter p� at v�re ked af det? 1124 01:12:58,912 --> 01:13:01,122 Det kan vi vist godt klare. 1125 01:13:06,586 --> 01:13:08,588 -Tak. -Ingen �rsag. 1126 01:13:12,050 --> 01:13:14,260 Godt s�. 1127 01:13:16,095 --> 01:13:17,680 N�j, hvor har jeg ondt i hovedet. 1128 01:13:35,865 --> 01:13:38,243 Hej, k�mpe! 1129 01:13:38,326 --> 01:13:40,536 -Tina? -Jeg har ledt efter dig overalt! 1130 01:13:40,620 --> 01:13:44,916 Tina! Sid ned. Hvad laver du her? 1131 01:13:44,999 --> 01:13:47,377 -Jeg... -Sid ned. 1132 01:13:47,460 --> 01:13:49,587 Tak. Jeg ved godt... 1133 01:13:49,671 --> 01:13:52,423 Jeg ved godt, at det er din store dag i morgen, 1134 01:13:52,507 --> 01:13:55,927 og jeg kommer for at st�tte dig. 1135 01:13:56,010 --> 01:13:58,846 K�rte du hele vejen hertil for at se mig? 1136 01:13:58,930 --> 01:14:01,641 -Ja. -Det er virkelig p�nt af dig. 1137 01:14:01,724 --> 01:14:02,850 Jeg har ogs� noget til dig. 1138 01:14:02,934 --> 01:14:03,977 -Til mig? -Ja! 1139 01:14:04,060 --> 01:14:07,230 Hold da op! Er det, hvad jeg tror, det er? 1140 01:14:07,313 --> 01:14:10,358 -Ja. -Hold da op. 1141 01:14:10,441 --> 01:14:12,860 Wauw. Det er tr�ningsbukser! 1142 01:14:12,944 --> 01:14:15,280 -De er sk�nne! -Det er en bj�rn. 1143 01:14:15,363 --> 01:14:16,614 -Er det en bj�rn? -Ja. 1144 01:14:16,698 --> 01:14:19,617 Wauw. Fedt. 1145 01:14:19,701 --> 01:14:23,329 Et fantastisk kostume til en fantastisk mand. 1146 01:14:24,038 --> 01:14:26,374 -Tak. -Det var s� lidt. 1147 01:14:31,212 --> 01:14:32,672 PRO-AM MESTERKABSKAMP 1148 01:14:32,755 --> 01:14:35,049 Du kan slet ikke forestille dig hans forvandling. 1149 01:14:35,133 --> 01:14:36,175 -Mary? Mary? -Ja. 1150 01:14:36,718 --> 01:14:38,720 Ring, n�r det er slut, Mary. 1151 01:14:38,803 --> 01:14:41,389 S�ster, vi kan ikke finde Henry. 1152 01:14:41,472 --> 01:14:44,851 Du kender jo Henry. Han elsker at gemme sig. Han skal nok dukke op. 1153 01:14:44,934 --> 01:14:46,894 S�ster, vi har ledt overalt. 1154 01:14:46,978 --> 01:14:50,356 S� foresl�r jeg, at I leder en gang til. 1155 01:14:53,109 --> 01:14:54,235 Registreringsformular. 1156 01:14:54,318 --> 01:14:57,780 Ja. Edward Sullivan. SSM. 1157 01:14:59,157 --> 01:15:00,283 Sullivan Sports Management. 1158 01:15:00,366 --> 01:15:02,201 Min bedste bokser, hr. Walter Krunk. 1159 01:15:02,285 --> 01:15:04,370 -Hej. -Registrer dig her. 1160 01:15:04,454 --> 01:15:06,456 Ja. 1161 01:15:06,539 --> 01:15:10,209 De forekommer som en mand med stor retskaffenhed, 1162 01:15:10,293 --> 01:15:12,086 instinkt og skarpsindighed. 