Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,511 --> 00:01:13,082
Leaving this to come see you.
2
00:01:13,216 --> 00:01:15,686
And I can't wait.
3
00:01:35,573 --> 00:01:36,707
Whew.
4
00:01:46,382 --> 00:01:47,885
MAN:
Taxi! Over here.
5
00:01:55,726 --> 00:01:56,694
Taxi!
6
00:01:56,827 --> 00:01:59,763
Sorry. Sorry. I'm sorry.
7
00:01:59,897 --> 00:02:03,099
Excuse me. Excuse me.
8
00:02:03,232 --> 00:02:07,370
♪ ...happiest season of all ♪
9
00:02:09,439 --> 00:02:12,442
♪ With those holiday greetings
And gay happy meetings ♪
10
00:02:12,576 --> 00:02:15,613
♪ When friends come to call ♪
11
00:02:15,746 --> 00:02:21,317
♪ It's the hap-happiest season
Of all ♪
12
00:02:23,219 --> 00:02:24,622
- Gilpin!
- Ahh!
13
00:02:24,755 --> 00:02:27,524
You still on the toothpaste?
Are you on your phone?
14
00:02:27,658 --> 00:02:30,393
I'm just... I'm going home
for the holidays tonight, so...
15
00:02:30,527 --> 00:02:31,996
Does it look like
tonight to you?
16
00:02:32,128 --> 00:02:34,098
Because to me,
it looks like today.
17
00:02:34,230 --> 00:02:37,233
- Finish the toothpaste.
- Okay. Sorry.
18
00:02:42,606 --> 00:02:45,341
♪ It's the most wonderful time
Of the year ♪
19
00:02:49,312 --> 00:02:52,148
♪ There'll be much mistletoeing
And hearts will be glowing ♪
20
00:02:53,951 --> 00:02:56,787
♪ When loved ones are near ♪
21
00:02:56,920 --> 00:03:01,659
♪ It's the most wonderful time
Yes, the most wonderful ♪
22
00:03:03,326 --> 00:03:07,665
♪ Time
Of the year ♪
23
00:03:47,538 --> 00:03:49,740
Dad, we're home!
24
00:03:49,873 --> 00:03:52,042
EDDIE:
I'm in the kitchen!
25
00:03:52,176 --> 00:03:54,210
Jan, Spencer!
26
00:03:54,343 --> 00:03:55,913
In the kitchen!
27
00:03:58,182 --> 00:04:00,517
Dad, are you on a ladder?
28
00:04:00,651 --> 00:04:01,885
- What are you doing?
- Grandpa.
29
00:04:02,019 --> 00:04:03,352
- What's it look like?
- Get down.
30
00:04:03,487 --> 00:04:04,855
I'm changing your light bulb.
31
00:04:04,988 --> 00:04:07,057
I leave for 10 minutes,
you're climbing ladders?
32
00:04:07,191 --> 00:04:08,892
Don't think
you should be doing that.
33
00:04:09,026 --> 00:04:10,761
You think I can't
change a light bulb?
34
00:04:10,894 --> 00:04:13,362
- Okay.
- There.
35
00:04:13,497 --> 00:04:15,499
Ugh! No, no, no.
36
00:04:15,632 --> 00:04:17,333
- I got it. I'm fine.
- Okay.
37
00:04:17,467 --> 00:04:19,368
Hey, kiddo!
38
00:04:19,503 --> 00:04:22,539
Hey, how's New York City?
39
00:04:22,673 --> 00:04:25,408
- It's great.
- How's school?
40
00:04:25,542 --> 00:04:27,578
It's okay. How you doing?
41
00:04:27,711 --> 00:04:30,214
I'm terrific. I don't
even know what I'm doing here.
42
00:04:30,346 --> 00:04:31,915
You're recovering
from hip surgery.
43
00:04:32,049 --> 00:04:34,417
Meh! I'll be out
of here in no time.
44
00:04:34,551 --> 00:04:35,586
It's not a prison.
45
00:04:35,719 --> 00:04:37,353
I wanna get back
to my apartment.
46
00:04:37,488 --> 00:04:40,524
- Is that so terrible?
- Your apartment? It's terrible.
47
00:04:40,657 --> 00:04:42,126
Is it really cold in here?
48
00:04:42,258 --> 00:04:44,094
The downstairs heater
isn't working.
49
00:04:44,228 --> 00:04:47,531
- The guy's coming in the morning.
- It's like a goddamn icebox.
50
00:04:48,699 --> 00:04:49,933
Did you ever call Milo?
51
00:04:50,067 --> 00:04:51,367
What? No.
52
00:04:51,502 --> 00:04:53,937
Dad. He's called five times.
Just call him back.
53
00:04:54,071 --> 00:04:56,607
I'm not calling him back.
I don't wanna talk to him.
54
00:04:58,041 --> 00:05:00,744
Come on, I'll help you
with your bags.
55
00:05:02,546 --> 00:05:04,481
Oh, you're staying in here.
56
00:05:04,615 --> 00:05:06,483
We're roommates.
57
00:05:06,617 --> 00:05:09,452
Yeah. I could just stay
downstairs on the couch.
58
00:05:09,586 --> 00:05:11,655
- What? Don't be ridiculous.
- If you want, yeah.
59
00:05:11,789 --> 00:05:13,757
It's a couple weeks.
It's gonna be fine.
60
00:05:13,891 --> 00:05:15,993
Come on in.
Make yourself comfortable.
61
00:05:16,126 --> 00:05:18,996
- Oh! You're gonna...
- Whoa!
62
00:05:21,098 --> 00:05:23,600
- You okay?
- Don't tell your mother!
63
00:05:24,802 --> 00:05:28,205
This goes there. There.
64
00:05:28,337 --> 00:05:30,874
That's in there.
65
00:05:31,008 --> 00:05:33,010
- All right, let's try it.
- Okay, let's see.
66
00:05:33,143 --> 00:05:35,279
All right, so there's that.
67
00:05:35,411 --> 00:05:37,147
There's this. There's this.
68
00:05:37,281 --> 00:05:40,584
The blue light, the red,
the green light.
69
00:05:42,486 --> 00:05:45,454
Oh, look at you two.
How sweet is this?
70
00:05:45,589 --> 00:05:48,826
Okay, I have to leave for work
before either of you gets up.
71
00:05:48,959 --> 00:05:50,794
The heater guy's
coming in the morning.
72
00:05:50,928 --> 00:05:53,130
I'm gonna meet
my friends for brunch at 10.
73
00:05:53,263 --> 00:05:54,965
That'll be nice.
Where are you going?
74
00:05:55,098 --> 00:05:58,802
- Um... Nora's.
- What are you going there for?
75
00:05:58,936 --> 00:06:00,403
All the restaurants
in Brantford,
76
00:06:00,537 --> 00:06:02,506
- you gotta go to that one?
- I didn't pick.
77
00:06:02,639 --> 00:06:04,975
What difference does it make?
It's been years.
78
00:06:05,108 --> 00:06:07,077
I love you, honey.
I'm so glad you're home.
79
00:06:07,211 --> 00:06:08,478
SPENCER:
Love you too, Mom.
80
00:06:14,985 --> 00:06:19,022
Getting old sucks. Don't let
anybody tell you any different.
81
00:06:19,156 --> 00:06:21,658
You still got
that little girlfriend?
82
00:06:21,792 --> 00:06:23,827
No.
83
00:06:23,961 --> 00:06:25,629
We're not together anymore.
84
00:06:25,762 --> 00:06:27,698
I don't think.
85
00:06:27,831 --> 00:06:29,700
Was it her or you?
86
00:06:29,833 --> 00:06:31,602
- It's complicated.
- Try me.
87
00:06:31,735 --> 00:06:34,605
We'll see
if I can understand.
88
00:06:34,738 --> 00:06:39,076
Well, when we
first got together,
89
00:06:39,209 --> 00:06:40,443
we were...
90
00:06:42,012 --> 00:06:45,749
sort of different people
than we are now.
91
00:06:47,117 --> 00:06:49,653
I mean, last year was...
92
00:06:49,786 --> 00:06:51,521
amazing.
93
00:06:51,655 --> 00:06:53,523
I was a senior in high school.
94
00:06:53,657 --> 00:06:55,726
I had a girlfriend.
95
00:06:55,859 --> 00:06:59,730
Like, I finally figured out
who I was or something.
96
00:06:59,863 --> 00:07:01,965
Mm.
97
00:07:02,099 --> 00:07:04,868
I wish I could just feel
like that again, I guess.
98
00:07:08,171 --> 00:07:09,306
I don't know.
99
00:07:09,438 --> 00:07:11,440
Long-distance
relationships are hard.
100
00:07:11,575 --> 00:07:15,545
I mean, I know everybody says
that, but turns out it's true.
101
00:07:17,214 --> 00:07:19,850
Can I give you a little advice?
Listen to me.
102
00:07:19,983 --> 00:07:23,053
Every single day
on every single subway car,
103
00:07:23,186 --> 00:07:25,756
there's lots of ladies
in New York City.
104
00:07:25,889 --> 00:07:30,527
And one in five of them, I would
marry, no questions asked.
105
00:07:30,661 --> 00:07:33,462
This is the best time
of your life.
106
00:07:33,597 --> 00:07:35,766
- It is?
- Yes, it is.
107
00:07:35,899 --> 00:07:38,835
So pull it together! It doesn't
get any better than this.
108
00:07:38,969 --> 00:07:41,772
It's all downhill from here.
109
00:08:31,688 --> 00:08:33,991
Bravestone.
110
00:09:30,280 --> 00:09:31,181
BOTH:
Hi!
111
00:09:31,314 --> 00:09:32,549
Yay, yay, yay!
112
00:09:32,682 --> 00:09:34,117
- Ooh!
- Oh, gosh, how are you?
113
00:09:34,251 --> 00:09:37,020
- Oh, my God, you look amazing.
- Thank you.
114
00:09:37,154 --> 00:09:38,555
Ho, ho, ho!
115
00:09:38,688 --> 00:09:40,357
- Fridge.
- Fridge!
116
00:09:40,491 --> 00:09:41,858
- Come here.
- Ooh!
117
00:09:41,992 --> 00:09:44,461
So we were building houses
for two months,
118
00:09:44,594 --> 00:09:47,030
and then on the way home,
we stopped in Costa Rica,
119
00:09:47,164 --> 00:09:49,466
which was also amazing.
120
00:09:49,599 --> 00:09:51,868
That is so awesome.
I am so happy for you.
121
00:09:52,002 --> 00:09:53,570
That is so cool.
122
00:09:53,703 --> 00:09:56,706
So, "M," that's what
we're supposed to call you now?
123
00:09:56,840 --> 00:09:59,109
You don't have to.
It's just a nickname.
124
00:09:59,242 --> 00:10:01,278
One of my college friends
gave me that.
125
00:10:01,411 --> 00:10:03,213
You don't have to call me that.
126
00:10:03,346 --> 00:10:05,382
M. I love it. It's so hot.
127
00:10:05,516 --> 00:10:07,884
- Okay.
- But you and Spencer,
128
00:10:08,018 --> 00:10:11,721
- you're still not...?
- Yeah. No. Um, we're...
129
00:10:11,855 --> 00:10:13,857
We're still,
like, taking a break.
130
00:10:15,158 --> 00:10:17,227
Where is he, by the way?
131
00:10:36,213 --> 00:10:38,115
Eh, Christ.
132
00:10:38,248 --> 00:10:40,518
What do you want, Milo?
133
00:10:40,650 --> 00:10:42,352
Nice to see you too.
134
00:10:44,489 --> 00:10:48,125
Yes, I'd love to come in
for a cup of coffee.
135
00:10:48,258 --> 00:10:49,693
Thanks for asking.
136
00:10:55,265 --> 00:10:56,967
You mind if I make some eggs?
137
00:10:57,100 --> 00:10:58,668
Do whatever you want.
I don't care.
138
00:10:58,802 --> 00:11:00,804
Just hurry up.
I don't have all day.
139
00:11:00,937 --> 00:11:02,339
You going somewhere?
140
00:11:05,675 --> 00:11:07,512
Have, um...?
141
00:11:07,644 --> 00:11:11,414
Have you been in touch
with Spencer much?
142
00:11:11,549 --> 00:11:12,782
Yeah...
143
00:11:14,552 --> 00:11:16,319
You know what?
144
00:11:16,453 --> 00:11:17,954
Not really, actually.
145
00:11:18,088 --> 00:11:21,358
I text him a lot, but
he doesn't always text me back.
146
00:11:21,492 --> 00:11:22,759
- I know.
- FRIDGE: It's just...
147
00:11:22,893 --> 00:11:24,427
I've been crazed lately
148
00:11:24,562 --> 00:11:26,763
with, you know,
classes and practices,
149
00:11:26,897 --> 00:11:28,465
and I got games
on the weekends.
150
00:11:28,599 --> 00:11:31,636
Yeah. Totally. Totally.
151
00:11:31,768 --> 00:11:35,540
I've just... I've been... I've
been a little worried about him.
152
00:11:38,609 --> 00:11:42,145
Okay, look, where...?
Where is this guy? For real.
153
00:11:46,149 --> 00:11:47,585
Good?
154
00:11:47,717 --> 00:11:50,588
- Meh.
- What do you mean, "Meh"?
155
00:11:50,720 --> 00:11:53,156
Meh! What do you want already?
156
00:11:53,290 --> 00:11:54,758
You've been calling
and calling.
157
00:11:54,891 --> 00:11:57,327
You show up out of the blue
after 15 years.
158
00:11:57,460 --> 00:12:00,096
Why? 'Cause you wanna
make some eggs?
159
00:12:04,701 --> 00:12:07,103
You remember
when we first opened,
160
00:12:07,237 --> 00:12:10,907
we had that
little dishwasher, Morris?
161
00:12:11,041 --> 00:12:12,809
Yeah, of course
I remember Morris.
162
00:12:12,943 --> 00:12:14,844
Worked the dinner shift.
163
00:12:14,978 --> 00:12:18,583
Six days a week,
2 in the morning most nights.
164
00:12:18,715 --> 00:12:22,752
- The dishwasher.
- Little Morris. Mm.
165
00:12:22,886 --> 00:12:25,690
He wouldn't even touch those
saucepans until he was done
166
00:12:25,822 --> 00:12:29,326
with every single utensil
in the bin.
167
00:12:30,994 --> 00:12:33,396
Yeah, the man knew his craft.
168
00:12:34,565 --> 00:12:36,032
Little Morris.
169
00:12:39,537 --> 00:12:41,137
Well, get... Wha...
170
00:12:41,271 --> 00:12:43,073
Just get to it, would you?
171
00:12:43,206 --> 00:12:45,710
I mean, it's always
the scenic route with you.
172
00:12:45,842 --> 00:12:48,546
I know what you want,
you want to apologize.
173
00:12:48,679 --> 00:12:50,648
And I hate to tell you,
I'm not interested.
174
00:12:52,516 --> 00:12:54,251
You think I'm supposed
to apologize?
175
00:12:55,852 --> 00:12:56,820
Oh, heater guy.
176
00:12:59,756 --> 00:13:01,891
- Grandpa Eddie?
- Anthony?
177
00:13:02,025 --> 00:13:03,093
Yes, sir, it's me.
178
00:13:03,226 --> 00:13:04,961
Anthony!
179
00:13:05,095 --> 00:13:06,229
How are you?
180
00:13:06,363 --> 00:13:08,098
Come on in. Come on in.
181
00:13:11,101 --> 00:13:13,738
- How you doing?
- Oh, getting old sucks.
182
00:13:13,870 --> 00:13:15,740
Don't let anybody
tell you any different.
183
00:13:15,872 --> 00:13:18,709
Heh, heh. Oh, uh, this is
uh, Martha and-and Bethany.
184
00:13:18,842 --> 00:13:20,544
This is Spencer's
grandfather, Eddie.
185
00:13:20,678 --> 00:13:23,213
Martha?
You're the little girlfriend.
186
00:13:23,346 --> 00:13:25,048
- Uh...
- Morning!
187
00:13:25,181 --> 00:13:27,417
Morning, sir.
Sorry to barge in on you.
188
00:13:27,551 --> 00:13:29,786
You're not barging.
He's barging.
189
00:13:29,919 --> 00:13:31,756
Milo Walker.
190
00:13:31,888 --> 00:13:35,091
Wait, Milo? Like...
Like Milo and Eddie's.
191
00:13:35,225 --> 00:13:36,926
- Pleased to meet you.
- Man, my dad said
192
00:13:37,060 --> 00:13:38,596
you guys had
the best restaurant.
193
00:13:38,729 --> 00:13:41,331
We were just there.
Well, it's called Nora's now.
194
00:13:41,464 --> 00:13:44,868
Pfft, Nora's.
It's barely even a restaurant.
195
00:13:45,001 --> 00:13:46,771
It's more like
a breakfast place now.
196
00:13:48,773 --> 00:13:50,340
Were you with Spencer?
197
00:13:50,473 --> 00:13:53,109
No, we came here
looking for him, actually.
198
00:13:53,243 --> 00:13:55,345
You all hungry?
Eggs on the griddle.
199
00:13:55,479 --> 00:13:57,280
- Might have to take a look.
- Hey, man,
200
00:13:57,414 --> 00:13:59,182
you can do more
than take a look at it.
201
00:13:59,316 --> 00:14:01,117
FRIDGE:
All right, all right. My man.
202
00:14:03,453 --> 00:14:08,358
- Whoa. Do you need a hand?
- Do I look like I need a hand?
203
00:14:13,897 --> 00:14:15,298
BETHANY:
Martha?
204
00:14:19,069 --> 00:14:20,103
Hey.
205
00:14:21,971 --> 00:14:23,840
Where is he?
206
00:14:33,617 --> 00:14:35,885
- Do you hear that?
- Yes.
207
00:14:41,257 --> 00:14:43,193
You hear something?
208
00:14:43,326 --> 00:14:45,261
It's probably the heater.
It's broken.
209
00:14:50,133 --> 00:14:51,901
How did it
even get here?
210
00:14:52,035 --> 00:14:53,738
I don't know.
211
00:14:53,870 --> 00:14:55,773
Maybe he...
I don't know,
212
00:14:55,905 --> 00:14:58,174
maybe he went back for it
or something?
213
00:14:59,577 --> 00:15:02,011
Is he trying
to fix it?
214
00:15:02,145 --> 00:15:04,682
Why would anyone
try to fix that thing?
215
00:15:04,815 --> 00:15:06,416
I don't know.
216
00:15:06,550 --> 00:15:09,587
I don't know. Maybe he went
to buy parts or something?
217
00:15:09,720 --> 00:15:11,589
Okay, look,
I'm calling him again.
