Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,044 --> 00:00:13,043
-=Sync&Corrected by Misiek666=-
2
00:00:13,067 --> 00:00:15,967
-=Podnapisi.net=-
3
00:03:09,644 --> 00:03:12,312
- Jeff, introduce me.
- Of course. Of course.
4
00:03:12,314 --> 00:03:13,980
Eh, uh, Otis?
5
00:03:13,982 --> 00:03:18,618
Uh, I'd like to introduce you
to Jean-Luc Deschamp.
6
00:03:19,221 --> 00:03:21,955
- Pleasure to meet you.
- What a handsome young man.
7
00:03:25,560 --> 00:03:27,841
Isn't Otis's work
absolutely beautiful? Isn't it?
8
00:03:28,763 --> 00:03:30,997
Yes. It's quite good...
9
00:03:31,766 --> 00:03:34,534
at exemplifying a certain genre.
10
00:03:36,271 --> 00:03:37,804
As a work is Apollonian.
11
00:03:37,806 --> 00:03:39,472
It's controlled,
12
00:03:39,474 --> 00:03:42,308
which I respect very much.
13
00:03:43,745 --> 00:03:46,512
I'm looking
for something more energized
14
00:03:46,514 --> 00:03:48,615
by a Dionysian release.
15
00:03:49,784 --> 00:03:51,984
Why don't you tell me
what you really think?
16
00:03:53,822 --> 00:03:54,954
Honestly, it's good.
17
00:03:56,558 --> 00:04:00,960
But you need to let go,
lose control.
18
00:04:02,964 --> 00:04:04,564
Self-proclaimed authority.
19
00:04:04,566 --> 00:04:06,666
Gentlemen, please. Uh...
20
00:04:06,668 --> 00:04:07,668
Jean-Luc?
21
00:04:10,338 --> 00:04:11,537
Excuse me.
22
00:04:13,541 --> 00:04:15,041
Excuse me.
23
00:04:18,446 --> 00:04:20,380
That was not smart.
24
00:04:21,049 --> 00:04:22,715
If you wanna keep
the lights on in here,
25
00:04:22,717 --> 00:04:25,451
we have to keep selling, Otis.
26
00:04:26,454 --> 00:04:28,354
He's wearing all leather.
27
00:04:28,356 --> 00:04:30,523
Otis. Otis.
28
00:05:26,614 --> 00:05:27,814
Wow.
29
00:05:29,818 --> 00:05:31,651
You look fantastic.
30
00:05:31,653 --> 00:05:33,086
Nice to see you, too.
31
00:05:37,559 --> 00:05:39,359
Great show last night.
32
00:05:39,961 --> 00:05:41,761
But...
33
00:05:41,763 --> 00:05:44,831
I'm ready
to see you tackle a bigger fish.
34
00:05:44,833 --> 00:05:47,600
Like selling to Deschamp?
35
00:05:47,602 --> 00:05:50,036
Well, it's a start.
36
00:05:50,038 --> 00:05:52,372
You know, sorry
I can't continually create
37
00:05:52,374 --> 00:05:55,007
something out of nothing
like some factory line crap.
38
00:05:56,077 --> 00:05:58,478
- I'm not trying to upset you.
39
00:05:58,480 --> 00:06:00,480
Oh, you're over here
first thing in the morning
40
00:06:00,482 --> 00:06:03,416
telling me we need to show him
Foo-Foo's Art Gallery.
41
00:06:04,619 --> 00:06:06,018
Cut the crap.
42
00:06:07,655 --> 00:06:09,889
Since you don't care,
43
00:06:09,891 --> 00:06:11,557
you can move out of this loft
44
00:06:11,559 --> 00:06:13,519
and go back
to where I found you.
45
00:06:15,764 --> 00:06:18,204
Look, Jeff. I've just been
having a hard time sleeping.
46
00:06:20,668 --> 00:06:22,735
- Do you want some pills?
- -No.
47
00:06:22,737 --> 00:06:25,037
- I can get you some...
- No. They... They don't work.
48
00:06:25,039 --> 00:06:28,908
I'm like a fucking working
stiff zombie the next day.
49
00:06:28,910 --> 00:06:30,877
Wait. No, no. Wait, wait, wait.
You know what?
50
00:06:30,879 --> 00:06:32,745
I have a friend.
51
00:06:32,747 --> 00:06:34,046
He... He works in the university.
52
00:06:34,048 --> 00:06:35,815
He specializes in sleep.
53
00:06:37,419 --> 00:06:38,651
Why don't you go see him?
54
00:06:39,154 --> 00:06:40,720
I don't wanna do that.
55
00:06:41,990 --> 00:06:43,556
Why not?
56
00:06:43,557 --> 00:06:45,123
'Cause my life is for me
and me only,
57
00:06:45,126 --> 00:06:47,427
not some fucking quack.
58
00:06:47,429 --> 00:06:48,928
You don't have a choice.
59
00:06:48,930 --> 00:06:51,030
I just floated you
a whole heap of money.
60
00:06:51,032 --> 00:06:53,800
You're gonna go
and you're gonna be cooperative.
61
00:06:55,503 --> 00:06:56,903
I'm leaving.
62
00:07:08,983 --> 00:07:11,023
How many of you
have had nightmares?
63
00:07:11,986 --> 00:07:13,553
How many of those nightmares...
64
00:07:13,555 --> 00:07:15,521
ever felt real?
65
00:07:30,605 --> 00:07:33,773
The Nightmare by Henry Fuseli.
66
00:07:33,775 --> 00:07:37,944
It is believed he's illustrating
sleep paralysis.
67
00:07:40,482 --> 00:07:43,182
Sleep paralysis
is a transitional state
68
00:07:43,184 --> 00:07:44,951
between wakefulness and sleep,
69
00:07:44,953 --> 00:07:49,655
and often occurs
with terrifying hallucinations
70
00:07:49,657 --> 00:07:51,557
to which one is unable to react,
71
00:07:52,060 --> 00:07:55,161
and typically associated
with the incubus visitations,
72
00:07:55,163 --> 00:07:58,231
which are shown
in this painting,
73
00:07:58,233 --> 00:08:02,735
and has a much higher occurrence
of out-of-body experiences,
74
00:08:02,737 --> 00:08:06,072
sometimes involving
people from one's past.
75
00:08:06,074 --> 00:08:07,607
So, like, ghosts?
76
00:08:07,609 --> 00:08:09,108
Actually, yes.
77
00:08:09,110 --> 00:08:11,644
What one would perceive
to be ghosts.
78
00:08:13,047 --> 00:08:15,207
It's consistently found
in trauma victims.
79
00:08:16,217 --> 00:08:18,150
Ah, we're out of time.
80
00:08:18,152 --> 00:08:21,153
Um, remember,
we have a test next week.
81
00:08:22,891 --> 00:08:24,924
Professor Freeman, I signed up
82
00:08:24,926 --> 00:08:27,093
for your research
and ethics course next semester.
83
00:08:27,095 --> 00:08:30,196
That's great, but attendance
is part of the grade.
84
00:08:30,198 --> 00:08:31,514
I'm here.
85
00:08:31,515 --> 00:08:32,831
It's the beginning
of the semester,
86
00:08:32,834 --> 00:08:34,600
and you've already
missed two classes.
87
00:08:34,602 --> 00:08:37,103
I know. I work nights.
88
00:08:37,105 --> 00:08:39,539
You're gonna need 40 hours
of research participation
89
00:08:39,541 --> 00:08:41,107
at the end of this semester
if you wanna be
90
00:08:41,109 --> 00:08:43,075
in my research and ethics class.
91
00:08:43,077 --> 00:08:47,246
I was really hoping to work
with you on your new research.
92
00:08:47,248 --> 00:08:49,882
I'm not looking
for a new assistant.
93
00:08:50,585 --> 00:08:54,620
I know, but the sleep paralysis
we talked about today?
94
00:08:55,323 --> 00:08:57,056
I'd like to be your subject.
95
00:08:58,560 --> 00:09:00,826
- What's happening at night?
96
00:09:02,030 --> 00:09:04,163
What's not happening at night?
97
00:09:09,070 --> 00:09:10,803
I'm sorry. I didn't...
98
00:09:11,205 --> 00:09:13,205
I didn't mean
to sit on your desk.
99
00:09:14,208 --> 00:09:16,368
Would it make up
for my attendance grade?
100
00:09:18,046 --> 00:09:19,779
Okay, come see me next week.
101
00:09:27,956 --> 00:09:30,222
Now I know why
you became a professor.
102
00:09:30,224 --> 00:09:32,191
Jeff!
103
00:09:32,193 --> 00:09:34,327
I wanted to see how
academic life was treating you,
104
00:09:34,329 --> 00:09:35,661
and apparently, quite well.
105
00:09:35,663 --> 00:09:37,129
Ah, I gotta go to a meeting.
106
00:09:37,131 --> 00:09:39,265
- I'll walk with you.
- Sure.
107
00:09:39,267 --> 00:09:41,233
Tell me you didn't
get dressed up for me.
108
00:09:41,235 --> 00:09:43,369
- I got dressed up for you.
109
00:09:43,371 --> 00:09:45,137
What's going on?
How's the gallery?
110
00:09:45,139 --> 00:09:46,939
It's... It's great. It's great.