1163 01:15:12,170 --> 01:15:13,755 Hvorfor skulle du ellers arbejde her? 1164 01:15:13,838 --> 01:15:15,965 -Her er mit forslag. -H�r nu her, 1165 01:15:16,048 --> 01:15:19,010 jeg er ligeglad med, hvem du er. Registrerer du dig ikke, 1166 01:15:19,093 --> 01:15:21,471 kommer din bokser aldrig til at sl�s om mit mesterskab. 1167 01:15:21,554 --> 01:15:22,805 Kan du ikke bare lade ham? 1168 01:15:22,889 --> 01:15:24,390 -Vi vil bare bokse. -N�ste! 1169 01:15:24,474 --> 01:15:26,100 -Kom nu. -Det... 1170 01:15:26,184 --> 01:15:27,727 Registrer dig her. 1171 01:15:29,103 --> 01:15:32,774 Har nogen af jer set den video af ham den store, 1172 01:15:32,857 --> 01:15:33,941 der redder den lille fyr 1173 01:15:34,025 --> 01:15:35,943 ved at lave et sleeperhold p� den store bj�rn? 1174 01:15:36,027 --> 01:15:37,069 -Ja! -Ja! 1175 01:15:37,153 --> 01:15:40,406 Kan I huske den, 1176 01:15:40,490 --> 01:15:44,869 hvor den lille dreng er bange, hans far kommer ind og sl�r ham? 1177 01:15:44,952 --> 01:15:46,037 -Ja! -Ja! 1178 01:15:46,120 --> 01:15:49,916 Jeg har en overraskelse til jer! Den store fyr er lige her! 1179 01:15:52,126 --> 01:15:53,836 Rolig nu. 1180 01:15:53,920 --> 01:15:55,671 -Genkender? -Jeg genkender. 1181 01:15:55,755 --> 01:15:59,175 Find et sted at l�gge dine ting. Kampen starter om 30 minutter. 1182 01:15:59,258 --> 01:16:01,177 Det t�nkte jeg nok. Mange tak. 1183 01:16:01,260 --> 01:16:02,512 -Det var s� lidt. -Retskaffenhed. 1184 01:16:02,595 --> 01:16:03,846 Tak. 1185 01:16:03,930 --> 01:16:05,223 Lad os s� komme i gang. 1186 01:16:08,017 --> 01:16:09,519 Hvad har du gang i? 1187 01:16:09,602 --> 01:16:12,104 Vi har ikke noget skab, jeg pr�vede at finde et sted. 1188 01:16:12,188 --> 01:16:14,315 -Giv mig den. Jeg l�gger den heroppe. -Okay. 1189 01:16:14,398 --> 01:16:16,692 Det er perfekt. 1190 01:16:16,776 --> 01:16:17,860 Tak. 1191 01:16:18,694 --> 01:16:21,197 Stop s�. Du beh�ver ikke at takke mig hele tiden. 1192 01:16:21,280 --> 01:16:24,450 Men det er jo takket v�re dig... 1193 01:16:24,534 --> 01:16:28,162 Du gav mig den her chance. Tak. 1194 01:16:37,255 --> 01:16:38,965 Ingen �rsag. 1195 01:16:40,216 --> 01:16:43,135 -Jeg elsker dig, mand. -Okay. 1196 01:16:43,219 --> 01:16:45,846 Det var s�dt. Jeg kan ikke tr�kke vejret. 1197 01:16:45,930 --> 01:16:47,974 Jeg elsker ogs� dig. 1198 01:16:48,057 --> 01:16:53,020 Det er et mandekram. Det hedder muay Thai pho. 1199 01:16:53,104 --> 01:16:54,772 Men i hvert fald, god kamp. 1200 01:17:08,411 --> 01:17:11,372 Kom. Lad os f� noget energi i jer, 1201 01:17:12,039 --> 01:17:13,582 Kom s�! 1202 01:17:16,877 --> 01:17:19,380 Okay! Okay! 1203 01:17:19,463 --> 01:17:23,384 Mine damer og herrer, velkommen til den 30. �rlige 1204 01:17:23,467 --> 01:17:27,346 New Orleans Pro-Am mesterskab! 