Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,180 --> 00:00:46,790
Once in a time when Japan was at war.
2
00:00:38,250 --> 00:00:46,790
There were men whose existence was erased from history
3
00:00:41,220 --> 00:00:46,790
After, their service was never spoken of again.
4
00:00:47,020 --> 00:00:49,960
Do you call yourselves imperial soldiers with that?!
5
00:00:51,030 --> 00:00:52,150
Not enough spirit!
6
00:00:52,160 --> 00:00:56,530
Tokyo - Military Academy
7
00:00:52,190 --> 00:00:53,070
FASTER!
8
00:00:54,430 --> 00:00:55,700
Want to die!?
9
00:00:56,860 --> 00:00:58,070
Keep your head down!
10
00:00:59,450 --> 00:01:00,790
Don't slow down!
11
00:01:01,450 --> 00:01:02,290
You ok?
12
00:01:02,830 --> 00:01:03,660
Hang in there.
13
00:01:08,110 --> 00:01:09,510
You ok?
14
00:01:10,210 --> 00:01:12,620
What's are you bastards doing over there!?
15
00:01:16,820 --> 00:01:18,290
I apologize sir!
16
00:01:18,290 --> 00:01:20,290
He has a high fever.
17
00:01:20,290 --> 00:01:22,090
Don't make excuses for him!
18
00:01:22,090 --> 00:01:24,990
This is for the victory of the great empire of Japan!
19
00:01:26,830 --> 00:01:27,900
Bastard
20
00:01:28,030 --> 00:01:29,700
Even crawl, just move!
21
00:01:29,700 --> 00:01:30,070
I'll go!
22
00:01:30,070 --> 00:01:31,030
I'll go!
23
00:01:31,270 --> 00:01:31,870
I'll go!
24
00:01:33,000 --> 00:01:33,840
GO!
25
00:01:34,370 --> 00:01:35,100
Bastard
26
00:01:36,610 --> 00:01:38,710
Disobeying a superior officer's order!
27
00:01:38,810 --> 00:01:39,370
Out of the way.
28
00:01:43,650 --> 00:01:45,110
Crawl even, just move!
29
00:01:45,850 --> 00:01:46,480
Captain!
30
00:01:46,780 --> 00:01:47,420
Captain!
31
00:01:48,050 --> 00:01:49,020
Captain!
32
00:01:52,190 --> 00:01:53,720
What?
33
00:01:56,670 --> 00:01:58,390
What's with that look!?
34
00:02:09,870 --> 00:02:11,010
Seize him!
35
00:02:26,550 --> 00:02:40,470
Judgment
Superior officer violent murder case report
Sentence is as followed
36
00:02:32,090 --> 00:02:40,470
Order
The accused is sentenced to death
37
00:02:55,650 --> 00:02:57,550
Any last words?
38
00:03:01,150 --> 00:03:03,190
I'm prepared.
39
00:03:06,590 --> 00:03:07,860
Take off my blindfold.
40
00:03:28,050 --> 00:03:29,480
PLACES!
41
00:03:40,390 --> 00:03:41,590
FIRE!
42
00:03:48,430 --> 00:03:52,140
Today our military is really foolish.
43
00:03:58,440 --> 00:04:01,240
Exicuting someone protecting a friend.
44
00:04:02,580 --> 00:04:04,650
Surely an extremely foolish move.
45
00:04:09,720 --> 00:04:11,600
The situation is hopeless.
46
00:04:12,020 --> 00:04:14,720
Accepting dying in vain?
47
00:04:15,460 --> 00:04:16,430
Or
48
00:04:20,360 --> 00:04:24,530
If you want to live you only have one path left.
49
00:04:29,710 --> 00:04:30,670
Spy.
50
00:04:45,590 --> 00:04:47,860
I'm Yuki from D Agency
51
00:06:13,220 --> 00:06:14,770
Ex-Military cadet.
52
00:06:15,100 --> 00:06:18,100
Strong sense of justice and soft-hearted.
53
00:06:21,190 --> 00:06:22,650
Don't joke around Yuki-san.
54
00:06:23,920 --> 00:06:28,850
I don't think this boy is suited for our D Agency.
55
00:06:29,200 --> 00:06:31,950
Family broke up at a tender age.
56
00:06:31,950 --> 00:06:34,790
No spouse and no next of kin.
57
00:06:35,230 --> 00:06:37,430
Of course with just that he's ideal.
58
00:06:38,600 --> 00:06:41,770
But foolishly he enlisted in the military.
59
00:06:42,920 --> 00:06:47,870
To go so far as to bring in someone from the military
60
00:06:47,940 --> 00:06:50,800
I'd never have thought they'd beak into D Agency.
61
00:06:50,930 --> 00:06:53,220
Beckoning only to die in vain.
62
00:06:54,580 --> 00:06:56,080
How long are you going to stand out there?
63
00:06:56,810 --> 00:06:57,620
I'm coming in!
64
00:07:05,920 --> 00:07:07,860
Starting today I'm at your service!
65
00:07:08,460 --> 00:07:11,700
I've come prepared to throw away my life for my county!
66
00:07:12,000 --> 00:07:14,580
Army infantry first regiment.
67
00:07:14,830 --> 00:07:17,290
2nd battalion first company.
68
00:07:18,300 --> 00:07:19,600
Correction!
69
00:07:21,300 --> 00:07:23,440
The military you is dead.
70
00:07:27,180 --> 00:07:31,180
This building's appearances was made to be a normal trade company.
71
00:07:31,310 --> 00:07:35,020
We are part of the Army but no one knows about D Agency.
72
00:07:37,450 --> 00:07:38,960
What about Lieutenant Colonel Yuki?
73
00:07:40,140 --> 00:07:42,430
He was once an active international spy.