111
00:09:46,941 --> 00:09:49,308
Um, I have this new client.
112
00:09:49,310 --> 00:09:52,144
He's really young,
but very talented.
113
00:09:52,146 --> 00:09:53,462
Hmm.
114
00:09:53,463 --> 00:09:54,779
We're trying to get him
to the next level,
115
00:09:54,782 --> 00:09:56,816
but I don't know,
I've got this feeling
116
00:09:56,818 --> 00:09:59,285
that he's a little,
I don't know, blocked.
117
00:10:00,722 --> 00:10:03,222
He's having trouble sleeping.
118
00:10:03,224 --> 00:10:05,858
Okay, and if he can sleep again,
he can become unblocked.
119
00:10:05,860 --> 00:10:07,026
Exactly. Exactly.
120
00:10:07,028 --> 00:10:08,661
So, I told him I have a friend
121
00:10:08,663 --> 00:10:10,296
who might be able
to help him out.
122
00:10:10,298 --> 00:10:12,665
Isn't that part
of the artist conflict?
123
00:10:12,667 --> 00:10:15,701
Well, only
if you romanticize it.
124
00:10:15,703 --> 00:10:18,804
At the end of the day,
it's a business.
125
00:10:18,806 --> 00:10:21,741
Hmm. I'm starting a study.
126
00:10:21,743 --> 00:10:23,242
If he's willing to be
a participant,
127
00:10:23,244 --> 00:10:25,878
this could be a win
for both of us.
128
00:10:25,880 --> 00:10:27,547
Whatever you need.
129
00:10:27,548 --> 00:10:29,215
Let me meet with him first,
though, okay?
130
00:10:29,217 --> 00:10:32,118
- Okay, but this is good.
- -I love the suit.
131
00:10:45,033 --> 00:10:47,867
- Charlie.
- Rich. How are you?
132
00:10:47,869 --> 00:10:49,368
- Good.
- Good to see you.
133
00:10:49,370 --> 00:10:51,771
Oh, hey, Alice.
Oh, you look lovely. Mwah!
134
00:10:51,773 --> 00:10:53,906
Thank you.
Tonight's a big night.
135
00:10:53,908 --> 00:10:55,274
- Mm-hmm.
- Indeed, it is.
136
00:10:55,276 --> 00:10:57,143
Both you guys are nominated.
137
00:10:58,212 --> 00:11:00,012
- Um, hi.
- -Oh, sorry.
138
00:11:00,014 --> 00:11:01,981
Rich, this is
our good friend Leigh.
139
00:11:01,983 --> 00:11:03,916
She works with Alice.
140
00:11:03,918 --> 00:11:05,951
- Uh, congratulations.
- -Oh, thank you.
141
00:11:07,422 --> 00:11:08,888
Charlie, we better
get in there, huh?
142
00:11:08,890 --> 00:11:10,389
- Yeah.
- Nice to meet you.
143
00:11:10,391 --> 00:11:12,091
Nice to meet you, too.
144
00:11:13,261 --> 00:11:14,794
Mwah!
145
00:11:15,830 --> 00:11:17,763
First off, let's give
a round of applause
146
00:11:17,765 --> 00:11:19,165
to both of our nominees,
147
00:11:19,167 --> 00:11:22,234
Dr. Charles Engel
and Dr. Richard Freeman.
148
00:11:28,076 --> 00:11:29,842
It gives me great pleasure
to present
149
00:11:29,844 --> 00:11:31,477
the Miller Presidential Citation
150
00:11:31,479 --> 00:11:35,081
for Distinguished Contributions
in Psychology.
151
00:11:38,286 --> 00:11:40,753
This year's
Presidential Citation
152
00:11:40,755 --> 00:11:43,389
goes to Dr. Charles Engel!
153
00:11:52,433 --> 00:11:54,133
Congratulations, Dr. Engel.
154
00:11:54,135 --> 00:11:55,135
Ah!
155
00:11:57,905 --> 00:12:01,040
Higher education
is at a crossroads.
156
00:12:01,943 --> 00:12:04,744
More students
are attending college,
157
00:12:04,746 --> 00:12:07,066
the costs continue
to rise faster than inflation,
158
00:12:07,815 --> 00:12:11,751
and with government sources
increasingly unpredictable,
159
00:12:12,186 --> 00:12:16,989
it is our job and responsibility
as educators and researchers
160
00:12:16,991 --> 00:12:19,391
to find ways
to fill that vacuum.
161
00:12:20,194 --> 00:12:23,129
So it is with great pleasure
that I announce
162
00:12:23,131 --> 00:12:25,498
that we have been invited
to compete
163
00:12:25,500 --> 00:12:29,368
for the Vorous Pharmaceuticals
sleep grant.
164
00:12:34,242 --> 00:12:37,009
It's with the support
of organizations like theirs
165
00:12:37,011 --> 00:12:40,813
that we will be able to fund
our cutting-edge research
166
00:12:40,815 --> 00:12:43,516
and grow as a university.
167
00:12:51,826 --> 00:12:53,192
Can I borrow this guy
for a second?
168
00:12:53,194 --> 00:12:55,528
- Of course. Good seeing you.
- Thanks, Bob.
169
00:12:55,530 --> 00:12:57,797
Ah, Steven!
170
00:12:57,799 --> 00:12:59,265
- Ah.
- What are you doing here?
171
00:12:59,267 --> 00:13:01,066
Well, the Alumni Association
invited me,
172
00:13:01,068 --> 00:13:03,068
but when I saw that
my former doctoral candidate
173
00:13:03,070 --> 00:13:04,837
was nominated,
I figured I'd make the trip.
174
00:13:04,839 --> 00:13:07,239
- How's Albany?
- It's... It's great. It's great.
175
00:13:07,241 --> 00:13:08,808
We're working with veterans now.
176
00:13:08,810 --> 00:13:10,943
Good for you.
177
00:13:10,945 --> 00:13:14,280
Steven! Nice to see you.
178
00:13:14,282 --> 00:13:16,982
Great speech.
Charming, as always.
179
00:13:16,984 --> 00:13:18,384
Thank you, Steven.
180
00:13:18,386 --> 00:13:20,219
But since when
did corporate sponsors
181
00:13:20,221 --> 00:13:22,288
get invited
to university events?
182
00:13:22,290 --> 00:13:24,456
Things have changed
since your resignation.
183
00:13:24,458 --> 00:13:26,425
Mm-hmm. Whatever you need
to tell yourself
184
00:13:26,427 --> 00:13:27,960
to look in the mirror, I guess.
185
00:13:29,463 --> 00:13:31,363
Hmm. Gentlemen.
186
00:13:31,365 --> 00:13:33,399
Ah.
187
00:13:33,401 --> 00:13:36,335
Yeah, you know, she talks
about the cost of education.
188
00:13:36,337 --> 00:13:38,170
When she was made dean,
189
00:13:38,172 --> 00:13:40,573
she didn't take a pay cut
for her exorbitant salary.
190
00:13:40,575 --> 00:13:43,142
She cut jobs,
and then she went to Vorous
191
00:13:43,144 --> 00:13:45,511
to get sponsorship for research.
192
00:13:46,280 --> 00:13:48,320
Look at that sniveling
little shit.
193
00:13:50,251 --> 00:13:51,951
Buying up universities.
194
00:13:53,154 --> 00:13:56,055
Anyway, anyway, um, how are you?
Are you happy?
195
00:13:56,057 --> 00:13:57,223
- Yeah.
- -Good, good.
196
00:13:57,225 --> 00:13:58,557
To tell you the truth,
197
00:13:58,559 --> 00:14:00,559
we could use somebody like you.
198
00:14:00,561 --> 00:14:03,062
Your sleep work could make
a big difference
199
00:14:03,064 --> 00:14:05,184
to a lot of the folks
we've been treating.
200
00:14:06,133 --> 00:14:08,234
So why don't you come
work with me?
201
00:14:09,971 --> 00:14:11,337
- In Albany?
- -Yeah.
202
00:14:11,339 --> 00:14:13,038
Yes, well, I know it wouldn't be
203
00:14:13,040 --> 00:14:15,274
Dean Gasbag's
grand vision of the future,
204
00:14:15,276 --> 00:14:17,076
but you'd be
making a difference,
205
00:14:17,078 --> 00:14:19,438
and that's what you said
you wanted to do in school.
206
00:14:22,350 --> 00:14:24,516
I'm flattered, but...
207
00:14:24,518 --> 00:14:26,952
I... I'm just caught up
in all my work here.
208
00:14:28,055 --> 00:14:29,421
No, I figured. I figured.
209
00:14:29,423 --> 00:14:30,990
But should you change your mind,
come on...
210
00:14:30,992 --> 00:14:32,491
Uh, absolutely.
211
00:14:34,929 --> 00:14:36,929
Don't fly too high,
Richard, all right?
212
00:14:36,931 --> 00:14:38,631
- Thanks, Steven.
- -Good to see you.
213
00:14:41,269 --> 00:14:42,201
Hey.
214
00:14:42,203 --> 00:14:45,604
Have you, uh...
Have you seen Charlie and Alice?
215
00:14:45,606 --> 00:14:48,374
They gotta be
around here somewhere, right?