218
00:15:11,722 --> 00:15:14,759
I'm sure everything's... fine.
219
00:15:34,244 --> 00:15:36,112
Fourteen texts
and four missed calls.
220
00:15:39,750 --> 00:15:41,251
I don't think he went out.
221
00:15:43,019 --> 00:15:44,053
I think...
222
00:15:45,922 --> 00:15:47,491
I think he went back in.
223
00:15:47,625 --> 00:15:50,795
No, no, no.
No, no, no, no, no...
224
00:15:50,960 --> 00:15:51,995
- What? No. Why...?
- FRIDGE: Come on, man!
225
00:15:52,128 --> 00:15:53,296
BETHANY:
Why would he do that?
226
00:15:53,430 --> 00:15:55,064
FRIDGE:
Remember what it was like?
227
00:15:55,198 --> 00:15:57,735
- I got eaten by a fricking hippo!
- I got killed by a piece of cake!
228
00:15:57,868 --> 00:15:59,637
Guys, guys.
229
00:15:59,770 --> 00:16:02,439
How is he gonna get out?
230
00:16:02,573 --> 00:16:06,109
Uh, he's gotta take the...
The green jewel.
231
00:16:06,242 --> 00:16:08,612
And stick it back
in the statue thing.
232
00:16:08,746 --> 00:16:09,847
By himself?
233
00:16:25,428 --> 00:16:26,564
We gotta go get him.
234
00:16:26,697 --> 00:16:28,097
Are you crazy?
235
00:16:28,231 --> 00:16:30,433
- I'm coming with you.
- Are you out of your minds?
236
00:16:30,568 --> 00:16:33,269
We can do this. We've been
there. We know what to expect.
237
00:16:33,403 --> 00:16:35,405
I gotta stop hanging out
with white people.
238
00:16:35,539 --> 00:16:36,740
I don't know what's
wrong with me.
239
00:16:36,874 --> 00:16:39,409
She's right. We played
before and we won.
240
00:16:39,543 --> 00:16:40,977
We barely survived!
241
00:16:41,110 --> 00:16:43,848
You know
he would do it for you.
242
00:16:43,980 --> 00:16:44,949
For any of us.
243
00:16:52,322 --> 00:16:54,959
Be careful.
It looks pretty busted.
244
00:17:00,330 --> 00:17:02,065
NIGEL:
Welcome to Jumanji.
245
00:17:02,198 --> 00:17:06,369
What...? We haven't even
picked our guys yet!
246
00:17:06,504 --> 00:17:08,304
What?
247
00:17:08,438 --> 00:17:12,710
Okay, okay. Here we go. Oh, I
hate this part. All right. Okay.
248
00:17:15,011 --> 00:17:17,347
This is not happening!
249
00:17:24,855 --> 00:17:26,624
You guys?
250
00:17:30,494 --> 00:17:31,695
No!
251
00:17:50,481 --> 00:17:51,916
Am I...?
252
00:17:52,048 --> 00:17:54,050
Is it...? I can't believe...
253
00:17:55,184 --> 00:17:56,854
Oh!
254
00:17:59,857 --> 00:18:01,357
Oh, it's her.
255
00:18:01,492 --> 00:18:02,392
I'm her.
256
00:18:09,900 --> 00:18:11,067
Spencer.
257
00:18:12,168 --> 00:18:13,403
Spencer?
258
00:18:17,775 --> 00:18:20,544
What in tarnation?
259
00:18:20,678 --> 00:18:22,613
Where am I?
260
00:18:22,746 --> 00:18:25,248
What the hell is this?
261
00:18:25,381 --> 00:18:28,251
Oh, my God.
262
00:18:28,384 --> 00:18:29,419
Eddie?
263
00:18:31,354 --> 00:18:34,925
- Who the hell are you?
- I'm Milo Walker. Who are you?
264
00:18:35,059 --> 00:18:37,061
Milo?
265
00:18:37,193 --> 00:18:38,562
What on earth? What...?
266
00:18:39,697 --> 00:18:40,731
- What the...?
- Oh, my.
267
00:18:40,864 --> 00:18:41,932
Wait a minute.
268
00:18:42,066 --> 00:18:43,534
Oh, Lord.
269
00:18:43,667 --> 00:18:45,936
- This isn't happening.
- Pardon me?
270
00:18:46,070 --> 00:18:49,138
- Who are you?
- You're Spencer's grandfather.
271
00:18:49,272 --> 00:18:52,408
- Yeah, no kidding.
- And you are Milo.
272
00:18:52,543 --> 00:18:53,911
I certainly am.
273
00:18:54,044 --> 00:18:56,179
I'm Martha, Spencer's...
274
00:18:56,312 --> 00:18:58,314
You're the little girlfriend?
275
00:18:58,448 --> 00:18:59,950
- Look out!
- What?
276
00:19:01,451 --> 00:19:04,320
- Ah! Oh, oh!
- Oh, Lord.
277
00:19:04,454 --> 00:19:07,323
That hurt like a goddamn...
278
00:19:07,457 --> 00:19:11,127
- Bethany?
- What? I'm not...
279
00:19:11,260 --> 00:19:13,129
No.
280
00:19:13,262 --> 00:19:16,800
No, no, no,
no, no, no, no...
281
00:19:16,934 --> 00:19:18,035
Yo!
282
00:19:18,167 --> 00:19:23,007
Oh, no, no, no.
This can't be happening!
283
00:19:23,139 --> 00:19:24,041
Fridge?
284
00:19:24,173 --> 00:19:26,175
Yes, I'm Fridge, goddamn it!
285
00:19:26,309 --> 00:19:28,277
The hell, man?
286
00:19:28,411 --> 00:19:31,649
Okay.
Okay, something went wrong.
287
00:19:31,782 --> 00:19:32,750
You think?
288
00:19:35,986 --> 00:19:38,088
Holy...
289
00:19:38,221 --> 00:19:40,256
Wait. If I'm...
290
00:19:40,390 --> 00:19:42,458
Then you...? Spencer?
291
00:19:42,593 --> 00:19:44,828
Why does everybody
keep calling me Spencer?
292
00:19:44,962 --> 00:19:49,500
No, that is Grandpa Eddie.
And that, heh... is Milo.
293
00:19:49,633 --> 00:19:51,035
Pleased to meet you.
294
00:19:51,167 --> 00:19:52,670
What?
295
00:19:52,803 --> 00:19:54,772
Then where's Bethany?
And where's Spencer?
296
00:19:54,905 --> 00:19:56,472
I don't know! Okay?
297
00:19:56,607 --> 00:19:58,876
The game, it didn't
let us pick our avatars, so...
298
00:19:59,009 --> 00:20:00,844
- Because it's busted!
- Yeah, okay.
299
00:20:00,978 --> 00:20:02,311
Are we dead?
300
00:20:02,445 --> 00:20:05,082
You know, I was just
wondering the same thing.
301
00:20:05,214 --> 00:20:07,051
Did I die and turn into
302
00:20:07,183 --> 00:20:10,521
some kind of a small,
muscular Boy Scout?
303
00:20:10,654 --> 00:20:13,657
- We're not dead.
- So then what's going on here?
304
00:20:13,791 --> 00:20:15,926
Okay, this is gonna sound
very, uh, strange,
305
00:20:16,060 --> 00:20:19,029
but we are in
a video game called Jumanji,
306
00:20:19,163 --> 00:20:23,667
and we are in the bodies
of video game characters, heh.
307
00:20:23,801 --> 00:20:25,669
And we've been here before,
Fridge and I.
308
00:20:25,803 --> 00:20:27,504
- Last time, I was you.
- Mm.
309
00:20:27,638 --> 00:20:30,239
- Huh?
- We're in a game!
310
00:20:30,373 --> 00:20:32,509
We gotta find Spencer
'cause he's in here too.
311
00:20:32,643 --> 00:20:34,712
- Spencer?
- Yes.
312
00:20:34,845 --> 00:20:36,580
- He's here?
- Yes.
313
00:20:36,714 --> 00:20:38,314
Spencer, Eddie's grandson?
314
00:20:38,448 --> 00:20:40,216
Yes. Spencer.
315
00:20:40,349 --> 00:20:42,586
- He's here too?
- MARTHA & FRIDGE: Yes!
316
00:20:42,720 --> 00:20:44,220
He's here,
and we gotta find him.
317
00:20:44,353 --> 00:20:46,724
So it's like
a hide-and-go-seek situation.
318
00:20:47,791 --> 00:20:49,325
I'm not "it."
319
00:20:49,459 --> 00:20:50,694
Hm...
320
00:20:53,997 --> 00:20:55,766
My hip feels
pretty good now.
321
00:20:58,769 --> 00:21:01,071
Oh, my joints
feel like butter.
322
00:21:02,238 --> 00:21:04,775
- Oh, yeah, look at those.
- Wow.
323
00:21:04,908 --> 00:21:08,045
Look at these.
Look at what I got.
324
00:21:08,178 --> 00:21:11,548
- Uh, we have some issues here.
- You're telling me this?
325
00:21:11,682 --> 00:21:13,316
I'm the old fat dude.
326
00:21:13,449 --> 00:21:15,586
I came back, and things
actually got worse.
327
00:21:15,719 --> 00:21:17,554
At least last time
I was still black.
328
00:21:20,591 --> 00:21:23,660
Well, look at
this little fella.
329
00:21:23,794 --> 00:21:25,328
Hello there. Heh.
330
00:21:25,461 --> 00:21:27,631
Mr. Walker, don't get
too close to the water!
331
00:21:27,765 --> 00:21:30,634
- Get away from there!
- I'm sorry, what'd you say now?
332
00:21:35,072 --> 00:21:36,774
Hey! Ahh!
333
00:21:38,842 --> 00:21:40,110
Get on out of here!
334
00:21:41,779 --> 00:21:42,980
MOUSE:
What just happened?
335
00:21:43,113 --> 00:21:44,481
What the hell
was that thing?
336
00:21:47,718 --> 00:21:54,290
Well, that there
was a hippopotamus. Mm-hm.
337
00:21:54,423 --> 00:21:56,226
And they are awfully fast.
338
00:21:56,359 --> 00:21:59,096
Faster than a horse,
if you can believe that.
339
00:21:59,229 --> 00:22:02,666
And they've got
an awful ferocious bite.
340
00:22:02,800 --> 00:22:05,434
How about that?
You know, the funny thing is,
341
00:22:05,569 --> 00:22:07,704
I don't remember...
342
00:22:07,838 --> 00:22:11,307
knowing much about hippos
until right now.
343
00:22:11,440 --> 00:22:12,843
You're a zoologist.
344
00:22:12,976 --> 00:22:16,647
- I'm sorry, what now?
- Are we in Florida?
345
00:22:16,780 --> 00:22:20,517
Just listen.
This is a dangerous place.
346
00:22:20,651 --> 00:22:21,885
Crazy dangerous.
347
00:22:22,019 --> 00:22:23,987
But Martha and I,
we've been here before.
348
00:22:24,121 --> 00:22:28,357
We know what we're doing. You
gotta stay alert all the time.
349
00:22:28,492 --> 00:22:32,496
If I'm near water, I got one eye
on the water, you hear me?
350
00:22:32,629 --> 00:22:35,032
You got to have eyes
in the back of your...
351
00:22:39,636 --> 00:22:41,470
Oh, God.
352
00:22:41,605 --> 00:22:45,175
What in the Sam Hill
just happened to him?
353
00:22:50,948 --> 00:22:53,150
Shut the front door.
354
00:22:53,283 --> 00:22:54,651
What the hell
happened to you?
355
00:22:56,820 --> 00:22:57,888
Damn!
356
00:23:00,991 --> 00:23:01,992
A plane?
357
00:23:03,026 --> 00:23:06,196
What? Come on! Follow me!
358
00:23:06,330 --> 00:23:08,232
Come on, let's go.
Let's go. Follow us.
359
00:23:16,573 --> 00:23:18,374
Welcome to Jumanji.
360
00:23:18,508 --> 00:23:20,611
- Why is he in a plane?
- I don't know.
361
00:23:20,744 --> 00:23:22,779
Well, don't just stand there.
Hop in!
362
00:23:27,416 --> 00:23:29,786
NIGEL: Strap in.
There's no time to spare.
363
00:23:33,724 --> 00:23:36,159
Dr. Bravestone,
famed archeologist
364
00:23:36,293 --> 00:23:38,061
and international explorer,
365
00:23:38,195 --> 00:23:39,863
I'm so glad you've returned.
366
00:23:39,997 --> 00:23:42,666
I've been so anxious
for your arrival.
367
00:23:42,799 --> 00:23:44,167
- You talking to me?
- Yes.
368
00:23:44,301 --> 00:23:46,435
Once again, Jumanji
is in great peril,
369
00:23:46,570 --> 00:23:47,771
and only you can help.
370
00:23:47,905 --> 00:23:49,573
Nigel, we're looking
for our friend.
371
00:23:49,706 --> 00:23:52,776
- Have you seen, like, anyone...?
- Ruby Roundhouse, killer of men,
372
00:23:52,910 --> 00:23:54,711
welcome to Jumanji.
373
00:23:54,845 --> 00:23:58,447
- "Killer of men"?
- Yeah, I, uh... I kill guys.
374
00:23:58,582 --> 00:24:00,217
I'm so glad you've returned.
375
00:24:00,350 --> 00:24:02,451
I've been so anxious
for your arrival.
376
00:24:02,586 --> 00:24:05,055
- What's with this fella?
- My dearest Mouse,
377
00:24:05,188 --> 00:24:06,490
surely you remember me.
378
00:24:06,623 --> 00:24:08,292
Nigel Billingsly
at your service.
379
00:24:08,424 --> 00:24:11,395
Hey. Nigel,
I thought that was you.
380
00:24:11,528 --> 00:24:13,597
He's a... Uh, what is it called?
381
00:24:13,730 --> 00:24:16,934
- NPC, a non-player character.
- OBERON: He's not a real person.
382
00:24:17,067 --> 00:24:19,670
He only has a limited
number of things he can say.
383
00:24:19,803 --> 00:24:22,306
Mm, my friend Carl
is just like that.
384
00:24:22,438 --> 00:24:23,941
Nigel, we're looking
for someone.
385
00:24:24,074 --> 00:24:25,509
Has anyone arrived
in Jumanji...?
386
00:24:25,642 --> 00:24:27,277
Jumanji is in great peril.
387
00:24:27,411 --> 00:24:30,180
It's all detailed in the letter
I sent you, Dr. Bravestone.
388
00:24:30,314 --> 00:24:32,582
Perhaps you should
read it aloud.
389
00:24:32,716 --> 00:24:34,184
Grandpa Eddie.
390
00:24:34,318 --> 00:24:36,586
- Do you have a letter?
- Do I have a letter?
391
00:24:36,720 --> 00:24:39,089
- Check your pockets.
- Why would I have a letter?
392
00:24:39,222 --> 00:24:40,657
Nigel here
wrote you a letter.
393
00:24:40,791 --> 00:24:42,426
I didn't get a letter
from this guy.
394
00:24:42,559 --> 00:24:44,328
But we are
in a video game, and...
395
00:24:44,460 --> 00:24:46,330
We're in a video game?
396
00:24:46,462 --> 00:24:47,497
We're gonna die.
397
00:24:47,631 --> 00:24:49,566
- We did die.
- Are we in hell?
398
00:24:49,700 --> 00:24:51,068
- I knew it.
- Oh, my God.
399
00:24:51,201 --> 00:24:52,970
It's detailed
in the letter I sent you,
400
00:24:53,103 --> 00:24:55,005
Dr. Bravestone.
You should read it aloud.
401
00:24:55,138 --> 00:24:58,008
I don't have a letter! How many
times I gotta tell you that?
402
00:24:58,141 --> 00:25:00,577
Oh, no, Eddie.
It's in your hand.
403
00:25:02,212 --> 00:25:03,680
Where did this come from?
404
00:25:03,814 --> 00:25:06,917
You got to pay attention
to what's in your hand.
405
00:25:07,050 --> 00:25:09,386
Perhaps you should
read it aloud.
406
00:25:11,989 --> 00:25:14,825
"Dr. Bravestone,
it is my solemn hope
407
00:25:14,958 --> 00:25:18,028
that this letter finds you,
for again..."
408
00:25:18,161 --> 00:25:21,798
NIGEL: Jumanji is in grave danger.
We need your help at once.
409
00:25:21,932 --> 00:25:23,734
BRAVESTONE:
Whoa, what's going on here?
410
00:25:23,867 --> 00:25:26,036
RUBY: It's a cutscene.
It's how we find...
411
00:25:26,169 --> 00:25:27,404
I'll explain afterwards.
412
00:25:27,537 --> 00:25:29,239
NIGEL:
You see, our worst nightmare
413
00:25:29,373 --> 00:25:30,741
has come to pass,
414
00:25:30,874 --> 00:25:33,877
for Jurgen the Brutal
has returned.
415
00:25:34,011 --> 00:25:37,214
Indeed, that most vicious
Jumanjian conqueror is back.
416
00:25:38,382 --> 00:25:39,549
And he's brought with him
417
00:25:39,683 --> 00:25:41,486
his savage horde.
418
00:25:41,618 --> 00:25:45,355
They descended from their
fortress atop Mount Zhatmire
419
00:25:45,490 --> 00:25:49,494
and made their way south
to the Avian Province,
420
00:25:49,626 --> 00:25:52,229
home of the sacred
Falcon Jewel,
421
00:25:52,362 --> 00:25:54,631
worn around the neck
of the village elder.
422
00:25:54,765 --> 00:25:57,034
The Falcon is
the fertility jewel of Jumanji,
423
00:25:57,167 --> 00:25:58,902
and it has been guarded
by the people
424
00:25:59,036 --> 00:26:01,838
of the Avian Province
for hundreds of years.
425
00:26:01,972 --> 00:26:04,141
So long as the jewel
can see the sun,
426
00:26:04,274 --> 00:26:07,844
the waters will flow
and the land will flourish.
427
00:26:14,551 --> 00:26:15,886
Yeah!
428
00:26:24,529 --> 00:26:27,364
NIGEL:
Many brave souls died that day,
429
00:26:27,498 --> 00:26:29,966
but Jurgen got
what he came for.
430
00:26:30,100 --> 00:26:32,402
He stowed the jewel
in darkness,
431
00:26:32,537 --> 00:26:34,204
hidden from the sun.
432
00:26:46,149 --> 00:26:47,751
A drought befell the land.
433
00:26:47,884 --> 00:26:49,953
The crops dried out and died.
434
00:26:50,087 --> 00:26:52,222
And if the jewel
is not returned soon,
435
00:26:52,355 --> 00:26:54,091
it may be too late.
436
00:26:54,224 --> 00:26:55,692
Which is why we called for you
437
00:26:55,826 --> 00:26:57,694
and your brilliant associates.