74
00:07:42,930 --> 00:07:44,730
The intelligence agency felt it was necessary
75
00:07:44,810 --> 00:07:48,360
to ignore the objection of the high-ups and establish D Agency
76
00:07:48,400 --> 00:07:51,900
Don't call him Lieutenant Colonel here call him Yuki-san.
77
00:07:56,580 --> 00:07:59,710
How many stairs did you just walk down?
78
00:08:04,550 --> 00:08:05,510
Twenty-two.
79
00:08:07,820 --> 00:08:09,990
From the bottom the 9th stair has a crack.
80
00:08:09,990 --> 00:08:12,090
On the right railing there is a spot.
81
00:08:13,220 --> 00:08:14,220
I see.
82
00:08:17,260 --> 00:08:19,030
This is the trainee room.
83
00:08:29,690 --> 00:08:31,070
What a stuffy appearance!
84
00:08:31,370 --> 00:08:32,740
You look like military personnel.
85
00:08:33,040 --> 00:08:34,240
He is military personnel.
86
00:08:40,980 --> 00:08:44,950
Everyone here including me are civilians
87
00:08:45,320 --> 00:08:48,890
There is not one from the military like you.
88
00:08:52,790 --> 00:08:54,130
Let's start the test.
89
00:08:59,530 --> 00:09:00,830
Where is Saipan?
90
00:09:05,170 --> 00:09:06,270
It's not here.
91
00:09:07,340 --> 00:09:08,580
It's missing and is ocean.
92
00:09:08,580 --> 00:09:11,080
What items are on the table under the map?
93
00:09:13,680 --> 00:09:15,150
Teacup.
94
00:09:15,950 --> 00:09:17,030
Inkwell.
95
00:09:17,820 --> 00:09:19,240
Two pens.
96
00:09:19,910 --> 00:09:20,790
Book.
97
00:09:21,580 --> 00:09:23,460
The title is Robinson Crusoe.
98
00:09:24,520 --> 00:09:25,710
A match.
99
00:09:26,330 --> 00:09:27,290
Ashtray.
100
00:09:27,920 --> 00:09:29,560
Shikishima cigarette butts.
101
00:09:30,790 --> 00:09:31,930
The shoji problem
102
00:09:32,500 --> 00:09:34,550
7 - d Checkmate with gold.
103
00:09:37,200 --> 00:09:38,800
ma ku ro no iru
104
00:09:38,800 --> 00:09:39,910
o wa ne su ha su
105
00:09:39,970 --> 00:09:40,970
i bo ze da o shi
106
00:09:41,050 --> 00:09:42,180
e ma ki ha ji ni
107
00:09:42,220 --> 00:09:44,480
Say what was said in reverse.
108
00:09:47,250 --> 00:09:48,650
ru i no ku ma
109
00:09:50,190 --> 00:09:51,610
su ha su ne wa o
110
00:09:51,980 --> 00:09:53,070
shi o da ze bo i
111
00:09:53,730 --> 00:09:54,690
ni ji ha ku ma e
112
00:09:58,120 --> 00:09:59,360
The next test is
113
00:09:59,360 --> 00:10:00,780
It's a waste of time.
114
00:10:02,990 --> 00:10:05,530
From today he will be joining your training.
115
00:10:28,230 --> 00:10:28,940
Got that?
116
00:10:29,920 --> 00:10:32,190
When opening a safe or lock.
117
00:10:32,820 --> 00:10:35,690
the most important thing is sound.
118
00:10:36,360 --> 00:10:39,360
That and feeling with your fingers
119
00:10:39,800 --> 00:10:43,030
It depends on your ears and fingers.
120
00:10:43,470 --> 00:10:44,580
At the start I guess...
121
00:10:44,870 --> 00:10:48,440
If you open it in 10 minutes it's good.
122
00:10:49,510 --> 00:10:50,170
Amazing!
123
00:10:55,080 --> 00:10:57,310
All counties have spies.
124
00:10:57,350 --> 00:11:00,780
You must be an expert in all guns and weapons.
125
00:11:02,020 --> 00:11:04,250
Those expertise must be driven into your head.
126
00:11:36,820 --> 00:11:37,990
He's good!
127
00:11:50,360 --> 00:11:54,300
A superior spy moves as one part of a division.
128
00:11:55,370 --> 00:11:58,470
In the past a single spy has avoided a war.
129
00:11:58,740 --> 00:12:01,740
And many times they end them too.
130
00:12:02,880 --> 00:12:05,710
But that spy was captured by the enemy.
131
00:12:05,710 --> 00:12:07,950
And they know who he is.
132
00:12:07,950 --> 00:12:09,120
What do you do?
133
00:12:11,720 --> 00:12:13,090
Kill the enemy or...
134
00:12:14,290 --> 00:12:15,490
Self terminate
135
00:12:17,290 --> 00:12:21,160
As expected Military-kun your head is empty.
136
00:12:25,730 --> 00:12:27,530
Death is the worst option.
137
00:12:28,400 --> 00:12:30,540
You must not give up till the end.
138
00:12:31,500 --> 00:12:34,070
Whether self terminating or killing
139
00:12:34,270 --> 00:12:37,740
Death at most will draw others attention.
140
00:12:38,340 --> 00:12:40,440
Don't want any unnecessary inquiries
141
00:12:40,480 --> 00:12:41,980
We'll lose the results we've gotten.
142
00:12:42,980 --> 00:12:46,020
Therefore we teach you this at D Agency
143
00:12:48,150 --> 00:12:49,050
Don't die!
144
00:12:49,890 --> 00:12:50,990
Don't kill!
145
00:12:53,930 --> 00:12:55,890
That was close.
146
00:12:56,600 --> 00:12:59,560
I know why they scouted you from the military.
147
00:12:59,800 --> 00:13:02,630
You're the one Yuki-san gets angry at.
