Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,534 --> 00:00:22,894
Katherine Abbot.
2
00:00:22,933 --> 00:00:25,214
Please tell me your name.
3
00:00:25,253 --> 00:00:27,613
No, no, Katherine Abbot.
4
00:00:28,973 --> 00:00:33,173
Kath-er-ine Ab-bot.
5
00:00:34,374 --> 00:00:37,374
Oh, Jesus. No, no, it's Ka...
6
00:00:37,413 --> 00:00:39,747
No, no, my name's not Jesus.
7
00:00:41,493 --> 00:00:45,254
I'm not Jesus. Oh, for...
8
00:00:54,054 --> 00:00:59,654
Sodding seagulls are on the bins.
9
00:00:59,694 --> 00:01:04,333
My old man used to nail one
over the door as a warning.
10
00:01:06,294 --> 00:01:09,812
But that's frowned upon nowadays,
apparently.
11
00:01:09,813 --> 00:01:12,252
- Can I interest you in another cup?
- No, that's fine, thank you.
12
00:01:12,253 --> 00:01:14,933
- There's still a drop left.
- With respect, there isn't.
13
00:01:14,934 --> 00:01:17,654
No, there is. Look, a tiny drop.
14
00:01:17,693 --> 00:01:22,860
Oh, yeah, sorry, and there's me
come out without my microscope.
15
00:01:23,693 --> 00:01:25,892
- Go on, go crazy, have another cup.
- Please, it's fine.
16
00:01:25,893 --> 00:01:27,213
- But you...
- The drink is fine,
17
00:01:27,214 --> 00:01:28,881
I'm fine, thank you.
18
00:01:32,414 --> 00:01:35,248
You work afternoons, then, do you?
19
00:01:35,654 --> 00:01:38,214
No, I, er... I don't work.
20
00:01:38,253 --> 00:01:43,013
Oh, so you're unemployed? And
you're just gonna sit in my caff,
21
00:01:43,014 --> 00:01:46,573
nursing one cup of tea all morning,
the same as you did yesterday?
22
00:01:46,574 --> 00:01:48,773
Well, you're gonna have to shift
soon, I'm afraid.
23
00:01:48,774 --> 00:01:51,494
- Why?
- I need the table.
24
00:01:55,014 --> 00:01:57,612
I'm expecting my mid-morning rush.
25
00:01:57,613 --> 00:02:02,734
- There wasn't one yesterday.
- Well, yesterday was windy.
26
00:02:02,774 --> 00:02:05,773
My older customers don't like
to come out when it's windy,
27
00:02:05,774 --> 00:02:08,358
especially the tall, thin ones.
28
00:02:09,254 --> 00:02:12,853
Anyway, look, you're gonna need to
relocate, to the job centre, maybe.
29
00:02:12,854 --> 00:02:15,452
There's no point
because I can't work.
30
00:02:15,453 --> 00:02:20,212
You can't work? Oh, have you got
a medical condition, have you?
31
00:02:20,213 --> 00:02:24,293
- One of them syndromes?
- No. My problem isn't medical.
32
00:02:24,294 --> 00:02:29,533
- I'm not allowed to work because...
- You self-identify as a lazy person.
33
00:02:29,534 --> 00:02:32,173
I'm an asylum seeker, OK?
34
00:02:32,213 --> 00:02:34,853
Legally, I'm not allowed to work,
and if they catch me working,
35
00:02:34,854 --> 00:02:38,253
they'll reject my application
and send me home.
36
00:02:38,254 --> 00:02:41,772
- And why's going home a problem?
- I'd get killed,
37
00:02:41,773 --> 00:02:45,773
and I'd rather not be killed,
call me a snowflake
38
00:02:46,893 --> 00:02:48,694
Rain, hail and sleet,
39
00:02:48,734 --> 00:02:51,293
and that's just walking
from the van. Morning, Auntie.
40
00:02:51,294 --> 00:02:54,613
Yeah, morning, handsome. Usual?
41
00:02:54,653 --> 00:02:58,613
Er, no.
Er, cup of tea and some toast.
42
00:02:58,653 --> 00:03:01,533
Toast?
What happened to your bacon roll?
43
00:03:01,534 --> 00:03:06,694
Gone off bacon.
I watched the wrong documentary.
44
00:03:06,734 --> 00:03:09,413
- Oh. Was it "Inside the Abattoir"?
- Mm.
45
00:03:09,414 --> 00:03:10,892
The one where they secretly strapped
46
00:03:10,893 --> 00:03:12,693
- a GoPro onto that pig?
- Mm.
47
00:03:12,694 --> 00:03:16,053
Poxy BBC vegan propaganda.
48
00:03:18,014 --> 00:03:20,652
- Who's the new fella?