216
00:14:50,111 --> 00:14:51,477
Do you wanna get out of here?
217
00:14:51,479 --> 00:14:53,012
Mm-hmm. Yeah.
218
00:14:53,014 --> 00:14:54,280
- Come on.
- Okay.
219
00:14:54,282 --> 00:14:55,314
Thank you for saving me.
220
00:14:55,316 --> 00:14:59,518
I don't know who saved who.
I was ready to get out of there.
221
00:14:59,520 --> 00:15:01,520
Tough break tonight.
222
00:15:01,522 --> 00:15:03,322
Charlie? No.
223
00:15:03,324 --> 00:15:05,524
I should've known.
224
00:15:05,526 --> 00:15:08,027
The award is named
after his mother's father.
225
00:15:08,029 --> 00:15:09,628
He's a school legacy.
226
00:15:10,998 --> 00:15:13,699
Well, you seem
like a very important professor.
227
00:15:15,336 --> 00:15:17,403
- I am very important.
- Yeah?
228
00:15:19,073 --> 00:15:20,506
So you work with Alice?
229
00:15:20,508 --> 00:15:22,708
Yeah, uh, social worker
for the city.
230
00:15:24,512 --> 00:15:26,078
We should go out sometime.
231
00:15:27,949 --> 00:15:29,014
I'd like that.
232
00:15:43,030 --> 00:15:45,030
Richard, come in.
233
00:15:50,638 --> 00:15:52,271
What can I do for you?
234
00:15:56,410 --> 00:15:59,678
I've been giving it
some thought, and...
235
00:16:01,182 --> 00:16:02,614
I wanna go for the grant.
236
00:16:03,751 --> 00:16:05,217
I don't think so.
237
00:16:05,219 --> 00:16:07,500
That's reserved for our best
and our brightest.
238
00:16:08,556 --> 00:16:11,390
I was just nominated
at the Presidential Dinner.
239
00:16:11,392 --> 00:16:13,125
But you didn't win.
240
00:16:13,127 --> 00:16:15,627
And I want to win
the Vorous grant.
241
00:16:17,164 --> 00:16:19,565
Plus, if you lose,
how does that make me look?
242
00:16:22,003 --> 00:16:24,503
Like you said, the...
243
00:16:24,505 --> 00:16:26,605
The grant would be
a windfall for the university,
244
00:16:26,607 --> 00:16:28,647
and it would help fund
my research.
245
00:16:30,478 --> 00:16:32,077
How do you propose winning?
246
00:16:33,180 --> 00:16:36,215
By presenting the study
based on our findings.
247
00:16:36,217 --> 00:16:38,751
No, that does not equal winning.
248
00:16:39,754 --> 00:16:41,720
What are you willing to do?
249
00:16:47,495 --> 00:16:48,594
We'll win.
250
00:16:51,265 --> 00:16:53,265
Get your focus group together
by next week,
251
00:16:53,267 --> 00:16:54,600
and I'll push it through.
252
00:16:56,437 --> 00:16:58,137
And, Richard...
253
00:16:59,774 --> 00:17:01,573
Don't fuck this up.
254
00:17:11,719 --> 00:17:13,652
So why study sleep?
255
00:17:13,654 --> 00:17:17,256
It's the gateway
to why we do things,
256
00:17:17,258 --> 00:17:20,059
how we consolidate memories.
257
00:17:20,061 --> 00:17:21,627
It's the one point
258
00:17:21,629 --> 00:17:23,796
when our minds
are completely uninhibited.
259
00:17:23,798 --> 00:17:26,732
We may dream
of being able to do things
260
00:17:26,734 --> 00:17:28,700
we would never do in real life.
261
00:17:30,438 --> 00:17:31,470
Essentially...
262
00:17:31,471 --> 00:17:32,503
it's a second world to explore.
263
00:17:32,506 --> 00:17:34,640
So why your study?
264
00:17:34,642 --> 00:17:36,141
To help people.
265
00:17:37,311 --> 00:17:40,546
By analyzing dreams,
I can tailor a therapy
266
00:17:40,548 --> 00:17:44,850
to an individual who has
experienced some form of trauma.
267
00:17:44,852 --> 00:17:48,353
By exploring those dreams,
I can, in theory,
268
00:17:48,355 --> 00:17:50,289
get to the root of the problem.
269
00:17:53,127 --> 00:17:54,626
So, why, um...
270
00:17:54,628 --> 00:17:56,395
So why social work?
271
00:17:57,498 --> 00:17:58,797
Honestly?
272
00:17:58,799 --> 00:18:02,868
I love my job, but it's a grind.
273
00:18:02,870 --> 00:18:05,504
There's just
so many terrible situations
274
00:18:05,506 --> 00:18:08,173
and really not all that much
that can be done.
275
00:18:08,175 --> 00:18:10,876
I'm actually in the process
of starting up
276
00:18:10,878 --> 00:18:14,446
a non-profit upstate for kids
who come from abusive homes.
277
00:18:14,448 --> 00:18:16,782
- Good for you.
- -Hmm.
278
00:18:16,784 --> 00:18:18,517
What about your job in the city?
279
00:18:18,519 --> 00:18:20,586
Well, the camp
would give me the opportunity
280
00:18:20,588 --> 00:18:24,289
to affect change in
a more positive environment
281
00:18:24,291 --> 00:18:26,258
without all the red tape.
282
00:18:26,260 --> 00:18:29,294
- You're kind of incredible.
283
00:18:29,296 --> 00:18:30,863
- Just kind of?
284
00:18:30,865 --> 00:18:32,331
Seriously.
285
00:18:40,574 --> 00:18:43,342
What are you doing?
286
00:18:43,344 --> 00:18:44,576
Come on.
287
00:18:47,248 --> 00:18:49,681
Come on! Don't be a pussy.
288
00:19:02,530 --> 00:19:05,264
I don't remember the last time
I was on a playground.
289
00:19:05,266 --> 00:19:07,533
Yeah, well, I think
it might be kind of weird.
290
00:19:07,535 --> 00:19:09,935
A single guy hanging out
on a playground around children.
291
00:19:15,342 --> 00:19:17,910
- Do you have kids?
- No.
292
00:19:19,313 --> 00:19:21,480
Do you want them?
293
00:19:21,482 --> 00:19:23,749
Eh, part of me wants to adopt.
294
00:19:23,751 --> 00:19:25,217
I mean,
there's just so many kids
295
00:19:25,219 --> 00:19:28,453
who don't have a good home.
296
00:19:33,527 --> 00:19:34,960
- Oh, shit. Come on.
- -Go, go.
297
00:19:35,863 --> 00:19:37,963
Shh.
298
00:21:04,852 --> 00:21:06,585
Hey, hey.
299
00:21:09,356 --> 00:21:10,989
What's going on?
300
00:21:10,991 --> 00:21:14,593
We... We were watching a movie,
and you fell asleep.
301
00:21:14,595 --> 00:21:17,296
- Oh, I'm sorry.
- Are you okay?
302
00:21:17,298 --> 00:21:19,064
Yeah, I just...
303
00:21:20,334 --> 00:21:21,667
There was a man.
304
00:21:22,569 --> 00:21:23,802
Where?
305
00:21:25,673 --> 00:21:29,641
I just have
really intense dreams sometimes.
306
00:21:31,745 --> 00:21:33,612
I'm sorry. I should go.
307
00:21:33,614 --> 00:21:35,814
Uh, do you wanna...
You wanna talk about it?
308
00:22:03,777 --> 00:22:05,711
Fantasy, abandoned by reason,
309
00:22:05,713 --> 00:22:07,946
produces impossible monsters.
310
00:22:10,384 --> 00:22:12,050
Goya's Sleep of Reason.
311
00:22:13,620 --> 00:22:14,720
Are you a fan?
312
00:22:19,093 --> 00:22:21,793
Dr. Freeman, I'm Otis.
313
00:22:21,795 --> 00:22:26,465
Oh! Nice to meet you.
I'm glad Jeff suggested we meet.
314
00:22:27,701 --> 00:22:30,001
Goya unleashes
his nightmares for his art.
315
00:22:30,003 --> 00:22:33,071
Those who sleepwalk as...
316
00:22:33,073 --> 00:22:35,440
monsters awake around us.
317
00:22:38,145 --> 00:22:40,712
- So you're a painter?
- -I am.
318
00:22:43,784 --> 00:22:46,551
Do you, uh...
Do you only paint?
319
00:22:47,755 --> 00:22:51,790
I work with a variety
of mediums.
320
00:22:51,792 --> 00:22:54,059
And what do you like?
321
00:22:54,061 --> 00:22:56,595
Oh, it's... it's not what I like.
322
00:22:57,731 --> 00:22:59,464
It's what I feel.
323
00:23:00,734 --> 00:23:02,567
And what do you feel?
324
00:23:05,773 --> 00:23:08,874
I'm searching for beauty.
325
00:23:10,577 --> 00:23:11,843
Why beauty?
326
00:23:13,514 --> 00:23:16,648
'Cause there's a lot of ugliness
in the world.
327
00:23:18,585 --> 00:23:19,951
And in your world?
328
00:23:21,688 --> 00:23:23,522
I have these nightmares.
329
00:23:24,992 --> 00:23:27,058
I'm... asleep.