148
00:13:06,170 --> 00:13:07,410
Shall we play a game?
149
00:13:07,870 --> 00:13:09,510
Standard play.
150
00:13:10,720 --> 00:13:11,780
The stakes?
151
00:13:11,880 --> 00:13:13,410
Our pride.
152
00:13:13,540 --> 00:13:15,050
Can you do it?
153
00:13:18,320 --> 00:13:20,080
Let's do it.
154
00:13:28,060 --> 00:13:29,060
Pair of Aces.
155
00:13:29,260 --> 00:13:30,160
Flush.
156
00:13:34,300 --> 00:13:35,070
Two pairs.
157
00:13:35,170 --> 00:13:36,070
I win.
158
00:13:38,140 --> 00:13:39,300
Straight.
159
00:13:39,640 --> 00:13:40,570
Straight.
160
00:13:42,440 --> 00:13:43,940
Queen is high.
161
00:13:43,940 --> 00:13:44,640
What's wrong?
162
00:13:46,040 --> 00:13:47,480
You're weak.
163
00:13:47,880 --> 00:13:49,110
I win.
164
00:14:09,970 --> 00:14:11,300
2 cards.
165
00:14:15,040 --> 00:14:15,870
Cards open.
166
00:14:17,510 --> 00:14:18,500
Jack card open.
167
00:14:24,510 --> 00:14:25,780
I'll take your pride!
168
00:14:25,850 --> 00:14:26,920
You lost again.
169
00:14:27,620 --> 00:14:29,890
You're really weak Military-kun.
170
00:14:48,440 --> 00:14:49,770
So that's how.
171
00:14:49,840 --> 00:14:52,210
No one said this would be a normal game.
172
00:14:52,210 --> 00:14:55,280
Our partner in the gallery tells us the other's cards.
173
00:14:55,280 --> 00:14:58,280
But we don't know who is helping who.
174
00:14:58,330 --> 00:14:59,540
Various information battle.
175
00:14:59,870 --> 00:15:02,920
As an outsider only you didn't have a partner.
176
00:15:03,080 --> 00:15:04,960
Just like Japan now.
177
00:15:08,260 --> 00:15:09,420
I'm the Joker?
178
00:15:09,590 --> 00:15:11,430
That's why we call it this.
179
00:15:19,390 --> 00:15:21,020
If we finish our training
180
00:15:21,100 --> 00:15:24,520
Possibly 10 or 20 years we can live out our lives.
181
00:15:24,610 --> 00:15:27,190
Besides enemy infiltration there are duties you have to do.
182
00:15:27,530 --> 00:15:31,450
So you without a family are needy.
183
00:15:31,780 --> 00:15:34,490
You think those who can't tolerate solitude can be spies?
184
00:15:34,660 --> 00:15:37,490
The sick friend you helped will be killed in action on the front line.
185
00:15:37,910 --> 00:15:40,500
All alone, it must be lonely.
186
00:15:51,550 --> 00:15:52,970
A surprise attack
187
00:15:53,760 --> 00:15:55,300
Isn't civilized.
188
00:15:57,760 --> 00:15:59,270
It's a declaration of war.
189
00:16:09,820 --> 00:16:11,900
Who is the one that can't tolerate solitude?
190
00:16:13,990 --> 00:16:15,200
Stop it!
191
00:16:18,830 --> 00:16:22,160
For your mother who raised you alone you joined D Agency.
192
00:16:23,160 --> 00:16:24,370
Something like that.
193
00:16:36,090 --> 00:16:38,430
The one that's needy is you.
194
00:16:40,020 --> 00:16:40,810
Cut the cord.
195
00:16:48,360 --> 00:16:50,610
That's why I hate military people.
196
00:16:51,860 --> 00:16:54,450
Don't talk like you know everything!
197
00:17:07,540 --> 00:17:09,630
Don't die. Don't kill.
198
00:17:12,090 --> 00:17:13,590
That was the problem before.
199
00:17:15,510 --> 00:17:18,550
It's impossible for someone who has feelings to be a spy.
200
00:17:20,720 --> 00:17:23,770
Live the rest of your life as you like.
201
00:17:24,640 --> 00:17:25,850
Die as you like.
202
00:17:36,860 --> 00:17:37,700
You're going?
203
00:17:43,080 --> 00:17:44,950
Take care of your mother.
204
00:17:49,330 --> 00:17:50,500
You should be careful.
205
00:17:52,000 --> 00:17:55,590
That soft-heart will someday turn to resentment.
206
00:19:14,490 --> 00:19:19,670
Colonel Howard Marks
207
00:19:14,500 --> 00:19:19,670
British Intelligence
208
00:19:26,260 --> 00:19:27,770
New model bomb.
209
00:19:28,270 --> 00:19:31,100
This invention changes everything.
210
00:19:30,100 --> 00:19:33,060
Japanese Army Headquarters
211
00:19:30,100 --> 00:19:33,060
Colonel Takano Gentaro
212
00:19:34,480 --> 00:19:36,570
Spies can change the situation.
213
00:19:37,820 --> 00:19:42,860
As you were hoping for D Agency will steal the plans.
214
00:19:43,240 --> 00:19:44,160
Got it?
215
00:19:44,820 --> 00:19:47,080
Colonel Takano is different from his predecessor.
216
00:19:47,240 --> 00:19:50,040
Use your strong point don't use clever lies.
217
00:19:51,540 --> 00:19:54,170
If you fail then D Agency will close immediately.
218
00:19:56,880 --> 00:20:00,340
In that case take responsibility and self terminate.
219
00:20:01,220 --> 00:20:03,430
Spies are underhanded cowards.
220
00:20:04,140 --> 00:20:06,220
They act in contrary to Bushido.
