All language subtitles for Ingen utan skuld - Conspiracy Of Silence - 01x02 - Episode 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,000 --> 00:01:29,720 - �Has visto a Pippi? - Mira debajo del sof�, cari�o. 2 00:01:29,880 --> 00:01:35,040 - Ahora ni siquiera contesta. - Tal vez cambi� el tel�fono por bebida. 3 00:01:36,400 --> 00:01:40,800 Pronto vendr� a preguntar si tengo uno que pueda prestarle. 4 00:01:40,960 --> 00:01:45,640 Tal vez deber�a llamar a la polic�a. Ha estado ausente durante 24 horas. 5 00:01:45,800 --> 00:01:49,760 �Qu� va a hacer la polic�a? Siempre est�n ocupados. 6 00:01:50,312 --> 00:01:52,160 Me pasa que no tengo una buena sensaci�n. 7 00:01:52,320 --> 00:01:56,080 Rel�jate. No dejes que tambi�n arruine este d�a. 8 00:01:56,802 --> 00:01:59,047 �Espera! Pippi est� con pap�. 9 00:01:59,200 --> 00:02:03,000 - �Por favor...! - La llev� all� cuando... 10 00:02:04,160 --> 00:02:06,360 - Por favor... - S�, pero qu� demonios... 11 00:02:06,520 --> 00:02:10,720 �Puedes ir a buscarla entonces? Estar� con ella toda la tarde. 12 00:02:28,240 --> 00:02:30,240 �Pap�? 13 00:02:55,800 --> 00:02:59,800 Solo para avisarte que nos vemos en Nybroplan. A las tres en punto. 14 00:03:07,000 --> 00:03:11,000 ��sa Schiller-Fantuzzi? Hola. Stefan Larsson. Bienvenida. 15 00:03:17,240 --> 00:03:19,240 - Adelante. - Gracias. 16 00:03:27,233 --> 00:03:28,333 S�. 17 00:03:28,358 --> 00:03:31,904 Quiero reportar a una persona desaparecida. 18 00:03:33,040 --> 00:03:36,120 - Si... - �Es una situaci�n de emergencia? 19 00:03:37,074 --> 00:03:38,870 �Un ni�o o una persona demente? 20 00:03:38,895 --> 00:03:40,864 Si es as�, pasaremos al centro de alarmas. 21 00:03:41,000 --> 00:03:44,800 S�... No, se trata de mi pap�. Rolf H�glund se llama. 22 00:03:45,805 --> 00:03:47,480 - Est� bien. - Si... 23 00:03:47,905 --> 00:03:51,640 - �Hace cu�nto se fue su padre? - Ha estado fuera... 24 00:03:51,800 --> 00:03:54,480 Desapareci� el... 25 00:03:54,991 --> 00:03:57,200 antes de ayer. Por la tarde, tarde. 26 00:03:57,360 --> 00:03:59,760 S�... 27 00:04:00,173 --> 00:04:03,880 S� que tienen mucho que hacer, solo que... 28 00:04:04,161 --> 00:04:08,640 Tengo la sensaci�n de que no... No es como la �ltima vez. 29 00:04:08,800 --> 00:04:13,280 �La �ltima vez? �As� que ya ha desaparecido antes? 30 00:04:15,514 --> 00:04:17,640 Mi pap� a veces bebe. 31 00:04:17,800 --> 00:04:21,240 Cuando lo vi ayer estaba sobrio... 32 00:04:21,400 --> 00:04:26,720 pero al mismo tiempo quiz�s fue lo que hizo que esto sucediera. 33 00:04:28,265 --> 00:04:29,745 S�... 34 00:04:30,474 --> 00:04:32,455 Por otro lado, o� en su contestador autom�tico... 35 00:04:32,480 --> 00:04:36,985 que se encontrar� con alguien en Nybroplan hoy a las tres en punto. 36 00:04:39,094 --> 00:04:43,520 S�. Eso suena prometedor Entonces esperamos que aparezca all�. 37 00:04:43,680 --> 00:04:48,760 - �No pueden estar all�? - S�, sabe... 38 00:04:48,920 --> 00:04:51,800 de momento, no hay mucho que podamos hacer. 39 00:04:51,960 --> 00:04:53,640 Entiendo... 40 00:04:53,800 --> 00:04:58,720 Pero igualmente se puede hacer un aviso oficial de desaparici�n. 41 00:05:59,584 --> 00:06:01,584 Hola. 42 00:06:05,800 --> 00:06:08,400 - �Est�s bromeando? - No, en absoluto. Sube. 43 00:06:12,400 --> 00:06:14,240 Est� bien. 44 00:06:26,320 --> 00:06:28,400 Vamos a una feria de venta de usados. 45 00:06:30,562 --> 00:06:35,171 Www.SubAdictos.Net presenta: 46 00:06:37,291 --> 00:06:43,757 Un subt�tulo de mcozeti. 47 00:07:01,237 --> 00:07:05,026 Nadie libre de culpa. 48 00:07:08,383 --> 00:07:12,263 Hemos instalado algunas c�maras adem�s de las que ten�as. 49 00:07:15,334 --> 00:07:18,800 Hemos revisado tu transporte durante todo el d�a. 50 00:07:19,599 --> 00:07:23,040 Necesito tu agenda para llevarte de A a B... 51 00:07:23,200 --> 00:07:26,160 - lo m�s eficientemente posible. - Por supuesto. 52 00:07:26,320 --> 00:07:31,480 - �Qu� es esto? - Alarma personal, conectada a GPS. 53 00:07:31,834 --> 00:07:33,720 - �La llevo en el bolsillo? - S�. 