330
00:23:27,060 --> 00:23:30,729
I... I think I'm awake,
but I'm not.
331
00:23:32,666 --> 00:23:35,700
And it feels like I'm having
some kind of a...
332
00:23:35,702 --> 00:23:37,436
a panic attack.
333
00:23:38,705 --> 00:23:40,739
Everyone has nightmares.
334
00:23:40,741 --> 00:23:43,175
Yeah, but I'm conscious of it.
335
00:23:45,078 --> 00:23:49,448
Have you ever seen
the Fuseli painting,
336
00:23:49,450 --> 00:23:50,816
The Nightmare?
337
00:23:53,587 --> 00:23:54,853
You know what I'm talking about?
338
00:23:54,855 --> 00:23:57,189
Uh, yes. Yes. What about it?
339
00:23:58,725 --> 00:24:01,193
Well, the woman, she's...
340
00:24:01,195 --> 00:24:02,627
She's pinned to the bed,
341
00:24:02,629 --> 00:24:05,764
which makes sense
in the painting.
342
00:24:05,766 --> 00:24:07,632
You think she should be pinned?
343
00:24:07,634 --> 00:24:09,768
Naturally.
344
00:24:09,770 --> 00:24:12,838
I mean, one could argue
that a relationship is a...
345
00:24:12,840 --> 00:24:16,107
Is a competition of power
between two people,
346
00:24:16,109 --> 00:24:17,742
men or women.
347
00:24:19,513 --> 00:24:21,646
In these nightmares,
348
00:24:21,648 --> 00:24:22,848
are you in control?
349
00:25:07,060 --> 00:25:09,694
Richard. Good to see you.
350
00:25:09,696 --> 00:25:13,265
Have you met Mr. Stivek
of Vorous Pharmaceuticals?
351
00:25:13,267 --> 00:25:14,733
Nice to meet you.
352
00:25:14,734 --> 00:25:16,200
Dean Gaslow's been telling me
about your study.
353
00:25:16,203 --> 00:25:19,204
We're looking forward
to seeing the results.
354
00:25:19,206 --> 00:25:22,541
Mr. Stivek had
a couple of concerns.
355
00:25:23,777 --> 00:25:25,610
Concerns?
356
00:25:25,612 --> 00:25:28,079
Vorous wants to make sure
they have all the potential data
357
00:25:28,081 --> 00:25:31,616
when making a decision
about the grant winner.
358
00:25:32,052 --> 00:25:34,319
I'm always very thorough.
359
00:25:34,321 --> 00:25:39,190
I'm not asking you
to invent, but...
360
00:25:39,192 --> 00:25:42,294
what can you bring to the table
that would give us a leg up?
361
00:25:45,165 --> 00:25:47,566
Tell us
about one of your dreams.
362
00:25:47,568 --> 00:25:51,970
Well, it always starts outside.
363
00:25:53,707 --> 00:25:56,341
It's a beautiful fall day.
364
00:26:02,749 --> 00:26:04,149
What about the man?
365
00:26:06,219 --> 00:26:07,686
What man?
366
00:26:09,623 --> 00:26:10,889
Isn't there a man?
367
00:26:11,825 --> 00:26:12,825
No.
368
00:26:15,228 --> 00:26:16,628
But you said...
369
00:26:17,598 --> 00:26:19,764
You know what? I'm sorry.
370
00:26:26,640 --> 00:26:27,939
Excuse me.
371
00:26:32,145 --> 00:26:33,145
Well.
372
00:26:38,652 --> 00:26:40,151
Leigh, where are you going?
373
00:26:40,153 --> 00:26:41,953
Why would you ask
about the man in my dream?
374
00:26:41,955 --> 00:26:43,154
You told me.
375
00:26:43,156 --> 00:26:45,924
Yeah, I told you
when it was just us.
376
00:26:47,194 --> 00:26:48,994
Rich, is this even ethical?
377
00:26:50,631 --> 00:26:52,664
- Please, just come back inside.
- -No.
378
00:26:53,200 --> 00:26:54,299
I'm gonna go.
379
00:26:58,305 --> 00:26:59,904
Jeez.
380
00:27:09,950 --> 00:27:11,416
Where were we?
381
00:27:11,418 --> 00:27:14,419
I wake up in the morning,
and my jaw hurts.
382
00:27:15,255 --> 00:27:17,322
That sounds kinda scandalous.
383
00:27:17,324 --> 00:27:19,691
You're probably just
grinding your teeth at night.
384
00:27:21,428 --> 00:27:24,095
It doesn't feel like grinding.
385
00:27:26,066 --> 00:27:28,667
It feels
like they're falling out.
386
00:27:29,936 --> 00:27:32,303
Teeth falling out
is actually a common dream.
387
00:27:33,173 --> 00:27:35,674
Your teeth
may represent your anxiety
388
00:27:35,676 --> 00:27:38,977
about your appearance
and how others perceive you.
389
00:27:41,148 --> 00:27:43,281
I like how others perceive me.
390
00:27:44,418 --> 00:27:46,217
And how is that?
391
00:27:47,387 --> 00:27:48,420
With desire.
392
00:27:57,964 --> 00:28:01,900
There's a Goya etching,
Caza de Dientes.
393
00:28:01,902 --> 00:28:03,334
You should check it out.
394
00:28:11,945 --> 00:28:13,812
- Hey, you.
- Hey.
395
00:28:13,814 --> 00:28:14,979
So what do you think?
396
00:28:14,981 --> 00:28:17,782
- Of us lab rats?
- Yeah.
397
00:28:18,952 --> 00:28:21,086
I'm still trying
to find my way out.
398
00:29:28,455 --> 00:29:31,356
Hey, brought you
an afternoon treat.
399
00:29:33,360 --> 00:29:35,326
You're such a sweetheart.
400
00:29:35,328 --> 00:29:37,162
I figured you could use it.
401
00:29:37,164 --> 00:29:38,329
Thank you.
402
00:29:39,399 --> 00:29:41,266
I'm...
403
00:29:41,268 --> 00:29:44,235
I'm sorry about the other day.
It won't happen again.
404
00:29:44,237 --> 00:29:45,804
No, I'm sorry.
405
00:29:46,239 --> 00:29:47,839
I agreed to be a part of this,
406
00:29:47,841 --> 00:29:50,008
and I just really hope
that it helps.
407
00:29:51,144 --> 00:29:53,945
- Ooh. Oh, hi, Rich.
- -Hey!
408
00:29:53,947 --> 00:29:56,080
I see you're taking good care
of our girl.
409
00:29:56,082 --> 00:29:58,016
- Ah, always.
410
00:29:58,018 --> 00:29:59,818
Tsk, Leigh's wonderful.
411
00:29:59,820 --> 00:30:01,940
We're really gonna miss
having her here.
412
00:30:03,223 --> 00:30:04,856
I'm gonna go grab some lunch.
413
00:30:04,858 --> 00:30:06,191
I'll see you guys later.
414
00:30:08,094 --> 00:30:10,094
What's she talking about?
415
00:30:10,095 --> 00:30:12,095
I haven't said anything yet
just because it's not final,
416
00:30:12,098 --> 00:30:15,867
but that non-profit
that I wanna open upstate,
417
00:30:15,869 --> 00:30:17,569
it looks like I may have found
a sponsor.
418
00:30:17,571 --> 00:30:20,038
That's great.
419
00:30:20,040 --> 00:30:21,339
Were you gonna tell me?
420
00:30:21,341 --> 00:30:23,308
Of course. I...
421
00:30:23,310 --> 00:30:26,211
I just really wanted
to see what happened first.
422
00:30:26,213 --> 00:30:27,445
Sure.
423
00:30:30,283 --> 00:30:33,885
- What are you drawing?
- -Aren't you nosey?
424
00:30:35,222 --> 00:30:36,988
Boop.
425
00:32:43,416 --> 00:32:45,516
This is... Don't you knock?
426
00:32:45,518 --> 00:32:47,285
This... This is a classroom.
427
00:32:47,287 --> 00:32:49,988
Listen, buddy.
This has never happened before.
428
00:32:49,990 --> 00:32:52,256
This just happened to me.
429
00:32:53,259 --> 00:32:56,027
You better hope, for your sake,
nobody finds out about this.
430
00:32:57,764 --> 00:33:01,666
I could make this
very hard for you.
431
00:33:03,570 --> 00:33:05,069
- Gentlemen.
432
00:33:05,071 --> 00:33:06,204
- Mona.
433
00:33:06,206 --> 00:33:07,672
Hey.
434
00:33:07,674 --> 00:33:10,041
Rich, uh, could I
speak to you for a minute?
435
00:33:10,043 --> 00:33:11,209
- Sure.
- Excuse us, Charlie.
436
00:33:11,211 --> 00:33:13,111
Yeah, of course. Yeah.
437
00:33:13,113 --> 00:33:15,580
Is your final focus group ready?
438
00:33:15,582 --> 00:33:19,150
- I started the fMRI today.
- -Excellent.
439
00:33:44,677 --> 00:33:48,146
- You need help?
- Oh, you scared me.
440
00:33:48,148 --> 00:33:49,313
Sorry.
441
00:33:50,750 --> 00:33:52,934
What are you up to?
442
00:33:52,935 --> 00:33:55,335
Actually, I was looking
for that etching you mentioned.