221
00:20:08,060 --> 00:20:10,560
Naturally even without using you.
222
00:20:10,730 --> 00:20:13,600
It is possible that the imperial army may lose.
223
00:20:16,480 --> 00:20:18,360
Make no mistake in that.
224
00:20:18,480 --> 00:20:22,070
On-site military police may take the plans before you.
225
00:20:24,700 --> 00:20:27,080
Nevertheless we'll still get it.
226
00:20:30,080 --> 00:20:31,450
Show me you can take it.
227
00:20:49,100 --> 00:20:52,930
They don't understand the importance of intelligence.
228
00:20:53,850 --> 00:20:55,770
They think they can win with only spiritualism.
229
00:20:54,190 --> 00:20:58,270
Japanese Army Headquarters
230
00:20:54,190 --> 00:20:58,270
Colonel Sasahara Shigenori
231
00:20:58,310 --> 00:21:02,280
Every nation has been frantically searching for this.
232
00:21:07,490 --> 00:21:09,160
Is there a chance of winning?
233
00:21:11,040 --> 00:21:14,620
So far has there been a time we failed?
234
00:21:15,040 --> 00:21:18,330
Their goal is the crush D Agency.
235
00:21:18,420 --> 00:21:20,170
Even if it's going well they will intervene
236
00:21:20,250 --> 00:21:22,550
I'm not scared of the unchanged military.
237
00:21:24,880 --> 00:21:26,380
What's I'm scared of...
238
00:21:29,050 --> 00:21:32,520
is who I appoint to this mission.
239
00:21:44,740 --> 00:21:46,450
I was summoned by Yuki-san...
240
00:21:54,120 --> 00:21:56,410
Your training is over.
241
00:22:03,840 --> 00:22:09,140
From today your name will be Kato Jiro.
242
00:22:15,020 --> 00:22:16,140
Where is the mission?
243
00:22:16,350 --> 00:22:18,900
Accross the sea to a southern country.
244
00:22:20,480 --> 00:22:23,070
Many countries interests are tied up there.
245
00:22:23,190 --> 00:22:27,860
The embers of the World War still smolder, the Devil's Capitol.
246
00:22:44,380 --> 00:22:48,800
There, a Jewish scientist who the German army captured
247
00:22:48,880 --> 00:22:52,180
created the plans for a horrible new type of bomb.
248
00:22:53,100 --> 00:22:54,430
New type of bomb?
249
00:22:55,890 --> 00:22:58,730
But immediately following that those plans
250
00:23:00,060 --> 00:23:04,190
Alias Black Note, were taken by someone.
251
00:23:10,070 --> 00:23:11,240
That note
252
00:23:12,200 --> 00:23:13,530
you will retrieve it.
253
00:23:19,000 --> 00:23:21,540
Who has Black Note?
254
00:23:22,920 --> 00:23:27,170
Appointed to another location American Ambassador Earnest Graham
255
00:23:28,510 --> 00:23:32,180
Even though he hasn't finished his term of office.
256
00:23:32,390 --> 00:23:36,720
Reports say he is suddenly going back to his country.
257
00:23:38,680 --> 00:23:41,390
Don't be too impatient.
258
00:23:39,140 --> 00:23:45,440
American Ambassador
259
00:23:39,140 --> 00:23:45,440
Earnest Graham
260
00:23:45,610 --> 00:23:47,020
Two weeks left.
261
00:23:47,280 --> 00:23:50,450
A game until Graham leaves to return to America.
262
00:23:51,240 --> 00:23:53,410
Copy Kato Jiro by tomorrow.
263
00:23:54,780 --> 00:23:55,830
Already memorized it.
264
00:23:58,790 --> 00:24:00,960
Kato Jiro from Hakata.
265
00:24:01,370 --> 00:24:04,750
Along with his trader father he went to America in his teens.
266
00:24:05,040 --> 00:24:07,800
After returning to Japan succeeded the family business but bankrupted.
267
00:24:08,300 --> 00:24:09,920
A new land appealed to him.
268
00:24:09,920 --> 00:24:13,380
Opening a photo studio overseas, a young business man.
269
00:24:13,630 --> 00:24:16,600
3...2...1...
270
00:24:18,140 --> 00:24:21,810
Getting close to Graham the first day would be sufficient.
271
00:24:22,060 --> 00:24:24,400
That would be great, Kato-kun.
272
00:24:25,610 --> 00:24:27,110
The players in the game are
273
00:24:27,270 --> 00:24:29,780
America, Germany, The UK and the USSR.
274
00:24:30,490 --> 00:24:33,240
Other countries catching wind of it is a possibility as well.
275
00:24:33,490 --> 00:24:36,570
One more thing. there are some formidable guys.
276
00:24:38,950 --> 00:24:42,540
Barbarians who like war of the sake of war.
277
00:24:43,000 --> 00:24:46,750
They want to use this to close D Agency.
278
00:24:47,340 --> 00:24:48,960
To get their hands on the plans
279
00:24:49,090 --> 00:24:51,710
They would be willing to murder Graham.
280
00:24:52,010 --> 00:24:54,260
If they do that then with America...
281
00:24:55,300 --> 00:24:56,300
War....
282
00:24:56,430 --> 00:25:00,180
Without killing or getting killed get the plans.
283
00:25:02,230 --> 00:25:03,140
Sounds fun.
284
00:25:03,430 --> 00:25:05,810
You have to become Japan's Joker.
285
00:25:06,270 --> 00:25:08,770
Jitsui, Odagiri, Kato
286
00:25:11,110 --> 00:25:12,860
Come back with black note.
287
00:27:51,440 --> 00:27:52,140
I'm sorry!
288
00:27:55,150 --> 00:27:56,400
I'll do it.
289
00:27:57,480 --> 00:27:58,650
You cut your finger.