1205 01:17:27,430 --> 01:17:31,225 Kom s� an! 1206 01:17:31,309 --> 01:17:34,979 S�dan skal det lyde. Ja! 1207 01:17:37,315 --> 01:17:38,524 Okay! Okay! 1208 01:17:38,607 --> 01:17:44,113 Vinderen af finalerunden f�r $100.000. 1209 01:17:46,574 --> 01:17:47,658 Kom s�! 1210 01:17:56,459 --> 01:17:58,419 S� er det nu, Walt. 1211 01:17:58,502 --> 01:18:00,129 Ham kan du sagtens vinde over! 1212 01:18:00,212 --> 01:18:02,048 Ind med dig. 1213 01:18:02,131 --> 01:18:05,051 Han ser ud, som om han ved, hvad han g�r! 1214 01:18:05,134 --> 01:18:07,511 Hold dig i bev�gelse! 1215 01:18:08,971 --> 01:18:10,681 Ham kan du vinde over! 1216 01:18:10,765 --> 01:18:12,808 Du kan sparke eller s�dan noget. 1217 01:18:12,892 --> 01:18:15,686 Spark ham, Walt. Spark ham! 1218 01:18:16,479 --> 01:18:18,439 Ja. Ja! 1219 01:18:20,316 --> 01:18:22,902 Du vandt! Du vandt! 1220 01:18:22,985 --> 01:18:24,236 Du vandt! 1221 01:18:29,825 --> 01:18:31,494 Okay! Okay! 1222 01:18:39,460 --> 01:18:41,128 Al hans styrke er i overkroppen. 1223 01:18:41,212 --> 01:18:43,047 Du skal undg� at blive l�st fast. 1224 01:18:43,130 --> 01:18:44,423 Bev�g dig rundt i ringen. 1225 01:18:45,633 --> 01:18:49,345 Okay, han sl�r en proper n�ve. Okay, han er ret godt. 1226 01:18:52,431 --> 01:18:54,058 Okay! Okay! 1227 01:18:54,141 --> 01:18:55,976 T�nk ikke p� det. T�nk ikke p� det. 1228 01:18:56,060 --> 01:18:58,521 Du kan klare ham. Han er bare en pyntedukke. 1229 01:18:58,604 --> 01:19:00,523 Han er ude p� at vise sig. 1230 01:19:01,607 --> 01:19:05,528 Duk dig og hop. Hold dig i bev�gelse. 1231 01:19:05,611 --> 01:19:06,987 S�dan! Et kv�lertag! 1232 01:19:07,363 --> 01:19:11,116 S�dan! Bliv der. Hold den der. 1233 01:19:14,036 --> 01:19:16,247 Ja! Du vandt! 1234 01:19:30,844 --> 01:19:32,846 Undskyld, men det er vist min plads. 1235 01:19:32,930 --> 01:19:33,973 Tak. 1236 01:19:38,852 --> 01:19:41,397 -Jeg er bekymret for Walter. -Han skal nok klare sig. 1237 01:19:45,734 --> 01:19:47,194 �h gud! 1238 01:19:53,158 --> 01:19:54,326 Ja! 1239 01:20:05,212 --> 01:20:07,339 Op med h�nderne! Sl� ham! 1240 01:20:08,007 --> 01:20:10,217 St�d til ham. G�r noget! 1241 01:20:16,015 --> 01:20:17,683 S�dan! 1242 01:20:51,925 --> 01:20:53,427 Slap af, kammerat. 1243 01:20:54,887 --> 01:20:56,805 -S�dan. Hold hans fod! -Hvad s� nu? 1244 01:20:56,889 --> 01:20:59,600 Det ved jeg ikke. Tag ham op! 1245 01:21:01,018 --> 01:21:02,353 Ja, det er godt! 1246 01:21:02,436 --> 01:21:04,354 -Hvad s� nu? -S�t ham ned. 1247 01:21:04,438 --> 01:21:05,522 Uha. 1248 01:21:10,819 --> 01:21:13,572 Walter! Walter! Walter! 1249 01:21:13,655 --> 01:21:16,992 Walter! Walter! Walter! 