- He's an asylum seeker.
49
00:03:20,653 --> 00:03:24,013
He's snooty, and he's sarky,
and he's out of here soon.
50
00:03:24,014 --> 00:03:25,612
Yeah, you wouldn't want
51
00:03:25,613 --> 00:03:29,093
customers cluttering up the place,
would you (?)
52
00:03:29,094 --> 00:03:31,094
All right? How we doing?
53
00:03:31,574 --> 00:03:35,824
All right, thank you.
Is he the mid-morning rush (?)
54
00:03:37,053 --> 00:03:39,933
See? Snooty and sarky.
55
00:03:41,574 --> 00:03:44,212
Doing some homework, eh?
What you listening to?
56
00:03:44,213 --> 00:03:47,047
- A podcast.
- Oh, I love podcasts.
57
00:03:47,053 --> 00:03:48,212
What's it about?
58
00:03:48,213 --> 00:03:50,813
- Epidemiology.
- And I love epidemiology.
59
00:03:50,814 --> 00:03:52,772
I was listening to
this thing yesterday
60
00:03:52,773 --> 00:03:56,693
about how the plague wasn't spread
by rats. It was marmots.
61
00:03:56,694 --> 00:04:00,452
Also, you know that theory about
how syphilis was brought to Europe
62
00:04:00,453 --> 00:04:02,853
by conquistadors
who'd been having sex with llamas?
63
00:04:02,854 --> 00:04:05,604
Well, apparently, that is a myth.
64
00:04:06,653 --> 00:04:08,892
- You surprise me.
- Yeah, no.
65
00:04:08,893 --> 00:04:11,372
It's just some story
that got started by...
66
00:04:11,373 --> 00:04:13,372
well, probably by people like me.
67
00:04:13,373 --> 00:04:16,774
- What's your name?
- Koji.
68
00:04:16,813 --> 00:04:18,853
Ah, lovely to meet you, Koji.
69
00:04:18,854 --> 00:04:20,052
People call me Medium.
70
00:04:20,053 --> 00:04:22,553
- Why?
- Oh, it's a long story.
71
00:04:22,573 --> 00:04:25,172
- Kate says you're an asylum seeker.
- Yes.
72
00:04:25,173 --> 00:04:29,973
- Yeah, and he's living off our money.
- Yes, all £37.75 a week of it.
73
00:04:29,974 --> 00:04:34,334
Hang on,
but that's just £5.55 a day.
74
00:04:34,373 --> 00:04:35,973
What, that's for food, clothing...?
75
00:04:35,974 --> 00:04:37,293
Toiletries, travel,
76
00:04:37,294 --> 00:04:41,878
and the rest I blow on
fast cars, crack, and hookers (!)
77
00:04:42,414 --> 00:04:45,654
So you're actually banned
from working,
78
00:04:45,693 --> 00:04:49,932
and instead they give you
38 quid a week of our money?
79
00:04:49,933 --> 00:04:51,572
Well, that's a stupid system.
80
00:04:51,573 --> 00:04:53,293
What idiot thought that up?
81
00:04:53,294 --> 00:04:55,333
I think
it was the work of several idiots.
82
00:04:55,334 --> 00:04:57,612
So you're interested in
medical matters, then?
83
00:04:57,613 --> 00:05:00,093
To the extent that I am a doctor,
yes.
84
00:05:00,094 --> 00:05:02,844
Oh, right. You hear that, Auntie?
85
00:05:04,053 --> 00:05:05,893
Oh, do you want some of this?
86
00:05:05,894 --> 00:05:08,373
No, I'm fine.
87
00:05:08,414 --> 00:05:10,093
- How's the job going?
- Yeah, it's all right.
88
00:05:10,094 --> 00:05:11,773
We're waiting for
the unicorns to dry.
89
00:05:11,774 --> 00:05:14,453
We're renovating the old
merry-go-round down on the pier,
90
00:05:14,454 --> 00:05:15,973
we've got to reinforce
all the animals
91
00:05:15,974 --> 00:05:20,052
cos the kids are so heavy now,
they keep breaking the horses.
92
00:05:20,053 --> 00:05:22,252
Excuse me, do you have a toilet,
please?
93
00:05:22,253 --> 00:05:25,613
Well, of course we've got a toilet.
94
00:05:25,654 --> 00:05:28,773
What sort of an establishment
do you think this is?
95
00:05:28,774 --> 00:05:32,358
We don't just stick
our arse out the window.
96
00:05:32,734 --> 00:05:34,613
It's up there.
97
00:05:36,294 --> 00:05:38,733
- Bloody cheek.
- Are you all right?