290
00:28:28,430 --> 00:28:30,520
You're late reporting in.
291
00:28:30,980 --> 00:28:34,020
Earnest Graham from the American west.
292
00:28:34,480 --> 00:28:35,350
Poor growing up.
293
00:28:35,480 --> 00:28:38,230
That complex can be seen in every part of his life.
294
00:28:38,480 --> 00:28:40,650
Symbolically in his hats and umbrellas.
295
00:28:41,570 --> 00:28:43,530
And he is obsessed with Chess.
296
00:28:43,740 --> 00:28:47,200
Seems for his vulgar prosperity that it's a necessity.
297
00:28:48,080 --> 00:28:50,660
In chess his player personality come out.
298
00:28:51,040 --> 00:28:53,160
Graham is vain but a coward.
299
00:28:53,830 --> 00:28:55,540
His disire for control is strong.
300
00:28:56,500 --> 00:28:58,500
I'm getting close to finding the note.
301
00:28:58,590 --> 00:28:59,670
I'm glad.
302
00:29:03,050 --> 00:29:04,050
What I asked for?
303
00:29:04,880 --> 00:29:06,010
Use it carefully.
304
00:29:14,520 --> 00:29:16,480
The military police are getting more active.
305
00:29:17,560 --> 00:29:19,520
We don't have time, hurry.
306
00:29:41,300 --> 00:29:43,960
Tokyo - Asakusa
307
00:29:55,940 --> 00:29:58,560
That's enough. Stop! Stop!
308
00:30:04,990 --> 00:30:07,610
What are the on-site military police doing?
309
00:30:07,660 --> 00:30:09,450
My apologizes soon they'll be prepare.
310
00:30:09,740 --> 00:30:11,030
Don't fall behind!
311
00:30:12,580 --> 00:30:16,790
D Agency beyond expectation work quickly.
312
00:30:17,250 --> 00:30:17,960
Right.
313
00:30:19,540 --> 00:30:20,170
Now!
314
00:30:21,590 --> 00:30:22,250
Stand!
315
00:30:30,180 --> 00:30:35,600
We heard you were banished from D Agency after a shooting incident.
316
00:30:35,640 --> 00:30:36,680
That true?
317
00:30:37,430 --> 00:30:38,020
Yes.
318
00:30:39,140 --> 00:30:42,860
I was betrayed by a man name Yuki.
319
00:30:42,860 --> 00:30:44,230
Don't be so formal.
320
00:30:45,030 --> 00:30:47,110
We are on your side.
321
00:30:48,650 --> 00:30:51,370
What do you want with me?
322
00:30:51,870 --> 00:30:54,240
What is happening with the plans?
323
00:30:57,200 --> 00:30:58,250
At home I have...
324
00:31:00,370 --> 00:31:02,960
a poor mother.
325
00:31:02,960 --> 00:31:04,130
We'll give you money.
326
00:31:04,300 --> 00:31:06,260
Just tell us what you know.
327
00:31:11,010 --> 00:31:14,600
The on-site British Intelligence Department caught wind of it.
328
00:31:15,810 --> 00:31:18,020
The greatest spy organization in the world.
329
00:31:19,060 --> 00:31:21,850
Taking the note from Graham
330
00:31:21,850 --> 00:31:23,110
Is only a matter of time.
331
00:31:24,150 --> 00:31:26,940
Quickly kill Graham and the others and take the note.
332
00:31:27,400 --> 00:31:28,900
But the superiors....
333
00:31:29,570 --> 00:31:32,450
I should wait for those coward's orders?
334
00:31:35,200 --> 00:31:40,040
Only if we have the new bomb will the imperial army have certain victory.
335
00:31:40,210 --> 00:31:41,580
Loyalty wins!
336
00:31:41,920 --> 00:31:44,380
That cowardly bunch are more than just ranked higher.
337
00:31:44,590 --> 00:31:46,250
Simply replacing the heads.
338
00:31:46,250 --> 00:31:47,710
The government is the same!
339
00:31:47,760 --> 00:31:50,840
Everyone of them is weak! It's revolting!
340
00:31:52,430 --> 00:31:55,930
British Ambassador's residence
341
00:31:56,100 --> 00:31:58,430
Take the plans by 0300
342
00:31:58,810 --> 00:32:01,270
Kill any opposition along with Graham.
343
00:32:02,730 --> 00:32:05,310
The fate of the great empire of Japan is on the line.
344
00:32:05,360 --> 00:32:06,070
Understnad?
345
00:32:06,070 --> 00:32:06,730
Yes!
346
00:33:01,410 --> 00:33:02,370
You're in the way!
347
00:33:04,830 --> 00:33:05,620
Move!
348
00:35:39,950 --> 00:35:40,860
This isn't it...
349
00:35:47,490 --> 00:35:49,080
Military police are useless.
350
00:35:56,840 --> 00:35:58,050
Sleep till morning.
351
00:36:31,330 --> 00:36:37,460
20 19 18 17 16 15
352
00:36:37,500 --> 00:36:41,720
14 13 12 11 10
353
00:36:41,760 --> 00:36:47,010
9 8 7 6 5
354
00:36:47,800 --> 00:36:50,930
4 3 2 1
355
00:36:51,270 --> 00:36:51,890
0
356
00:39:41,140 --> 00:39:41,900
Amei!
357
00:39:43,310 --> 00:39:44,020
Amei!
358
00:39:44,440 --> 00:39:45,400
Mama!
359
00:40:35,200 --> 00:40:38,080
Thank you for last night.
360
00:40:38,870 --> 00:40:39,740
A dangerous...
361
00:40:39,740 --> 00:40:42,870
You're Japanese right? You have an accent.
362
00:40:44,620 --> 00:40:47,130
Where is your birthplace?