1250 01:21:19,828 --> 01:21:21,121 DEN 30. �RLIGE 1251 01:21:21,205 --> 01:21:23,957 Walter Krunk - Redrum 1252 01:21:32,883 --> 01:21:35,177 Far. Hej. 1253 01:21:35,260 --> 01:21:39,431 -Hvad laver du her? -Troede du, jeg ville g� glip af det? 1254 01:21:39,515 --> 01:21:43,685 -Kom her. Sid ned. -Ja. 1255 01:21:43,769 --> 01:21:46,146 Alts�. Hvordan har benet det? 1256 01:21:46,230 --> 01:21:47,272 Fint. H�r p� mig. 1257 01:21:47,356 --> 01:21:49,983 Earl bliver ikke glad, n�r du h�vner dig. 1258 01:21:50,067 --> 01:21:53,570 Det ved jeg godt. Derfor m� jeg bede dig om en tjeneste. 1259 01:21:55,405 --> 01:21:57,074 Det vil jeg overveje. 1260 01:21:57,157 --> 01:21:58,575 Tak. 1261 01:22:00,786 --> 01:22:04,873 Det er alle de penge, vi har tjent p� landevejen. 1262 01:22:05,457 --> 01:22:07,668 Der er 4.000. 1263 01:22:07,751 --> 01:22:08,919 Hvis der sker mig noget, 1264 01:22:09,002 --> 01:22:13,173 kan du s� s�rge for, at b�rnehjemmet f�r pengene? 1265 01:22:13,257 --> 01:22:16,009 Har du pludselig f�et en samvittighed? 1266 01:22:17,553 --> 01:22:21,181 Jeg ved det ikke. Trods de st�rste anstrengelser 1267 01:22:21,265 --> 01:22:23,308 begynder jeg at ligne dig mere og mere. 1268 01:22:24,184 --> 01:22:26,562 Hov! Hvad f�r dig til at tro, jeg har en samvittighed? 1269 01:22:41,910 --> 01:22:45,372 -Er det ikke dametoilettet? -Jovist. 1270 01:22:46,790 --> 01:22:49,626 Hvorfor er du s� herinde? 1271 01:22:49,710 --> 01:22:52,421 Hvor godt kender du Eddie Sullivan? 1272 01:22:53,630 --> 01:22:54,673 Hvad er det, du vil? 1273 01:22:54,756 --> 01:22:58,218 Har han fortalt den rigtige grund til, at han gav op i sin tid? 1274 01:22:58,302 --> 01:22:59,845 Ja. P� grund af hans... 1275 01:22:59,928 --> 01:23:06,226 Hvor s�dt. Sandheden er, at han fik livtidskarant�ne, 1276 01:23:06,310 --> 01:23:08,228 fordi han tabte med vilje. 1277 01:23:09,354 --> 01:23:12,190 Eddie er ligeglad med dig, med Walter, 1278 01:23:12,274 --> 01:23:13,900 og det forfaldne b�rnehjem. 1279 01:23:13,984 --> 01:23:17,154 Den eneste, Eddie bekymrer sig om, er Eddie. 1280 01:23:17,237 --> 01:23:18,989 Og hvis jeg kender ham, og det g�r jeg, 1281 01:23:19,072 --> 01:23:23,869 s� vil jeg v�dde p�, at han er i f�rd med at v�dde imod kn�gten. 1282 01:23:26,747 --> 01:23:31,501 S� hvis du virkelig vil hj�lpe b�rnehjemmet, 1283 01:23:33,086 --> 01:23:36,048 s� ring til mig. N�r som helst. 1284 01:23:42,054 --> 01:23:43,388 OMKL�DNINGSRUM 1285 01:23:48,352 --> 01:23:50,687 -Jeg sagde jo, vi kom i finalen. -Hvor er vores penge? 1286 01:23:50,771 --> 01:23:51,897 -Hvad mener du? -Vores penge. 1287 01:23:51,980 --> 01:23:53,398 Pengene, vi har tjent p� turen. 