98
00:05:38,734 --> 00:05:42,214
Well, there's four things in life
I hate -
99
00:05:42,253 --> 00:05:47,733
scroungers, foreigners, doctors,
and posh people, and he's all four.
100
00:05:47,734 --> 00:05:50,012
You do know
I've never liked doctors.
101
00:05:50,013 --> 00:05:54,252
- I do know that, Auntie, yeah.
- Well, if it wasn't for doctors,
102
00:05:54,253 --> 00:06:00,493
- my mum'd still be alive today.
- Right. She would be 107.
103
00:06:00,534 --> 00:06:03,284
Yeah, well, that's not the point.
104
00:06:07,013 --> 00:06:08,734
What's his game?
105
00:06:08,774 --> 00:06:11,612
Well, he obviously, you know,
he didn't find the, er...
106
00:06:11,613 --> 00:06:14,253
- What?
- ..ambience appealing.
107
00:06:14,294 --> 00:06:17,293
The first impression
that any cafe needs...
108
00:06:17,294 --> 00:06:20,453
Again, this is not a cafe.
My mum didn't start a cafe.
109
00:06:20,454 --> 00:06:21,534
It's a caff.
110
00:06:21,573 --> 00:06:26,252
Cafes have websites and
show the work of crap local artists,
111
00:06:26,253 --> 00:06:28,612
and the menus are
full of adjectives,
112
00:06:28,613 --> 00:06:32,253
like
"locally-harvested micro-greens".
113
00:06:32,294 --> 00:06:35,252
- If it's lettuce, say lettuce.
- Well...
114
00:06:35,253 --> 00:06:38,413
Triple-cooked French fries.
Get it right the first time, I say.
115
00:06:38,414 --> 00:06:40,572
That was about the Frothy Coffee.
116
00:06:40,573 --> 00:06:42,733
It's a new artisan coffee shop
117
00:06:42,734 --> 00:06:44,413
that's opened up down
by the harbour.
118
00:06:44,414 --> 00:06:48,081
It's got Wi-Fi.
And customers, it's got them.
119
00:06:48,813 --> 00:06:50,413
She can't cope with change.
120
00:06:50,414 --> 00:06:54,414
I can cope with change,
provided it's not poncey.
121
00:06:55,294 --> 00:06:58,214
So, you're a doctor, eh? Only I...
122
00:06:58,253 --> 00:07:00,572
I'm going to stop you there
because you're about to say,
123
00:07:00,573 --> 00:07:05,093
"Only, I've got this thing," and
I'm not allowed to work as a doctor.
124
00:07:05,094 --> 00:07:10,094
I wasn't gonna say I've got
this thing, actually.
125
00:07:10,133 --> 00:07:14,213
I was gonna say
I've got these things on my tongue.
126
00:07:14,214 --> 00:07:15,932
Sort of little bumpy nodules.
127
00:07:15,933 --> 00:07:18,653
Yeah, I think
they might be viral warts,
128
00:07:18,654 --> 00:07:21,693
or possibly cysts, or maybe even...
129
00:07:21,734 --> 00:07:25,333
They are taste buds, OK?
The bumps are your taste buds.
130
00:07:25,334 --> 00:07:27,333
- Now, if you don't mind.
- How can you be sure?
131
00:07:27,334 --> 00:07:28,572
Because one in ten patients
132
00:07:28,573 --> 00:07:30,812
are people who have just noticed
their taste buds.
133
00:07:30,813 --> 00:07:32,230
- Really?
- Mm-hm.
134
00:07:33,053 --> 00:07:35,492
Ere, Kate. You know
those bumps I was telling you about?
135
00:07:35,493 --> 00:07:39,533
Apparently they are my taste buds.
How stupid am I?
136
00:07:39,534 --> 00:07:44,034
Well, I'd say you're right up there
with Prince Andrew.
137
00:07:44,253 --> 00:07:46,853
Surprised I've still got taste buds,
given how often I eat here.
138
00:07:46,854 --> 00:07:48,853
Yeah, and I'm surprised
you've still got teeth,
139
00:07:48,854 --> 00:07:52,733
given how often you push your luck.
Did you flush?
140
00:07:52,734 --> 00:07:56,333
Of course, though your flush
doesn't function properly.
141
00:07:56,334 --> 00:07:59,093
It does function properly,
you just have to surprise it.
142
00:07:59,094 --> 00:08:00,774
You have to...
143
00:08:00,813 --> 00:08:03,774
Yeah, no, very good point.
144
00:08:03,813 --> 00:08:07,654
Oh, I couldn't agree more.
Abso-bloody-lutely.
145
00:08:07,693 --> 00:08:08,773
I know it was you.
146
00:08:08,774 --> 00:08:12,691
Oh, Councillor Bone's just walked
into the caff.