363
00:40:49,630 --> 00:40:50,760
I don't have one.
364
00:40:52,590 --> 00:40:56,220
In Japan I don't have a place to return or family.
365
00:40:57,140 --> 00:40:58,640
I've always been alone.
366
00:40:59,220 --> 00:41:00,810
Just like me.
367
00:41:08,320 --> 00:41:09,980
This is a nice studio.
368
00:41:12,530 --> 00:41:14,990
So many wonderful photographs.
369
00:41:15,820 --> 00:41:17,370
No matter what country you go...
370
00:41:18,280 --> 00:41:20,410
families are something to be envious of, right?
371
00:41:20,450 --> 00:41:21,160
Right.
372
00:41:24,580 --> 00:41:26,960
If you want shall I can take one?
373
00:41:38,850 --> 00:41:39,930
This is the last one.
374
00:41:40,510 --> 00:41:42,520
Move your chin a little.
375
00:41:48,020 --> 00:41:48,980
Please wait a minute.
376
00:42:41,240 --> 00:42:42,080
I'm finished.
377
00:42:43,080 --> 00:42:45,450
When they're developed I'll give them to you.
378
00:42:49,370 --> 00:42:51,960
Can I keep this too?
379
00:42:54,250 --> 00:42:54,800
Yes.
380
00:42:56,760 --> 00:42:57,970
I'm happy.
381
00:42:59,470 --> 00:43:00,390
Thank you.
382
00:43:17,400 --> 00:43:19,030
Why are you living in that house?
383
00:43:26,870 --> 00:43:28,290
Even with that happening...
384
00:43:32,130 --> 00:43:33,040
If you want I could help-
385
00:43:33,040 --> 00:43:33,920
Please stop!
386
00:43:38,210 --> 00:43:40,010
'I'll take you with me to America.'
387
00:43:40,090 --> 00:43:42,010
Graham told me that.
388
00:43:43,970 --> 00:43:47,720
If I do as he says I will get American nationality.
389
00:43:51,060 --> 00:43:52,810
I can have a place to return home to.
390
00:44:43,150 --> 00:44:44,660
This is Grahams diary?
391
00:44:44,660 --> 00:44:46,700
And the likelihood of it being written in special ink?
392
00:44:46,780 --> 00:44:47,370
None.
393
00:44:48,370 --> 00:44:50,080
He only writes about women.
394
00:44:51,500 --> 00:44:52,960
Everywhere Graham goes
395
00:44:53,210 --> 00:44:55,580
he deceives women telling them he'll take them to America.
396
00:44:55,580 --> 00:44:56,420
He violates them
397
00:44:56,960 --> 00:44:58,500
The women he insistently pursues
398
00:44:58,500 --> 00:45:00,460
their unmoving bodies
399
00:45:00,760 --> 00:45:01,380
he throws out.
400
00:45:01,510 --> 00:45:04,090
That girl Rin is fated to that huh.
401
00:45:07,720 --> 00:45:11,980
Taking such a worthless thing was a waste of time.
402
00:45:12,890 --> 00:45:16,060
Use my tools for more important things!
403
00:45:17,400 --> 00:45:19,610
Graham sets off for America in two days.
404
00:45:21,360 --> 00:45:22,280
We don't have time.
405
00:45:23,570 --> 00:45:25,030
There is a party tomorrow.
406
00:45:25,860 --> 00:45:26,570
I'll get it then.
407
00:45:27,530 --> 00:45:29,280
I can't forgive anymore failures.
408
00:45:29,660 --> 00:45:30,830
Where is the note?
409
00:51:49,370 --> 00:51:50,580
He's tired.
410
00:51:51,580 --> 00:51:52,710
Let's let him sleep.
411
00:52:14,650 --> 00:52:16,110
Who are you?
412
00:52:17,230 --> 00:52:18,320
It's better if you don't ask.
413
00:52:21,150 --> 00:52:22,200
Apart from that...here.
414
00:52:25,120 --> 00:52:26,990
The ambassador won't take you with him to America.
415
00:52:28,160 --> 00:52:29,120
He's deceiving you.
416
00:52:30,370 --> 00:52:32,000
The place for you to return to
417
00:52:33,500 --> 00:52:34,790
is not with him.
418
00:52:38,840 --> 00:52:40,420
You should be happier.
419
00:52:57,900 --> 00:53:01,240
To the corner of Web and Chanbai Street please.
420
00:53:02,490 --> 00:53:03,360
Hurry!
421
00:54:11,760 --> 00:54:13,520
I won't go back.
422
00:54:16,390 --> 00:54:17,600
I don't want to go back.
423
00:54:21,360 --> 00:54:23,400
I want to go somewhere else.
424
00:55:01,360 --> 00:55:05,360
I'll take you to a truly worthy place.
425
00:55:05,940 --> 00:55:08,990
Tomorrow morning at six at Pujon fish village.
426
00:55:10,530 --> 00:55:11,120
Ok.
427
00:55:12,910 --> 00:55:13,700
I promise.
428
00:55:14,910 --> 00:55:16,250
To find you a place to return.
429
00:55:18,500 --> 00:55:19,330
I'm happy.
430
00:56:06,170 --> 00:56:07,170
We can't.
431
00:56:10,840 --> 00:56:12,090
In the new place.
432
00:56:12,890 --> 00:56:13,970
Next time.
433
00:56:18,020 --> 00:56:20,640
I'm waiting for tomorrow morning.
434
00:58:15,760 --> 00:58:16,970
Who are you working for?
435
00:58:18,430 --> 00:58:21,180
The UK? Germany? the USSR?
436
00:58:24,850 --> 00:58:27,600
What meaning is there working for a country?
437
00:58:29,360 --> 00:58:32,110
Family or birthplace it's all muddled.