54 00:07:33,880 --> 00:07:38,840 Y nos gustar�a que te pongas esto. Cada vez que salgas de casa. 55 00:07:40,000 --> 00:07:43,200 Anders es un amigo, as� que mant�nganlo vivo, �de acuerdo? 56 00:07:43,360 --> 00:07:46,760 Solo hagan lo que �l dice, sin preguntar. �Entendido? 57 00:07:46,920 --> 00:07:49,040 - Entendido. - Gracias. 58 00:07:49,200 --> 00:07:55,160 Trabajo a las corridas. No puedo ir a reuniones con esto, as� que... 59 00:07:55,577 --> 00:07:57,737 tendr� que confiar en ti. 60 00:07:59,000 --> 00:08:02,960 - �Tomas una bala por m�? - No deber�a haber problemas. 61 00:08:07,960 --> 00:08:12,480 �Debes poder decirme de qu� se trata todo esto! �Robert! 62 00:08:15,160 --> 00:08:17,160 �Qu� diablos es esto? 63 00:08:19,000 --> 00:08:22,400 �Es por el maldito dinero? �Eso fue una broma! 64 00:08:22,560 --> 00:08:26,840 He gastado m�s que eso en medias. 65 00:08:27,000 --> 00:08:30,080 �Qu� obtuviste por la foto que me tomaste? 66 00:08:30,240 --> 00:08:31,640 �Qu� foto? 67 00:08:31,800 --> 00:08:34,400 La foto que vi en el tel�fono de Anders Spetz. 68 00:08:34,560 --> 00:08:36,760 La que sacaste desde afuera de tu lavander�a. 69 00:08:36,920 --> 00:08:41,280 - �Por qu� lo har�a? - El dinero suele ser una buena raz�n. 70 00:08:41,440 --> 00:08:43,440 S�, absolutamente. 71 00:08:45,160 --> 00:08:49,440 Si puedo obtener m�s de 40.000 por una foto, entonces... 72 00:08:50,600 --> 00:08:52,600 dame su n�mero. 73 00:08:54,720 --> 00:08:56,680 Mira esto... 74 00:08:57,224 --> 00:08:59,720 Ni siquiera hay una c�mara fuera de la tintorer�a. 75 00:08:59,880 --> 00:09:02,721 Pero s� muchos fan�ticos de la conspiraci�n... 76 00:09:02,746 --> 00:09:05,064 que me siguen por el asesinato de Palme. 77 00:09:06,200 --> 00:09:09,400 Por m�, disp�rales. En serio. 78 00:09:10,115 --> 00:09:12,115 Hazlo. 79 00:09:18,728 --> 00:09:21,520 Se ve peor de lo que es. Hay activistas por la paz... 80 00:09:21,680 --> 00:09:24,600 - que se ha vuelto bastante creativos. - Est� bien. 81 00:09:25,307 --> 00:09:27,547 Es bastante ir�nico de todos modos. 82 00:09:28,324 --> 00:09:31,680 Vendes armas, pero tan pronto te amenazan... 83 00:09:31,840 --> 00:09:34,360 entonces te escondes detr�s de los guardaespaldas. 84 00:09:36,320 --> 00:09:40,800 El tema es que... tambi�n les gustar�a vigilarte a ti. 85 00:09:41,960 --> 00:09:43,960 - �A m�? - S�. Nada del otro mundo. 86 00:09:44,120 --> 00:09:47,280 - �En serio? - Ni lo notar�s. 87 00:09:47,440 --> 00:09:51,080 No, es tu trabajo. No tengo nada que ver con eso. 88 00:09:51,248 --> 00:09:55,688 En dos d�as voy a empezar en Ohlson y Lagerl�f. Sin gorilas. 89 00:09:55,840 --> 00:10:01,360 Ellos encuentran la manera de hacerlo sin que sea tan visible. 90 00:10:01,385 --> 00:10:05,105 Sino encontraremos a alguien que se vea mejor que estos. 91 00:10:05,590 --> 00:10:07,720 Gracias... pero no, gracias. 92 00:10:07,880 --> 00:10:10,400 As� que ahora tambi�n tienes una hija. 93 00:10:12,240 --> 00:10:14,240 Qu� decir... 94 00:10:16,510 --> 00:10:18,880 Deber�a haber tenido un cigarro. 95 00:10:20,580 --> 00:10:22,580 Felicidades, pap�. 96 00:10:26,880 --> 00:10:31,000 - �No sab�as nada? - No, cort� todo lazo cuando me fui. 97 00:10:31,160 --> 00:10:35,720 - Fue la �nica manera. - �Y ahora? 98 00:10:35,880 --> 00:10:37,880 S�... 99 00:10:39,400 --> 00:10:42,400 Ella lo ha pasado bastante mal, creo. 100 00:10:43,800 --> 00:10:45,800 �Y qu� piensas de Spetz? 101 00:10:45,960 --> 00:10:50,240 Yo... no lo s�. No tengo puta idea. 102 00:10:52,240 --> 00:10:53,960 No s�... 103 00:10:54,120 --> 00:10:57,800 Este periodista, H�glund, puede saber algo. 104 00:10:57,960 --> 00:11:02,400 Mostr� im�genes de Anders con Hatch, un verdadero hijo de puta. 105 00:11:02,560 --> 00:11:06,255 Comerciantes ilegales de armas. As� que algo est� pasando. 106 00:11:06,708 --> 00:11:11,640 Tal vez podr�a ser el momento de hacer lo correcto. 107 00:11:11,800 --> 00:11:15,720 Devolverles... de alguna manera. Tengo documentos viejos. 