147
00:08:13,573 --> 00:08:18,407
- Yeah, yeah, she is, isn't she?
- The screen's not lit up.
148
00:08:18,414 --> 00:08:19,733
Yeah, that was her.
149
00:08:19,734 --> 00:08:22,572
She's saying my screen's not lit up.
I don't know why.
150
00:08:22,573 --> 00:08:24,372
You really crossed the line
this time.
151
00:08:24,373 --> 00:08:25,653
Yeah, that'd be lovely.
152
00:08:25,654 --> 00:08:29,893
- Why don't you do that? Yeah, bye.
- Finished your pretend phone call?
153
00:08:29,894 --> 00:08:31,413
And give my love to Dougie.
154
00:08:31,414 --> 00:08:36,893
No, no, no, no. OK.
Yeah, bye. Bye-bye.
155
00:08:36,934 --> 00:08:40,373
- Now...
- Er, what was that?
156
00:08:40,413 --> 00:08:46,413
Yeah, bye. Councillor Bone,
what brings you here today?
157
00:08:46,454 --> 00:08:48,412
- And they're off.
- In the post this morning
158
00:08:48,413 --> 00:08:51,292
I received a box
with a pink ribbon around it.
159
00:08:51,293 --> 00:08:54,613
Ooh!
Was there something nice inside?
160
00:08:54,653 --> 00:08:56,892
Inside the several layers of
wrapping paper,
161
00:08:56,893 --> 00:09:02,477
it had the heap of putrefying food
matter that you had put in there.
162
00:09:02,533 --> 00:09:04,734
Be very careful.
163
00:09:04,773 --> 00:09:08,173
Do not label me as a wrongdoer
without evidence
164
00:09:08,174 --> 00:09:10,773
because this man here...
165
00:09:10,814 --> 00:09:15,053
this man doing the Times crossword,
the difficult one,
166
00:09:15,054 --> 00:09:17,638
well, he is, in fact, a lawyer.
167
00:09:20,574 --> 00:09:24,813
I think I can safely assume that the
woman who sent me over 50 emails...
168
00:09:24,814 --> 00:09:27,292
Unsatisfactorily-answered
emails.
169
00:09:27,293 --> 00:09:29,492
...about the rubbish collection
getting streamlined
170
00:09:29,493 --> 00:09:30,892
from weekly to fortnightly is...
171
00:09:30,893 --> 00:09:33,453
Did the culprit send it
first or second-class post?
172
00:09:33,454 --> 00:09:38,492
Mm? Because if they sent it second,
it would have time to really rot
173
00:09:38,493 --> 00:09:44,293
and get very stinky indeed,
wouldn't it? Was it stinky? Was it?
174
00:09:45,334 --> 00:09:47,734
It was you. It's always you,
175
00:09:47,773 --> 00:09:50,612
like at school with
your ridiculous graffiti campaign
176
00:09:50,613 --> 00:09:52,573
to derail my selection as Head Girl.
177
00:09:52,574 --> 00:09:54,772
Well, I don't remember
you being Head Girl.
178
00:09:54,773 --> 00:09:57,012
- Well, I was.
- I do remember the graffiti.
179
00:09:57,013 --> 00:10:00,847
Oh, took them years to repaint
that lighthouse.
180
00:10:02,613 --> 00:10:06,530
I hear the fishermen still call it
slapper rock.
181
00:10:07,334 --> 00:10:09,733
Well, regarding your little
delivery, you should know that
182
00:10:09,734 --> 00:10:11,933
I have reported this hate crime
to the police.
183
00:10:11,934 --> 00:10:16,373
The police? The police.
Oh, yeah, I remember.
184
00:10:16,413 --> 00:10:20,213
Do you remember the police, Medium?
We used to have 'em round here.
185
00:10:20,214 --> 00:10:23,053
Blue uniforms, funny hats,
sometimes caught criminals.
186
00:10:23,054 --> 00:10:27,493
We legislators have had to make
hard financial choices
187
00:10:27,533 --> 00:10:29,772
as a result of external pressures,
188
00:10:29,773 --> 00:10:32,652
like all the asylum seekers
they've dumped in this town.
189
00:10:32,653 --> 00:10:34,493
If you don't mind,
190
00:10:34,533 --> 00:10:39,117
this fine gentleman here
happens to be an asylum seeker.
191
00:10:41,214 --> 00:10:46,012
As well as a lawyer, though
he's not working at the moment.
192
00:10:46,013 --> 00:10:52,694
And he happens to be
one of my most... valued customers.
193
00:10:52,734 --> 00:10:55,734
Erm, I'm very valued, yes.
194
00:10:55,773 --> 00:10:58,333
You're heading for trouble,
Kate Abbot.