438
00:26:57,828 --> 00:26:59,429
I understand
the enormous weight
439
00:26:59,564 --> 00:27:01,798
that this must carry for you,
Dr. Bravestone,
440
00:27:01,932 --> 00:27:04,601
how this adventure
is like no other,
441
00:27:04,734 --> 00:27:07,204
since it was Jurgen the Brutal
442
00:27:07,337 --> 00:27:09,540
who killed your parents.
443
00:27:12,676 --> 00:27:14,177
No, no, no, no!
444
00:27:16,780 --> 00:27:18,248
- Huh?
- He killed
445
00:27:18,381 --> 00:27:20,283
- Dr. Bravestone's parents?
- Indeed, he did.
446
00:27:20,417 --> 00:27:23,753
- When the doctor was just a boy.
- Oh, well, that's terrible.
447
00:27:23,887 --> 00:27:26,790
I can't say this enough:
We're in a video game.
448
00:27:26,923 --> 00:27:29,494
You must recover the jewel
from Jurgen the Brutal
449
00:27:29,626 --> 00:27:31,094
and show it to the sun.
450
00:27:31,228 --> 00:27:33,964
He's making his way north
across the desert now.
451
00:27:34,097 --> 00:27:36,933
Jurgen the Brutal.
Is that Barbara's boy?
452
00:27:37,067 --> 00:27:39,302
And remember, the goal
is to recover the loot.
453
00:27:39,436 --> 00:27:41,304
To wrest it from
the hands of the brute.
454
00:27:41,438 --> 00:27:42,973
And if you wish
to leave the game,
455
00:27:43,106 --> 00:27:45,408
you must save Jumanji
and call out its name.
456
00:27:45,543 --> 00:27:48,912
Excuse me. Who is Jumanji?
457
00:27:49,045 --> 00:27:52,449
Well, if I was listening
correctly, that is her sister.
458
00:27:52,583 --> 00:27:53,984
Here's your map.
459
00:27:55,719 --> 00:27:58,455
Find an oasis and follow
the flame to the desert fruit.
460
00:27:58,589 --> 00:28:00,423
- Huh?
- I can't land here,
461
00:28:00,558 --> 00:28:02,125
so you're going
to have to drop in.
462
00:28:02,259 --> 00:28:03,660
- What?
- No, no. Nigel...
463
00:28:03,793 --> 00:28:05,362
- I'll get as low as I can.
- Hold on.
464
00:28:05,496 --> 00:28:06,830
- Get ready.
- What do you mean?
465
00:28:06,963 --> 00:28:07,831
We don't have parachutes.
466
00:28:07,964 --> 00:28:09,266
Shouldn't we have...? Ahh!
467
00:28:09,399 --> 00:28:11,168
- MOUSE: What the hell?
- NIGEL: Good luck.
468
00:28:11,301 --> 00:28:13,136
The future of Jumanji
is in your hands.
469
00:28:13,270 --> 00:28:15,138
Why did we take a plane
if there's nowhere to land?
470
00:28:15,272 --> 00:28:16,339
And go!
471
00:28:44,134 --> 00:28:46,236
The hell, man?
472
00:28:57,481 --> 00:28:58,549
Where are we?
473
00:28:58,683 --> 00:29:00,317
Where's the jungle?
474
00:29:00,450 --> 00:29:02,219
What are we doing here?
475
00:29:02,352 --> 00:29:04,221
We've got to keep it
together, okay?
476
00:29:04,354 --> 00:29:05,690
- "Keep it together"?
- Yes.
477
00:29:05,822 --> 00:29:07,224
This is
a whole new thing.
478
00:29:07,357 --> 00:29:09,493
Nobody said we'd have to do
a whole new thing.
479
00:29:09,627 --> 00:29:12,395
And by the way, what the hell
happened to Bethany?
480
00:29:32,882 --> 00:29:35,418
MOUSE: So, what part of New
Hampshire is this exactly?
481
00:29:35,553 --> 00:29:37,588
BRAVESTONE: We're not
in New Hampshire, Milo.
482
00:29:37,722 --> 00:29:39,624
That's right. Exactly.
Not New Hampshire.
483
00:29:39,756 --> 00:29:41,626
- You're starting to get it now?
- Nope.
484
00:29:41,758 --> 00:29:44,227
I don't have the foggiest clue
what's going on here.
485
00:29:44,361 --> 00:29:46,396
That guy kept calling me
Dr. Braverman,
486
00:29:46,530 --> 00:29:48,164
which is the name
of my orthopedist.
487
00:29:48,298 --> 00:29:50,568
I'm thinking I just had
another hip surgery
488
00:29:50,701 --> 00:29:52,235
and now I'm coming out of it.
489
00:29:52,369 --> 00:29:55,305
Hey! Check this out!
490
00:30:00,777 --> 00:30:03,481
Okay.
We have to find Spencer.
491
00:30:03,614 --> 00:30:06,283
To do that, I think we have
to start playing the game.
492
00:30:06,416 --> 00:30:09,052
I'm sure that's what he did.
We find him,
493
00:30:09,185 --> 00:30:11,888
finish the game,
and we go home.
494
00:30:12,022 --> 00:30:14,424
Ed, you okay?
495
00:30:14,558 --> 00:30:17,327
Would you look at me?
496
00:30:17,460 --> 00:30:19,329
I'm back.
497
00:30:19,462 --> 00:30:21,331
I haven't looked
like this since...
498
00:30:21,464 --> 00:30:22,767
Never.
499
00:30:22,899 --> 00:30:24,968
You looked like this never.
500
00:30:25,101 --> 00:30:27,337
What? When I was younger,
I was in great shape.
501
00:30:27,470 --> 00:30:29,306
I remember you
when you were younger,
502
00:30:29,439 --> 00:30:32,643
and... this is not
what you looked like.
503
00:30:32,777 --> 00:30:34,811
I think my eyes
are a different color.
504
00:30:34,944 --> 00:30:37,180
All of you
is a different color.
505
00:30:37,314 --> 00:30:41,117
It's a good look on me,
huh? Huh?
506
00:30:41,251 --> 00:30:43,521
Okay.
They're headed north.
507
00:30:43,654 --> 00:30:45,889
- Which way is north?
- I have no idea.
508
00:30:46,022 --> 00:30:49,660
- Well, you wanna check the map?
- Right. I'm the map guy now.
509
00:30:49,794 --> 00:30:53,764
"Find an oasis and follow
the flame to the desert fruit."
510
00:30:53,897 --> 00:30:56,634
Follow the flame
to the desert fruit.
511
00:30:56,767 --> 00:30:58,268
You know there's
nothing on that?
512
00:30:58,401 --> 00:30:59,603
He can see it,
you can't.
513
00:30:59,737 --> 00:31:01,706
Each place on the map
is a different level,
514
00:31:01,838 --> 00:31:04,174
and the levels
get harder as we go.
515
00:31:04,307 --> 00:31:06,209
This one is called...
516
00:31:06,343 --> 00:31:08,378
"Dunes."
517
00:31:08,512 --> 00:31:10,146
No shit.
518
00:31:12,516 --> 00:31:14,685
BRAVESTONE:
Who the hell is that?
519
00:31:19,422 --> 00:31:21,792
Oh, that's an ostrich.
520
00:31:21,925 --> 00:31:25,730
- Oh, no.
- Yes, indeed.
521
00:31:25,862 --> 00:31:29,500
That is an ostrich.
522
00:31:29,633 --> 00:31:32,570
The ostrich
is a flightless bird,
523
00:31:32,703 --> 00:31:34,938
one of 60 species.
524
00:31:35,071 --> 00:31:39,008
You got the penguin, you got
the emu, and you got the kiwi.
525
00:31:39,142 --> 00:31:42,045
Heh, heh, funny thing is,
I don't remember knowing...
526
00:31:42,178 --> 00:31:43,714
OBERON & RUBY:
You're a zoologist.
527
00:31:43,848 --> 00:31:45,882
I was a zoologist last time.
It's important.
528
00:31:46,015 --> 00:31:48,184
Maybe if we could get through
this quicker.
529
00:31:48,318 --> 00:31:53,223
Well, another thing is, they can
run up to 45 miles per hour,
530
00:31:53,356 --> 00:31:56,993
which makes them the world's
fastest two-legged animal.
531
00:31:57,127 --> 00:31:59,730
Did you know that?
Fascinating.
532
00:32:01,565 --> 00:32:05,101
- What a magnificent creature.
- We should get out of here.
533
00:32:06,469 --> 00:32:08,371
What else do you know?
534
00:32:08,506 --> 00:32:10,073
Here's another
interesting fact.
535
00:32:11,575 --> 00:32:14,077
They have three stomachs.
How about that?
536
00:32:15,378 --> 00:32:18,616
Ah! Come on.
Beat it!
537
00:32:18,749 --> 00:32:20,383
Don't get so close.
538
00:32:20,518 --> 00:32:23,788
Just a bird, okay? Come on,
get moving. Get out of here.
539
00:32:23,920 --> 00:32:26,222
- Anything else we need to know?
- Beat it, bird.
540
00:32:26,356 --> 00:32:28,626
Another interesting thing
about the ostrich...
541
00:32:28,759 --> 00:32:30,728
I said scram,
you stupid bird!
542
00:32:30,861 --> 00:32:32,897
- ...is when threatened...
- Get out of here!
543
00:32:33,062 --> 00:32:34,498
...they attack.
544
00:32:37,100 --> 00:32:38,903
MOUSE:
Oh, my!
545
00:32:40,905 --> 00:32:42,606
- Eddie! Eddie!
- Oh!
546
00:32:42,740 --> 00:32:45,241
Where's Eddie? Is he dead?
547
00:32:45,375 --> 00:32:46,911
- Yes.
- No. Yes, he died,
548
00:32:47,043 --> 00:32:48,779
but he's fine.
549
00:32:48,913 --> 00:32:51,816
Did I just kill Eddie...
550
00:32:51,948 --> 00:32:53,818
by talking too slow...
551
00:32:55,385 --> 00:32:56,887
like he always said
I would?
552
00:33:08,131 --> 00:33:12,001
Why does everybody keep
dropping from the sky?
553
00:33:12,135 --> 00:33:16,439
Nurse, I'm gonna need to see
Dr. Braverman right now, please.
554
00:33:16,574 --> 00:33:18,909
I'm not your nurse.
Okay, listen.
555
00:33:19,042 --> 00:33:23,246
These tattoos on our arms,
that is your life count.
556
00:33:23,379 --> 00:33:24,682
We each have three lives.
557
00:33:24,815 --> 00:33:27,283
You and Fridge
each have two left.
558
00:33:27,417 --> 00:33:28,953
If you lose all three,
559
00:33:29,085 --> 00:33:31,722
listen to me,
it is game over.
560
00:33:31,856 --> 00:33:35,960
- That's it. You're dead.
- Dead like... "kaputski"?
561
00:33:36,092 --> 00:33:37,393
Yes.
562
00:33:37,528 --> 00:33:38,696
Kaputski.
563
00:33:43,968 --> 00:33:45,068
What the hell is that?
564
00:33:45,201 --> 00:33:46,904
- That's not good.
- Look.
565
00:33:55,646 --> 00:33:58,949
Oh, there's one more thing
about ostriches.
566
00:33:59,082 --> 00:34:00,016
Oh, no.
567
00:34:00,149 --> 00:34:01,217
Say it!
568
00:34:01,351 --> 00:34:03,654
They travel in herds.
569
00:34:08,692 --> 00:34:10,293
We gotta get out of here!
570
00:34:10,426 --> 00:34:12,963
- Dune buggies, let's go!
- Come on, come on! Shake a leg!
571
00:34:13,096 --> 00:34:14,598
- BRAVESTONE: Hey, wait.
- MOUSE: Why am I so slow?
572
00:34:14,732 --> 00:34:16,199
OBERON:
Haul ass, girl. Let's go!
573
00:34:16,332 --> 00:34:17,968
- Come on, come on!
- I'm coming, Eddie.
574
00:34:18,101 --> 00:34:19,803
- Go.
- Do you see the key anywhere?
575
00:34:19,937 --> 00:34:22,573
- Okay, how do I do this?
- I've never driven one of these!
576
00:34:26,777 --> 00:34:28,344
Maybe under the dash.
577
00:34:29,680 --> 00:34:31,682
- Green button!
- Green button. Go.
578
00:34:31,815 --> 00:34:32,683
Go, go, go!
579
00:34:35,519 --> 00:34:36,452
Go, go.
580
00:34:45,896 --> 00:34:46,964
Oh, my God!
581
00:34:59,743 --> 00:35:00,844
MOUSE:
Go.
582
00:35:00,978 --> 00:35:03,881
You are
a terrible driver.
583
00:35:04,014 --> 00:35:05,783
What are you talking about?
We're fine.
584
00:35:05,916 --> 00:35:08,117
Nobody fine. You... Oh! Oh, oh!
585
00:35:09,419 --> 00:35:11,522
Oh, no! Ahh, ahh!
586
00:35:11,655 --> 00:35:13,891
Oh, help! Oh, oh!
587
00:35:14,024 --> 00:35:15,926
Hold on, Eddie.
Please don't let go.
588
00:35:16,060 --> 00:35:18,929
Ahh! Oh! Oh, wow!
589
00:35:19,063 --> 00:35:20,564
Oh, help. Ahh!
590
00:35:26,904 --> 00:35:29,740
Help. Eddie. Oh!
591
00:35:33,109 --> 00:35:35,079
Beat it!
592
00:35:35,211 --> 00:35:36,346
Get out of here!
593
00:35:40,751 --> 00:35:41,685
I think we lost them.
594
00:35:41,819 --> 00:35:42,820
- Yeah?
- Yeah.
595
00:35:59,003 --> 00:36:00,871
- Are you okay?
- Yeah.
596
00:36:03,607 --> 00:36:04,842
Oh, no.
597
00:36:10,246 --> 00:36:11,147
- Ahh!
- What do we do?
598
00:36:11,280 --> 00:36:12,983
I don't know!
599
00:36:16,720 --> 00:36:18,489
Get in! Hurry!
600
00:36:29,465 --> 00:36:31,001
Ha! Suckers!
601
00:36:38,341 --> 00:36:39,743
- Eddie...
- Uh-oh.
602
00:36:41,712 --> 00:36:45,149
- RUBY: Oh, my...
- OBERON: Whoa, whoa!
603
00:36:45,281 --> 00:36:48,152
- Oh, dude!
- MOUSE: Oh, dear.
604
00:36:50,521 --> 00:36:52,723
RUBY:
What do we do?
605
00:36:52,856 --> 00:36:53,857
What do we do?
606
00:36:58,294 --> 00:36:59,429
What are you doing?
607
00:36:59,563 --> 00:37:02,833
- OBERON: Birds, birds, birds!
- Birds!
608
00:37:10,306 --> 00:37:13,376
- What the hell, man?
- They're flightless birds.
609
00:37:13,510 --> 00:37:16,880
This is a flightless
dune buggy!
610
00:37:17,014 --> 00:37:19,717
- OBERON: Oh!
- Oh, no!
611
00:37:21,885 --> 00:37:23,487
OBERON:
No, no, no!
612
00:37:23,620 --> 00:37:25,856
- We're not going to make it.
- We're gonna make it.
613
00:37:25,989 --> 00:37:28,058
- RUBY: No, we're not!
- We're not gonna make it.
614
00:37:28,192 --> 00:37:29,358
We're gonna make it.
615
00:37:35,632 --> 00:37:37,266
We're not gonna make it.
616
00:37:47,911 --> 00:37:51,548
That was fantastic. Heh.
617
00:37:51,682 --> 00:37:53,249
- Oh, horrible driver.
- Whoo...
618
00:37:55,284 --> 00:37:58,555
Yeah, you see that, birds?
You don't mess with the kid.
619
00:37:58,689 --> 00:37:59,957
Right there!
620
00:38:04,260 --> 00:38:05,829
Did you see me?
621
00:38:05,963 --> 00:38:07,598
I was incredible.
622
00:38:07,731 --> 00:38:09,967
I mean, I saved you,
I saved you,
623
00:38:10,100 --> 00:38:14,538
I saved this guy from a bird
while I was driving a car.
624
00:38:14,671 --> 00:38:17,641
I was a machine.
I was relentless.
625
00:38:17,775 --> 00:38:20,878
- I was fearless.
- Yes. Exactly. Fearless.
626
00:38:21,011 --> 00:38:24,114
That's Bravestone.
Okay, check this out.
627
00:38:26,250 --> 00:38:27,618
Oh, goodness.
628
00:38:29,285 --> 00:38:30,419
What the hell?
629
00:38:30,554 --> 00:38:32,122
It's your strengths
and weaknesses.
630
00:38:32,256 --> 00:38:33,557
I... I mean your avatar,
631
00:38:33,690 --> 00:38:36,593
Dr. Bravestone's,
strengths and weaknesses.
632
00:38:36,727 --> 00:38:38,461
"Fearless," check.
633
00:38:38,595 --> 00:38:40,998
"Speed. Climbing."
"Boomerang"?
634
00:38:42,266 --> 00:38:43,967
"Smoldering intensity"?
635
00:38:44,101 --> 00:38:46,837
- It's this stupid face you make.
- Huh?
636
00:38:50,439 --> 00:38:51,542
There it is.
637
00:38:52,910 --> 00:38:55,712
Ew! Ew! Old man.
Get it together.
638
00:38:55,846 --> 00:38:58,816
Eddie, you okay?
You having a heart attack?
639
00:38:58,949 --> 00:39:01,718
His whole left side is shutting
down. Eddie, look at me!
640
00:39:01,852 --> 00:39:04,453
- Yeah?
- There you go. Now you're back.
641
00:39:05,956 --> 00:39:07,991
"Weakness: switchblade."
642
00:39:08,125 --> 00:39:10,494
Switchblade? Hey, that's new.
643
00:39:10,627 --> 00:39:12,663
Bravestone didn't
have weaknesses last time.
644
00:39:12,796 --> 00:39:14,531
Yeah,
bugged the hell out of me.
645
00:39:14,665 --> 00:39:16,200
I wonder if...
646
00:39:21,004 --> 00:39:24,608
- "Nunchucks"? That's new.
- Damn, that's a good list.
647
00:39:24,741 --> 00:39:27,678
Milo, push on your left,
like, chest area.
648
00:39:27,811 --> 00:39:30,547
- I'm sorry, what?
- Come on, man.
649
00:39:30,681 --> 00:39:32,115
Hey!
650
00:39:32,249 --> 00:39:34,318
Oh, I got one too. What...?
651
00:39:34,450 --> 00:39:38,856
My. "Zoology." That's what
you were talking about earlier.