108 00:11:15,880 --> 00:11:20,240 - Si es que funciona. - S�, lo entiendo. 109 00:11:20,400 --> 00:11:23,080 Hablar con la prensa. 110 00:11:23,240 --> 00:11:26,680 Mostrarle al mundo y a tu hija que tipo de cerdo es Spetz. 111 00:11:31,160 --> 00:11:34,960 �Me prestas tu tel�fono? Har� una llamada r�pida. 112 00:11:44,000 --> 00:11:47,400 - La �ltima vez que lo viste. - No, no seas tonto. 113 00:12:01,640 --> 00:12:05,160 - �S�? - �Cu�nto vale librarse de m�? 114 00:12:09,240 --> 00:12:12,240 �Has vuelto por dinero? 115 00:12:12,400 --> 00:12:14,240 S�, �cu�nto pagar�as? 116 00:12:16,000 --> 00:12:20,160 - �Cu�nto quieres? - �Cu�nto vale la vida de Julienne? 117 00:12:20,475 --> 00:12:23,995 �O la m�a, Louise? �O cu�nto cuesta comprar la hija de alguien? 118 00:12:25,000 --> 00:12:29,320 - Di una suma, Robert. - Est�s haciendo algo con Hatch. 119 00:12:29,480 --> 00:12:33,360 Quiero la mitad de lo que cuesta vender armas... 120 00:12:33,520 --> 00:12:36,160 a pa�ses prohibidos. 121 00:12:36,320 --> 00:12:39,240 S� c�mo trabajas. �Cu�nto cuesta eso? 122 00:12:39,400 --> 00:12:42,000 �20 millones? 123 00:12:42,160 --> 00:12:44,920 Estoy tratando de entender por qu� llamas. 124 00:12:45,080 --> 00:12:48,160 Quiero diez millones. La mitad de veinte. 125 00:12:48,320 --> 00:12:53,640 No, no quieres eso. Pero ahora s� de qu� se trata. 126 00:12:53,800 --> 00:12:57,640 Quieres que hable de... 127 00:12:57,800 --> 00:13:01,640 tus paranoicas fantas�as sobre el comercio de armas sueco. 128 00:13:02,640 --> 00:13:06,240 Casi un poco conmovedor. �Est�s grabando esto? 129 00:13:07,150 --> 00:13:09,030 �Esperabas alguna evidencia? 130 00:13:09,440 --> 00:13:12,800 Deber�as haber aprovechado la oportunidad cuando la tuviste, Robert. 131 00:13:12,960 --> 00:13:17,160 Gracias por la conversaci�n. No tengo idea de a qu� te refieres. 132 00:13:17,320 --> 00:13:20,600 Todos sabr�n lo que has hecho y lo que est�s por hacer. 133 00:13:21,088 --> 00:13:23,848 No, no lo creo. 134 00:13:38,000 --> 00:13:40,000 Hola, pap�. 135 00:13:40,160 --> 00:13:41,760 �Pap�? 136 00:13:44,320 --> 00:13:48,560 �Dios! Lo siento, pens� que era... Lo siento. 137 00:15:20,440 --> 00:15:22,360 Bruselas. 138 00:15:22,520 --> 00:15:24,120 Contin�an los disturbios en Indonesia. 139 00:15:24,280 --> 00:15:25,840 Vuelven los militares. 140 00:15:26,000 --> 00:15:27,760 Aumenta el riesgo de guerra civil. 141 00:15:29,800 --> 00:15:31,120 �Mierda! 142 00:15:31,280 --> 00:15:33,440 �Maldita Indonesia! 143 00:15:33,600 --> 00:15:35,880 S�, estropean todo. 144 00:15:37,337 --> 00:15:42,000 �Puedes dejar eso? Te ves hermosa. 145 00:15:42,160 --> 00:15:45,240 - Disculpa. - �Puedes dejar de pedir disculpas? 146 00:15:45,400 --> 00:15:49,640 - Haz lo que tengas que hacer. - Lo s�. 147 00:15:49,800 --> 00:15:51,640 De acuerdo... 148 00:15:52,800 --> 00:15:55,640 - Nos vemos esta noche, �s�? - Eso espero. 149 00:15:59,400 --> 00:16:03,040 Estocolmo. 150 00:16:17,595 --> 00:16:19,595 No, qu�date aqu�. Es tranquilo. 151 00:16:24,560 --> 00:16:26,560 Hola. 152 00:16:34,680 --> 00:16:36,000 Lo siento mucho. 153 00:16:36,160 --> 00:16:39,240 El viaje desde Bruselas fue m�s r�pido que a trav�s de la ciudad. 154 00:16:39,400 --> 00:16:43,480 - No te perdiste nada. - No me gusta llegar tarde. 155 00:16:46,160 --> 00:16:49,800 - S�... hola. - Hola. 156 00:16:52,720 --> 00:16:58,520 No mires as�. Prefiero cuando dices que todo estar� bien. 157 00:16:58,947 --> 00:17:00,840 �S�...? 158 00:17:01,168 --> 00:17:02,840 Todo estar� bien. 159 00:17:03,000 --> 00:17:05,840 Lo siento, se ha retrasado. Bienvenidos. 160 00:17:07,042 --> 00:17:08,362 - Hola. - Hola. 161 00:17:08,960 --> 00:17:10,640 - Hola, Earl. - Hola. 162 00:17:13,800 --> 00:17:18,480 As� que en vista de eso y que el Ministro de Relaciones Exteriores considera... 163 00:17:18,505 --> 00:17:21,455 desalentar a las personas de viajar a Indonesia... 