195
00:10:58,334 --> 00:11:00,532
Back in third form,
Father Doherty was right.
196
00:11:00,533 --> 00:11:05,053
- You are gonna end up in prison.
- Oh, come on, he's a priest.
197
00:11:05,054 --> 00:11:09,221
Which one of us is
more likely to end up in prison?
198
00:11:11,574 --> 00:11:16,991
And just so you don't get any ideas,
you're not a valued customer.
199
00:11:18,653 --> 00:11:21,532
- Morning.
- Morning, darling. Usual?
200
00:11:21,533 --> 00:11:24,412
Full English, double sausage,
double bacon, black pudding.
201
00:11:24,413 --> 00:11:28,853
- Hold anything green.
- See? Immune to BBC propaganda.
202
00:11:28,854 --> 00:11:31,053
He's never worried by a documentary.
203
00:11:31,054 --> 00:11:33,333
He's never watched a documentary.
204
00:11:33,334 --> 00:11:36,814
Er, Nick, this is Koji.
He's a doctor.
205
00:11:36,854 --> 00:11:40,574
Yeah, I know. You said in the text.
206
00:11:41,814 --> 00:11:45,132
No, he's... confused. Do you want
a hand with that crossword?
207
00:11:45,133 --> 00:11:48,453
- It's the cryptic one.
- I know. I finished it.
208
00:11:48,454 --> 00:11:49,973
Oh. You finished it?
209
00:11:49,974 --> 00:11:52,173
It's yesterday's, isn't it?
210
00:11:52,174 --> 00:11:54,973
- 14 down's a bastard.
- Please, do not give me any answers.
211
00:11:54,974 --> 00:11:57,933
No, I'm sorry, I didn't mean
the answer was "a bastard".
212
00:11:57,934 --> 00:12:00,652
- I mean it was hard.
- There's no clue. It's just numbers.
213
00:12:00,653 --> 00:12:02,333
Three, three, three, one, four.
214
00:12:02,334 --> 00:12:06,834
- Yeah. Tricky, eh?
- So, is he gonna look at my elbow?
215
00:12:08,094 --> 00:12:11,892
He's not, Nick, no,
but please do tell me about
216
00:12:11,893 --> 00:12:14,652
this interesting injury
that you have sustained.
217
00:12:14,653 --> 00:12:19,094
It hurts, sort of... here.
218
00:12:19,133 --> 00:12:21,493
Mm. In my opinion, Nick,
219
00:12:21,533 --> 00:12:24,093
- this is a cracked bone.
- Tsk!
220
00:12:24,094 --> 00:12:27,412
Most likely
a hairline fracture of the ulna.
221
00:12:27,413 --> 00:12:29,612
- A hairline fracture of the ulna?
- Oh, I'm so sorry.
222
00:12:29,613 --> 00:12:30,892
Is that not correct?
223
00:12:30,893 --> 00:12:35,893
It's probably an inflammation
of the bicep's tendon. Show me.
224
00:12:38,653 --> 00:12:40,333
- Does this hurt?
- Argh!
225
00:12:40,334 --> 00:12:42,012
I'll take that as a yes.
226
00:12:42,013 --> 00:12:44,973
Anabolic steroid abuse can cause
tendon damage.
227
00:12:44,974 --> 00:12:47,813
- Do you abuse steroids?
- Oh, yeah.
228
00:12:47,814 --> 00:12:49,012
I've always been tonk up top,
229
00:12:49,013 --> 00:12:51,372
but I'm working on my quads
to get proper tonk all over.
230
00:12:51,373 --> 00:12:53,053
In the long run,
you have the choice of
231
00:12:53,054 --> 00:12:54,973
being proper tonk all over
with liver damage,
232
00:12:54,974 --> 00:12:57,808
or less tonk with a working liver.
233
00:12:59,413 --> 00:13:00,413
Um...
234
00:13:03,054 --> 00:13:06,532
I'm gonna have to go for proper tonk
all over with the liver damage.
235
00:13:06,533 --> 00:13:10,367
Evolution thanks you.
Now, if you'll excuse me.
236
00:13:13,054 --> 00:13:17,094
- So, Nick... how's your dad?
- OK.
237
00:13:17,133 --> 00:13:19,854
- How's the dog?
- Yeah, fine.
238
00:13:19,893 --> 00:13:22,853
How's that weird lump
you were telling me about?
239
00:13:22,854 --> 00:13:24,252
Holy Mother of God, do you not have
240
00:13:24,253 --> 00:13:26,453
- doctors in this town?
- We do, but there's a shortage.
241
00:13:26,454 --> 00:13:28,173
It could take weeks
to get a GP appointment.
242
00:13:28,174 --> 00:13:33,424
I'll look at it on one condition -
that you then leave me alone.