1288 01:23:53,482 --> 01:23:54,858 Pengene, der skal g� til b�rnehjemmet. 1289 01:23:54,941 --> 01:23:57,361 N� ja. De er ikke her, men jeg har dem. 1290 01:23:57,444 --> 01:23:58,987 -Han havde ret. -Hvem havde ret? 1291 01:23:59,071 --> 01:24:02,157 Du tabte med vilje. Derfor stoppede du med at bokse. Ikke... 1292 01:24:02,240 --> 01:24:04,159 -Hvem har sagt det? -Er det sandt? 1293 01:24:04,242 --> 01:24:05,410 S� enkelt er det ikke. 1294 01:24:05,494 --> 01:24:07,829 Du... Jeg vidste det. Du udnytter Walter, 1295 01:24:07,913 --> 01:24:09,623 du udnytter mig, men det v�rste er, 1296 01:24:09,706 --> 01:24:11,083 at du udnytter en gruppe b�rn! 1297 01:24:11,166 --> 01:24:13,460 H�r nu lige p� mig. 1298 01:24:13,543 --> 01:24:15,796 Ja, jeg har gjort nogle ting, jeg ikke er stolt af, 1299 01:24:15,879 --> 01:24:18,382 men det betyder ikke, at jeg har snydt dig og Walter. 1300 01:24:18,465 --> 01:24:21,259 Tror du virkelig, jeg kunne v�re s� hjertel�s? 1301 01:24:21,343 --> 01:24:22,511 Ja, det g�r jeg. 1302 01:24:22,594 --> 01:24:23,762 -Vi har problemer. -Hvad? 1303 01:24:23,845 --> 01:24:25,931 Manden i ringen med Walter har Henry! 1304 01:24:26,014 --> 01:24:29,059 -�h gud da. -Han efterlod det her i postkassen. 1305 01:24:29,142 --> 01:24:30,644 Jeg har lige set ham! 1306 01:24:30,727 --> 01:24:31,770 Walter taber kampen ellers taber Henry kampen!!! 1307 01:24:31,853 --> 01:24:33,730 Hvis der sker den dreng noget, s�... 1308 01:24:33,814 --> 01:24:35,482 Jeg har det! Nu skal I h�re. 1309 01:24:35,565 --> 01:24:37,067 Du og s�strene opf�rer jer som nonner. 1310 01:24:37,150 --> 01:24:39,069 I skal lede efter Henry overalt. 1311 01:24:39,152 --> 01:24:41,279 Mary og jeg st�r i Walters hj�rne. Okay? 1312 01:24:41,363 --> 01:24:42,531 Vi holder dem hen bedst muligt. 1313 01:24:42,614 --> 01:24:43,907 Memphis Earl l�ber ingen steder 1314 01:24:43,990 --> 01:24:45,700 med Redrum i ringen. 1315 01:24:45,784 --> 01:24:46,952 Godt. Nonner, l�b! 1316 01:24:47,035 --> 01:24:49,162 Tag det her, for han ved, hvordan han ser ud og... 1317 01:24:49,246 --> 01:24:51,957 Jeg siger til Walter, hvad der foreg�r. 1318 01:24:52,040 --> 01:24:55,043 -Ud. Du m� ikke v�re herinde. -�h gud. 1319 01:24:55,127 --> 01:24:58,880 Mine damer og herrer, velkommen til aftenens hovedkamp! 1320 01:25:09,599 --> 01:25:11,810 P� vej ind i ringen, 1321 01:25:11,893 --> 01:25:14,604 efter at have k�mpet sig ud af diverse institutioner, 1322 01:25:14,688 --> 01:25:17,732 med en kampv�gt p� 172 kilo, 1323 01:25:17,816 --> 01:25:20,610 Redrum! 1324 01:25:23,822 --> 01:25:25,365 Kom s�! 1325 01:25:30,036 --> 01:25:34,749 Her kommer Redrum. Kom s�. 