652
00:39:38,989 --> 00:39:40,157
- Yes. Exactly.
- Yes.
653
00:39:40,290 --> 00:39:41,892
Your avatar is a zoologist.
654
00:39:42,025 --> 00:39:45,829
You know, my nephew Maxwell
is a veterinarian.
655
00:39:45,963 --> 00:39:48,098
- What a fascinating...
- "Linguistics"?
656
00:39:48,232 --> 00:39:50,901
- I didn't have that last time.
- The study of languages.
657
00:39:51,034 --> 00:39:53,503
Makes sense.
He studies the entire language
658
00:39:53,637 --> 00:39:55,105
on his way to the point.
659
00:39:55,239 --> 00:39:58,374
Anyway, he's 32. Or is he 35?
660
00:39:58,508 --> 00:39:59,676
Time does fly.
661
00:39:59,810 --> 00:40:01,377
Okay, let's get it over with.
662
00:40:05,849 --> 00:40:07,383
You gotta be kidding me.
663
00:40:07,517 --> 00:40:09,853
Well, geometry is...
664
00:40:09,987 --> 00:40:11,387
- Is new.
- Yeah.
665
00:40:11,521 --> 00:40:13,590
Who wouldn't wanna
be better at geometry?
666
00:40:13,724 --> 00:40:15,993
And for weaknesses,
"Endurance."
667
00:40:16,126 --> 00:40:19,930
And what else? Let's see,
"Heat, sun and sand."
668
00:40:22,799 --> 00:40:24,601
Shouldn't be a problem.
It's not like
669
00:40:24,735 --> 00:40:27,871
we're in the middle of
a goddamn desert or anything.
670
00:40:28,005 --> 00:40:30,574
What's the point of this guy?
Who even needs this guy?
671
00:40:30,707 --> 00:40:31,909
He can read the map.
672
00:40:32,042 --> 00:40:33,944
Easy for you to say,
you got nunchucks!
673
00:40:34,077 --> 00:40:37,281
I've been training four hours
a day for six months.
674
00:40:37,413 --> 00:40:39,182
Now look at me!
675
00:40:39,316 --> 00:40:41,785
Man, it is hot out here!
676
00:40:41,919 --> 00:40:46,657
How is this guy a character
in an adventure game?
677
00:40:46,790 --> 00:40:48,392
Okay, okay, okay.
678
00:40:48,525 --> 00:40:51,427
I gotta get this guy in shape
and build up some endurance.
679
00:40:51,561 --> 00:40:52,663
I know how to do that.
680
00:40:52,796 --> 00:40:54,398
Burpees.
Five burpees, right now.
681
00:40:54,564 --> 00:40:55,799
Get it going!
682
00:40:58,802 --> 00:41:00,637
- MOUSE: That's one.
- One!
683
00:41:06,476 --> 00:41:08,745
- Oh, no.
- Oh, yeah, come on!
684
00:41:11,048 --> 00:41:13,417
North is that way!
685
00:41:26,430 --> 00:41:27,764
MOUSE:
You know, it's, uh...
686
00:41:27,898 --> 00:41:29,900
It's really good
to see you, Ed.
687
00:41:30,033 --> 00:41:31,435
I don't wanna hear it.
688
00:41:31,568 --> 00:41:33,770
You don't wanna hear
that it's good to see you?
689
00:41:33,904 --> 00:41:37,473
- You sold me out, Milo.
- I did not sell you out.
690
00:41:37,607 --> 00:41:39,676
We sold our business.
It was time.
691
00:41:39,810 --> 00:41:42,679
- Yeah, time for who?
- Well, it was time for me.
692
00:41:42,813 --> 00:41:44,614
Okay? Standing on my feet,
693
00:41:44,748 --> 00:41:47,117
serving a hundred plates
a night for 35 years?
694
00:41:47,250 --> 00:41:49,052
I was done.
695
00:41:49,186 --> 00:41:51,021
I was ready, man.
696
00:41:51,154 --> 00:41:52,856
I was ready to retire.
697
00:41:52,990 --> 00:41:54,224
I'm done talking!
698
00:42:09,339 --> 00:42:10,807
OBERON:
"The Oasis."
699
00:42:13,377 --> 00:42:15,212
I guess
that's the next level.
700
00:42:17,447 --> 00:42:18,648
Huh?
701
00:42:19,850 --> 00:42:21,952
The next level
of the game.
702
00:42:22,085 --> 00:42:23,320
We're in
a game?
703
00:42:23,453 --> 00:42:25,555
Oh. Yes, Grandpa Eddie,
we are in a game.
704
00:42:25,689 --> 00:42:26,957
You can't be
serious.
705
00:42:27,090 --> 00:42:28,458
Did you know
about this?
706
00:42:28,592 --> 00:42:30,527
I thought
you were done talking.
707
00:42:42,672 --> 00:42:44,574
- Bethany?
- Yep.
708
00:42:45,876 --> 00:42:48,211
- My name's Bethany too.
- Really?
709
00:42:48,345 --> 00:42:50,447
Daddy, her name's Bethany too.
710
00:42:55,419 --> 00:42:57,387
Sure is, sweetie.
711
00:42:57,522 --> 00:42:59,623
Can I talk to you
for a minute?
712
00:43:02,926 --> 00:43:04,529
Sure, yeah. Uh, come in.
713
00:43:05,762 --> 00:43:06,797
I'm sorry, I just...
714
00:43:06,930 --> 00:43:08,365
I didn't know
where else to go.
715
00:43:08,499 --> 00:43:10,200
No, no, no, it's okay.
716
00:43:10,333 --> 00:43:11,902
I'm glad you came.
717
00:43:12,035 --> 00:43:15,238
Do you think you can help me
get the machine to start?
718
00:43:18,775 --> 00:43:20,210
That is so dangerous.
719
00:43:20,343 --> 00:43:21,445
I know.
720
00:43:23,413 --> 00:43:24,948
But I have to try.
721
00:43:27,250 --> 00:43:28,553
They're my team.
722
00:43:41,932 --> 00:43:44,201
MOUSE: So, what exactly
are we looking for again?
723
00:43:44,334 --> 00:43:46,203
BRAVESTONE: We're looking
for my grandson, genius.
724
00:43:46,336 --> 00:43:49,606
Okay, "Follow the flame
to the desert fruit."
725
00:43:52,543 --> 00:43:53,643
Look.
726
00:43:55,445 --> 00:43:56,613
They're here.
727
00:43:56,746 --> 00:43:58,315
Hyenas.
728
00:43:58,448 --> 00:44:01,118
Unusual for
their bone-crushing teeth.
729
00:44:05,055 --> 00:44:06,923
OBERON:
Smoke Stack.
730
00:44:07,057 --> 00:44:08,692
Where's there's smoke...
731
00:44:08,825 --> 00:44:10,927
There's fire.
732
00:44:11,061 --> 00:44:12,796
- Come on.
- Mm.
733
00:44:12,929 --> 00:44:15,465
- MAN 1: Boom!
- MAN 2: You call that a roll?
734
00:44:15,600 --> 00:44:16,867
MAN 3:
Not bad at all.
735
00:44:17,000 --> 00:44:18,335
MAN 2:
I'll bet you two more!
736
00:44:18,468 --> 00:44:21,104
Drinks! Drinks over here!
737
00:44:21,238 --> 00:44:22,272
Another round here!
738
00:44:22,405 --> 00:44:23,974
- Yeah!
- Yeah!
739
00:44:39,256 --> 00:44:41,124
♪ The world was on fire ♪
740
00:44:41,258 --> 00:44:44,194
♪ And no one could save me
But you ♪
741
00:44:44,327 --> 00:44:46,029
I thought
you'd never come back.
742
00:44:47,297 --> 00:44:48,698
♪ Strange what desire... ♪
743
00:44:48,832 --> 00:44:50,467
I need to talk to you.
744
00:44:52,869 --> 00:44:54,204
Absolutely.
745
00:44:55,338 --> 00:44:57,841
Not here, not now.
746
00:44:57,974 --> 00:44:59,577
Not around them.
747
00:45:05,682 --> 00:45:07,017
Leave me alone!
748
00:45:11,855 --> 00:45:12,889
Wow.
749
00:45:14,525 --> 00:45:15,725
Fiery.
750
00:45:15,859 --> 00:45:17,827
OBERON:
Not a real person.
751
00:45:17,961 --> 00:45:20,030
- What'd she say?
- Well, she said she thought
752
00:45:20,163 --> 00:45:23,033
I was never gonna come back,
she wants to get together later,
753
00:45:23,166 --> 00:45:25,735
- and we all know what that means.
- Hiyo!
754
00:45:25,869 --> 00:45:27,837
It means that she's got
a clue for you.
755
00:45:27,971 --> 00:45:30,307
Oh, that's a coincidence.
I got a clue for her.
756
00:45:30,440 --> 00:45:32,042
- You got a clue for her.
- RUBY: Wait.
757
00:45:32,175 --> 00:45:35,078
She's your ex-girlfriend.
She's the flame.
758
00:45:35,212 --> 00:45:36,980
- "Follow the flame."
- What?
759
00:45:48,391 --> 00:45:50,260
The jewel, it's here.
760
00:46:06,376 --> 00:46:08,311
Is that the guy
that killed my parents?
761
00:46:08,445 --> 00:46:10,880
No. Well, yeah. Kind of.
762
00:46:13,450 --> 00:46:15,720
We lost a good man today.
763
00:46:17,220 --> 00:46:18,556
The very best of us.
764
00:46:20,457 --> 00:46:22,425
For Dagfinn...
765
00:46:22,560 --> 00:46:24,761
wasn't just my hyena master.
766
00:46:26,096 --> 00:46:27,698
He was my friend.
767
00:46:27,831 --> 00:46:30,200
I loved him like a brother.
768
00:46:31,401 --> 00:46:34,437
And now he's gone.
769
00:46:34,572 --> 00:46:37,240
And his beloved hyenas
are left...
770
00:46:37,374 --> 00:46:38,908
without their master.
771
00:46:43,179 --> 00:46:44,548
Long live Dagfinn.
772
00:46:44,682 --> 00:46:47,551
ALL:
Long live Dagfinn!
773
00:46:47,685 --> 00:46:49,953
Why did he have to die?
774
00:46:52,455 --> 00:46:54,659
He died because...
775
00:46:54,791 --> 00:46:56,893
he made a mistake.
776
00:46:57,027 --> 00:47:00,430
He tried to steal something
quite precious from me.
777
00:47:01,998 --> 00:47:04,267
He left me no choice.
778
00:47:04,401 --> 00:47:06,303
And now...
779
00:47:06,436 --> 00:47:10,473
I feed him
to his beloved hyenas.
780
00:47:14,444 --> 00:47:16,179
- That's messed up.
- Oh!
781
00:47:16,313 --> 00:47:18,381
I loved Dagfinn!
782
00:47:20,183 --> 00:47:22,520
There's none among you
I love as much.
783
00:47:23,788 --> 00:47:25,221
And so...
784
00:47:30,293 --> 00:47:31,861
The key!
785
00:47:32,929 --> 00:47:34,699
It's gone.
786
00:47:35,766 --> 00:47:37,934
Thief!
787
00:47:38,068 --> 00:47:40,604
I got her. I got the thief.
788
00:47:40,738 --> 00:47:42,372
Wait.
789
00:47:42,506 --> 00:47:44,841
- Are you guys...? Wha...?
- Come here.
790
00:47:44,974 --> 00:47:47,478
- MAN 1: Catch her!
- MAN 2: Don't let her get away.
791
00:47:50,815 --> 00:47:53,283
Trying to steal
the key to my chest?
792
00:47:54,585 --> 00:47:56,353
Nope.
793
00:47:56,487 --> 00:47:57,521
Shake her down.
794
00:48:00,524 --> 00:48:02,225
I'm sorry, I did it.
It was my fault.
795
00:48:02,359 --> 00:48:03,893
I, uh...
796
00:48:05,328 --> 00:48:07,897
I just... I don't...
797
00:48:08,031 --> 00:48:11,067
I don't know what I was...
Oy vey.
798
00:48:11,201 --> 00:48:15,606
Uh, it's like, um...
It's like I'm hyperventilating.
799
00:48:15,740 --> 00:48:17,941
Does anyone have,
like, a eucalyptus inhaler?
800
00:48:18,074 --> 00:48:19,777
Or a brown paper bag?
801
00:48:19,909 --> 00:48:20,845
Spencer?
802
00:48:20,977 --> 00:48:22,345
Is it really hot in here?
803
00:48:22,480 --> 00:48:23,913
You mean...?
804
00:48:24,047 --> 00:48:26,416
- That's him. Right there.
- What?
805
00:48:26,550 --> 00:48:29,587
That ain't Spencer.
Look, I know my grandson.
806
00:48:29,720 --> 00:48:30,821
My grandson's a guy.
807
00:48:32,355 --> 00:48:33,858
Did he change his hair?
808
00:48:35,024 --> 00:48:36,993
- Cut off her head.
- MAN 1: Yeah!
809
00:48:37,127 --> 00:48:39,062
- MAN 2: Cut off her head!
- Wait, wait, wait.
810
00:48:39,195 --> 00:48:42,432
I just think, uh, maybe
don't cut off my head?
811
00:48:42,566 --> 00:48:43,433
- Oh!
- Spencer!
812
00:48:43,567 --> 00:48:44,869
- Oh, my.
- Did he just...?
813
00:48:45,001 --> 00:48:45,935
Oh, Lord.
814
00:48:48,004 --> 00:48:49,239
That's my Life Alert.
815
00:48:49,372 --> 00:48:50,841
I gotta take my pill.
816
00:48:57,648 --> 00:48:58,948
RUBY:
Come on!
817
00:49:00,818 --> 00:49:01,786
Spencer!
818
00:49:01,918 --> 00:49:03,654
Oh, my God, you're alive.
819
00:49:03,788 --> 00:49:05,656
What are you guys doing here?
820
00:49:05,790 --> 00:49:08,492
What are we doing here?
We came to get you, fool!
821
00:49:08,626 --> 00:49:11,629
- Bethany?
- Not Bethany. Fridge, goddamn it!
822
00:49:11,762 --> 00:49:13,329
What? So, um...
823
00:49:13,463 --> 00:49:15,800
Milo Walker, darling.
824
00:49:17,868 --> 00:49:19,302
Milo?
825
00:49:21,539 --> 00:49:24,107
- Spencer? Is that you, kiddo?
- Grandpa?
826
00:49:24,240 --> 00:49:26,510
Guys, I found Spencer.
Here's Spencer right here.
827
00:49:26,644 --> 00:49:28,978
What are you stealing for?
828
00:49:29,112 --> 00:49:31,749
- I'm still me.
- Oh.
829
00:49:31,882 --> 00:49:32,817
Hey.
830
00:49:32,949 --> 00:49:35,653
- Hey.
- Hey.
831
00:49:40,190 --> 00:49:41,157
Come on.
832
00:49:45,462 --> 00:49:47,130
Let's go.
833
00:49:56,874 --> 00:49:59,643
Damn it, I was so close.
I had the key in my hand.
834
00:49:59,777 --> 00:50:01,978
- Why'd you stop me?
- Huh? Someone yelled "thief,"
835
00:50:02,111 --> 00:50:03,747
so I grabbed you.
What do you want?
836
00:50:03,881 --> 00:50:06,216
You shouldn't have come.
I had it under control.
837
00:50:06,349 --> 00:50:08,786
Did you? It looked like
you just got murdered.
838
00:50:08,919 --> 00:50:11,555
I mean, what the hell, Spencer?
Why are you even here?
839
00:50:11,689 --> 00:50:13,156
RUBY:
Why did you have the game?
840
00:50:13,289 --> 00:50:16,627
We destroyed it
so that this would never happen!
841
00:50:16,760 --> 00:50:18,496
I went back and got it, okay?
842
00:50:18,629 --> 00:50:21,832
I don't know
why I did it, but I did.
843
00:50:21,966 --> 00:50:24,635
And then last night...
844
00:50:24,768 --> 00:50:26,336
I've been in kind
of a weird place,
845
00:50:26,469 --> 00:50:28,304
and something
came over me, okay?
846
00:50:28,438 --> 00:50:30,641
And now we're all
stuck here again!
847
00:50:30,774 --> 00:50:35,445
I thought that I would be him.
Bravestone!
848
00:50:35,579 --> 00:50:37,681
I wanted to feel
like that again.
849
00:50:39,750 --> 00:50:42,653
Like... I could do anything.
850
00:50:45,121 --> 00:50:47,558
But instead, I'm, um...
851
00:50:47,691 --> 00:50:49,527
Ming Fleetfoot.
852
00:50:51,495 --> 00:50:54,063
RUBY: "Cat burglar,
pickpocket, safecracker."
853
00:50:54,197 --> 00:50:55,866
Another better character.
854
00:50:56,000 --> 00:50:58,234
- RUBY: "Weakness: pollen."
- Yeah.
855
00:50:58,368 --> 00:51:00,571
She's small and crafty
and has allergies.
856
00:51:00,704 --> 00:51:01,805
She's basically me.
857
00:51:03,007 --> 00:51:04,975
I swear, man, if we survive,
858
00:51:05,108 --> 00:51:07,277
I am gonna kill you.
859
00:51:07,410 --> 00:51:10,113
I just can't believe
you came back here on purpose.
860
00:51:10,246 --> 00:51:12,181
I'm sorry. Okay?
861
00:51:14,417 --> 00:51:15,953
I'm sorry.
862
00:51:17,253 --> 00:51:18,454
Wait!
863
00:51:18,589 --> 00:51:20,024
BRAVESTONE:
Oh, there she is.
864
00:51:20,156 --> 00:51:22,526
- Who?
- My ex.
865
00:51:22,660 --> 00:51:24,127
Okay.
866
00:51:24,260 --> 00:51:25,529
Hi.
867
00:51:26,931 --> 00:51:29,767
If my husband knew
I was talking to you,
868
00:51:29,900 --> 00:51:32,036
you'd be dead by morning.
869
00:51:32,168 --> 00:51:34,738
Uh, don't tell him?
870
00:51:34,872 --> 00:51:37,206
Listen to me,
Jurgen and his army
871
00:51:37,340 --> 00:51:39,208
are returning to his fortress.
872
00:51:39,342 --> 00:51:42,546
There, they will meet
the Brothers Kababik.
873
00:51:42,680 --> 00:51:46,115
He will trade the Falcon Jewel,
and an alliance will be formed.
874
00:51:46,249 --> 00:51:49,753
You must get the jewel
before that happens.
875
00:51:49,887 --> 00:51:51,354
You're our only hope,
876
00:51:51,488 --> 00:51:53,524
so you must hurry.
877
00:51:55,593 --> 00:51:56,760
Oh, my.