438
00:58:32,360 --> 00:58:36,030
A country caring more for winning war than people should be destroyed.
439
00:58:38,030 --> 00:58:39,820
Besides this note will turn into money.
440
00:58:40,820 --> 00:58:41,990
Your aim is money?
441
00:58:42,790 --> 00:58:44,830
I have to survive on my own.
442
00:58:46,080 --> 00:58:46,910
That wrong?
443
00:58:54,380 --> 00:58:56,510
You would have been dead in ten seconds what a waste.
444
00:59:09,140 --> 00:59:10,600
British intelligence.
445
00:59:10,650 --> 00:59:12,310
They're persistent.
446
00:59:20,280 --> 00:59:21,410
Well then see you.
447
01:03:11,010 --> 01:03:12,010
Her real name is Ono Mariko.
448
01:03:12,100 --> 01:03:14,310
She's a spy without a country and lives for money.
449
01:03:15,720 --> 01:03:17,730
Don't tell me you got trapped in a honey trap.
450
01:03:55,890 --> 01:03:57,020
What happened to Black Note?
451
01:03:58,310 --> 01:03:59,310
Don't underestimate me.
452
01:04:01,190 --> 01:04:01,980
It's here.
453
01:04:13,950 --> 01:04:16,120
Get in the car, mission complete.
454
01:04:43,230 --> 01:04:44,350
Ignore her, hurry get in!
455
01:04:44,350 --> 01:04:45,650
Hurry they'll...
456
01:06:02,100 --> 01:06:05,730
British Intelligence Department
457
01:13:27,420 --> 01:13:28,630
Stupid man.
458
01:21:59,260 --> 01:22:01,100
In the unlikely event of capture in an enemy country.
459
01:22:01,140 --> 01:22:02,980
And under torture.
460
01:22:03,060 --> 01:22:06,020
Give into their coercion and suggest being a double agent.
461
01:22:06,810 --> 01:22:10,110
Doing so the enemy country will absolutely use you.
462
01:22:10,110 --> 01:22:12,740
They may want you to distribute false information
463
01:22:13,400 --> 01:22:15,320
At that time you have a unique chance.
464
01:22:17,620 --> 01:22:19,330
When sending secret code...
465
01:22:19,410 --> 01:22:22,370
making typos or anything suspicious won't be tolerated.
466
01:22:23,330 --> 01:22:26,750
Result, you only send secret code with no typos or missing words.
467
01:22:30,710 --> 01:22:31,840
That's fine.
468
01:22:33,630 --> 01:22:37,010
In the case of D Agency routine transmitted secret code
469
01:22:37,260 --> 01:22:39,930
Intentionally making typos is mission procedure.
470
01:22:40,640 --> 01:22:45,770
Meaning a flawless code is a false message.
471
01:22:45,810 --> 01:22:46,770
At the same time
472
01:22:47,100 --> 01:22:52,150
It's an SOS for help to free you from capture.
473
01:22:53,610 --> 01:22:55,360
When aware of the SOS
474
01:22:55,490 --> 01:22:58,780
A sleeping cooperative agent called 'sleepers' goes into action.
475
01:22:59,280 --> 01:23:01,780
Normally loyal to their orginization but
476
01:23:01,830 --> 01:23:04,200
only in a time of emergency will they help.
477
01:23:04,580 --> 01:23:06,080
One type of double agent.
478
01:23:09,330 --> 01:23:12,500
There for do not give up until the end.
479
01:23:13,590 --> 01:23:14,840
Death is the worst
480
01:23:15,920 --> 01:23:17,380
Death is the worst
481
01:23:19,340 --> 01:23:20,300
Option.
482
01:24:36,250 --> 01:24:37,630
Stupid man.
483
01:24:41,050 --> 01:24:41,090
I told you I would take you with me.
484
01:24:55,310 --> 01:24:55,860
Right!
485
01:28:29,570 --> 01:28:31,820
I wanted to take this back.
486
01:29:07,320 --> 01:29:08,530
Now we're even.
487
01:29:12,150 --> 01:29:13,530
You are really-
488
01:29:13,530 --> 01:29:14,240
Soft-hearted
489
01:29:15,490 --> 01:29:16,240
I know.
490
01:29:18,950 --> 01:29:20,870
Anytime now I'd like to breath some fresh air.
491
01:29:22,370 --> 01:29:23,210
Borrowing this.
492
01:29:23,670 --> 01:29:24,500
Hey!
493
01:31:23,290 --> 01:31:25,450
At exactly two hours after the SOS.
494
01:31:25,950 --> 01:31:27,120
Rescue car is here.
495
01:31:28,750 --> 01:31:29,630
2 more minutes.
496
01:31:30,830 --> 01:31:32,040
Rescue car?
497
01:31:33,210 --> 01:31:34,510
Are we really going to jump from here?
498
01:35:07,760 --> 01:35:08,680
You still ok?
499
01:35:08,760 --> 01:35:10,430
The bullet didn't hit right?
500
01:35:12,680 --> 01:35:14,180
Hurry up and save me!
501
01:35:15,890 --> 01:35:17,480
We jump in 10 seconds.
502
01:35:17,770 --> 01:35:18,480
Ok?
503
01:35:19,350 --> 01:35:20,520
I can't hold on!
504
01:35:20,900 --> 01:35:22,570
A snugly bed is coming!
505
01:35:43,170 --> 01:35:44,420
Now! Jump!
506
01:36:14,620 --> 01:36:16,160
I dropped the picture.
507
01:36:17,450 --> 01:36:18,660
I liked it.
508
01:36:20,080 --> 01:36:21,210
I'll just take another one.
509
01:37:14,930 --> 01:37:17,850
D Agency has retrieved Black Note.
510
01:37:18,140 --> 01:37:20,140
The plans for the new bomb have been decoded.