1326 01:25:42,090 --> 01:25:46,469 Hans modstander, der er p� vej hen til ringen, 1327 01:25:46,553 --> 01:25:52,267 med en kampv�gt p� 205 kilo. Han er en stor dreng! 1328 01:25:52,350 --> 01:25:57,689 Det er selveste Bj�rnekv�leren, Walter Krunk! 1329 01:25:57,772 --> 01:26:02,402 Han er her. Bj�rnekv�leren! Byd ham velkommen! 1330 01:26:02,485 --> 01:26:04,070 Giv ham en stor h�nd! 1331 01:26:04,154 --> 01:26:06,239 Kom bare an! 1332 01:26:13,413 --> 01:26:16,249 Jeg er stolt af dig. V�r forsigtig! 1333 01:26:18,918 --> 01:26:20,962 Flot! Kom s�! 1334 01:26:34,476 --> 01:26:35,685 Hej. 1335 01:26:35,769 --> 01:26:39,230 Godt, d'damer. Intet at se her. Videre. 1336 01:26:40,273 --> 01:26:43,401 Vi vil gerne se en virkelig fantastisk kamp! 1337 01:26:51,493 --> 01:26:53,036 Du er min, skatter. 1338 01:27:03,880 --> 01:27:05,382 Du har ham, Walter. 1339 01:27:05,465 --> 01:27:07,801 Hold dig p� f�dderne. Bev�g dig, okay? 1340 01:27:07,884 --> 01:27:10,887 -Walter! Walter! Walter! -Walter! Walter! Walter! 1341 01:27:10,970 --> 01:27:14,224 Op med h�nderne. S� er det nu! 1342 01:27:14,307 --> 01:27:17,143 Walt, kom s� i gang! 1343 01:27:31,783 --> 01:27:34,244 Ja! S�dan! Tag ham! 1344 01:27:34,327 --> 01:27:35,995 Du taber, Redrum! 1345 01:27:36,079 --> 01:27:37,872 Pas p� ansigtet! 1346 01:27:37,956 --> 01:27:39,416 Ja, s�dan! 1347 01:27:41,626 --> 01:27:44,087 Walter, bliv ved s�dan. 1348 01:27:44,170 --> 01:27:46,047 -S�dan! -Walter! 1349 01:27:46,131 --> 01:27:49,134 -Har du fundet Henry? -Nej, jeg kan ikke finde ham. 1350 01:28:06,276 --> 01:28:08,653 -Kom herind. -Ja, s�dan! 1351 01:28:08,736 --> 01:28:09,988 Det skal nok g�. 1352 01:28:10,071 --> 01:28:12,365 -Hvad er det med Henry? -Vi skal nok finde ham. 1353 01:28:12,448 --> 01:28:13,783 -H�r p� mig! -Du vinder! 1354 01:28:13,867 --> 01:28:16,995 Du hj�lper Henry bedst ved at forts�tte. 1355 01:28:17,078 --> 01:28:19,497 S� hold den g�ende. Bliv ved! 1356 01:28:24,919 --> 01:28:26,504 Du har ham. Kom s�! 1357 01:28:28,798 --> 01:28:31,009 Op med dig, Walt! Skub ham v�k! 1358 01:28:32,177 --> 01:28:33,887 Flot, Walter. Op med dig! 1359 01:28:35,930 --> 01:28:37,515 Kom s�, Walter. Du kan godt. 1360 01:28:42,896 --> 01:28:44,105 Walt, giv efter! 1361 01:28:44,188 --> 01:28:46,733 -Han banker! -Nej, han g�r ej! 1362 01:28:46,816 --> 01:28:47,859 Han banker ikke! 1363 01:28:47,942 --> 01:28:49,652 Jeg kan se det. Nej, han banker ikke. 1364 01:28:49,736 --> 01:28:52,405 -Jeg h�rte ham banke. -Nej, han g�r ej! 1365 01:28:56,576 --> 01:28:58,494 Giv efter! S�dan! 1366 01:29:00,705 --> 01:29:03,708 Jeg har din dreng her. 1367 01:29:06,210 --> 01:29:07,754 Walter! 