443
00:33:56,222 --> 00:33:58,756
- Oh, the Goya one?
- Yeah. I...
444
00:33:58,758 --> 00:34:00,525
Here, let me help you.
445
00:34:12,639 --> 00:34:14,272
There it is.
446
00:34:14,707 --> 00:34:16,340
Wow.
447
00:34:17,644 --> 00:34:20,378
So you think
I should take a look at this
448
00:34:20,380 --> 00:34:23,714
because I have dreams
about my teeth falling out?
449
00:34:23,716 --> 00:34:27,251
It was your response
in how people perceive you.
450
00:34:27,253 --> 00:34:29,087
Oh, yeah.
451
00:34:29,089 --> 00:34:30,121
Desire.
452
00:34:30,123 --> 00:34:35,259
See, the woman in the etching,
she's the man's lover.
453
00:34:35,261 --> 00:34:36,694
So what?
454
00:34:36,696 --> 00:34:38,396
She isn't afraid
of being caught.
455
00:34:38,398 --> 00:34:41,132
She's afraid
of what she's doing to him.
456
00:34:41,134 --> 00:34:42,600
She's self-conscious.
457
00:34:44,104 --> 00:34:46,471
Even if you're confident
in how others perceive you,
458
00:34:46,473 --> 00:34:49,874
you're gonna be self-conscious
in another way.
459
00:34:52,512 --> 00:34:55,646
Maybe he wanted to be tied up.
460
00:34:57,283 --> 00:35:00,485
Possibly, but he's dead.
461
00:35:00,487 --> 00:35:03,387
Then she broke his trust.
462
00:35:06,226 --> 00:35:08,793
You ever tied anyone up?
463
00:35:10,396 --> 00:35:12,230
Excuse me?
464
00:35:12,232 --> 00:35:13,798
You should try it.
465
00:35:13,800 --> 00:35:16,501
I think you'd find it...
exciting.
466
00:35:18,738 --> 00:35:21,372
Sorry, I overstepped.
467
00:35:21,374 --> 00:35:24,909
No, it's interesting.
I've never, um...
468
00:35:27,447 --> 00:35:29,447
I've never done
anything like that.
469
00:35:30,783 --> 00:35:33,251
It is interesting.
470
00:35:55,241 --> 00:35:57,441
It's a really nice color on you.
471
00:35:57,443 --> 00:35:59,844
See, you're not so bad.
472
00:35:59,846 --> 00:36:02,380
- I'm glad you came.
- Me too.
473
00:36:03,683 --> 00:36:07,218
I haven't really spent time
in the art world.
474
00:36:07,220 --> 00:36:09,387
Oh, there's a lot of bullshit.
475
00:36:09,389 --> 00:36:12,190
Hipster doofuses,
artist wannabes.
476
00:36:13,626 --> 00:36:16,327
My masters were
Picasso and Bacon.
477
00:36:17,397 --> 00:36:20,565
I mean, here it's just a parade.
478
00:36:20,567 --> 00:36:23,467
Just a few of us trying
to turn our work into cash.
479
00:36:57,503 --> 00:36:59,904
I like how others perceive me.
480
00:36:59,906 --> 00:37:02,406
And how is that?
481
00:37:02,408 --> 00:37:03,908
With desire.
482
00:37:05,478 --> 00:37:09,480
There's a Goya etching,
Caza de Dientes.
483
00:37:09,482 --> 00:37:11,349
You should check it out.
484
00:37:13,586 --> 00:37:15,486
Don't you look nice.
485
00:37:16,489 --> 00:37:18,823
You should see
what I have on underneath.
486
00:38:13,913 --> 00:38:15,479
I had an attack the other night.
487
00:38:18,751 --> 00:38:20,885
- Were your teeth falling out?
- -No.
488
00:38:22,088 --> 00:38:24,555
This was
a different kind of dream.
489
00:38:27,093 --> 00:38:28,492
Nothing leaves this room.
490
00:38:31,030 --> 00:38:32,763
I began to fantasize.
491
00:38:39,772 --> 00:38:41,012
I was walking down the hall...
492
00:38:44,877 --> 00:38:48,679
And I came to a room.
493
00:38:50,683 --> 00:38:52,550
I laid down on the bed.
494
00:38:53,553 --> 00:38:55,920
Then hands were around my neck.
495
00:38:57,357 --> 00:38:58,956
And I liked it.
496
00:39:00,727 --> 00:39:04,028
But when they tightened, I...
497
00:39:04,030 --> 00:39:07,531
suddenly was awake...
498
00:39:07,533 --> 00:39:11,469
in my room, unable to move,
and I couldn't breathe.
499
00:39:14,006 --> 00:39:16,674
- How did you feel?
- -I don't know.
500
00:39:18,044 --> 00:39:19,677
I love being touched,
501
00:39:20,947 --> 00:39:23,027
but I don't like
not being in control.
502
00:39:25,051 --> 00:39:26,751
Perhaps you need trust.
503
00:39:29,088 --> 00:39:30,454
Perhaps.
504
00:39:36,929 --> 00:39:39,563
Maybe you were...
505
00:39:39,565 --> 00:39:42,767
repressing an aspect
of your self-expression.
506
00:39:44,537 --> 00:39:46,871
I don't think
that's the problem.
507
00:39:47,974 --> 00:39:50,508
I have a notebook here
for each of you...
508
00:39:53,745 --> 00:39:55,912
to record your sleep experiences
509
00:39:55,915 --> 00:39:57,681
just after they happen.
510
00:41:58,237 --> 00:41:59,837
- Hey, hey.
- Jesus!
511
00:41:59,839 --> 00:42:01,539
What are you... What?
512
00:42:01,541 --> 00:42:03,707
- What are you up to?
513
00:42:03,709 --> 00:42:06,610
I just got off work.
I'm going home now.
514
00:42:06,612 --> 00:42:07,652
Want me to join you?
515
00:42:08,614 --> 00:42:11,015
No, not tonight.
I'm really tired.
516
00:42:12,818 --> 00:42:13,884
Where you've been?
517
00:42:15,154 --> 00:42:18,556
Work, school, blow-jobs.
518
00:42:18,558 --> 00:42:19,823
The usual.
519
00:42:20,826 --> 00:42:23,561
Well, you've been busy
with Professor Freeman.
520
00:42:24,163 --> 00:42:27,731
That'd make sense.
I'm in his study.
521
00:42:27,733 --> 00:42:29,600
But you already knew that.
522
00:42:30,002 --> 00:42:31,635
Professor Freeman.
523
00:42:32,738 --> 00:42:33,837
Do you like him?
524
00:42:35,875 --> 00:42:37,308
He's a great teacher.
525
00:42:38,711 --> 00:42:40,244
Am I a great teacher?
526
00:42:41,647 --> 00:42:42,846
What do you want?
527
00:42:52,792 --> 00:42:54,925
Remember that?
528
00:42:54,927 --> 00:42:56,160
How about another night?
529
00:43:14,280 --> 00:43:17,247
- You wanna play?
- Um...
530
00:43:17,249 --> 00:43:18,716
- Do you know?
- No.
531
00:43:18,718 --> 00:43:21,785
No? What? Well, learn. Why not?
532
00:43:21,787 --> 00:43:23,153
What's the matter?
533
00:43:26,258 --> 00:43:28,192
Let's see.
534
00:43:32,665 --> 00:43:35,332
Let's see how your angle is.
535
00:43:35,334 --> 00:43:37,301
Oh, that's good. Yeah.
536
00:43:39,071 --> 00:43:42,139
Aw. It's all right.
It's all right.
537
00:43:42,141 --> 00:43:43,807
What's your name?
538
00:43:43,809 --> 00:43:46,010
- Shayna.
- Shayna? Oh, that's...
539
00:43:59,825 --> 00:44:03,894
- Oh!
540
00:44:03,896 --> 00:44:05,816
- I did it!
- That was amazing.
541
00:44:45,237 --> 00:44:48,372
Dr. Shawn, dial 305.
542
00:45:07,893 --> 00:45:09,393
I heard you were around here.
543
00:45:09,395 --> 00:45:12,763
Oh! There he is.
I was hoping to run into you.
544
00:45:12,765 --> 00:45:14,865
- How you doing?
- I'm well. I'm well.
545
00:45:14,867 --> 00:45:16,300
- How are you?
- I'm good.
546
00:45:16,302 --> 00:45:18,519
Good. Good.
547
00:45:18,520 --> 00:45:20,737
I hear you're running
full steam ahead with Vorous.
548
00:45:20,740 --> 00:45:22,039
Gotta pay
for my research somehow.
549
00:45:22,041 --> 00:45:23,774
Oh.
550
00:45:23,776 --> 00:45:25,909
Yeah. Anymore thoughts?
551
00:45:25,911 --> 00:45:27,945
- About what?
- Albany.
552
00:45:29,381 --> 00:45:31,181
I'm flattered, but why me?
553
00:45:31,183 --> 00:45:33,217
Why... why do you want me
so badly?
554
00:45:34,053 --> 00:45:35,886
Well...
555
00:45:35,888 --> 00:45:37,287
Hmm, we had this patient.