511
01:37:21,350 --> 01:37:24,400
What?This enormous development cost!
512
01:37:24,520 --> 01:37:27,690
The possibility of successful development is 10%.
513
01:37:28,530 --> 01:37:29,860
Bullshit!
514
01:37:31,190 --> 01:37:35,490
If we had these funds we could make how many battle ships.
515
01:37:36,370 --> 01:37:38,160
Think we can use this!
516
01:37:38,160 --> 01:37:41,660
Who gave the order to retrieve Black Note?
517
01:37:46,170 --> 01:37:47,090
You bastards
518
01:37:48,670 --> 01:37:51,510
On your own you committed hostilities against British Intelligence.
519
01:37:54,300 --> 01:37:55,970
With your ranking
520
01:37:58,720 --> 01:38:00,430
What were you thinking?
521
01:38:03,390 --> 01:38:05,150
Only choice is to take responsibility for it.
522
01:38:12,900 --> 01:38:17,570
D Agency has retrieved something like this.
523
01:38:20,240 --> 01:38:23,660
Quickly kill Graham and the others and take the note.
524
01:38:23,660 --> 01:38:25,040
But the superiors....
525
01:38:25,040 --> 01:38:27,380
I should wait for those coward's orders?
526
01:38:27,710 --> 01:38:31,760
Only if we have the new bomb will the imperial army have certain victory.
527
01:38:31,760 --> 01:38:32,880
Loyalty wins!
528
01:38:32,880 --> 01:38:35,260
That cowardly bunch are more than just ranked higher.
529
01:38:35,260 --> 01:38:37,010
Simply replacing the heads.
530
01:38:37,010 --> 01:38:37,930
The government is the same!
531
01:38:38,350 --> 01:38:41,470
Everyone of them is weak! It's revolting!
532
01:38:38,390 --> 01:38:40,640
This would certainly lead to a court-martial.
533
01:38:42,350 --> 01:38:46,190
If the superiors heard this what would happen?
534
01:38:47,270 --> 01:38:48,690
Who the hell..?
535
01:38:55,150 --> 01:38:57,780
Arriving exactly 2 hours later, as expected Military-kun.
536
01:38:58,030 --> 01:39:01,240
What's more amazingly you were with a princess.
537
01:39:04,580 --> 01:39:06,210
I went against the savage military personal.
538
01:39:07,080 --> 01:39:08,460
I'm jealous of your mission.
539
01:39:12,300 --> 01:39:13,920
Don't tell me you're old mother?
540
01:39:16,590 --> 01:39:18,640
I was born in Paris and raised in Venice.
541
01:39:18,640 --> 01:39:20,720
So rich that I hate my family.
542
01:39:20,970 --> 01:39:21,850
Now let's change cars.
543
01:39:29,480 --> 01:39:31,480
Hey! You're still alive.
544
01:39:38,530 --> 01:39:39,950
He seems fine above all.
545
01:39:40,280 --> 01:39:42,580
Have to restock the good fireproof sheets.
546
01:39:43,160 --> 01:39:44,540
My hair is a little burnt though.
547
01:39:50,540 --> 01:39:52,290
Hurry they're coming.
548
01:40:03,850 --> 01:40:05,720
English gentlemen are punctual.
549
01:40:06,350 --> 01:40:08,100
Make that persistent.
550
01:40:29,040 --> 01:40:30,790
I still don't want to die.
551
01:40:31,370 --> 01:40:32,420
This is your fault.
552
01:40:34,040 --> 01:40:37,010
A job that's easier on life.
553
01:40:50,600 --> 01:40:51,560
Kato-kun!
554
01:40:51,600 --> 01:40:53,100
Is it ok? the Princess?
555
01:40:59,440 --> 01:41:00,490
We were deceived.
556
01:41:01,820 --> 01:41:03,070
My spy tools!
557
01:41:13,500 --> 01:41:15,000
There it goes. What a waste.
558
01:41:16,250 --> 01:41:17,300
Well here you go.
559
01:41:23,010 --> 01:41:23,970
What's up Kato?
560
01:41:24,430 --> 01:41:25,970
or rather already 'Nakane'?
561
01:41:27,930 --> 01:41:29,310
Next stop America.
562
01:41:29,470 --> 01:41:30,560
I'm off to France.
563
01:41:31,390 --> 01:41:32,060
Germany.
564
01:41:37,900 --> 01:41:39,730
Hard driving General
565
01:41:44,570 --> 01:41:46,280
We're going to go fast.
566
01:41:46,530 --> 01:41:48,240
Hold tight!
567
01:42:04,090 --> 01:42:06,140
Notice from the Department of the Army.
568
01:42:06,930 --> 01:42:10,140
Next term the budget for D Agency is increasing.
569
01:42:11,430 --> 01:42:12,100
Next term?
570
01:42:12,180 --> 01:42:13,940
That's slow.
571
01:42:14,350 --> 01:42:17,190
Bastard is that what you wanted from the start?
572
01:42:17,190 --> 01:42:21,400
Do you think letting the new bomb go to the enemy is better?
573
01:42:22,280 --> 01:42:24,150
Any time now our humanity
574
01:42:24,200 --> 01:42:26,700
I don't think can manage a thing like that.
575
01:42:27,990 --> 01:42:30,200
It's like opening Pandora's box.
576
01:42:35,120 --> 01:42:38,080
They may die next.
577
01:42:38,460 --> 01:42:39,290
I hope you're joking.
578
01:42:42,510 --> 01:42:43,380
Yuki!
579
01:42:50,640 --> 01:42:54,310
Do you think Japan will survive this war?
580
01:42:57,810 --> 01:43:00,480
If you let our D Agency handle it.
581
01:43:01,320 --> 01:43:02,940
Possibly...
37109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.