164 00:17:21,480 --> 00:17:25,920 no tengo m�s remedio que enviar su oferta al Consejo de Exportaci�n. 165 00:17:26,080 --> 00:17:28,800 Ellos a�n lo est�n pensando. Nada es seguro todav�a. 166 00:17:28,960 --> 00:17:33,480 �Qu� pasa si el Consejo rechaza? �Todav�a es usted quien decide? 167 00:17:33,640 --> 00:17:36,800 Siempre sigo su recomendaci�n. 168 00:17:37,151 --> 00:17:40,542 Y si hay un empate en la votaci�n, que ya ha sucedido... 169 00:17:40,567 --> 00:17:44,000 es el gobierno el que tiene la �ltima palabra. 170 00:17:44,160 --> 00:17:48,640 Lleva tiempo y no lo tenemos. Indonesia quiere el material ahora. 171 00:17:48,800 --> 00:17:52,840 - Sino ellos le comprar�n a otro. - La reuni�n es una semana. 172 00:17:53,000 --> 00:17:56,240 Lo prometo. Trabajaremos tan r�pido como podamos. 173 00:17:56,400 --> 00:18:00,080 �Ardalan tambi�n? Vimos que ella se iba de aqu�. 174 00:18:00,240 --> 00:18:02,480 Ella se opone a las exportaciones de armas. 175 00:18:02,640 --> 00:18:06,840 Niloufar Ardalan es joven y novata, pero no es est�pida. 176 00:18:07,000 --> 00:18:11,375 Eval�a si estos acuerdos siguen las normas que tenemos... 177 00:18:11,535 --> 00:18:13,735 y ella lo hace bien. 178 00:18:13,760 --> 00:18:16,960 - �Pueden hablar ingl�s? - Seguro. Lo siento. 179 00:18:17,120 --> 00:18:21,880 No veas esto como un rechazo. Solo tenemos que revisar el trato... 180 00:18:22,563 --> 00:18:24,563 un poco m�s de cerca. 181 00:18:28,640 --> 00:18:34,480 - �Esta Ardalan...? �Qui�n es? - No es tu amiga. 182 00:18:34,640 --> 00:18:38,280 - Odia la industria de las armas. - Me gusta su estilo. 183 00:18:38,440 --> 00:18:42,400 Probablemente querr�a que acudi�ramos a ella. 184 00:18:42,560 --> 00:18:44,560 Si, tal vez. 185 00:18:46,800 --> 00:18:50,000 Bueno... entonces no tengo nada que mostrar en el consejo. 186 00:18:50,160 --> 00:18:52,680 El consejo tiene otros once miembros. 187 00:18:52,840 --> 00:18:57,000 Te dir�a... te aconsejo que los invites a Sandersvik... 188 00:18:57,453 --> 00:18:59,840 y mu�strales lo que est� en juego. 189 00:19:00,000 --> 00:19:04,400 Mientras tanto, tratar� de arreglar la relaci�n con Indonesia. 190 00:19:04,560 --> 00:19:08,320 S� que dije que me gusta cuando mientes... 191 00:19:08,480 --> 00:19:13,400 pero, �crees que puedes dictar la pol�tica exterior sueca? 192 00:19:13,560 --> 00:19:16,000 Se trata de la perspectiva correcta. 193 00:19:17,320 --> 00:19:20,680 Tendr�s buenas noticias para tu consejo. 194 00:19:23,240 --> 00:19:24,800 Est� bien, Mischa. 195 00:19:29,840 --> 00:19:31,800 �Aqu� tenemos al cumplea�ero! 196 00:19:31,960 --> 00:19:34,840 - Fant�stica fiesta, Anders. - S�, �verdad? 197 00:19:35,000 --> 00:19:39,640 Todav�a estoy... ya sabes. Fue una gran fiesta. 198 00:19:39,800 --> 00:19:42,569 Gracias por recibirme con tan breve aviso. 199 00:19:42,822 --> 00:19:44,864 Todo sea por ti. 200 00:19:46,039 --> 00:19:48,080 Al menos durante diez minutos. 201 00:19:48,240 --> 00:19:53,872 Voy a Yakarta para organizar una delegaci�n para negociar contigo. 202 00:19:53,897 --> 00:19:56,652 S�... En relaci�n a eso... 203 00:19:57,000 --> 00:20:02,560 �Sabes? Este trato... sucede en el peor de los momentos. 204 00:20:04,486 --> 00:20:09,400 Se revisan las pautas y se pronuncian reglas m�s estrictas. 205 00:20:10,720 --> 00:20:14,400 Y como se ve ahora la situaci�n en Indonesia... 206 00:20:14,747 --> 00:20:16,907 creo que tendremos que esperar. 207 00:20:19,400 --> 00:20:23,000 Y... la se�ora Van Haal... 208 00:20:23,160 --> 00:20:28,040 - �Coincide con tu valoraci�n? - No, ella trata de salvar a la compa��a. 209 00:20:32,160 --> 00:20:37,880 Creo que ser�a mejor para ambos si encontramos otra soluci�n. 210 00:20:41,640 --> 00:20:48,120 O sea... ella est� desesperada. Mis clientes est�n desesperados. 211 00:20:49,193 --> 00:20:52,080 - Suena perfecto en mis o�dos. - Seguro, pero... 212 00:20:52,240 --> 00:20:55,480 Ya nos hemos comprometido. 213 00:20:55,811 --> 00:20:57,211 T� lo sabes. 