878
00:51:59,597 --> 00:52:01,197
- Now you must go.
- Gotta go.
879
00:52:01,331 --> 00:52:02,733
They're gonna meet
the Brothers who?
880
00:52:02,866 --> 00:52:04,233
The Brothers Kababik.
881
00:52:04,367 --> 00:52:06,302
- The Brothers Bababik.
- Shh!
882
00:52:06,436 --> 00:52:08,739
- Kababik?
- You must get the jewel
883
00:52:08,872 --> 00:52:10,139
before that happens.
884
00:52:10,273 --> 00:52:13,677
You are our only hope,
so you must hurry.
885
00:52:21,552 --> 00:52:24,021
I think you should explain it
to us one more time.
886
00:52:24,153 --> 00:52:25,689
- Wait a second.
- Oh!
887
00:52:25,823 --> 00:52:27,156
What about the desert fruit?
888
00:52:27,290 --> 00:52:28,492
Aren't you gonna
lead us to that?
889
00:52:28,626 --> 00:52:30,494
Now I must go...
890
00:52:30,628 --> 00:52:32,796
before Switchblade
realizes I'm gone.
891
00:52:34,498 --> 00:52:36,567
What? Switchblade?
892
00:52:36,700 --> 00:52:37,668
That's his weakness.
893
00:52:39,168 --> 00:52:41,639
I love you, Dr. Bravestone.
894
00:52:42,906 --> 00:52:45,009
And I always will.
895
00:52:45,141 --> 00:52:46,944
That...
896
00:52:47,077 --> 00:52:49,145
is my curse.
897
00:52:52,716 --> 00:52:54,084
I love you too!
898
00:52:55,819 --> 00:52:57,955
Well, she seems
like a nice girl.
899
00:53:02,626 --> 00:53:04,662
We need camels.
900
00:53:04,795 --> 00:53:08,197
Okay, if we're gonna catch up
with Jurgen, we need camels.
901
00:53:08,331 --> 00:53:11,535
And we need to find the desert
fruit, whatever that is.
902
00:53:11,669 --> 00:53:14,138
"Follow the flame."
I guess we have to follow her.
903
00:53:14,270 --> 00:53:16,807
You guys follow her,
we'll go steal some camels.
904
00:53:36,627 --> 00:53:37,861
Whoa.
905
00:54:04,488 --> 00:54:06,255
"Jumanji Berry Tree."
906
00:54:06,389 --> 00:54:08,257
Jumanji berry?
907
00:54:08,391 --> 00:54:10,828
That's a desert fruit?
908
00:54:10,961 --> 00:54:13,030
I guess.
909
00:54:13,163 --> 00:54:17,134
"In the moment of need,
remember the seed."
910
00:54:17,266 --> 00:54:19,203
A little bit
of Jumanji wisdom there.
911
00:54:24,842 --> 00:54:25,976
There it is.
912
00:54:30,848 --> 00:54:33,050
Milo and I will break in
and get the camels.
913
00:54:33,183 --> 00:54:35,886
Grandpa, you stay here on
lookout. Keep a low profile.
914
00:54:36,019 --> 00:54:38,287
Got it? Low profile.
915
00:54:38,421 --> 00:54:40,256
If anyone tries
to enter the livery,
916
00:54:40,389 --> 00:54:42,926
just, I don't know,
whistle or something.
917
00:54:43,060 --> 00:54:44,427
Sure thing.
918
00:54:48,732 --> 00:54:50,167
That's not when you smolder.
919
00:54:50,299 --> 00:54:52,736
It's not the moment for it.
Forget it.
920
00:54:52,870 --> 00:54:54,437
I did it.
I don't know what it was.
921
00:54:54,571 --> 00:54:56,707
Look like your stomach
is upset.
922
00:54:56,840 --> 00:54:58,474
Like you ate something bad.
923
00:55:01,078 --> 00:55:02,445
Oh, man.
924
00:55:02,579 --> 00:55:05,082
I'm sweating. I'm sweating.
925
00:55:05,215 --> 00:55:06,917
Stealing makes me
very uncomfortable,
926
00:55:07,050 --> 00:55:10,254
which is not ideal
for a burglar.
927
00:55:32,308 --> 00:55:34,678
So the fruit
is in the tree.
928
00:55:34,812 --> 00:55:36,013
But you can't get to it
929
00:55:36,146 --> 00:55:37,614
without going through
the water
930
00:55:37,748 --> 00:55:39,216
or whatever that is.
931
00:55:39,348 --> 00:55:42,186
Get boiled or eaten by piranhas
or something.
932
00:55:46,023 --> 00:55:47,456
"Follow the flame."
933
00:55:48,959 --> 00:55:51,195
I think that's how we get there.
934
00:55:51,327 --> 00:55:54,463
But I don't know how
I'm supposed to make that jump.
935
00:55:54,598 --> 00:55:57,034
I mean, it's doable...
936
00:55:57,167 --> 00:55:59,536
but I don't have
my usual explosiveness.
937
00:56:00,604 --> 00:56:03,439
- Ugh!
- Wh... Ho! Yo!
938
00:56:03,574 --> 00:56:05,776
Ho, ho, ho! Wow!
939
00:56:14,751 --> 00:56:15,652
Yes!
940
00:56:19,122 --> 00:56:21,390
Martha! Ho!
941
00:56:24,460 --> 00:56:26,330
Martha!
942
00:56:26,462 --> 00:56:27,664
Oh...
943
00:56:31,467 --> 00:56:34,004
- Martha!
- Oh, it's really heavy.
944
00:56:35,339 --> 00:56:38,075
Ugh! You okay?
Give me your hand.
945
00:56:38,208 --> 00:56:39,375
There you go.
946
00:56:47,484 --> 00:56:49,418
Ow. Oh...
947
00:56:52,489 --> 00:56:54,091
Wait a second.
948
00:56:54,224 --> 00:56:56,260
- What...?
- The hell, man?
949
00:56:56,392 --> 00:56:58,228
Oh, my God!
950
00:56:58,362 --> 00:57:00,364
- The hell, man?
- Oh, my God.
951
00:57:03,066 --> 00:57:05,102
- Fridge?
- Yeah.
952
00:57:05,235 --> 00:57:07,004
Martha?
953
00:57:07,137 --> 00:57:08,437
Yeah.
954
00:57:14,544 --> 00:57:17,581
Hey, move along.
Nothing to see here.
955
00:57:17,714 --> 00:57:18,782
What'd you say?
956
00:57:18,916 --> 00:57:20,416
I said, keep walking, pal.
957
00:57:20,550 --> 00:57:23,120
Nothing to see here. Beat it.
958
00:57:23,253 --> 00:57:27,391
- What'd you say?
- Beat it, get out of here.
959
00:57:27,524 --> 00:57:28,792
What'd you say?
960
00:57:39,770 --> 00:57:40,904
I said, scram!
961
00:57:48,879 --> 00:57:52,950
You want a piece of me?
Yeah, come on, come on.
962
00:57:53,083 --> 00:57:55,385
What do you got?
What do you got? Come on!
963
00:57:56,620 --> 00:57:58,755
Come and get it. Yeah!
964
00:58:02,259 --> 00:58:04,227
Come on, you bastards!
965
00:58:05,295 --> 00:58:08,065
Ha, wow! Ha, ha!
966
00:58:08,198 --> 00:58:10,000
Here, camel, camel.
967
00:58:11,134 --> 00:58:12,502
Come on, let's go.
968
00:58:14,237 --> 00:58:17,274
They are proud and majestic
animals, aren't they?
969
00:58:21,378 --> 00:58:23,680
Oh, you're welcome. Heh.
970
00:58:25,782 --> 00:58:29,786
Did you...? Were you
just talking to them?
971
00:58:29,920 --> 00:58:32,556
Um, press your menu.
Uh, it's right here.
972
00:58:35,258 --> 00:58:36,626
"Linguistics."
973
00:58:36,760 --> 00:58:38,395
You can talk to animals.
974
00:58:38,528 --> 00:58:39,529
Yes.
975
00:58:39,663 --> 00:58:42,065
It appears that I speak camel.
976
00:58:42,199 --> 00:58:43,834
Can you ask them to
come with us and...?
977
00:58:45,268 --> 00:58:46,570
Excuse me.
978
00:58:48,305 --> 00:58:49,806
They're willing to talk.
979
00:58:49,940 --> 00:58:51,842
Uh, they wanna know
what's in it for them
980
00:58:51,975 --> 00:58:54,311
and how much luggage we have.
981
00:58:54,444 --> 00:58:57,848
Will you look at me? Oh!
982
00:58:57,981 --> 00:59:00,485
I mean, what am I supposed
to do with this?
983
00:59:00,617 --> 00:59:02,052
You read the map.
984
00:59:02,185 --> 00:59:04,554
I don't wanna read the map.
I'm supposed to be her.
985
00:59:04,688 --> 00:59:07,624
Instead, there's actual hair
growing out of my face!
986
00:59:07,758 --> 00:59:12,062
Sorry. All bodies are beautiful,
even this one.
987
00:59:12,195 --> 00:59:13,797
Wait a second.
988
00:59:19,102 --> 00:59:23,073
- Oh, this is amazing!
- Careful.
989
00:59:23,206 --> 00:59:24,374
Fridge...
990
00:59:27,177 --> 00:59:30,113
Yo, this thing is insane!
991
00:59:30,247 --> 00:59:31,948
Be careful.
That body is not a toy.
992
00:59:32,082 --> 00:59:33,683
No, it's a machine.
993
00:59:33,817 --> 00:59:36,219
And on top of that...
994
00:59:36,353 --> 00:59:37,888
boobs.
995
00:59:38,021 --> 00:59:39,890
Touch my boobs,
and I will murder you.
996
00:59:40,023 --> 00:59:42,359
Too late. It was literally
the first thing I did.
997
00:59:42,493 --> 00:59:43,760
Ew!
998
00:59:45,595 --> 00:59:48,198
Hey, hey, don't do that.
999
00:59:48,331 --> 00:59:50,100
Let's take this berry
and go meet them.
1000
00:59:50,233 --> 00:59:51,768
Relax, girl.
1001
00:59:51,902 --> 00:59:54,037
I'm trying that flying
acrobat thing you did.
1002
00:59:54,171 --> 00:59:55,739
- Don't. We have the berry.
- Check this out.
1003
00:59:55,872 --> 00:59:57,407
- It's not necessary.
- Omaha, Omaha!
1004
00:59:57,542 --> 00:59:59,109
- Hut, hut, hike!
- Wait.
1005
01:00:01,745 --> 01:00:04,614
Fridge, be careful! I am telling
you, that body's a weapon.
1006
01:00:04,748 --> 01:00:06,116
You don't know
what it's capable of.
1007
01:00:06,249 --> 01:00:07,284
This is amazing!
1008
01:00:07,417 --> 01:00:09,119
That body's a loaded gun!
1009
01:00:09,252 --> 01:00:12,255
Yeah! And this gun's
about to go off!
1010
01:00:12,389 --> 01:00:14,124
Whoo... Oh!
1011
01:00:14,257 --> 01:00:16,026
Oh, my God!
1012
01:00:16,159 --> 01:00:17,794
Fridge!
1013
01:00:17,928 --> 01:00:19,296
- Come here.
- Ugh!
1014
01:00:19,429 --> 01:00:22,132
Oh, my God.
Goddamn it!
1015
01:00:22,265 --> 01:00:24,535
- Here, I got you. I got ya.
- Ugh!
1016
01:00:36,146 --> 01:00:38,982
Oh, no. Oh, no. Oh, no!
1017
01:00:39,116 --> 01:00:41,184
Oh, my God, that was awful.
1018
01:00:41,318 --> 01:00:43,253
I hate being the map guy!
1019
01:00:46,456 --> 01:00:47,924
Let's get out of here.
1020
01:00:53,797 --> 01:00:55,932
Switchblade! There he is.
1021
01:00:57,367 --> 01:00:58,668
SWITCHBLADE:
Bravestone!
1022
01:00:58,802 --> 01:01:01,171
I told you to stay
the hell away from my wife!
1023
01:01:05,208 --> 01:01:08,479
- We got company.
- What did you do?
1024
01:01:08,613 --> 01:01:11,148
All right, guys, this is
the moment. We need you now.
1025
01:01:14,651 --> 01:01:18,822
Uh, they said that we can
get away out the back door.
1026
01:01:18,955 --> 01:01:21,758
- Are you talking to that camel?
- Yes.
1027
01:01:21,892 --> 01:01:23,628
That's Lucille and Hank.
1028
01:01:23,760 --> 01:01:25,428
And Jeffrey's in the back.
1029
01:01:33,136 --> 01:01:34,738
- Hey!
- Hey.
1030
01:01:37,307 --> 01:01:39,075
- We should get going.
- What happened?
1031
01:01:39,209 --> 01:01:40,877
My grandpa beat up
45 strangers.
1032
01:01:41,011 --> 01:01:43,013
That woman's husband
is trying to kill him.
1033
01:01:43,146 --> 01:01:44,482
Mm.
1034
01:01:44,615 --> 01:01:46,016
Is that the desert fruit?
1035
01:01:46,149 --> 01:01:47,652
Yeah. It's a Jumanji berry,
1036
01:01:47,784 --> 01:01:49,986
and it weighs like 100 pounds.
1037
01:01:50,120 --> 01:01:51,221
My grandpa will carry it.
1038
01:01:54,559 --> 01:01:55,759
We should get out of here.
1039
01:01:55,892 --> 01:01:57,727
Come on, Grandpa.
Let's go.
1040
01:01:57,861 --> 01:01:59,564
- I could take them.
- RUBY: What?
1041
01:01:59,696 --> 01:02:00,897
What? We escaped.
1042
01:02:01,031 --> 01:02:03,333
- I said, I could take them.
- Oh, Eddie.
1043
01:02:03,466 --> 01:02:05,468
No, Grandpa Eddie,
that's Switchblade!
1044
01:02:05,603 --> 01:02:07,672
I'm telling you,
there's a time when you run.
1045
01:02:07,804 --> 01:02:10,073
Then there's a time in life,
like now, where you stay...
1046
01:02:15,879 --> 01:02:18,516
Yeah! Yeah!
1047
01:02:18,649 --> 01:02:19,916
ALL:
Switchblade! Switchblade!
1048
01:02:20,050 --> 01:02:21,718
Nice shot, Switchblade!
1049
01:02:29,993 --> 01:02:31,061
- OBERON: Oh!
- Phew.
1050
01:02:38,835 --> 01:02:39,769
What?
1051
01:02:52,949 --> 01:02:55,486
We should see
Mount Zhatmire pretty soon.
1052
01:02:57,921 --> 01:03:01,758
You know, Gladys and I took
a road trip before she passed.
1053
01:03:01,891 --> 01:03:04,227
We went on a ceramics tour
1054
01:03:04,361 --> 01:03:05,862
through the Southwest.
1055
01:03:05,996 --> 01:03:08,465
I lost my restaurant
so you could drive around
1056
01:03:08,599 --> 01:03:10,701
- and look at ashtrays?
- Yes, Ed.
1057
01:03:10,867 --> 01:03:13,236
That's what you do
when you retire.
1058
01:03:13,370 --> 01:03:15,606
You explore your interests.
1059
01:03:15,740 --> 01:03:17,374
I don't have interests.
1060
01:03:17,508 --> 01:03:20,143
Guys like me, we don't retire!
1061
01:03:20,277 --> 01:03:22,279
We work,
and then we keep working,
1062
01:03:22,412 --> 01:03:24,114
and then, eventually, we die.
1063
01:03:24,247 --> 01:03:27,117
But you retired me.
You retired me.
1064
01:03:27,250 --> 01:03:29,654
It's a wonder I lasted
as long as I did.
1065
01:03:29,786 --> 01:03:31,888
- What?
- You're a difficult man, Ed.
1066
01:03:32,022 --> 01:03:34,124
You don't abandon
your best friend, Milo.
1067
01:03:34,257 --> 01:03:37,695
When I lost the restaurant,
I lost everything!
1068
01:03:37,827 --> 01:03:38,862
You...?
1069
01:03:40,063 --> 01:03:41,931
Yes. Yes, I know he is.
1070
01:03:42,065 --> 01:03:45,168
- Are you talking to my camel?
- Yes, I'm talking to the camel.
1071
01:03:45,302 --> 01:03:48,773
And he can tell
that you're a pain in the ass.
1072
01:03:48,905 --> 01:03:51,207
My camel's taking your side?
1073
01:03:52,743 --> 01:03:54,779
And he's not your camel.
1074
01:03:54,911 --> 01:03:56,846
He's just giving you a ride.
1075
01:03:56,980 --> 01:04:00,950
Oh! Well, how about the both
of you go screw yourselves?
1076
01:04:01,084 --> 01:04:03,153
- What did you just say?
- Guys!
1077
01:04:03,286 --> 01:04:06,590
You and me, we gonna settle
this right here, right now!
1078
01:04:08,158 --> 01:04:09,826
- I'll show you.
- What are you doing?
1079
01:04:09,959 --> 01:04:12,862
- Don't worry about it.
- Milo, what are you doing?
1080
01:04:12,996 --> 01:04:15,599
Hold on. Wait, wait.
Here we go.
1081
01:04:19,804 --> 01:04:23,273
You want a piece of me, huh?
That's what you want?
1082
01:04:23,406 --> 01:04:25,942
You do not want a piece of him,
Milo, I'm telling you.
1083
01:04:26,076 --> 01:04:28,445
Oh, that's where
you're wrong, young man.
1084
01:04:28,579 --> 01:04:30,614
'Cause I do want a piece.
1085
01:04:30,748 --> 01:04:32,817
I want a big piece.
1086
01:04:32,949 --> 01:04:37,987
See, Eddie, what you don't know
is that for the last 15 years,
1087
01:04:38,121 --> 01:04:40,423
I've been studying tai chi.
1088
01:04:40,558 --> 01:04:41,925
And right now,
1089
01:04:42,058 --> 01:04:44,327
I am harnessing my chi.
1090
01:04:44,461 --> 01:04:47,531
And when I'm done,
I'm gonna whup your ass.
1091
01:04:47,665 --> 01:04:50,668
Milo, I am telling you,
this is not a good idea.
1092
01:04:54,971 --> 01:04:56,406
No!
1093
01:05:02,379 --> 01:05:04,914
Oh, dude!
1094
01:05:05,048 --> 01:05:07,217
You gotta stop
killing everybody.
1095
01:05:15,291 --> 01:05:16,861
All right, then.
1096
01:05:16,993 --> 01:05:19,730
Well, I guess that's settled.
1097
01:05:32,308 --> 01:05:34,177
The camels just stopped.
1098
01:05:38,014 --> 01:05:40,049
This is as far as they go.