243
00:13:34,893 --> 00:13:37,227
Just there, behind the knee.
244
00:13:40,174 --> 00:13:44,341
Go to hospital as soon as possible
or you will die.
245
00:13:47,094 --> 00:13:48,974
- Die?
- Mm-hm.
246
00:13:49,013 --> 00:13:54,513
- That's a... that's a joke, right?
- No. It's a DVT. A blood clot.
247
00:13:54,533 --> 00:13:58,412
All right, er, I'll take you to A&E
in my van. Is that all right, doc?
248
00:13:58,413 --> 00:14:00,853
That will probably prevent him
from dying, yes.
249
00:14:00,854 --> 00:14:05,021
Come on, then. Come on,
it's just round the corner.
250
00:14:05,214 --> 00:14:10,012
Hey, hey, where're you going?
Someone's gotta settle up for this.
251
00:14:10,013 --> 00:14:14,252
- It would be a shame to waste that.
- Yeah, it would.
252
00:14:14,253 --> 00:14:16,253
But these things happen.
253
00:14:24,533 --> 00:14:26,213
Yes, darling, what can I get you?
254
00:14:26,214 --> 00:14:29,652
- Nice bacon roll?
- Oh, no, thanks. I, um, I saw this...
255
00:14:29,653 --> 00:14:31,372
A documentary, right.
256
00:14:31,373 --> 00:14:32,813
- Egg sandwich?
- Yes, please.
257
00:14:32,814 --> 00:14:34,898
Right, sit yourself down.
258
00:14:40,293 --> 00:14:42,813
- Morning.
- You are busy today.
259
00:14:42,814 --> 00:14:46,094
Well, word's obviously got out about
260
00:14:46,133 --> 00:14:48,892
the high-quality,
good old-fashioned food.
261
00:14:48,893 --> 00:14:50,393
- Tea?
- Thank you.
262
00:14:50,413 --> 00:14:55,163
Right, and we're too busy
for you to make it last all day.
263
00:14:58,493 --> 00:15:01,733
- Excuse me, doctor.
- Oi, I was here before you!
264
00:15:01,734 --> 00:15:03,213
I was here before both of you.
265
00:15:03,214 --> 00:15:05,694
I don't think so, Doreen.
266
00:15:05,734 --> 00:15:09,412
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
This isn't parliament.
267
00:15:09,413 --> 00:15:11,612
- What's going on?
- He was pushing in.
268
00:15:11,613 --> 00:15:13,532
I was not. I was merely saying
to the doctor...
269
00:15:13,533 --> 00:15:14,853
How does he know I'm a doctor?
270
00:15:14,854 --> 00:15:19,652
- Don't look at me. Small town.
- You saved Nick's life yesterday.
271
00:15:19,653 --> 00:15:22,934
He said you told him
his leg had an STD.
272
00:15:25,773 --> 00:15:27,613
See, this rash is...
273
00:15:27,653 --> 00:15:31,533
I'm not looking at your rash,
or anyone's.
274
00:15:31,574 --> 00:15:33,933
I'm not allowed to practice.
Just go see your GPs.
275
00:15:33,934 --> 00:15:36,853
Well, I've already been to see
my GP.
276
00:15:36,854 --> 00:15:39,693
They probably just want someone to
listen to their troubles, you know.
277
00:15:39,694 --> 00:15:42,132
GPs don't have time for that now.
Come on, Doc,
278
00:15:42,133 --> 00:15:44,333
- where's your sense of...
- Stop calling me Doc.
279
00:15:44,334 --> 00:15:46,532
I'm not your doctor.
I'm not anyone's doctor.
280
00:15:46,533 --> 00:15:49,617
I'm not anything.
I'm barely a person!
281
00:15:53,533 --> 00:15:57,450
All right, just, um...
just leave the man alone.
282
00:15:58,734 --> 00:16:03,401
I thought you medical lot took
an oath to ease suffering.
283
00:16:03,934 --> 00:16:05,768
My rash is quite sore.
284
00:16:06,694 --> 00:16:11,333
Look, if I doled out advice to
patients of other doctors,
285
00:16:11,334 --> 00:16:14,412
I would be undermining my fellow
physicians, and that would be
286
00:16:14,413 --> 00:16:16,813
very unprofessional
and totally unethical,
287
00:16:16,814 --> 00:16:19,933
and I will not compromise on
my ethics.
288
00:16:19,934 --> 00:16:26,854
Full English. On the house... Doc.
289
00:16:30,094 --> 00:16:31,928
So where is this rash?
290
00:16:37,094 --> 00:16:38,892
So, basically,
the swelling'll go down,
291
00:16:38,893 --> 00:16:40,733
providing I don't put it in the oven
any more?