1368 01:29:10,715 --> 01:29:12,717 Ja! 1369 01:29:12,800 --> 01:29:14,719 Igen! Ja! 1370 01:29:16,846 --> 01:29:19,265 -Bliv nede, Walter! -Walter, rejs dig! 1371 01:29:19,349 --> 01:29:21,434 Rejs dig! 1372 01:29:24,771 --> 01:29:27,649 Bliv nede! Bliv nede! 1373 01:29:27,732 --> 01:29:28,942 Walter! 1374 01:29:30,610 --> 01:29:32,654 Walter, rejs dig! 1375 01:29:32,737 --> 01:29:34,572 Bliv nede. S�rg for, han bliver nede! 1376 01:29:35,114 --> 01:29:37,742 En klog mand ville v�re blevet liggende! 1377 01:29:40,953 --> 01:29:41,996 Walter! 1378 01:29:43,247 --> 01:29:45,333 Jeg er bare en tumpe! 1379 01:29:51,297 --> 01:29:52,340 Ja! 1380 01:29:52,423 --> 01:29:54,092 Ja, s�dan! 1381 01:29:54,884 --> 01:29:56,594 Du har ham! 1382 01:30:00,556 --> 01:30:02,600 Ja! S�dan! 1383 01:30:02,684 --> 01:30:06,187 L�s den. Tryk til! 1384 01:30:06,938 --> 01:30:09,065 Hold fast. Tryk til! 1385 01:30:10,358 --> 01:30:13,695 Nej, nej, g�r det ikke. Nej... 1386 01:30:14,487 --> 01:30:16,239 Du banker ikke! 1387 01:30:16,322 --> 01:30:17,865 Han banker, dommer. 1388 01:30:22,954 --> 01:30:27,583 Stilhed, tak. 1389 01:30:27,667 --> 01:30:32,046 Vi leder efter Earl Schumacher, ogs� kendt som Memphis Earl. 1390 01:30:34,382 --> 01:30:36,551 S�ster, flyt dig nu. 1391 01:30:36,634 --> 01:30:38,344 Har du et helt nonne-f�lge her? 1392 01:30:38,428 --> 01:30:41,139 Vil du sparke... Nej, ikke str�mpistolen! 1393 01:30:41,222 --> 01:30:44,434 V�r s�d ikke at bruge str�mpistolen! 1394 01:30:44,517 --> 01:30:47,895 Jeg kan se, at du har styr p� det. Jeg kan godt lide din stil, s�ster. 1395 01:30:47,979 --> 01:30:52,400 Alias Hector Fran�ois Gonzalez. 1396 01:30:52,483 --> 01:30:56,070 Alias... Hvad fanden? Er han her? 1397 01:30:56,154 --> 01:30:58,030 Jamen mange tak. 1398 01:30:58,114 --> 01:30:59,240 Vi har ham! 1399 01:31:00,324 --> 01:31:01,367 De har ham! 1400 01:31:01,451 --> 01:31:05,997 Mesteren! Nemlig! Walter! 1401 01:31:07,290 --> 01:31:09,709 Hvem er nu helten? Hvem er mesteren? 1402 01:31:09,792 --> 01:31:13,546 Det er du! Walter Krunk! 1403 01:31:13,629 --> 01:31:15,798 Giv mig den. De store penge! 1404 01:31:18,968 --> 01:31:20,720 Earl Schumacher, du er anholdt 1405 01:31:20,803 --> 01:31:23,347 for bortf�relse og forfalskning af f�derale dokumenter. 1406 01:31:26,058 --> 01:31:27,143 Jeg kan ikke m�rke min tunge. 1407 01:31:27,226 --> 01:31:30,479 -Hvadbehager? -Jeg kan ikke m�rke min... 1408 01:31:30,563 --> 01:31:31,606 F� ham ud herfra! 1409 01:31:31,689 --> 01:31:32,732 Farvel, Memphis Earl! 1410 01:31:32,815 --> 01:31:34,233 -Walter! -Vi ses i spj�ldet! 1411 01:31:34,317 --> 01:31:36,194 Henry, kom her! 1412 01:31:39,238 --> 01:31:40,948 Er der nogen, der har en stor kuglepen? 