1099
01:05:40,183 --> 01:05:42,486
To get to Jurgen's fortress,
they said that we can
1100
01:05:42,620 --> 01:05:45,088
head down this path here
and make a right.
1101
01:05:45,221 --> 01:05:46,724
Then we're in his territory.
1102
01:05:46,857 --> 01:05:48,224
And they don't wanna
go there
1103
01:05:48,358 --> 01:05:51,294
because they
don't want to die.
1104
01:05:51,428 --> 01:05:53,497
We don't wanna die either.
1105
01:05:58,368 --> 01:06:00,838
He's the worst Bravestone
of all time.
1106
01:06:35,606 --> 01:06:38,274
So we have to get
across... this.
1107
01:06:41,846 --> 01:06:44,548
Okay, we can do this.
We can do this.
1108
01:06:44,682 --> 01:06:47,016
We have to take our time,
make careful decisions.
1109
01:06:47,150 --> 01:06:49,018
What are you talking about?
It's obvious.
1110
01:06:49,152 --> 01:06:50,521
We start on that bridge there,
1111
01:06:50,654 --> 01:06:52,857
then jump to that one
that heads to the right,
1112
01:06:52,989 --> 01:06:55,493
and then those look
like two sides of a trapezoid...
1113
01:06:56,861 --> 01:07:00,296
Geometry.
That's what it's for!
1114
01:07:00,430 --> 01:07:02,633
Maybe this character's
not totally worthless.
1115
01:07:03,968 --> 01:07:05,736
- I'll go first.
- Really?
1116
01:07:10,841 --> 01:07:12,610
You see? It's no big deal.
1117
01:07:14,645 --> 01:07:15,813
Oh.
What's going on?
1118
01:07:15,946 --> 01:07:17,848
- Oh, no, no, no.
- Oh, no.
1119
01:07:20,484 --> 01:07:21,685
- RUBY: No.
- Grandpa!
1120
01:07:25,355 --> 01:07:26,790
Ah, crap.
1121
01:07:28,191 --> 01:07:29,325
Ah, geez.
1122
01:07:30,961 --> 01:07:32,462
What the hell?
1123
01:07:35,866 --> 01:07:37,902
- MING: It's okay. We can do this.
- RUBY: Yeah?
1124
01:07:38,067 --> 01:07:39,737
It's about finding
the right timing.
1125
01:07:39,870 --> 01:07:41,639
- Come on, come on, come on.
- Follow me.
1126
01:07:46,810 --> 01:07:48,546
Come on!
1127
01:07:48,679 --> 01:07:50,380
BRAVESTONE:
Come on, Milo, come on!
1128
01:07:52,516 --> 01:07:55,619
Ah! Whoa! Whoa!
1129
01:07:55,753 --> 01:07:57,788
- Oh! Oh, Lord.
- Here.
1130
01:07:57,922 --> 01:07:59,422
Oh, okay.
1131
01:08:05,194 --> 01:08:06,429
Hey, you guys.
1132
01:08:06,564 --> 01:08:08,599
Is that rock... moving?
1133
01:08:14,004 --> 01:08:16,172
- Oh, no.
- What?
1134
01:08:16,306 --> 01:08:18,509
Well, now, this is a problem.
1135
01:08:18,642 --> 01:08:20,778
- OBERON: Come on, what is it?
- MOUSE: Oh, my.
1136
01:08:20,911 --> 01:08:22,947
- BRAVESTONE: Spit it out!
- OBERON: What is it?
1137
01:08:23,079 --> 01:08:26,082
- RUBY: Tell us!
- MING: Tell us! Milo!
1138
01:08:30,521 --> 01:08:32,188
Those are mandrills.
1139
01:08:32,322 --> 01:08:34,457
- We should go. Go, go!
- Go!
1140
01:08:38,562 --> 01:08:40,598
That one! Obtuse angle!
1141
01:08:42,700 --> 01:08:44,768
Note the distinctive
and colorful pigment
1142
01:08:44,902 --> 01:08:46,904
around their face and buttocks.
1143
01:08:50,641 --> 01:08:53,309
Mandrills are the heaviest
of all monkeys.
1144
01:08:53,443 --> 01:08:57,815
Even heavier than baboons, with
which they are often confused.
1145
01:09:00,484 --> 01:09:02,285
OBERON:
And now head for the rhombus!
1146
01:09:02,418 --> 01:09:04,354
Come on. Hurry up.
1147
01:09:04,488 --> 01:09:05,756
- Rhombus! Rhombus!
- Come on.
1148
01:09:15,065 --> 01:09:16,600
OBERON:
No, Martha!
1149
01:09:16,734 --> 01:09:18,736
- You're on the wrong bridge!
- What?
1150
01:09:18,869 --> 01:09:20,303
The perpendicular one!
1151
01:09:27,578 --> 01:09:28,746
Martha!
1152
01:09:35,119 --> 01:09:36,086
Martha!
1153
01:09:39,288 --> 01:09:41,025
No!
1154
01:09:41,157 --> 01:09:44,128
No!
1155
01:09:44,260 --> 01:09:46,630
OBERON:
Spencer, behind you!
1156
01:09:48,966 --> 01:09:50,634
BRAVESTONE:
Jump!
1157
01:09:50,768 --> 01:09:53,070
Come on, I got you!
1158
01:09:54,538 --> 01:09:56,707
Spencer!
1159
01:10:04,380 --> 01:10:05,716
Oh, no! Ow! Ow!
1160
01:10:15,959 --> 01:10:18,261
Oh, no! No! Ow! Ow!
1161
01:10:18,394 --> 01:10:19,429
Get off!
1162
01:10:26,202 --> 01:10:27,971
Come on.
1163
01:10:32,976 --> 01:10:34,712
All right, bring it on.
1164
01:10:36,880 --> 01:10:39,817
Come on, come here. Ha, ha!
1165
01:10:41,852 --> 01:10:43,319
- Grandpa!
- Ow!
1166
01:10:43,453 --> 01:10:45,489
Grandpa! Enough!
1167
01:10:45,622 --> 01:10:47,024
- Grandpa, stop!
- Yeah!
1168
01:10:47,157 --> 01:10:48,025
They're gone!
1169
01:10:50,460 --> 01:10:52,029
- Whoa!
- Yeah!
1170
01:10:59,603 --> 01:11:00,971
Come on!
1171
01:11:06,877 --> 01:11:08,045
Give me your hand!
1172
01:11:08,178 --> 01:11:09,580
- What?
- Trust me!
1173
01:11:30,734 --> 01:11:32,136
Oh! Go.
1174
01:11:33,771 --> 01:11:36,607
Last one. Aim for
the center of the parabola!
1175
01:11:39,710 --> 01:11:42,880
Oh, damn. Ugh! Son of a...
1176
01:11:44,615 --> 01:11:46,250
Ow!
1177
01:11:48,585 --> 01:11:51,221
Oh! Oh! Oh!
1178
01:11:51,354 --> 01:11:53,490
- Eddie?
- Milo!
1179
01:11:53,624 --> 01:11:56,193
Eddie!
Hey, Eddie, where you going?
1180
01:11:57,326 --> 01:11:58,829
I need your help, Eddie.
1181
01:12:01,265 --> 01:12:02,431
Eddie!
1182
01:12:04,635 --> 01:12:05,602
Oh!
1183
01:12:08,238 --> 01:12:12,643
- Oh!
- Ugh.
1184
01:12:15,179 --> 01:12:17,214
Eddie! Milo!
1185
01:12:24,588 --> 01:12:25,956
Oh!
1186
01:12:38,635 --> 01:12:40,671
- OBERON: Seriously?
- Later.
1187
01:12:42,072 --> 01:12:43,439
- Run!
- Run!
1188
01:13:01,457 --> 01:13:02,693
MAN:
Hyah!
1189
01:13:17,541 --> 01:13:19,209
Hey, guys.
1190
01:13:19,343 --> 01:13:20,577
Who the hell's this?
1191
01:13:20,711 --> 01:13:23,013
RUBY:
Alex, what are you doing here?
1192
01:13:23,146 --> 01:13:25,215
Bethany thought
you might need some help.
1193
01:13:25,349 --> 01:13:27,818
- Where is Bethany?
- She's right here.
1194
01:13:28,852 --> 01:13:29,987
You mean...?
1195
01:13:36,226 --> 01:13:38,427
"Oh, my God, right?
1196
01:13:38,562 --> 01:13:40,898
Like, I'm a total horse.
1197
01:13:41,031 --> 01:13:43,867
I can't believe
that we found you guys.
1198
01:13:44,001 --> 01:13:45,702
Hi."
1199
01:13:45,836 --> 01:13:48,672
Yep, that's Bethany.
Ha-ha-ha. What's up, girl?
1200
01:13:48,805 --> 01:13:49,873
Hey.
1201
01:13:50,007 --> 01:13:51,842
Oh, we brought you
some clothes.
1202
01:13:51,975 --> 01:13:53,243
You must be freezing.
1203
01:13:58,615 --> 01:14:02,119
So, uh, this horse
is a character in the game?
1204
01:14:02,252 --> 01:14:04,154
Yeah. Cyclone's his name.
1205
01:14:06,723 --> 01:14:08,258
- How's that feel?
- I don't know.
1206
01:14:08,392 --> 01:14:10,260
I sprained it pretty good.
1207
01:14:10,394 --> 01:14:11,795
Where'd you get these clothes?
1208
01:14:11,929 --> 01:14:13,997
When I realized how far
north we were going,
1209
01:14:14,131 --> 01:14:15,766
- we stopped to go shopping.
- Ah.
1210
01:14:15,899 --> 01:14:17,935
You can shop here?
How did you know that?
1211
01:14:18,068 --> 01:14:20,270
I was here for 20 years, kiddo.
1212
01:14:20,404 --> 01:14:22,339
At least I got rid
of that stupid hat.
1213
01:14:22,471 --> 01:14:24,241
Now I got this stupid hat.
1214
01:14:40,524 --> 01:14:42,125
It's something,
isn't it?
1215
01:14:43,593 --> 01:14:45,228
Yeah,
it's something.
1216
01:14:48,065 --> 01:14:50,300
You know, Eddie...
1217
01:14:50,434 --> 01:14:55,138
you didn't lose everything
when you lost the restaurant.
1218
01:14:55,272 --> 01:14:57,074
You still got a lot, man.
1219
01:15:01,778 --> 01:15:03,046
I lost my friend.
1220
01:15:06,149 --> 01:15:07,384
So did I.
1221
01:15:21,465 --> 01:15:22,833
I'm sorry, Milo.
1222
01:15:30,040 --> 01:15:32,876
Hey, I'm sorry too, Eddie.
1223
01:15:33,010 --> 01:15:35,480
I should have tracked you down
a long time ago.
1224
01:15:37,748 --> 01:15:40,283
I'm glad you came over
for coffee.
1225
01:15:43,653 --> 01:15:45,522
What made you do it, huh?
1226
01:15:47,290 --> 01:15:48,859
I mean, why now?
1227
01:15:52,029 --> 01:15:53,330
Milo, what's going on?
1228
01:15:59,369 --> 01:16:00,505
You're sick.
1229
01:16:04,841 --> 01:16:05,842
How bad?
1230
01:16:07,744 --> 01:16:09,679
I don't have much time left.
1231
01:16:12,849 --> 01:16:15,052
Son of a bitch.
1232
01:16:15,185 --> 01:16:17,754
But I count myself lucky,
Eddie.
1233
01:16:17,888 --> 01:16:20,857
I was married
to a wonderful woman.
1234
01:16:20,991 --> 01:16:23,693
I got to live a wonderful life.
1235
01:16:23,827 --> 01:16:26,363
And not everybody
can say that.
1236
01:16:26,497 --> 01:16:29,733
That's why I wanted
to make things better with you.
1237
01:16:29,866 --> 01:16:32,202
And now that they are...
1238
01:16:32,335 --> 01:16:34,371
well, I'm...
1239
01:16:34,505 --> 01:16:36,173
I'm happy about that too.
1240
01:16:50,187 --> 01:16:53,723
Grandpa, Milo.
Come on, we gotta go.
1241
01:17:00,831 --> 01:17:02,199
OBERON:
"The Fortress."
1242
01:17:02,332 --> 01:17:04,434
Looks like
the last level.
1243
01:17:04,569 --> 01:17:06,903
Okay, so we, uh,
climb that mountain
1244
01:17:07,037 --> 01:17:08,338
and then we sneak in somehow.
1245
01:17:08,472 --> 01:17:09,973
MING: Yeah,
and then we steal the jewel
1246
01:17:10,107 --> 01:17:11,842
before the Brothers Kababik
get there.
1247
01:17:11,975 --> 01:17:14,678
- And then show it to the sun?
- Sounds like a plan.
1248
01:17:14,811 --> 01:17:16,413
What?
1249
01:17:16,547 --> 01:17:19,850
I'm sorry, I think I missed
the "plan" part of the plan.
1250
01:17:19,983 --> 01:17:23,186
That last level almost killed
us all. I can barely walk.
1251
01:17:23,320 --> 01:17:25,590
Your grandpa beats the hell
out of the wrong guy
1252
01:17:25,722 --> 01:17:28,593
or we get attacked by a bear,
what am I supposed to do?
1253
01:17:28,725 --> 01:17:30,193
I'm not gonna beat up
the wrong guy.
1254
01:17:30,327 --> 01:17:31,995
You are gonna beat up
the wrong guy!
1255
01:17:32,129 --> 01:17:33,797
You're not a good Bravestone!
1256
01:17:33,930 --> 01:17:35,500
You're too stubborn
and pissed off.
1257
01:17:35,632 --> 01:17:37,000
You keep getting us killed.
1258
01:17:37,134 --> 01:17:38,702
What the hell
you talking about?
1259
01:17:38,835 --> 01:17:40,337
And Milo...
1260
01:17:40,470 --> 01:17:42,439
And I say this
with all due respect, sir.
1261
01:17:42,573 --> 01:17:44,841
...is not a good person
to be the zoologist.
1262
01:17:44,975 --> 01:17:47,043
He talks too slow,
and by the time
1263
01:17:47,177 --> 01:17:48,812
he gets to the point,
you're dead!
1264
01:17:48,945 --> 01:17:50,280
Once again, no offense.
1265
01:17:50,413 --> 01:17:51,281
None taken.
1266
01:17:51,414 --> 01:17:52,983
And let me tell you why.
1267
01:17:53,116 --> 01:17:55,852
- Because my friend Bernard...
- You see?
1268
01:17:55,986 --> 01:17:58,054
You're a thief who's
too neurotic to steal,
1269
01:17:58,188 --> 01:17:59,856
Bethany's a horse...
1270
01:18:01,592 --> 01:18:03,860
All I know is,
we are stuck here again,
1271
01:18:03,994 --> 01:18:08,098
we are running out of lives,
and my ankle is killing me! Ahh!
1272
01:18:08,231 --> 01:18:10,100
- Oh, my God!
- Fridge!
1273
01:18:10,233 --> 01:18:12,469
Fridge! Are you okay?
1274
01:18:13,770 --> 01:18:16,139
OBERON:
Yo, you guys gotta see this!
1275
01:18:29,352 --> 01:18:32,289
That's what the water
looked like at the tree.
1276
01:18:32,422 --> 01:18:33,690
When we...
1277
01:18:33,823 --> 01:18:35,792
BOTH:
Switched bodies.
1278
01:19:04,020 --> 01:19:08,024
♪ Welcome to the jungle
We got fun and games ♪
1279
01:19:08,158 --> 01:19:11,461
♪ We got everything you want
Honey, we know the names ♪
1280
01:19:11,596 --> 01:19:13,531
♪ We are the people
That you find ♪
1281
01:19:13,664 --> 01:19:15,765
♪ Whatever you may need... ♪
1282
01:19:17,434 --> 01:19:19,637
- Goddamn, that is cold!
- MING: Oh!
1283
01:19:19,769 --> 01:19:23,708
Oh! Oh, man! It's freezing!
1284
01:19:23,840 --> 01:19:24,975
What the hell, man?
1285
01:19:26,910 --> 01:19:28,278
Yes!
1286
01:19:28,411 --> 01:19:29,647
I missed you so much.
1287
01:19:29,779 --> 01:19:31,649
Oh, my God, you guys, hi.
1288
01:19:31,781 --> 01:19:34,485
Ahem, Spencer?
1289
01:19:35,785 --> 01:19:37,921
- Hey.
- Hey.
1290
01:19:41,791 --> 01:19:44,094
- Grandpa?
- Yeah, what?
1291
01:19:46,530 --> 01:19:47,397
Milo?
1292
01:19:50,367 --> 01:19:51,835
You should see
the size of your...
1293
01:19:51,968 --> 01:19:55,105
Phew. Damn.
1294
01:19:55,238 --> 01:19:57,274
I never thought I'd be
this happy to shrink.
1295
01:19:58,441 --> 01:19:59,644
I have never seen anything
1296
01:19:59,776 --> 01:20:00,844
quite like that before.
1297
01:20:00,977 --> 01:20:02,312
Oh, my God, it's so good
1298
01:20:02,445 --> 01:20:04,649
to be able to talk again
with words.
1299
01:20:04,781 --> 01:20:07,450
- Spencer, hi!
- Hey, Bethany.
1300
01:20:07,585 --> 01:20:09,119
We have so much
catching up to do.
1301
01:20:09,252 --> 01:20:10,621
I wanna hear about New York.
1302
01:20:10,755 --> 01:20:13,724
But it feels like this
isn't the perfect moment.
1303
01:20:13,857 --> 01:20:15,892
Right. Like, later.
1304
01:20:16,026 --> 01:20:17,160
Later.
1305
01:20:18,795 --> 01:20:21,599
- Better?
- Yeah.
1306
01:20:21,732 --> 01:20:23,266
Much.
1307
01:20:27,404 --> 01:20:29,573
I got hair! Heh, heh!
1308
01:20:29,707 --> 01:20:32,476
For the first time in 40 years.
I gotta go tell Milo.
1309
01:20:32,610 --> 01:20:34,645
- Be careful out there, Grandpa.
- Yeah.
1310
01:20:34,779 --> 01:20:36,146
- How's your ankle?
- Hm?
1311
01:20:36,279 --> 01:20:38,181
- Your ankle.
- It's a little sore.
1312
01:20:38,315 --> 01:20:40,250
Not as bad
as you were making it seem.
1313
01:20:40,383 --> 01:20:42,118
- What's that supposed to mean?
- Nothing.
1314
01:20:42,252 --> 01:20:44,988
You were making a big deal
of it. It's not that bad.
1315
01:20:50,927 --> 01:20:52,829
Hey! Get the hell away
from that horse!
1316
01:20:52,962 --> 01:20:54,464
Freeze!