556
00:45:37,289 --> 00:45:40,991
He was a combat vet
who had PTSD,
557
00:45:40,993 --> 00:45:43,033
and he was having
terrible nightmares
558
00:45:43,195 --> 00:45:44,928
to the point
where he was never sleeping
559
00:45:44,930 --> 00:45:47,030
and he'd lost
all track of reality.
560
00:45:49,168 --> 00:45:51,368
And last week he killed himself.
561
00:45:52,838 --> 00:45:54,404
Now, I'm not telling you this
to guilt you,
562
00:45:54,406 --> 00:45:57,007
but... but when you were
my student in the lab,
563
00:45:57,009 --> 00:45:59,176
I knew that you could make
a difference.
564
00:45:59,845 --> 00:46:01,095
'Cause you weren't brought up
565
00:46:01,096 --> 00:46:03,091
like all the other Charlie's
in the world.
566
00:46:03,115 --> 00:46:05,783
You know
how the other half lives.
567
00:46:05,785 --> 00:46:07,745
I have to see
this study through.
568
00:46:08,821 --> 00:46:10,187
Of course.
569
00:46:12,191 --> 00:46:14,191
How are you doing
with your dreams?
570
00:46:15,561 --> 00:46:17,094
Are you remembering them now?
571
00:46:18,430 --> 00:46:19,997
Pieces.
572
00:46:38,117 --> 00:46:39,950
Why are you always late
to my class?
573
00:46:39,952 --> 00:46:42,486
What are you doing all night?
574
00:46:42,488 --> 00:46:46,857
I'm a sexual pain exploration
specialist.
575
00:46:46,859 --> 00:46:48,859
I work at a club on Tenth Ave.
576
00:46:50,596 --> 00:46:52,496
What is that?
577
00:46:52,498 --> 00:46:55,999
I help people explore parts
of their sexuality
578
00:46:56,001 --> 00:46:57,367
they didn't know existed.
579
00:46:59,138 --> 00:47:01,171
They call me Alethia.
580
00:47:03,242 --> 00:47:04,374
Oh.
581
00:47:05,511 --> 00:47:07,411
I'm not a whore.
582
00:47:07,413 --> 00:47:09,112
I don't sleep with anyone
for money.
583
00:47:09,114 --> 00:47:10,447
I didn't say that.
584
00:47:10,449 --> 00:47:12,489
But you might have
been thinking it.
585
00:47:14,520 --> 00:47:17,487
You're one
of my brightest students.
586
00:47:17,489 --> 00:47:18,889
Don't you find that...
587
00:47:18,891 --> 00:47:20,571
- Degrading?
- Uh...
588
00:47:20,993 --> 00:47:23,360
Look, I enjoy what I do.
589
00:47:23,362 --> 00:47:26,597
Intelligence
and sexual enjoyment
590
00:47:26,599 --> 00:47:28,632
are not mutually exclusive.
591
00:47:32,438 --> 00:47:34,558
Would you ask
the same question to a man?
592
00:47:38,944 --> 00:47:40,344
So you and Charlie...
593
00:47:41,347 --> 00:47:44,948
Let's just say
he likes it too rough.
594
00:47:47,319 --> 00:47:48,485
Rough how?
595
00:47:50,489 --> 00:47:52,389
He has to be in control.
596
00:47:53,492 --> 00:47:54,625
Physically.
597
00:47:57,930 --> 00:47:59,196
What about you?
598
00:48:01,133 --> 00:48:04,101
Is there anything
you wanna explore?
599
00:48:11,377 --> 00:48:13,537
You know what I write
about in my notebook?
600
00:48:15,080 --> 00:48:16,080
What?
601
00:48:18,050 --> 00:48:20,183
You and me...
602
00:48:22,588 --> 00:48:24,354
exploring.
603
00:48:38,270 --> 00:48:40,070
Do I make you nervous?
604
00:48:41,941 --> 00:48:43,173
No.
605
00:49:00,626 --> 00:49:03,193
I guess
I'll just be your fantasy.
606
00:49:32,591 --> 00:49:33,690
Could I help you?
607
00:49:36,295 --> 00:49:38,362
Alethia?
608
00:49:38,364 --> 00:49:40,397
Your sub has arrived.
609
00:49:40,399 --> 00:49:41,598
Show him in.
610
00:49:51,076 --> 00:49:52,376
Take a seat.
611
00:50:27,312 --> 00:50:28,312
Stop.
612
00:50:33,619 --> 00:50:35,252
I told you to stop.
613
00:53:18,584 --> 00:53:19,783
Hi.
614
00:54:16,308 --> 00:54:18,808
- You look good.
- -We did it.
615
00:54:19,645 --> 00:54:21,778
- We did what?
- The nightmare.
616
00:54:22,848 --> 00:54:25,015
I'm in control of it now.
617
00:54:25,017 --> 00:54:27,450
- We're a good team, Rich.
618
00:54:27,452 --> 00:54:29,452
I'm flattered,
but what happened?
619
00:54:30,355 --> 00:54:32,989
Was the woman
in your dream in control?
620
00:54:33,592 --> 00:54:34,991
No, I took care of it.
621
00:54:39,464 --> 00:54:42,365
Could she have been your mother?
622
00:54:42,801 --> 00:54:43,900
Mm.
623
00:54:45,971 --> 00:54:47,437
No, not possible.
624
00:54:48,640 --> 00:54:50,740
- Why?
- -She's dead.
625
00:54:53,312 --> 00:54:54,611
I was a foster child.
626
00:55:04,723 --> 00:55:06,356
What happened to your parents?
627
00:55:08,393 --> 00:55:11,995
Well, in my dream, I...
628
00:55:11,997 --> 00:55:13,863
I strangled the life out of her.
629
00:55:29,715 --> 00:55:31,481
Officers, uh, one
630
00:55:31,483 --> 00:55:34,584
of our top forensic researchers,
Dr. Charles Engel.
631
00:55:34,586 --> 00:55:36,553
Charlie,
this is Detective Jacobs
632
00:55:36,555 --> 00:55:37,921
and Sergeant Costello.
633
00:55:37,923 --> 00:55:39,622
- Nice to meet you.
- Same here.
634
00:55:39,624 --> 00:55:41,991
Um, actually,
I worked on a case you did
635
00:55:41,993 --> 00:55:43,760
for, uh, DA Bradley.
636
00:55:43,762 --> 00:55:45,762
- Ah, yeah.
- Yeah, nice work.
637
00:55:45,764 --> 00:55:47,864
Happy to help.
Nice to meet you, guys.
638
00:55:47,866 --> 00:55:49,146
- All right. You too.
- -Mona.
639
00:55:56,441 --> 00:55:57,874
Dean Gaslow.
640
00:55:57,876 --> 00:56:02,645
So what can you tell us
about Jo Rodney?
641
00:56:03,081 --> 00:56:06,950
She's a student of mine
in my intro class this semester.
642
00:56:06,952 --> 00:56:09,753
She's... She's a good student.
What? Is she in trouble?
643
00:56:09,755 --> 00:56:11,855
She was found dead
early this morning.
644
00:56:13,692 --> 00:56:15,492
Looks like she was murdered.
645
00:56:17,696 --> 00:56:20,730
We found a notebook
in her apartment
646
00:56:20,732 --> 00:56:23,967
that appears to have been given
to her by you.
647
00:56:24,536 --> 00:56:27,170
You wanna tell us
anything about that?
648
00:56:27,172 --> 00:56:30,073
A notebook? Uh...
649
00:56:30,075 --> 00:56:31,674
That's right.
I did give her a notebook.
650
00:56:31,676 --> 00:56:33,443
She's in my study
651
00:56:33,445 --> 00:56:36,746
on nightmares, dreams
and sleep paralysis.
652
00:56:36,748 --> 00:56:38,848
I'm sorry, sleep paralysis?
653
00:56:38,850 --> 00:56:41,851
Yes. It's like a nightmare,
except it happens
654
00:56:41,853 --> 00:56:44,020
as you're waking up
or falling asleep.
655
00:56:44,022 --> 00:56:46,489
So what... what is that?
More like a...
656
00:56:46,491 --> 00:56:48,491
What, like flashbacks?
657
00:56:48,493 --> 00:56:51,728
Sure. It's not uncommon
in victims with PTSD.
658
00:56:52,531 --> 00:56:54,130
Getting back to Jo, Dr. Freeman,
659
00:56:54,132 --> 00:56:56,966
did you ever meet with her
outside of the study?
660
00:56:59,938 --> 00:57:01,771
She would come to my office.
661
00:57:03,108 --> 00:57:06,810
Do you have any idea what she
wrote about in her notebook?
662
00:57:06,812 --> 00:57:10,613
No. Not really. Uh...
663
00:57:10,615 --> 00:57:12,515
We haven't disclosed
the information
664
00:57:12,517 --> 00:57:15,819
from their notebooks yet
in the study.
665
00:57:15,821 --> 00:57:17,654
No or not really?
666
00:57:18,590 --> 00:57:19,756
No.
667
00:57:19,758 --> 00:57:22,492
There was another girl attacked
up in this neighborhood
668
00:57:22,494 --> 00:57:23,593
a couple of weeks ago.
669
00:57:23,595 --> 00:57:24,761
They're related?
670
00:57:24,763 --> 00:57:26,563
I don't know. Could be.