292
00:16:40,734 --> 00:16:43,234
- Correct.
- Thank you, Doctor.
293
00:16:43,734 --> 00:16:45,933
It's been a while
since people called me that.
294
00:16:45,934 --> 00:16:50,012
Sorry, I've lost the signal.
Haven't you got any proper money?
295
00:16:50,013 --> 00:16:54,012
You know, bits of paper with
a picture of the Queen looking glum?
296
00:16:54,013 --> 00:16:57,097
Probably cos
her family's a nightmare.
297
00:16:57,373 --> 00:17:02,957
Oh, I heard this brilliant doctor
joke yesterday. Do you like jokes?
298
00:17:03,334 --> 00:17:06,173
Yes, when they are of
an adequate standard.
299
00:17:06,174 --> 00:17:08,013
Oh, OK.
300
00:17:08,053 --> 00:17:10,893
Um, right, well,
guy goes to the doctor's.
301
00:17:10,894 --> 00:17:13,492
He says, "Doctor, Doctor,
I keep thinking I'm a moth,"
302
00:17:13,493 --> 00:17:16,092
and the doctor says, "Well,
that's clearly a psychiatric issue.
303
00:17:16,093 --> 00:17:18,332
"You need to go and see
our psychiatrist, Doctor Jones,"
304
00:17:18,333 --> 00:17:21,012
and the guy goes, "Yeah, I know.
I've got an appointment with him."
305
00:17:21,013 --> 00:17:23,572
And the doctor says, "Well,
why'd you come into my room, then?"
306
00:17:23,573 --> 00:17:27,157
And the guy goes,
"Well, your light was on."
307
00:17:33,654 --> 00:17:37,093
- Yes, that is quite amusing.
- Thank you.
308
00:17:37,134 --> 00:17:39,492
Though for it to be plausible,
the lights would have to be off
309
00:17:39,493 --> 00:17:41,693
in all the other rooms
and the corridor.
310
00:17:41,694 --> 00:17:43,973
Jeez, you're a tough crowd, Koji.
311
00:17:43,974 --> 00:17:49,252
Well, I guess I should be thinking
about heading back to the hostel.
312
00:17:49,253 --> 00:17:51,572
So, um, what's it like there?
313
00:17:51,573 --> 00:17:55,812
Well, it's a decaying building
full of traumatised people.
314
00:17:55,813 --> 00:17:58,012
Still, there are many worse off
than us.
315
00:17:58,013 --> 00:18:00,492
At least we have a roof
over our heads, huh?
316
00:18:00,493 --> 00:18:05,934
Well, 90% of a roof. It was 95%,
but the tarpaulin blew away.
317
00:18:05,974 --> 00:18:08,773
Oh, you've still not got 14 down.
318
00:18:08,813 --> 00:18:11,012
Ah, it's just numbers.
It's impossible.
319
00:18:11,013 --> 00:18:13,773
Well, it's not cos I got it.
320
00:18:14,813 --> 00:18:16,492
Right, so here's the deal.
321
00:18:16,493 --> 00:18:18,373
I'm prepared to admit that
322
00:18:18,374 --> 00:18:23,214
you marginally increased
footfall in my caff this morning,
323
00:18:23,253 --> 00:18:28,292
so, if you're prepared to give
medical advice on a daily basis,
324
00:18:28,293 --> 00:18:33,460
I'll give you free food and
beverages, excluding hot chocolate.
325
00:18:35,694 --> 00:18:38,934
I, er, need to consider
all my options.
326
00:18:40,053 --> 00:18:42,374
Options? You haven't...
327
00:18:42,414 --> 00:18:46,653
Any chance of a cup of tea for a
hardworking postal operative, Kate?
328
00:18:46,654 --> 00:18:48,614
Course there is.
329
00:18:48,654 --> 00:18:52,654
You give me £1.20,
I'll hand you a cup of tea.
330
00:18:52,694 --> 00:18:54,173
When your mum run this place,
331
00:18:54,174 --> 00:18:56,772
she always gave the postman
a cup of tea.
332
00:18:56,773 --> 00:18:58,693
Yeah, well,
there was only the one of you then.
333
00:18:58,694 --> 00:19:01,572
The Frothy Coffee gave me
a free macchiato.
334
00:19:01,573 --> 00:19:02,973
Yeah, well the Frothy Coffee
335
00:19:02,974 --> 00:19:06,391
can stick its macchiato
up its arse-hiato.
336
00:19:07,374 --> 00:19:14,134
No, I don't want faster broadband.
Yes, I will let this donkey die.
337
00:19:16,934 --> 00:19:19,772
And no, I don't want
free delivery of a...
338
00:19:19,773 --> 00:19:22,690
lobster, grape and port wine pizza?