214 00:20:59,217 --> 00:21:01,217 No hay vuelta atr�s. 215 00:21:04,480 --> 00:21:07,080 Y adem�s... 216 00:21:07,240 --> 00:21:12,000 Ambos sabemos que los pol�ticos son prostitutas, s�lo que m�s caras. 217 00:21:15,800 --> 00:21:18,640 Saluda a tu adorable hija de mi parte. 218 00:21:19,680 --> 00:21:22,960 Realmente espero que siga mejorando. 219 00:21:24,640 --> 00:21:27,240 Que nada... 220 00:21:27,400 --> 00:21:31,680 penoso... suceda. 221 00:21:31,840 --> 00:21:33,240 �Adi�s! 222 00:21:34,560 --> 00:21:39,480 - Esto ser� muy bueno. - S�, tenemos bastante. 223 00:21:39,640 --> 00:21:42,400 - Gracias por la ayuda. - No es nada. 224 00:21:42,567 --> 00:21:46,007 Es divertido deshacerse del dinero de otro. 225 00:21:46,160 --> 00:21:48,560 Buena suerte ma�ana en el nuevo trabajo. 226 00:21:50,977 --> 00:21:53,240 - Hola. - Estoy buscando a Karl-Erik Sten. 227 00:21:53,400 --> 00:21:56,000 - Habitaci�n 211. - 211. Gracias. 228 00:22:19,000 --> 00:22:20,880 �S�? 229 00:22:27,320 --> 00:22:32,240 Justo cuando pensabas que la vida no pod�a ser mejor... 230 00:22:34,000 --> 00:22:36,320 S�. Gracias. 231 00:22:37,074 --> 00:22:42,000 S�, es una pena que no lo entiendas. 232 00:22:43,320 --> 00:22:48,480 - Claramente, no es importante. - �No hueles tus flores? 233 00:22:54,000 --> 00:22:56,440 �Qu� mierda...? 234 00:23:04,480 --> 00:23:09,080 - �Es algo que se destaca, o? - No, creo que todos son buenos. 235 00:23:20,302 --> 00:23:23,480 No tomes esto como algo personal... 236 00:23:24,051 --> 00:23:28,130 Yo... no esperaba volver a verte. 237 00:23:39,880 --> 00:23:44,320 He tenido un problema. Es una reminiscencia de Tailandia 2004. 238 00:23:45,800 --> 00:23:47,800 �Es Indonesia? 239 00:23:48,923 --> 00:23:51,480 �Puedes ayudarme con eso, crees? 240 00:23:51,640 --> 00:23:55,160 No puedo hacer eso... 241 00:23:55,460 --> 00:23:58,780 Ya no escuchan a un viejo como yo. 242 00:24:06,320 --> 00:24:07,960 "La paz de la mente". 243 00:24:09,800 --> 00:24:13,080 "Karl-Erik Sten lleva dos d�cadas... " 244 00:24:13,240 --> 00:24:16,560 "creando estabilidad y democracia en el mundo". 245 00:24:16,720 --> 00:24:21,640 "Su trabajo lo llev� a la cima de la ONU". 246 00:24:21,800 --> 00:24:23,880 Este me gusta m�s. 247 00:24:24,211 --> 00:24:27,691 Gesto de autoridad. Sabes de lo que est�s hablando. 248 00:24:31,000 --> 00:24:34,160 Autoridad y credibilidad. 249 00:24:34,320 --> 00:24:37,160 Debe ser todo para ti ahora. �No es as�? 250 00:24:40,400 --> 00:24:44,000 - D�jame ver qu� puedo hacer. - Gracias. 251 00:24:45,040 --> 00:24:47,000 De verdad lo aprecio. 252 00:24:48,160 --> 00:24:51,800 Hay otra cosa que debes saber. 253 00:25:00,893 --> 00:25:02,920 S�. Estoy trabajando en resolverlo. 254 00:25:04,123 --> 00:25:06,520 - Pens� que ya estaba resuelto. - Yo tambi�n. 255 00:25:06,680 --> 00:25:08,960 Por si �l te estuviera buscando... 256 00:25:09,120 --> 00:25:12,280 S�, esperemos que eso no suceda. 257 00:25:14,916 --> 00:25:16,756 Esperemos que sea as�. 258 00:25:26,320 --> 00:25:28,000 �Hola, Malin! 259 00:25:28,160 --> 00:25:31,480 No, en absoluto. Acabo de hacer compras. 260 00:25:31,640 --> 00:25:36,000 Quer�a estar presentable para el trabajo. Si no te has arrepentido. 261 00:25:40,240 --> 00:25:42,240 �Qu� ha pasado? 262 00:25:47,160 --> 00:25:50,200 No entiendo. �No estuvimos de acuerdo? 263 00:25:52,837 --> 00:25:55,597 �Compensaci�n? �Compensaci�n un carajo! 264 00:25:56,000 --> 00:25:58,680 �Quiero trabajar! �Con ustedes! 265 00:25:59,840 --> 00:26:01,840 Adi�s... 266 00:26:13,800 --> 00:26:17,160 �Qu� demonios est�s haciendo? �Suelta la cartera! 267 00:26:17,320 --> 00:26:20,480 �Suelta! 268 00:26:20,640 --> 00:26:22,600 Deja caer la bolsa! 269 00:26:25,000 --> 00:26:26,920 Ll�vatela. 270 00:26:27,080 --> 00:26:30,160 Ll�vatela, por favor. 271 00:26:44,705 --> 00:26:46,345 �Ya basta! 272 00:26:47,443 --> 00:26:49,683 �Detente, no puede respirar! 273 00:27:07,080 --> 00:27:11,480 �Hola nena! Me llamaste. He estado en un hospicio y... 274 00:27:12,930 --> 00:27:14,800 �Qu� dices? 