1413 01:31:41,032 --> 01:31:44,452 S� jeg kan overdrage hver en cent til b�rnehjemmet. 1414 01:31:44,535 --> 01:31:47,246 For slet ikke at tale om de penge, vi tjente undervejs. 1415 01:31:47,330 --> 01:31:49,415 Fik vi h�vn? Det vil jeg mene. 1416 01:31:49,498 --> 01:31:50,583 -S�n? -Ja. 1417 01:31:50,666 --> 01:31:53,878 Du b�r vide, hvad der er sket med pengene. 1418 01:31:53,961 --> 01:31:55,671 Hvad taler du om? 1419 01:31:55,755 --> 01:31:57,173 Jeg brugte dem p� v�ddem�l. 1420 01:31:57,256 --> 01:31:59,884 Hvad? Hvordan kunne du g�re det, far? 1421 01:31:59,967 --> 01:32:02,261 Jeg er ludoman, s�n. 1422 01:32:03,137 --> 01:32:07,433 Men heldigvis har jeg aldrig kunnet modst� underm�lerne. 1423 01:32:07,516 --> 01:32:09,602 Min bookmaker gav 20 mod en p� Walter. 1424 01:32:09,685 --> 01:32:11,437 -Jeg satsede dem alle. -Hvad? 1425 01:32:11,520 --> 01:32:14,106 Vi har 80.000 mere! 1426 01:32:14,190 --> 01:32:17,485 Fantastisk, far! Du er den bedste! 1427 01:32:20,613 --> 01:32:21,739 Goddag, s�ster. 1428 01:32:21,822 --> 01:32:23,824 Jeg vidste, jeg ville kunne charmere dig. 1429 01:32:24,450 --> 01:32:25,660 Det er til dig og b�rnehjemmet. 1430 01:32:25,743 --> 01:32:28,579 -Mener du det? -Ja, fuldst�ndig. 1431 01:32:28,663 --> 01:32:31,749 -Hold da op. -H�r... Ja. 1432 01:32:31,832 --> 01:32:35,294 Du havde ret. Jeg var en taber. 1433 01:32:35,378 --> 01:32:36,629 Men lige siden jeg m�dte dig, 1434 01:32:36,712 --> 01:32:39,465 har jeg f�lt mig lidt mindre som en taber. 1435 01:32:39,548 --> 01:32:42,885 Det, jeg pr�ver at sige, er... 1436 01:32:54,021 --> 01:32:57,441 -Tak. Tak. -Sikke noget, Mary. 1437 01:33:08,202 --> 01:33:12,415 -Hej! -Hej! Der er hun. J�sses. 1438 01:33:12,498 --> 01:33:14,041 Jeg er n�sten f�rdig. N�sten. 1439 01:33:14,125 --> 01:33:15,710 Jeg gl�der mig til, du ser lejligheden. 1440 01:33:15,793 --> 01:33:18,587 -Den er smuk. -Det tror jeg gerne. 1441 01:33:21,841 --> 01:33:24,760 -Jeg skal lige ordne noget. -Okay. 1442 01:33:24,844 --> 01:33:26,804 -Et �jeblik. -Okay. 1443 01:33:39,817 --> 01:33:41,694 Hej, kammerat. 1444 01:33:41,777 --> 01:33:44,530 -Det er ikke retf�rdigt. -Hvad? 1445 01:33:44,613 --> 01:33:46,490 Du er min bedste ven, og du forlader mig. 1446 01:33:51,162 --> 01:33:52,955 Flyt dig lidt. 1447 01:33:55,166 --> 01:34:00,504 Hvad, hvis jeg fort�ller, at din bedste ven har adopteret et barn i dag? 1448 01:34:02,047 --> 01:34:03,674 -Har du? -Ja. 1449 01:34:06,177 --> 01:34:07,595 Jeg ville da ikke forlade dig. 1450 01:34:07,678 --> 01:34:10,097 -Jeg elsker dig. -Jeg elsker ogs� dig. 1451 01:34:14,643 --> 01:34:19,398 SLUT 107140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.