1317
01:20:54,598 --> 01:20:56,132
MING:
Milo! Hey!
1318
01:20:56,266 --> 01:20:57,768
OBERON:
Wait, which ankle was it?
1319
01:20:57,901 --> 01:20:59,069
- Hold it.
- Hey, hey, hey.
1320
01:20:59,202 --> 01:21:00,671
Get your hands off of me!
1321
01:21:00,805 --> 01:21:02,972
Hey! I'm with you, Milo.
1322
01:21:03,106 --> 01:21:04,307
I'm right here.
1323
01:21:08,244 --> 01:21:09,714
Guys, guys.
1324
01:21:10,781 --> 01:21:12,282
Eddie and Milo.
1325
01:21:12,415 --> 01:21:13,350
They got them.
1326
01:21:20,791 --> 01:21:22,359
MOUSE:
There's ice everywhere,
1327
01:21:22,493 --> 01:21:24,729
and there's only one road in.
1328
01:21:24,861 --> 01:21:28,331
It's covered with guards.
I don't know how we'll get in.
1329
01:21:28,465 --> 01:21:30,333
OBERON:
Hm. Whoa!
1330
01:21:30,467 --> 01:21:33,103
Oh, okay. I see a dungeon
1331
01:21:33,236 --> 01:21:34,572
at the top of this ice wall.
1332
01:21:34,705 --> 01:21:36,940
That must be where
they're keeping your grandpa.
1333
01:21:37,073 --> 01:21:39,543
And Milo is probably
in this, like, barn thing
1334
01:21:39,677 --> 01:21:41,679
all the way
on the other side of the place.
1335
01:21:41,812 --> 01:21:43,913
Okay. We gotta split up.
1336
01:21:44,047 --> 01:21:46,617
One team goes to get Milo,
the other busts out Grandpa.
1337
01:21:46,751 --> 01:21:48,686
But how do we get in?
1338
01:21:48,819 --> 01:21:50,186
Fridge, do you have
1339
01:21:50,320 --> 01:21:52,857
any ice-climbing equipment
in your backpack?
1340
01:21:54,924 --> 01:21:56,893
You mean something like this?
1341
01:21:57,026 --> 01:21:59,563
- BRAVESTONE: Just like that.
- See?
1342
01:21:59,697 --> 01:22:01,766
That's why
I'm the backpack guy.
1343
01:22:01,898 --> 01:22:03,734
- That's why.
- Yeah. You're great at that.
1344
01:22:03,868 --> 01:22:05,402
Yeah, I know.
1345
01:22:05,536 --> 01:22:08,238
Martha,
will you come with me?
1346
01:22:08,371 --> 01:22:10,073
Of course.
1347
01:22:20,216 --> 01:22:23,119
I forgot
what this part feels like.
1348
01:22:23,253 --> 01:22:24,954
It's scary.
1349
01:22:26,156 --> 01:22:28,391
- Yeah.
- Hey.
1350
01:22:28,526 --> 01:22:31,361
We can do it.
This team can do anything.
1351
01:22:32,929 --> 01:22:34,431
Nobody knows that
better than me.
1352
01:22:34,565 --> 01:22:38,201
- Yeah.
- Come on, you guys.
1353
01:22:38,334 --> 01:22:39,537
Bring it in.
1354
01:22:43,406 --> 01:22:44,941
Be aggressive.
1355
01:22:45,074 --> 01:22:46,477
Be, be aggressive.
1356
01:22:46,610 --> 01:22:47,912
Be aggressive.
1357
01:22:48,044 --> 01:22:50,413
Be, be aggressive.
Come on, guys.
1358
01:22:50,548 --> 01:22:52,382
That's not what
I thought this was. No.
1359
01:22:52,516 --> 01:22:53,450
We should just go.
1360
01:22:53,584 --> 01:22:55,985
Okay, just... Go, team.
1361
01:23:11,769 --> 01:23:12,803
SEAPLANE:
Okay.
1362
01:23:12,937 --> 01:23:14,672
I'm gonna try
to sneak in with them.
1363
01:23:14,805 --> 01:23:17,741
In this outfit, I might be able
to pass. You guys stay here...
1364
01:23:17,875 --> 01:23:19,543
What? No way.
1365
01:23:19,677 --> 01:23:21,044
Now's the moment. Stay here.
1366
01:23:21,177 --> 01:23:23,514
- Alex, no!
- Go. Good luck, Alex.
1367
01:23:26,684 --> 01:23:27,984
Come on.
1368
01:23:28,117 --> 01:23:30,320
What are you talking about,
"Come on"? Bethany.
1369
01:23:30,453 --> 01:23:31,622
Bethany!
1370
01:23:35,091 --> 01:23:36,961
MAN:
Turn right.
1371
01:23:53,511 --> 01:23:56,012
You there. Stay where you are.
1372
01:23:56,145 --> 01:23:57,481
Who, us?
1373
01:23:57,615 --> 01:24:00,518
Are you the Brothers Kababik?
1374
01:24:00,651 --> 01:24:04,320
- Are we the who?
- Are you the Brothers Kababik?
1375
01:24:04,454 --> 01:24:06,055
Yes.
1376
01:24:06,189 --> 01:24:08,391
We are them. It is we. Us.
1377
01:24:08,526 --> 01:24:12,428
We are the Brothers Cadabra...
Kadabrik.
1378
01:24:12,563 --> 01:24:14,397
He is one brother,
1379
01:24:14,532 --> 01:24:18,201
and I am the other brother.
1380
01:24:18,334 --> 01:24:21,271
We... We got different mothers.
1381
01:24:21,404 --> 01:24:25,709
But we, uh... We came to get
the thing that we came to get.
1382
01:24:28,177 --> 01:24:29,480
Brothers Kababik,
1383
01:24:29,613 --> 01:24:31,381
on behalf of Jurgen the Brutal,
1384
01:24:31,515 --> 01:24:33,817
welcome to Zhatmire Stronghold.
1385
01:24:33,951 --> 01:24:35,853
Ah, thank you.
1386
01:24:54,705 --> 01:24:57,708
There's something
I have to ask you.
1387
01:24:57,841 --> 01:24:59,208
Okay.
1388
01:24:59,342 --> 01:25:02,178
Why didn't you come visit
when you were supposed to?
1389
01:25:02,312 --> 01:25:04,014
You canceled the first time,
1390
01:25:04,147 --> 01:25:06,850
then you were gonna come
for Halloween. You cancel again.
1391
01:25:06,984 --> 01:25:08,552
Then the next time
I hear from you,
1392
01:25:08,686 --> 01:25:10,554
you tell me
we should take a break?
1393
01:25:13,891 --> 01:25:17,061
It's just... I saw all
your pictures on Instagram,
1394
01:25:17,193 --> 01:25:20,096
and you looked like you
were having so much fun, and...
1395
01:25:20,229 --> 01:25:23,667
I just got really insecure
or something.
1396
01:25:23,801 --> 01:25:27,037
Like I wasn't the guy
I thought I was.
1397
01:25:27,170 --> 01:25:29,807
Or I wasn't the guy
you thought I was.
1398
01:25:29,940 --> 01:25:32,241
Which would be even worse.
1399
01:25:32,375 --> 01:25:35,579
Spencer,
do you think I'm not...
1400
01:25:35,713 --> 01:25:38,616
totally terrified
all the time?
1401
01:25:38,749 --> 01:25:40,618
I got to school,
and suddenly,
1402
01:25:40,751 --> 01:25:44,688
for the first time ever,
people really liked me.
1403
01:25:44,822 --> 01:25:46,790
But I'm always thinking that...
1404
01:25:46,924 --> 01:25:49,125
I don't know, like it's...
1405
01:25:49,258 --> 01:25:50,761
Like it's just a matter of time
1406
01:25:50,894 --> 01:25:53,964
before somebody figures out
who I really am.
1407
01:25:54,098 --> 01:25:55,331
But then I see you.
1408
01:25:57,400 --> 01:26:00,203
And you're the person
who makes me feel good...
1409
01:26:00,336 --> 01:26:01,805
about who I really am.
1410
01:26:03,172 --> 01:26:06,376
When you're, like,
scared and insecure,
1411
01:26:06,510 --> 01:26:09,345
that's when you need
your people the most.
1412
01:26:20,423 --> 01:26:21,324
Hey, Mr. Walker.
1413
01:26:23,159 --> 01:26:24,695
Why the long face?
1414
01:26:26,830 --> 01:26:29,432
Dad joke. Sorry.
Can't help it.
1415
01:26:31,068 --> 01:26:33,871
Let's get you out of here.
1416
01:27:02,198 --> 01:27:03,399
Okay.
1417
01:27:03,534 --> 01:27:05,869
It's just an obstacle course.
1418
01:27:06,003 --> 01:27:07,571
You were good at those.
1419
01:27:23,319 --> 01:27:25,823
MING: All right,
all right, get a room.
1420
01:27:29,660 --> 01:27:32,395
Grandpa...
let's get you out of there.
1421
01:27:32,529 --> 01:27:34,565
Here.
1422
01:27:34,698 --> 01:27:37,534
- Unh!
- Whoa.
1423
01:27:37,668 --> 01:27:39,536
Let's blow this joint, huh?
1424
01:27:39,670 --> 01:27:41,437
We still have
to find the jewel.
1425
01:27:41,572 --> 01:27:44,041
It must be in a vault
or treasure room or something.
1426
01:27:44,174 --> 01:27:46,143
Yeah, that's how
it works in these games.
1427
01:27:46,275 --> 01:27:48,311
I passed a vault
on the way up to this dump.
1428
01:27:48,444 --> 01:27:50,748
Single access,
3-foot-thick steel door.
1429
01:27:50,881 --> 01:27:53,416
Only way in is through
a grate in the ceiling.
1430
01:28:01,792 --> 01:28:05,261
Hoo... Oh. Huh.
1431
01:28:05,394 --> 01:28:07,097
I think I got it now.
1432
01:28:09,432 --> 01:28:12,268
Just stay on...
1433
01:28:12,401 --> 01:28:13,604
the raised ones.
1434
01:28:36,727 --> 01:28:39,163
Jurgen the Brutal awaits.
1435
01:28:41,430 --> 01:28:45,468
So, tell me,
which brother is which?
1436
01:28:47,971 --> 01:28:49,940
Um, how do you mean?
1437
01:28:50,073 --> 01:28:52,943
Which brother is which?
1438
01:28:53,076 --> 01:28:56,312
Which of you is Augustus
and which is Tomatoli?
1439
01:28:57,815 --> 01:29:01,585
Um... I am Augustus.
1440
01:29:02,886 --> 01:29:04,855
And I'm Tomatolik.
1441
01:29:06,223 --> 01:29:08,992
Augustus Kababik.
1442
01:29:09,126 --> 01:29:11,327
The cleverest man
in all of Jumanji.
1443
01:29:12,896 --> 01:29:14,798
Yes, I'm totally that man.
1444
01:29:14,932 --> 01:29:17,668
- And Tomatoli Kababik.
- That's me.
1445
01:29:17,801 --> 01:29:20,270
The bravest eunuch.
1446
01:29:20,436 --> 01:29:23,507
- Wait a minute, what?
- Did you say, "Eunuch"?
1447
01:29:23,640 --> 01:29:26,310
Tomatoli Kababik,
everyone knows the tale
1448
01:29:26,442 --> 01:29:28,946
of your great
and generous sacrifice.
1449
01:29:29,079 --> 01:29:31,181
How you gave your testicles
1450
01:29:31,315 --> 01:29:34,151
in order to save the region
from the floods.
1451
01:29:34,284 --> 01:29:35,686
There might be
a little confusion.
1452
01:29:35,819 --> 01:29:37,420
Of course.
Everybody knows the story
1453
01:29:37,554 --> 01:29:40,991
about my little brother
and his famous testicles.
1454
01:29:41,124 --> 01:29:44,393
- Wherever they may be.
- Wherever they may be.
1455
01:29:44,528 --> 01:29:47,097
All right, let's back up.
Let's go back a little bit.
1456
01:29:47,231 --> 01:29:49,365
- Let's clear some stuff up.
- He's super brave.
1457
01:29:49,499 --> 01:29:51,535
I've always been
the super clever one,
1458
01:29:51,668 --> 01:29:53,770
and he's always been
super brave.
1459
01:29:53,904 --> 01:29:56,039
- And super ball-less.
- Stop saying that!
1460
01:29:56,173 --> 01:29:58,542
- Both of my balls are right here!
- In spirit.
1461
01:29:58,675 --> 01:30:01,545
- Hey...
- They're here in spirit.
1462
01:30:02,746 --> 01:30:03,914
Always.
1463
01:30:04,982 --> 01:30:05,916
Of course.
1464
01:30:06,984 --> 01:30:07,951
Right, bro?
1465
01:30:13,223 --> 01:30:15,225
Right.
1466
01:30:15,359 --> 01:30:18,128
I got no balls.
1467
01:30:23,834 --> 01:30:25,936
RUBY:
There's the chest.
1468
01:30:26,069 --> 01:30:28,005
Okay. You're up, Grandpa.
1469
01:30:28,138 --> 01:30:30,774
- Who, me?
- Yes. You're the cat burglar.
1470
01:30:30,908 --> 01:30:33,143
- Huh?
- Your character, Ming.
1471
01:30:33,277 --> 01:30:34,978
- Ming?
- Yes, Ming.
1472
01:30:35,112 --> 01:30:36,513
Your avatar.
That's her name.
1473
01:30:36,647 --> 01:30:38,282
In your satchel,
you have lockpicks.
1474
01:30:38,414 --> 01:30:41,051
Lockpicks?
Why would I have lockpicks?
1475
01:30:41,184 --> 01:30:43,452
Because Ming's the cat burglar.
1476
01:30:43,587 --> 01:30:45,555
Don't you think one
of you should do this?
1477
01:30:45,689 --> 01:30:47,925
- You have the skills.
- I have the skills?
1478
01:30:48,058 --> 01:30:50,627
Not you. Ming.
1479
01:30:50,761 --> 01:30:52,696
Right. Ming.
1480
01:30:54,364 --> 01:30:56,432
Please don't ask who Ming is.
1481
01:31:06,777 --> 01:31:08,278
Not bad, huh?
1482
01:31:10,113 --> 01:31:13,116
Now we just gotta figure out
how to get you out of here.
1483
01:31:23,927 --> 01:31:25,162
Shall we?
1484
01:31:27,764 --> 01:31:29,299
Huh.
1485
01:31:29,433 --> 01:31:30,801
Now, that's cool.
1486
01:31:34,771 --> 01:31:38,442
Welcome. May I offer you
a piece of cake?
1487
01:31:39,509 --> 01:31:40,811
No! No!
1488
01:31:40,944 --> 01:31:42,446
No!
1489
01:31:46,249 --> 01:31:47,617
No, thank you.
1490
01:31:58,261 --> 01:31:59,563
Steady.
1491
01:32:12,943 --> 01:32:16,747
Ha! I'd like to see
your friend Ming do that!
1492
01:32:22,052 --> 01:32:23,854
We got an issue here.
1493
01:32:26,289 --> 01:32:28,058
OBERON:
Oh, thank you.
1494
01:32:30,827 --> 01:32:32,429
Thank you.
1495
01:32:40,570 --> 01:32:44,141
Brothers Kababik,
I present Jurgen the Brutal.
1496
01:32:54,051 --> 01:32:55,419
At last,
1497
01:32:55,552 --> 01:32:59,022
we meet on this historic day.
1498
01:32:59,156 --> 01:33:03,326
Yes, it is so great
to meet you.
1499
01:33:03,460 --> 01:33:06,863
Your Honor, if that be
the Falcon Jewel
1500
01:33:06,997 --> 01:33:11,034
upon your thick and meaty neck,
1501
01:33:11,168 --> 01:33:13,336
perhaps we should...
1502
01:33:13,470 --> 01:33:15,005
take it.
1503
01:33:15,138 --> 01:33:19,409
Today we forge
an unbreakable alliance.
1504
01:33:19,544 --> 01:33:22,012
Your family will join me,
1505
01:33:22,145 --> 01:33:26,783
and land by land,
we'll take the world.
1506
01:33:26,917 --> 01:33:30,287
So I ask, on this historic day,
1507
01:33:30,420 --> 01:33:31,955
where is she?
1508
01:33:33,524 --> 01:33:35,959
- Uh, where's who?
- Who you talking about?
1509
01:33:36,093 --> 01:33:37,894
Your sister.
1510
01:33:38,028 --> 01:33:39,696
Soon to be my bride.
1511
01:33:43,133 --> 01:33:48,004
You know what? I think that
there's been a misunderstanding.
1512
01:33:48,138 --> 01:33:49,940
Where is your sister?
1513
01:33:52,909 --> 01:33:55,345
Which sister were
we talking about?
1514
01:33:55,480 --> 01:33:59,249
Debbie or... Brooke?
1515
01:33:59,382 --> 01:34:01,318
Or Sierra?
1516
01:34:01,451 --> 01:34:05,122
Where is your sister?
1517
01:34:07,224 --> 01:34:09,626
She's getting ready,
back at the hotel.
1518
01:34:09,759 --> 01:34:12,129
She's doing what brides do
on their wedding day.
1519
01:34:12,262 --> 01:34:16,166
Hanging with the girls, getting
her hair done, mani-pedi.
1520
01:34:18,735 --> 01:34:21,539
If you come here
without your sister...
1521
01:34:24,307 --> 01:34:26,376
I just might have
to cut off your heads.
1522
01:34:26,511 --> 01:34:28,678
- Oh, no! No, no, no. Don't.
- Hey. Hey. Hey!
1523
01:34:28,812 --> 01:34:30,313
- God, no.
- Hey, get off!
1524
01:34:30,447 --> 01:34:33,984
- No. No.
- So I'll ask one last time:
1525
01:34:34,117 --> 01:34:37,320
- OBERON: Getting a mani-pedi!
- Where is your sister?
1526
01:34:37,454 --> 01:34:39,222
I'm right here.
1527
01:34:47,297 --> 01:34:50,467
Gwendolyn Hortencia
Lewelda Kababik?
1528
01:34:50,601 --> 01:34:51,602
Is that you?
1529
01:34:51,735 --> 01:34:54,204
Um, yes.
1530
01:34:54,337 --> 01:34:55,472
That is me.
1531
01:34:56,740 --> 01:34:58,108
Now, please,
1532
01:34:58,241 --> 01:35:01,878
O Brutal One,
release my brothers.
1533
01:35:05,115 --> 01:35:07,384
CAVENDISH: And is it your
intention, on this day,
1534
01:35:07,518 --> 01:35:11,454
at this hour, to wed
Jurgen the Brutal of Zhatmire?