275 00:27:14,960 --> 00:27:18,080 No, otra vez. �Est�s herida? 276 00:27:19,240 --> 00:27:21,880 Bueno, ir� de inmediato. 277 00:27:22,463 --> 00:27:25,040 De Johanna, tan r�pido como puedas. Ya voy. 278 00:27:35,240 --> 00:27:37,720 Est� todo bien. 279 00:27:37,880 --> 00:27:42,800 Fue una locura. Apareci� de la nada. 280 00:27:42,960 --> 00:27:47,920 Solo para tener claro los hechos... �Llevaba barba y gorra? 281 00:27:48,080 --> 00:27:50,280 No. Ese fue quien me salv�. 282 00:27:51,985 --> 00:27:53,600 Y luego... 283 00:27:54,166 --> 00:27:58,800 - Lo hab�a matado. - �El hombre de la gorra dijo algo? 284 00:28:04,400 --> 00:28:08,080 - Quiero que se vayan. - S�lo intentan hacer su trabajo. 285 00:28:08,240 --> 00:28:13,080 Esto no tiene nada que ver contigo. Era solo un adicto. 286 00:28:15,909 --> 00:28:18,429 �Se pueden ir? �Por favor? 287 00:28:29,800 --> 00:28:32,720 �Maldita sea! �Qu� est� pasando? 288 00:28:32,880 --> 00:28:37,080 Y me llaman de Olsson & Lagerl�f para cancelar todas las promesas. 289 00:28:37,240 --> 00:28:41,480 �Puedes hacer eso? �Ten�amos un acuerdo verbal! 290 00:28:42,311 --> 00:28:44,320 S�... pero son ellos los que se equivocan. 291 00:28:45,034 --> 00:28:47,714 Eres tan talentosa, Johanna. 292 00:28:48,585 --> 00:28:50,185 Eres la mejor. 293 00:29:08,720 --> 00:29:11,360 �sa. 294 00:29:14,000 --> 00:29:16,200 Debo irme. 295 00:29:16,360 --> 00:29:21,160 - Adi�s. - Adi�s. Cari�o... 296 00:29:21,320 --> 00:29:24,960 - Hasta luego. - Adi�s. �Quieres? 297 00:29:28,800 --> 00:29:33,120 El gran premio period�stico es para una persona... 298 00:29:33,280 --> 00:29:37,920 por su c�lido retrato de mujeres fuertes e influyentes. 299 00:29:38,080 --> 00:29:41,840 �Se�oras y se�ores, �sa Schiller-Fantuzzi! 300 00:29:57,320 --> 00:30:02,720 Dios... Gracias... Estoy un poco sorprendida... 301 00:30:02,880 --> 00:30:06,960 y abrumada. �O no del todo! Merezco esto. 302 00:30:07,120 --> 00:30:10,120 Gracias. �Qu� digo...! 303 00:30:19,640 --> 00:30:22,840 Lo siento. �Tienes agua mineral? 304 00:30:23,000 --> 00:30:25,240 - S�. - Gracias. 305 00:30:26,240 --> 00:30:30,480 - Aqu� est� la protagonista de la velada. - �Jens! Hola. 306 00:30:30,640 --> 00:30:34,880 - �Qu� bueno verte! �Qu� haces aqu�? - �No puedo estar aqu�? 307 00:30:35,040 --> 00:30:38,840 No es tu p�blico, de verdad. Ella es Nina, mi jefa. 308 00:30:39,000 --> 00:30:42,480 - Hola. Jens, Dagbladet. - Encantada de conocerlo. 309 00:30:42,640 --> 00:30:45,320 Disculpe, �puedo interrumpir un momento? 310 00:30:47,400 --> 00:30:49,240 - Gracias. - �Dijiste "mi p�blico"? 311 00:30:49,400 --> 00:30:51,840 - S�. - No... Tal vez no. 312 00:30:52,000 --> 00:30:57,200 No te imagin� en la entrega social de Dagbladet. 313 00:30:57,360 --> 00:31:00,240 Eres un poco serio para esto, pens�. 314 00:31:02,160 --> 00:31:05,040 - Por ti, �sa. Felicitaciones. - Gracias. 315 00:31:07,778 --> 00:31:10,840 Tengo que preguntar: �Hay m�s razones para felicitar? 316 00:31:11,000 --> 00:31:15,240 No, realmente no. Un mocoso es suficiente. 317 00:31:15,400 --> 00:31:21,240 No lo s�, de alguna manera se sent�a... 318 00:31:21,400 --> 00:31:23,960 Entiendo bien... Virgen cosmopolita. 319 00:31:24,120 --> 00:31:28,400 Se parece al alcohol y evitas insinuaciones sobre embarazo. 320 00:31:28,560 --> 00:31:30,640 �Muy inteligente...! 321 00:31:42,560 --> 00:31:45,640 �Hola! �Tienes tiempo para un caf�? 322 00:31:46,640 --> 00:31:50,840 Es genial verte de nuevo de pie, Karl-Erik. 323 00:31:51,205 --> 00:31:53,320 El rumor en la oficina era que... 324 00:31:53,480 --> 00:31:58,240 - que era peor, simplemente. - Y as� es. 325 00:31:58,400 --> 00:32:02,800 - �C�mo est�s en el ministerio? - S�, bien... 326 00:32:02,960 --> 00:32:05,080 S�, as� es... Ya sabes. 327 00:32:05,240 --> 00:32:08,920 No hay menos circo en el mundo en los �ltimos a�os. 328 00:32:09,080 --> 00:32:13,080 Hoy en d�a, no sabes si la informaci�n que tienes es verdadera... 