671
00:57:26,565 --> 00:57:28,731
Well, we definitely need
everyone to, you know,
672
00:57:28,733 --> 00:57:31,034
keep their ears and eyes open.
673
00:57:31,036 --> 00:57:34,170
Um, here's my card.
674
00:57:34,172 --> 00:57:37,006
Feel free to call me
if you think of anything else
675
00:57:37,008 --> 00:57:38,241
that might be helpful.
676
00:57:38,243 --> 00:57:39,843
I will.
677
00:57:39,845 --> 00:57:42,145
Dean, thank you for your time.
678
00:57:42,147 --> 00:57:43,179
- Thank you.
- Thanks, Dean.
679
00:57:43,181 --> 00:57:44,647
Thanks.
680
00:57:51,189 --> 00:57:54,224
I don't mean to be insensitive,
681
00:57:54,226 --> 00:57:56,092
but I need you to finish.
682
00:57:57,596 --> 00:58:00,563
I've invested my credibility,
683
00:58:00,565 --> 00:58:03,867
and quite frankly, so have you.
684
00:58:09,808 --> 00:58:11,107
Well, the woman, she's...
685
00:58:12,177 --> 00:58:13,610
She's pinned to the bed,
686
00:58:13,612 --> 00:58:15,712
which makes sense
in the painting.
687
00:58:16,781 --> 00:58:18,281
You think she should be pinned?
688
00:58:18,283 --> 00:58:19,749
Naturally.
689
00:58:21,887 --> 00:58:23,052
Hey.
690
00:58:23,755 --> 00:58:25,221
What's with you tonight?
691
00:58:26,124 --> 00:58:29,025
- I need to talk to you.
- Is everything okay?
692
00:58:31,296 --> 00:58:34,130
- It's serious.
- What happened?
693
00:58:34,132 --> 00:58:36,866
Detectives stopped
by my office earlier today.
694
00:58:36,868 --> 00:58:39,636
- Detectives?
- They were asking me about Jo.
695
00:58:39,638 --> 00:58:42,238
- And?
696
00:58:42,240 --> 00:58:43,606
She's dead.
697
00:58:43,608 --> 00:58:45,575
Wait, what?
698
00:58:45,577 --> 00:58:47,010
She was found murdered.
699
00:58:47,012 --> 00:58:49,712
Wha... Wait, Jo was murdered?
700
00:58:52,918 --> 00:58:54,551
I feel horrible right now.
701
00:58:54,553 --> 00:58:57,186
Hey, this...
This is not your fault.
702
00:58:58,957 --> 00:59:01,791
In my last session with Otis,
703
00:59:01,793 --> 00:59:03,833
right before the police
showed up...
704
00:59:05,196 --> 00:59:08,631
he described strangling a woman.
705
00:59:08,633 --> 00:59:09,632
What?
706
00:59:09,634 --> 00:59:10,867
He said it was just a dream,
707
00:59:10,869 --> 00:59:12,702
but still, the timing...
708
00:59:17,909 --> 00:59:19,909
He was a foster child.
709
00:59:19,911 --> 00:59:22,345
Just because he's in the system,
it doesn't make him a murderer.
710
00:59:22,347 --> 00:59:24,047
No, that's not what I'm saying.
711
00:59:25,250 --> 00:59:29,118
I'm hoping to find out
more about him.
712
00:59:32,123 --> 00:59:34,123
Detective Jacobs.
713
00:59:34,125 --> 00:59:35,625
- Dr. Engel.
- Hey.
714
00:59:35,627 --> 00:59:37,627
- How are you? Good to see you.
- You too.
715
00:59:37,629 --> 00:59:39,629
Hey, uh, are you guys
investigating
716
00:59:39,631 --> 00:59:41,631
Jo Rodney's murder?
717
00:59:41,633 --> 00:59:44,267
You got something you wanna
tell us, or what's... what's up?
718
00:59:44,269 --> 00:59:45,735
Listen, this isn't
public knowledge,
719
00:59:45,737 --> 00:59:49,205
but Rich Freeman has been known
to, you know,
720
00:59:49,207 --> 00:59:51,941
cross a line or two
with a few of his students.
721
00:59:53,078 --> 00:59:55,144
Students like Jo Rodney?
722
00:59:55,146 --> 00:59:57,680
Yeah, I mean, one time,
I did walk into his office,
723
00:59:57,682 --> 00:59:59,849
and they were, you know,
I don't know, in the moment.
724
00:59:59,851 --> 01:00:01,784
I mean, I feel bad
even saying this,
725
01:00:01,786 --> 01:00:04,287
but I feel like I have to,
and I...
726
01:00:05,390 --> 01:00:07,223
Dr. Freeman was with her.
727
01:00:07,225 --> 01:00:09,759
I saw them at dinner
the night that she was killed.
728
01:00:10,762 --> 01:00:12,028
Wow.
729
01:00:13,999 --> 01:00:15,765
Uh, an-anything else or...
730
01:00:16,768 --> 01:00:20,036
I don't... Um, I mean,
I've seen some things
731
01:00:20,038 --> 01:00:22,071
in his office sometimes.
732
01:00:22,073 --> 01:00:23,272
What kinds of things?
733
01:00:24,109 --> 01:00:26,843
You know, girls' personal items.
734
01:00:29,814 --> 01:00:32,682
Well, uh,
thank you for your help.
735
01:00:32,684 --> 01:00:34,317
- Thank you, doctor.
- Thank... thank you.
736
01:00:34,319 --> 01:00:35,852
Appreciate it. Thank you.
737
01:00:35,854 --> 01:00:37,854
Good...
Good luck with everything.
738
01:00:41,893 --> 01:00:43,159
Let's go pick up Freeman.
739
01:00:44,396 --> 01:00:45,795
You think he did it?
740
01:00:46,831 --> 01:00:47,831
You don't?
741
01:00:56,307 --> 01:00:59,008
- Here, I never showed you this.
- -I appreciate it.
742
01:01:04,249 --> 01:01:05,214
Where's his history?
743
01:01:05,216 --> 01:01:08,151
Beyond the basic stats,
it's a sealed file.
744
01:01:08,153 --> 01:01:10,219
No birth record, nothing.
745
01:01:10,221 --> 01:01:11,804
And his parents?
746
01:01:11,805 --> 01:01:13,388
He was listed as a ward
of the state in foster care
747
01:01:13,391 --> 01:01:14,457
till he was 18.
748
01:01:18,129 --> 01:01:20,930
Who exactly becomes
wards of the state?
749
01:01:20,932 --> 01:01:22,765
Well, it could be any number
of situations.
750
01:01:22,767 --> 01:01:26,335
Parents with drug addiction,
in prison, death.
751
01:01:28,273 --> 01:01:30,073
Is that his case officer?
752
01:01:30,075 --> 01:01:32,742
- Come, have a seat.
- Thanks for meeting with me.
753
01:01:33,912 --> 01:01:35,878
So...
754
01:01:35,880 --> 01:01:38,381
Otis Breathlen
is a patient of yours?
755
01:01:38,383 --> 01:01:41,284
Yes, I've been working with him
for a few weeks,
756
01:01:41,286 --> 01:01:44,787
and I'm concerned
about his emotional well-being.
757
01:01:45,724 --> 01:01:47,156
What are your concerns?
758
01:01:47,158 --> 01:01:49,258
Well, he hasn't opened up
quite yet,
759
01:01:49,260 --> 01:01:52,095
and frankly, I'm concerned
about his safety.
760
01:01:55,934 --> 01:01:58,167
His mother was a prostitute.
761
01:01:58,937 --> 01:02:02,739
She did her business
inside the apartment.
762
01:02:02,741 --> 01:02:05,374
Eventually, she died
of a drug overdose.
763
01:02:05,977 --> 01:02:09,979
That's when Otis became
the responsibility of the state,
764
01:02:09,981 --> 01:02:12,448
and I looked over him
until he was 18.
765
01:02:13,985 --> 01:02:15,284
That's horrible.
766
01:02:15,920 --> 01:02:18,221
Tsk. Yeah.
767
01:02:19,057 --> 01:02:21,991
When he was 13,
there was a report
768
01:02:21,993 --> 01:02:25,795
that Otis had been raped
by another boy in foster care.
769
01:02:27,298 --> 01:02:30,466
Later, there was a fire,
and his foster home burned down.
770
01:02:31,536 --> 01:02:34,804
The foster family
and two other children
771
01:02:34,806 --> 01:02:36,472
died in the fire.
772
01:02:36,474 --> 01:02:38,107
Jesus.
773
01:02:38,109 --> 01:02:40,276
We could never prove it, but...
774
01:02:41,246 --> 01:02:46,048
we think Otis
may be responsible for the fire.
775
01:02:51,022 --> 01:02:53,322
And how could they
never prove it?
776
01:02:53,324 --> 01:02:55,224
Rich, just stop.
777
01:02:55,226 --> 01:02:57,960
I showed you his file,
and now you're just scaring me.
778
01:02:57,962 --> 01:02:59,882
You have no idea
what's going on.
779
01:03:00,431 --> 01:03:03,166
Dr. Freeman. How are you, sir?
780
01:03:03,168 --> 01:03:05,935
- Detectives.
- I'm sorry to disturb you guys.