1535
01:35:13,123 --> 01:35:15,292
Yep. That's my plan.
1536
01:35:15,425 --> 01:35:18,161
And is it your intention
to mother his children
1537
01:35:18,295 --> 01:35:21,298
and forge in blood
this union with your family?
1538
01:35:23,366 --> 01:35:24,401
Yes.
1539
01:35:24,535 --> 01:35:26,537
Gwendolyn Kababik...
1540
01:35:26,671 --> 01:35:28,539
known throughout the world
1541
01:35:28,673 --> 01:35:31,374
for your beauty and cunning.
1542
01:35:31,509 --> 01:35:35,011
And now you're mine.
1543
01:35:38,181 --> 01:35:42,587
Um... May I hold
the Falcon Jewel?
1544
01:35:44,054 --> 01:35:46,756
Of course, my bride.
1545
01:35:46,890 --> 01:35:48,559
Thank you.
1546
01:35:50,026 --> 01:35:50,961
Get it.
1547
01:35:54,097 --> 01:35:55,865
Jurgen the Brutal!
1548
01:35:55,999 --> 01:36:00,538
The Brothers Kababik
have been delayed in Gorek.
1549
01:36:00,671 --> 01:36:02,872
These are impostors!
1550
01:36:03,006 --> 01:36:04,709
- MAN: Impostors?
- Seize them!
1551
01:36:04,841 --> 01:36:06,644
No, no, no.
Oh, no. We can explain.
1552
01:36:06,776 --> 01:36:07,811
Oh, no, no, no.
1553
01:36:07,944 --> 01:36:09,913
I forgot to tell you one thing.
1554
01:36:12,082 --> 01:36:13,484
I have a boyfriend.
1555
01:36:25,762 --> 01:36:27,230
Get back.
Stay back.
1556
01:36:27,364 --> 01:36:29,165
- Stay away.
- Get back!
1557
01:36:29,299 --> 01:36:31,268
MOUSE:
Get back!
1558
01:36:49,953 --> 01:36:53,790
- Get out of here!
- I will torch you, bitches.
1559
01:36:53,923 --> 01:36:55,992
I will literally
burn your face.
1560
01:37:18,114 --> 01:37:20,317
I'll meet the brothers
in Gorek.
1561
01:37:20,450 --> 01:37:21,485
Kill them all!
1562
01:37:23,987 --> 01:37:25,422
MOUSE:
Go get him!
1563
01:37:25,556 --> 01:37:26,590
Go get the jewel!
1564
01:37:26,724 --> 01:37:28,793
Don't worry about us. Just go!
1565
01:37:30,960 --> 01:37:32,128
Backpack.
1566
01:37:34,931 --> 01:37:37,802
OBERON:
Get away! I know geometry.
1567
01:37:37,934 --> 01:37:41,037
I'm not messing around,
you guys. Get away!
1568
01:37:41,171 --> 01:37:43,206
Fridge, we're gonna die!
1569
01:37:45,442 --> 01:37:48,612
♪ Ooh, baby, I love your way ♪
1570
01:37:48,746 --> 01:37:51,848
♪ Every day, yeah, yeah ♪
1571
01:37:51,981 --> 01:37:54,217
♪ Ooh, baby, I love your way ♪
1572
01:37:54,351 --> 01:37:56,319
Anybody wanna dance
with the bride?
1573
01:37:59,623 --> 01:38:03,561
♪ Before my eyes ♪
1574
01:38:03,694 --> 01:38:07,330
♪ And they're moving ♪
1575
01:38:07,464 --> 01:38:09,999
♪ Across the page ♪
1576
01:38:11,802 --> 01:38:15,405
♪ Suddenly the day
Turns into night ♪
1577
01:38:57,548 --> 01:39:00,950
♪ But don't, no, no, no
Hesitate ♪
1578
01:39:02,653 --> 01:39:05,723
You want a piece?
Come on!
1579
01:39:11,695 --> 01:39:13,029
Nunchucks.
1580
01:39:14,931 --> 01:39:17,467
♪ Ooh, baby, I love your way ♪
1581
01:39:17,601 --> 01:39:21,070
♪ Every, every day ♪
1582
01:39:21,204 --> 01:39:25,208
♪ Want to tell you
I love your way ♪
1583
01:39:25,341 --> 01:39:27,043
Awesome
1584
01:39:28,712 --> 01:39:30,714
♪ Want to be with you
Every day ♪
1585
01:39:32,616 --> 01:39:33,983
We did it.
1586
01:39:34,117 --> 01:39:35,553
Let's go!
1587
01:39:44,895 --> 01:39:46,630
- Come on, come on!
- OBERON: Hurry!
1588
01:39:59,810 --> 01:40:02,345
Whoa! Unh! Whoa!
1589
01:40:08,318 --> 01:40:09,854
Look!
1590
01:40:11,187 --> 01:40:12,857
- Is that Spencer?
- Oh, my God.
1591
01:41:03,541 --> 01:41:05,041
No!
1592
01:41:10,781 --> 01:41:11,682
Spencer!
1593
01:41:11,815 --> 01:41:13,149
- Oh!
- Oh!
1594
01:41:20,558 --> 01:41:22,860
Who are you?
1595
01:41:28,566 --> 01:41:30,668
I'm Dr. Smolder Bravestone.
1596
01:41:56,026 --> 01:41:58,361
Spencer!
1597
01:42:00,396 --> 01:42:02,766
- He says to get on his back.
- Who, me?
1598
01:42:35,499 --> 01:42:37,467
Oh, no. Milo!
1599
01:42:37,601 --> 01:42:38,869
- Oh, my God.
- What's he doing?
1600
01:42:39,003 --> 01:42:40,037
Wait.
1601
01:42:41,304 --> 01:42:42,840
Milo!
1602
01:42:51,682 --> 01:42:53,117
Yeah, Milo!
1603
01:42:54,752 --> 01:42:55,986
Go!
1604
01:42:58,656 --> 01:43:00,390
We're coming, Spencer!
1605
01:43:04,327 --> 01:43:06,162
"Show it to the sun."
1606
01:43:06,295 --> 01:43:07,598
Grandpa, the jewel!
1607
01:43:07,731 --> 01:43:10,768
You gotta show it
to the sun! Get ready!
1608
01:43:17,306 --> 01:43:19,543
Come on, Milo!
1609
01:43:19,677 --> 01:43:21,812
- SEAPLANE: Go!
- RUBY: Come on, come on!
1610
01:43:36,126 --> 01:43:37,728
Yeah!
1611
01:43:48,138 --> 01:43:50,140
- Call out its name.
- Call out its name.
1612
01:43:50,273 --> 01:43:51,809
Call out its name!
1613
01:43:51,942 --> 01:43:54,645
ALL:
Jumanji!
1614
01:43:54,778 --> 01:43:57,881
Jumanji!
1615
01:43:58,015 --> 01:43:58,982
What'd they say?
1616
01:44:01,284 --> 01:44:02,418
Jumanji?
1617
01:44:07,558 --> 01:44:08,759
Oh!
1618
01:44:31,347 --> 01:44:34,383
- Oh!
- Yes!
1619
01:44:34,518 --> 01:44:36,319
Ha, ha, we won!
1620
01:44:36,452 --> 01:44:38,122
- We did it!
- Hey.
1621
01:44:39,422 --> 01:44:41,492
Put me down.
1622
01:44:41,625 --> 01:44:43,292
- Put me down, goddamn it. Stop!
- Okay.
1623
01:44:43,426 --> 01:44:46,096
Is this what you were
looking for? This little thing?
1624
01:44:46,230 --> 01:44:47,831
Grandpa, you guys
were incredible.
1625
01:44:47,965 --> 01:44:51,568
Yeah, that's the thing about
Milo. He's got a lot of skills.
1626
01:44:51,702 --> 01:44:52,970
Milo and Eddie.
1627
01:44:54,605 --> 01:44:55,939
Milo and Eddie.
1628
01:45:02,579 --> 01:45:05,015
Uh, what are we doing
here now?
1629
01:45:12,055 --> 01:45:13,557
Whoa!
1630
01:45:15,626 --> 01:45:17,494
Well done,
intrepid adventurers.
1631
01:45:17,628 --> 01:45:20,264
You have saved Jumanji.
Again.
1632
01:45:21,598 --> 01:45:23,066
And now,
with your permission,
1633
01:45:23,200 --> 01:45:26,103
Dr. Bravestone,
I will take the jewel from here.
1634
01:45:26,236 --> 01:45:28,972
I will protect it with my life
and return it to the care
1635
01:45:29,106 --> 01:45:31,440
of the elder
at the Avian Province.
1636
01:45:31,575 --> 01:45:33,744
And so your work here is done.
1637
01:45:33,877 --> 01:45:37,681
All of Jumanji thanks you. And,
sadly, this is where we part.
1638
01:45:37,815 --> 01:45:39,315
I don't know
what's sad about it.
1639
01:45:39,448 --> 01:45:41,350
I'm ready to get
the hell out of here.
1640
01:45:45,722 --> 01:45:46,757
What?
1641
01:45:48,592 --> 01:45:50,260
Really?
1642
01:45:52,461 --> 01:45:54,463
Hey, guys, you're not gonna
believe this.
1643
01:45:54,598 --> 01:45:57,100
What'd he say?
1644
01:45:57,234 --> 01:45:59,468
- He says that he...
- He wants to stay.
1645
01:46:01,404 --> 01:46:05,441
He says somebody's gotta stay
and look after this place.
1646
01:46:05,576 --> 01:46:08,545
And that he's 75 years old
and he just learned how to fly.
1647
01:46:11,849 --> 01:46:14,251
But he won't be able
to get out.
1648
01:46:15,619 --> 01:46:16,820
He knows.
1649
01:46:20,657 --> 01:46:22,492
Oh, Milo.
1650
01:46:25,896 --> 01:46:28,866
I feel like I, uh,
just got you back.
1651
01:46:28,999 --> 01:46:30,701
Now I'm losing you for good.
1652
01:46:33,070 --> 01:46:36,573
"You're not losing me, buddy.
I'll always be with you."
1653
01:46:43,080 --> 01:46:45,215
Being your partner...
1654
01:46:45,349 --> 01:46:48,952
is one of the best things
I ever got to be.
1655
01:46:51,521 --> 01:46:53,090
He says, "Thank you."
1656
01:46:53,223 --> 01:46:55,025
No, no.
1657
01:46:55,158 --> 01:46:57,060
Thank you, Milo.
1658
01:47:25,421 --> 01:47:27,124
Yes!
1659
01:47:27,257 --> 01:47:29,059
- Take care, Milo!
- RUBY: Bye!
1660
01:47:29,192 --> 01:47:30,426
- SEAPLANE: Go, Milo!
- So long, Milo!
1661
01:47:30,560 --> 01:47:32,229
OBERON:
Bye-bye, Mr. Walker!
1662
01:47:35,565 --> 01:47:37,701
That's my partner right there.
1663
01:47:43,607 --> 01:47:46,910
Everybody should be so lucky
to have a friend like Milo.
1664
01:48:02,793 --> 01:48:05,595
Come on, Grandpa. Let's go home.
1665
01:48:10,133 --> 01:48:11,401
Hey, guys.
1666
01:48:13,870 --> 01:48:15,939
Thanks for coming to get me.
1667
01:48:20,911 --> 01:48:23,680
You do it again, your ass
is gonna be stuck here, Spencer!
1668
01:48:23,814 --> 01:48:25,148
'Cause I'm not coming back!
1669
01:48:48,205 --> 01:48:49,573
Everybody okay?
1670
01:48:51,174 --> 01:48:52,743
Yeah.
1671
01:48:52,876 --> 01:48:54,378
Grandpa,
you okay?
1672
01:48:56,013 --> 01:48:57,748
Yeah, I'm good.
1673
01:48:59,683 --> 01:49:01,752
Holy shit.
1674
01:49:15,500 --> 01:49:17,467
SPENCER: Strike. Square one.
Counterstrike.
1675
01:49:17,601 --> 01:49:19,069
EDDIE:
The fat one on the bottom?
1676
01:49:19,202 --> 01:49:21,471
SPENCER: The fat...
No, the fat one above the R.
1677
01:49:21,605 --> 01:49:22,773
- EDDIE: Okay.
- Atop number two.
1678
01:49:22,906 --> 01:49:25,342
- EDDIE: Yeah. Yeah.
- So strike, strike.
1679
01:49:25,476 --> 01:49:27,544
- Yeah.
- Counterstrike.
1680
01:49:27,677 --> 01:49:30,347
Then kick me. O.
1681
01:49:34,551 --> 01:49:35,886
Let me tell you something.
1682
01:49:36,019 --> 01:49:39,222
- Getting old...
- I know. Getting old sucks.
1683
01:49:41,158 --> 01:49:42,559
Getting old...
1684
01:49:45,695 --> 01:49:47,097
...is a gift.
1685
01:49:49,534 --> 01:49:51,868
I forget that
sometimes.
1686
01:49:52,969 --> 01:49:54,404
But it is.
1687
01:49:58,708 --> 01:50:01,111
What more
could a guy possibly want?
1688
01:50:07,217 --> 01:50:09,119
Hey, guys.
1689
01:50:09,252 --> 01:50:11,121
How was your day?
1690
01:50:11,254 --> 01:50:13,623
It was really great.
1691
01:50:13,757 --> 01:50:15,425
Yeah.
1692
01:50:15,560 --> 01:50:18,529
Spencer taught me
how to play a video game.
1693
01:50:21,532 --> 01:50:23,800
♪ Just hear those sleigh bells
Jingling ♪
1694
01:50:23,934 --> 01:50:25,635
♪ Ring tingle tingling too... ♪
1695
01:50:25,769 --> 01:50:28,605
♪ Come on
It's lovely weather ♪
1696
01:50:28,738 --> 01:50:32,909
♪ For a sleigh ride together
With you... ♪
1697
01:50:33,043 --> 01:50:34,411
Oh, hell, no.
1698
01:50:46,123 --> 01:50:47,691
You okay, Grandpa?
1699
01:50:50,495 --> 01:50:51,761
Yeah.
1700
01:50:51,895 --> 01:50:53,997
A lot of good memories here.
1701
01:51:05,610 --> 01:51:06,676
Eddie.
1702
01:51:06,810 --> 01:51:08,513
Eddie, is that you?
1703
01:51:08,645 --> 01:51:10,046
EDDIE:
Nora.
1704
01:51:10,180 --> 01:51:11,948
- Hey.
- Oh, hi.
1705
01:51:12,082 --> 01:51:12,949
Hey, guys.
1706
01:51:13,083 --> 01:51:14,284
- MARTHA: Hi.
- Hi.
1707
01:51:15,785 --> 01:51:17,187
What's up, bro?
1708
01:51:17,320 --> 01:51:19,890
So how's business?
1709
01:51:20,023 --> 01:51:21,492
Oh, you know how it is.
1710
01:51:21,626 --> 01:51:24,761
My manager quit six months
ago, moved to Philly.
1711
01:51:24,895 --> 01:51:27,464
Place has been kind of
a mess ever since.
1712
01:51:27,598 --> 01:51:31,134
It's hard to find people
who really know how to do this.
1713
01:51:31,268 --> 01:51:33,436
Oh, well...
1714
01:51:33,571 --> 01:51:35,506
I don't have to tell you this.
1715
01:51:35,640 --> 01:51:37,508
Mm.
1716
01:51:39,009 --> 01:51:40,777
So you need some help
around here?
1717
01:51:42,345 --> 01:51:43,713
You mean it?
1718
01:51:43,847 --> 01:51:45,882
I mean, I...
1719
01:51:46,016 --> 01:51:47,450
I'd be honored.
1720
01:51:47,585 --> 01:51:48,985
Well...
1721
01:51:51,154 --> 01:51:52,989
It's really good
to see you, Eddie.
1722
01:51:54,257 --> 01:51:55,526
Likewise.
1723
01:52:00,197 --> 01:52:01,566
Um...
1724
01:52:05,802 --> 01:52:08,905
Um, I'm... I'm gonna take this
1725
01:52:09,039 --> 01:52:11,908
where I was going and...
1726
01:52:12,042 --> 01:52:14,177
I'll be right back.
1727
01:52:14,311 --> 01:52:16,746
You guys gotta come
to New York too.
1728
01:52:16,880 --> 01:52:19,316
Yeah, I can't wait.
1729
01:52:19,449 --> 01:52:21,985
This team, forever.
1730
01:52:22,118 --> 01:52:23,386
Forever.
1731
01:52:23,521 --> 01:52:25,288
Always.
1732
01:52:25,422 --> 01:52:27,924
Uh, always and forever?
1733
01:52:29,560 --> 01:52:32,429
- Yeah, let's keep close though.
- Of course, yeah.
1734
01:52:32,563 --> 01:52:34,064
One thing.
1735
01:52:34,197 --> 01:52:35,732
Can we all agree?
1736
01:52:35,865 --> 01:52:37,635
Let's never go back there.
1737
01:52:37,767 --> 01:52:39,736
- We already agreed on that.
- That's fine.
1738
01:53:04,761 --> 01:53:07,764
♪ Many a tear has to fall ♪
1739
01:53:07,897 --> 01:53:09,833
♪ Doo-doo doo-doo doo ♪
1740
01:53:09,966 --> 01:53:14,572
♪ But it's all in the game ♪
1741
01:53:14,705 --> 01:53:19,109
♪ Doo-doo doo-doo
Doo-doo doo-doo ♪
1742
01:53:20,443 --> 01:53:21,845
REPAIRMAN:
Sorry it's so late.
1743
01:53:21,978 --> 01:53:23,413
Yeah, it's that time of year.
1744
01:53:23,547 --> 01:53:25,915
- Everyone's heaters are broken.
- Oh, it's no problem.
1745
01:53:26,049 --> 01:53:27,585
I'm just glad you made it.
1746
01:53:27,718 --> 01:53:29,487
The furnace
is right over here.
1747
01:53:34,592 --> 01:53:36,993
Is that
an old video game console?
1748
01:53:37,127 --> 01:53:38,895
Hm?
1749
01:53:39,029 --> 01:53:40,964
Oh, yeah, probably.
1750
01:53:41,097 --> 01:53:43,300
It belongs to my son.
1751
01:53:43,433 --> 01:53:44,901
Hm.
1752
01:53:45,035 --> 01:53:47,505
Yeah, I'm a big gamer.
1753
01:53:47,638 --> 01:53:49,472
I've never seen
anything like it.
1754
01:53:54,645 --> 01:53:56,480
Well, it looks like
it's broken.
1755
01:53:57,881 --> 01:54:00,584
Maybe you shouldn't
touch it.
1756
01:54:21,438 --> 01:54:26,438
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
1757
02:03:05,305 --> 02:03:11,197
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
123350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.