329 00:32:13,240 --> 00:32:17,120 o si la imagin� un adolescente en alg�n lugar de Rusia. 330 00:32:19,604 --> 00:32:21,880 �Y el libro, Karl-Erik? �C�mo va? 331 00:32:22,040 --> 00:32:27,399 - Me encantar�a leerlo. - Mike, �me respetas? 332 00:32:27,424 --> 00:32:30,640 - S�, t� sabes que s�. - �Te acuerdas...? 333 00:32:30,800 --> 00:32:34,160 cuando te recomend� para trabajar en el ministerio de asuntos exteriores? 334 00:32:34,320 --> 00:32:36,800 - �Qu� contento estabas! �Te acuerdas? - S�. 335 00:32:40,473 --> 00:32:42,480 Vine... 336 00:32:42,877 --> 00:32:47,840 a pedirte un favor. Un favor bastante grande. 337 00:32:48,000 --> 00:32:53,600 S� que instintivamente querr�s rechazarlo. 338 00:32:54,369 --> 00:32:56,840 No estoy pidiendo nada ilegal. 339 00:32:57,000 --> 00:33:03,640 Solo te pido que hables con el embajador de Yakarta. 340 00:33:03,800 --> 00:33:08,640 Resalta todo lo que est� sucediendo all�. 341 00:33:08,800 --> 00:33:13,040 No dejes que las pocas cosas malas se roben todo el foco. 342 00:33:14,400 --> 00:33:18,760 Karl-Erik... Tengo que ser honesto. Esto no se ve bien. 343 00:33:24,480 --> 00:33:29,640 No hab�a nada que pudiera hacer para detener a mam�. 344 00:33:30,169 --> 00:33:35,520 Aun as�, puedo enojarme porque no lo intent� un poco m�s. Un poco m�s. 345 00:33:36,680 --> 00:33:40,600 Caroline no lo entendi�, as� que... 346 00:33:40,760 --> 00:33:43,640 Tampoco nos fue mal, as� que... 347 00:33:46,248 --> 00:33:48,840 Ella vive en Huddinge, con alg�n jugador de hockey. 348 00:33:49,475 --> 00:33:53,240 Un ni�o en camino. Un maldito perro incluso, creo. 349 00:33:57,037 --> 00:33:58,942 �Y t�? 350 00:34:03,800 --> 00:34:07,680 Todav�a estoy buscando a mi... p�blico. 351 00:34:08,221 --> 00:34:12,560 - �Uso la palabra correcta? - No, realmente no lo haces. 352 00:34:13,720 --> 00:34:16,160 Pero entiendo lo que est�s pensando. 353 00:34:17,840 --> 00:34:20,280 Me tengo que ir. Lo siento. 354 00:34:21,240 --> 00:34:26,120 - Pero fue bueno volver a verte. - Igualmente. Espero verte pronto. 355 00:34:27,280 --> 00:34:29,320 - Cu�date. - Igual. 356 00:34:29,480 --> 00:34:31,600 - Adi�s. - Adi�s. 357 00:34:52,720 --> 00:34:55,040 �Olvidaste algo? 358 00:34:55,200 --> 00:34:56,520 �Gracias! 359 00:34:59,600 --> 00:35:04,200 Mandar� a un mensajero durante el d�a. 360 00:35:10,120 --> 00:35:13,560 No te preocupes. Puedo pasar. 361 00:35:13,720 --> 00:35:18,760 Bien. Ve a la oficina despu�s de las 10. 362 00:35:21,320 --> 00:35:22,640 - Hola. - �Hola...! 363 00:35:22,800 --> 00:35:27,880 �Mira, mam� est� despierta! 364 00:35:28,040 --> 00:35:31,320 - �Estuvo bien? - S�, gracias. 365 00:35:35,840 --> 00:35:38,200 Si... escucha. El premio. 366 00:35:38,360 --> 00:35:40,000 - �Qu�? - El premio. 367 00:35:40,160 --> 00:35:43,920 Bueno... No, lo olvid�. 368 00:35:44,080 --> 00:35:48,600 Lo dej� en la mesa cuando me fui, estaba hablando con otros... 369 00:35:48,760 --> 00:35:51,560 y lo olvid�. Me lo traen hoy. 370 00:35:51,720 --> 00:35:54,600 Entonces ver�s el premio de mam� esta noche. 371 00:35:54,760 --> 00:36:00,760 Las autoridades en Indonesia tienen control total sobre la situaci�n. 372 00:36:01,184 --> 00:36:04,480 Por lo tanto, no vemos ninguna raz�n para desalentar las visitas... 373 00:36:04,640 --> 00:36:08,640 o cambiar nuestra visi�n sobre el pa�s o su gobierno. 374 00:36:08,800 --> 00:36:11,920 Canciller�a no aboga por evitar viajar a Indonesia. 375 00:36:23,400 --> 00:36:25,880 - No est� mal, �no? - No est� para nada mal. 376 00:36:26,601 --> 00:36:30,600 - �Y pas�, as� como as�? - Pas�. �Importa c�mo? 377 00:36:30,760 --> 00:36:36,000 - S�. - Es solo la verdad. Una verdad. 378 00:36:36,160 --> 00:36:40,000 - Le encantar� a tu consejo. - Eso creo. 379 00:36:40,553 --> 00:36:44,535 - Gracias. Te debo un favor. - Solo hago mi trabajo. 380 00:36:45,720 --> 00:36:47,480 Pero ahora que lo dices... 381 00:36:47,725 --> 00:36:50,525 - en verdad quiero pedir un favor. - Est� bien. 382 00:36:54,000 --> 00:36:57,240 S�. Entiendo. 