781
01:03:05,937 --> 01:03:08,104
Uh, we just have
a couple of follow-up questions
782
01:03:08,106 --> 01:03:09,305
about Jo Rodney.
783
01:03:09,307 --> 01:03:10,907
Sure. Yeah.
784
01:03:10,909 --> 01:03:13,075
Would you like to step aside
with us for a moment?
785
01:03:13,077 --> 01:03:14,544
No, I'm good. What's going on?
786
01:03:15,113 --> 01:03:19,148
Uh, doctor, you mentioned
that, um, you and Jo
787
01:03:19,150 --> 01:03:21,884
would, uh, meet sometimes
in your office
788
01:03:21,886 --> 01:03:24,420
while she was participating
in the study.
789
01:03:24,422 --> 01:03:26,289
Yes.
790
01:03:26,291 --> 01:03:28,925
Ever been to an S&M club
over on Tenth Avenue?
791
01:03:32,530 --> 01:03:34,650
I don't know
what you're talking about.
792
01:03:34,833 --> 01:03:35,833
You never been?
793
01:03:37,869 --> 01:03:39,602
- Never.
- -Good.
794
01:03:39,604 --> 01:03:41,838
Well, that's...
That's all we got.
795
01:03:41,840 --> 01:03:43,540
- Okay.
- Thank you for your time.
796
01:03:43,541 --> 01:03:45,241
- Thank you. Thank you.
- You guys have a good evening.
797
01:03:45,243 --> 01:03:47,243
- Nice to meet you, ma'am.
- You too.
798
01:03:49,147 --> 01:03:51,848
- Let's go.
799
01:03:52,417 --> 01:03:53,583
Yeah?
800
01:03:56,988 --> 01:03:57,988
Yeah.
801
01:03:59,424 --> 01:04:00,857
Okay, thanks.
802
01:04:01,593 --> 01:04:03,025
Shayna's out of the coma.
803
01:04:03,027 --> 01:04:04,627
We gotta get over
to the hospital.
804
01:04:04,629 --> 01:04:06,462
You know what? You go.
805
01:04:06,464 --> 01:04:08,745
I'm gonna keep my eyes
on this good doctor.
806
01:04:19,477 --> 01:04:22,278
Hey. How are you?
807
01:04:22,280 --> 01:04:23,880
How you doing? Are you okay?
808
01:04:23,882 --> 01:04:25,481
- Yeah.
- -Good. You look good.
809
01:04:25,483 --> 01:04:28,084
Good. Um, what do you got here?
810
01:04:29,320 --> 01:04:31,120
Thank you.
811
01:04:41,432 --> 01:04:43,132
Um, I'm gonna have
to take this with me.
812
01:04:43,134 --> 01:04:45,034
You look good.
813
01:04:45,036 --> 01:04:46,102
Okay, thanks.
814
01:04:48,239 --> 01:04:50,072
So this wood really balances out
815
01:04:50,074 --> 01:04:51,641
some of the lighter
and darker elements.
816
01:04:51,643 --> 01:04:53,442
How do you feel about it?
817
01:04:56,147 --> 01:04:59,148
Oh, just excuse me
for just one minute.
818
01:04:59,150 --> 01:05:01,117
Here he is,
the man of the moment.
819
01:05:01,119 --> 01:05:02,919
Hey, Jeff,
I need to talk to you.
820
01:05:02,921 --> 01:05:05,554
Uh, one minute.
I have to show you something.
821
01:05:05,556 --> 01:05:08,391
Please come with me.
I have to show you this.
822
01:05:08,393 --> 01:05:10,026
You did it.
823
01:05:10,028 --> 01:05:11,127
It's all you.
824
01:05:34,986 --> 01:05:36,152
So what do you think?
825
01:05:37,722 --> 01:05:41,490
It's definitely different
than your earlier work.
826
01:05:41,492 --> 01:05:43,659
You should stop
by my loft tonight.
827
01:05:44,662 --> 01:05:46,395
See the rest of the series.
828
01:05:46,397 --> 01:05:47,964
I haven't even seen them.
829
01:05:47,966 --> 01:05:50,266
I'd like to show Rich.
830
01:05:50,268 --> 01:05:51,534
Yeah, uh...
831
01:05:53,104 --> 01:05:55,104
Yeah, I'll see you
later tonight.
832
01:06:05,016 --> 01:06:06,148
Where are you going?
833
01:06:07,085 --> 01:06:10,086
To Otis's.
I need to see the paintings.
834
01:06:10,088 --> 01:06:12,488
Why?
835
01:06:12,490 --> 01:06:14,457
- I need to know.
- -Know what?
836
01:06:14,459 --> 01:06:17,593
- I need to make this right.
- -Rich.
837
01:06:17,595 --> 01:06:19,095
Stop lying to me.
838
01:06:19,097 --> 01:06:20,696
Why were the police asking you
839
01:06:20,698 --> 01:06:24,100
about some S&M club
that Jo worked at?
840
01:06:24,102 --> 01:06:27,169
I guess she worked there
as a dominatrix.
841
01:06:27,171 --> 01:06:29,138
So why were they asking you
about it?
842
01:06:29,140 --> 01:06:31,507
I have no idea. Maybe
because she was my student?
843
01:06:34,579 --> 01:06:36,178
- Were you fucking her?
- -What?
844
01:06:36,714 --> 01:06:38,381
What is it you think you heard?
845
01:06:38,383 --> 01:06:40,750
- Don't touch me.
- -Okay.
846
01:06:43,221 --> 01:06:44,687
I'm gonna ask you one more time.
847
01:06:44,689 --> 01:06:47,189
Why were the police
asking you about Jo?
848
01:06:50,261 --> 01:06:52,695
I was with Jo the night
she was murdered.
849
01:06:54,599 --> 01:06:56,399
What do you mean
you were with Jo?
850
01:06:56,401 --> 01:06:58,100
We had dinner.
851
01:06:58,736 --> 01:07:01,203
So then what did you do?
852
01:07:01,205 --> 01:07:02,638
She kissed me.
853
01:07:07,145 --> 01:07:08,210
What else?
854
01:07:11,349 --> 01:07:12,648
Leigh, please.
855
01:07:12,650 --> 01:07:14,050
What else?
856
01:09:35,693 --> 01:09:36,959
Otis?
857
01:10:45,363 --> 01:10:50,633
Well, in my dream, I...
I strangle the life out of her.
858
01:11:16,527 --> 01:11:18,607
You can put your hands
around my neck.
859
01:11:21,499 --> 01:11:22,531
It's okay.
860
01:13:21,786 --> 01:13:22,786
The nightmare.
861
01:13:23,888 --> 01:13:25,721
I'm in control of it now.
862
01:13:26,123 --> 01:13:27,656
We're a good team, Rich.
863
01:13:33,898 --> 01:13:36,432
It's like a nightmare,
except it happens
864
01:13:36,434 --> 01:13:38,474
as you're waking up
or falling asleep.
865
01:14:01,759 --> 01:14:03,692
- Where you going?
- -I need to get home.
866
01:14:03,694 --> 01:14:05,411
I don't think so.
I don't think so.
867
01:14:05,412 --> 01:14:07,129
You need to go back upstairs.
We gotta have a conversation.
868
01:14:07,131 --> 01:14:08,564
- Whoa! Hey!
- -I need to get home!
869
01:14:08,566 --> 01:14:09,665
If you touch me...
870
01:14:09,667 --> 01:14:10,766
Let's move back up.
871
01:14:43,934 --> 01:14:45,200
Engel!
872
01:15:05,155 --> 01:15:06,622
It's Jacobs.
873
01:16:05,783 --> 01:16:07,149
Let's go.
874
01:16:09,720 --> 01:16:11,086
What happened to you?
875
01:16:11,088 --> 01:16:12,721
I'm fine.
876
01:16:12,723 --> 01:16:14,189
- Yeah?
877
01:16:14,191 --> 01:16:16,058
I got this prick on resisting.
878
01:16:16,994 --> 01:16:18,226
Hey...
879
01:16:19,296 --> 01:16:23,332
Everything we got
points to Engel.
880
01:16:23,334 --> 01:16:24,633
Engel?
881
01:17:03,240 --> 01:17:04,806
Going somewhere?
882
01:17:07,111 --> 01:17:09,044
What does it look like?
883
01:17:09,046 --> 01:17:13,348
You can't.
It'll hurt the university.
884
01:17:13,350 --> 01:17:15,684
We can't claim the grant
without you.
885
01:17:19,690 --> 01:17:21,089
I made you.
886
01:17:34,705 --> 01:17:36,672
When you were
a student of mine in the lab,
887
01:17:36,674 --> 01:17:38,955
I thought that you could really
make a difference.
888
01:17:40,744 --> 01:17:42,778
I have to see
this study through.
889
01:17:42,780 --> 01:17:44,279
Of course.
890
01:17:46,216 --> 01:17:48,050
How are you doing
with your dreams?
891
01:17:48,052 --> 01:17:49,918
Are you remembering them now?
892
01:18:37,000 --> 01:18:38,266
I have these nightmares.
893
01:18:40,337 --> 01:18:42,370
I'm... asleep.
894
01:18:42,372 --> 01:18:44,272
I... I think I'm awake,
895
01:18:45,075 --> 01:18:46,274
but I'm not.
62640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.