339
00:19:23,614 --> 00:19:27,253
Hold up. Medium, a real letter.
340
00:19:27,293 --> 00:19:32,853
- Why do they call you Medium?
- Oh, it's short for Medium Dan.
341
00:19:32,894 --> 00:19:35,213
There were three Dans
in my class at secondary school.
342
00:19:35,214 --> 00:19:38,293
Big Dan, and he was big. Jesus.
343
00:19:38,333 --> 00:19:42,812
He's in prison now. Little Dan,
he had a hormone deficiency.
344
00:19:42,813 --> 00:19:47,293
He's also in prison now.
And me, so I was Medium Dan.
345
00:19:47,333 --> 00:19:49,133
Yeah, after a while,
the other two left.
346
00:19:49,134 --> 00:19:50,613
Well, Big Dan was expelled for
347
00:19:50,614 --> 00:19:53,012
throwing the Deputy Head
onto the roof of the music hut.
348
00:19:53,013 --> 00:19:54,733
So why didn't you just become Dan?
349
00:19:54,734 --> 00:20:00,013
I dunno. Erm... Names just sort of
stick sometimes, I guess.
350
00:20:00,053 --> 00:20:05,453
This is a cease and desist letter
from Councillor Bone's solicitor.
351
00:20:05,454 --> 00:20:07,373
Just add that to my collection.
352
00:20:07,374 --> 00:20:10,791
Come on, time's up,
Doctor Silly Bollocks.
353
00:20:12,214 --> 00:20:13,893
It's a term of affection.
354
00:20:13,894 --> 00:20:18,061
Are you gonna accept
my ludicrously generous offer?
355
00:20:18,934 --> 00:20:21,292
I am prepared to countenance
this arrangement,
356
00:20:21,293 --> 00:20:24,012
but it must be unofficial.
So, my rules are -
357
00:20:24,013 --> 00:20:26,213
no-one calls me Doctor,
no undressing,
358
00:20:26,214 --> 00:20:29,492
and I'm definitely not looking at
any urine samples.
359
00:20:29,493 --> 00:20:33,827
Yeah, I don't know why
Mr Mulholland brought that in.
360
00:20:34,694 --> 00:20:36,974
I thought it was Lucozade.
361
00:20:38,614 --> 00:20:42,332
Right, well, on that refined note,
I'd better bounce.
362
00:20:42,333 --> 00:20:44,092
Those giraffes won't
varnish themselves.
363
00:20:44,093 --> 00:20:49,013
All right, for God's sake,
just tell me. 14 down.
364
00:20:49,053 --> 00:20:51,012
- Are you sure?
- Yes, I am sure.
365
00:20:51,013 --> 00:20:52,853
Has not got a clue.
366
00:20:52,894 --> 00:20:54,052
I know I haven't got a clue,
367
00:20:54,053 --> 00:20:56,613
that's why I can't get it,
because there is no clue.
368
00:20:56,614 --> 00:21:01,934
And that's why the answer is
"has, not, got, a, clue".
369
00:21:06,734 --> 00:21:09,901
The Times has really gone downhill,
eh?
370
00:21:10,174 --> 00:21:12,092
Oh, I'll pick those tickets up
for you, Auntie.
371
00:21:12,093 --> 00:21:16,343
Er, yeah. Oh, they're
in the name of "Mrs Oh Jesus".
372
00:21:21,134 --> 00:21:22,773
Don't ask.
373
00:21:25,533 --> 00:21:28,374
So, have we got a deal, then?
374
00:21:30,374 --> 00:21:32,933
Surgery is not to be called
surgery and will last for one hour.
375
00:21:32,934 --> 00:21:34,213
- Three hours.
- One hour.
376
00:21:34,214 --> 00:21:37,213
Well, let's compromise on
three hours.
377
00:21:37,214 --> 00:21:38,693
- One hour.
- Three hours.
378
00:21:38,694 --> 00:21:40,693
- You won't wear me down.
- You won't wear me down.
379
00:21:40,694 --> 00:21:43,092
- OK, one and a half hours.
- Three and a half hours.
380
00:21:43,093 --> 00:21:45,933
- But you just said three.
- Right, three it is. Shake on it.
381
00:21:45,934 --> 00:21:49,173
How can I shake on it?
This is a negotiation.
382
00:21:49,174 --> 00:21:51,674
- You're taking bookings?
- No.
383
00:21:52,293 --> 00:21:53,933
- You're a doctor.
- Yes.
384
00:21:53,934 --> 00:21:55,332
Who's been struck off.
385
00:21:55,333 --> 00:21:57,812
They like proper old-fashioned
doctors,
386
00:21:57,813 --> 00:22:00,813
who are irritable and slightly rude.
32168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.