383 00:36:57,400 --> 00:37:00,520 Ver� lo que puedo hacer. 384 00:37:00,680 --> 00:37:02,920 Julienne Dougan. Ella sacrific� todo. 385 00:37:09,480 --> 00:37:12,680 Nina: �El texto est� listo? 386 00:37:19,040 --> 00:37:21,720 �Mierda! Mi computadora estall�... 387 00:37:21,880 --> 00:37:27,320 - Recado para �sa Schiller. - Hola. 388 00:37:27,480 --> 00:37:32,160 - No ten�as que venir. - A�n almuerzo por aqu� cerca. 389 00:37:32,320 --> 00:37:36,240 Gracias. Mira qu� lindo. 390 00:37:36,400 --> 00:37:38,680 - �Te gustar�a tomar un caf�? - S�. 391 00:37:40,480 --> 00:37:42,480 Lindo lugar. 392 00:37:44,960 --> 00:37:47,400 - �Hola! �C�mo est�s? - Bien. �Y t�? 393 00:37:47,560 --> 00:37:50,080 Muy bien. Disfrutando de la libertad. 394 00:37:50,482 --> 00:37:53,240 �A�n trabajas en la rugiente cometa... 395 00:37:53,400 --> 00:37:57,640 - de la selva tropical? - S�, somos los �ltimos. 396 00:37:57,800 --> 00:38:01,000 Creemos en la calidad y esas cosas, si es que sabes de qu� hablo. 397 00:38:01,160 --> 00:38:04,640 �Genial! No sab�a que los tipos de peri�dico ten�an humor. 398 00:38:04,800 --> 00:38:08,720 Como puedes ver, Navid no est� menos torpe. 399 00:38:08,880 --> 00:38:13,320 Y el tema de las fugas de informaci�n lo convirti� en millonario. 400 00:38:13,480 --> 00:38:17,960 Para m�, con mucho gusto puede continuar publicando documentos p�blicos. 401 00:38:18,120 --> 00:38:20,640 Tengo un poco m�s de ambici�n que eso. 402 00:38:22,720 --> 00:38:26,280 - Nos podemos sentar all�. - Bien. 403 00:38:26,440 --> 00:38:31,000 Espero no aburrirte... 404 00:38:31,160 --> 00:38:36,080 sobre lo que hablamos ayer... tengo contactos en el peri�dico. 405 00:38:36,240 --> 00:38:40,000 Tengo el n�mero de tel�fono de tu padre. 406 00:38:40,160 --> 00:38:43,400 As� que... saqu� sus listas de llamadas. 407 00:38:44,501 --> 00:38:47,560 - De acuerdo... - Puedes ver a qui�n ha llamado y cu�ndo. 408 00:38:47,720 --> 00:38:50,280 Y a qu� tel�fono maestro est� conectado. 409 00:38:50,845 --> 00:38:53,205 Puedo ayudarte a rastrearlos. 410 00:38:55,240 --> 00:38:58,920 No s�... Es genial, puedo hacerlo yo. 411 00:38:59,080 --> 00:39:04,000 Obviamente. No me refer�a a eso. Ahora debo irme, pero... 412 00:39:04,160 --> 00:39:07,720 Escucha si quieres volver a hablar. O cualquier cosa. 413 00:39:07,880 --> 00:39:12,480 Seguro. Gracias. Gracias por venir. 414 00:39:22,440 --> 00:39:25,640 �Sigue siendo el cumplea�os de mam�? 415 00:39:25,800 --> 00:39:29,400 conoces a los viejos perros. 416 00:39:31,400 --> 00:39:34,880 Recib� una llamada telef�nica de una Margaret van Haal. 417 00:39:35,040 --> 00:39:37,240 "Maggie", me pidi� que la llamara. 418 00:39:37,857 --> 00:39:41,120 Necesitan una asistente en la oficina de publicidad. 419 00:39:42,531 --> 00:39:43,920 Bien. 420 00:39:44,447 --> 00:39:48,207 �No tienes idea de qui�n les podr�a haber hablado de m�? 421 00:39:49,575 --> 00:39:51,080 Soy un corredor. 422 00:39:51,240 --> 00:39:55,760 Mi trabajo es asegurar que la oferta y la demanda se encuentren. 423 00:39:56,960 --> 00:40:01,240 S� lo preocupado que has estado por empezar a trabajar de nuevo. 424 00:40:01,790 --> 00:40:04,310 Y luego haces esto. 425 00:40:05,659 --> 00:40:07,659 Gracias. 426 00:40:09,018 --> 00:40:11,098 �Eres el mejor! 427 00:41:07,640 --> 00:41:09,160 �Hola? 428 00:41:23,169 --> 00:41:24,689 �Hola? 429 00:41:41,737 --> 00:41:43,977 Hola. 430 00:41:44,800 --> 00:41:50,000 - �Qu� est�s haciendo aqu�? - Yo... estoy buscando una persona. 431 00:41:50,160 --> 00:41:52,560 - Fuera de aqu�. - Rolf H�glund. 432 00:41:52,720 --> 00:41:56,840 - No conozco a ning�n Rolf. - He rastreado tu m�vil. 433 00:41:57,000 --> 00:42:00,280 No hay ning�n Rolf aqu�. D�melo. �Fuera de aqu�! 434 00:42:00,440 --> 00:42:02,320 Estoy hablando... 435 00:42:06,602 --> 00:42:07,922 �Vamos! 436 00:42:16,102 --> 00:42:18,102 Sal de aqu�. 437 00:42:39,045 --> 00:42:44,475 Sigue Ingen Utan Skuld por Www.SubAdictos.Net... 35553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.