Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Hotel King
2
00:00:09,670 --> 00:00:12,040
Episode 7
3
00:00:56,360 --> 00:00:58,200
What are you doing?
4
00:01:01,940 --> 00:01:04,500
I just...
5
00:01:07,430 --> 00:01:09,830
Because I was sorry...
6
00:01:10,910 --> 00:01:15,760
I came to say I was sorry.
7
00:01:23,660 --> 00:01:25,910
I'm sorry.
8
00:01:34,760 --> 00:01:37,080
Get out.
9
00:01:38,500 --> 00:01:42,450
Yeah...that'll be best, right?
10
00:01:43,450 --> 00:01:46,440
You didn't come in here.
11
00:01:46,440 --> 00:01:51,490
Chairwoman, you didn't see anything.
12
00:02:09,230 --> 00:02:13,500
Mo Ne is going along with my plan,
so there's no need to worry, but...
13
00:02:13,500 --> 00:02:17,970
it'll become difficult if the General Manager gets involved.
14
00:02:17,970 --> 00:02:22,910
Don't make any mistakes and finish what you have to do with Ah Mo Ne.
15
00:02:22,910 --> 00:02:26,120
If you stir things up but there's no "dust (secret)",
16
00:02:26,120 --> 00:02:29,310
then you just need to cover him with the dust.
17
00:02:29,310 --> 00:02:33,810
If I get into danger by doing this,
18
00:02:33,810 --> 00:02:38,150
I can't be your support anymore.
19
00:02:38,150 --> 00:02:40,420
You know that, right?
20
00:02:41,270 --> 00:02:45,370
You are so...
If someone heard,
21
00:02:45,370 --> 00:02:48,940
they'd think that I was coveting the hotel!
22
00:02:48,940 --> 00:02:53,410
Aren't we both doing this for the hotel?
23
00:02:53,410 --> 00:02:58,370
If we leave it in the hands of a young person, and something goes wrong with Ciel,
24
00:02:58,370 --> 00:03:04,430
how would I be able to see my friend after I die?
25
00:03:06,300 --> 00:03:08,480
Of course.
26
00:03:08,480 --> 00:03:11,830
I'm doing this for the past Chairman,
27
00:03:11,830 --> 00:03:13,890
and made a difficult decision.
28
00:03:13,890 --> 00:03:16,060
I know.
29
00:03:16,060 --> 00:03:20,060
Chairman Ah would be thankful.
30
00:03:20,060 --> 00:03:21,880
Then
31
00:03:21,880 --> 00:03:27,550
I'll be on my way now, and I trust that you'll follow- through with your promise to make me the vice- chairman.
32
00:03:36,770 --> 00:03:39,750
Bastard.
33
00:04:24,790 --> 00:04:27,200
Resume
34
00:04:27,200 --> 00:04:32,330
Entering and graduating at the top of his class.
1st place, 1st place, 1st place.
35
00:04:32,330 --> 00:04:34,470
He's not a person!
36
00:04:36,110 --> 00:04:39,420
But why is there no information about his family?
37
00:04:43,050 --> 00:04:46,360
Cha Jae Wan
38
00:05:02,500 --> 00:05:05,870
"The first hotel I saw was Heaven."
39
00:05:05,870 --> 00:05:08,620
What is this? Why is he so serious?
40
00:05:11,430 --> 00:05:15,660
General Manager Cha Jae Wan, who was sent
for adoption to the U.S. when he was 7 years old...
41
00:05:17,220 --> 00:05:19,370
Adopted?
42
00:05:22,750 --> 00:05:27,040
General Manager Cha Jae Wan starts
his new challenge at Ciel Hotel.
43
00:05:32,200 --> 00:05:35,480
It was true.
44
00:05:35,480 --> 00:05:38,940
I'm certain it was an old scar.
45
00:05:38,940 --> 00:05:41,990
Did his adoptive parents hit him?
46
00:05:41,990 --> 00:05:46,270
Well, with that personality he could definitely have gotten punished...no!
47
00:05:46,270 --> 00:05:50,100
Hitting a child until it left a scar like that...
isn't a person!
48
00:05:50,100 --> 00:05:53,600
Bastards! I should just!
49
00:06:01,520 --> 00:06:05,290
He doesn't know how to give love since he grew up with no love.
50
00:06:08,180 --> 00:06:11,750
He's more pitiful than I am.
51
00:06:11,750 --> 00:06:14,290
Use General Manager Cha Jae Wan's power.
52
00:06:14,290 --> 00:06:19,520
He turned down all the best offers back then,
so the Chairman himself went in person to recruit him.
53
00:06:19,520 --> 00:06:25,080
The General Manager I know cares only about the hotel.
54
00:06:35,200 --> 00:06:37,800
Oh, this is the Chairwoman.
55
00:06:37,800 --> 00:06:40,180
It's not time for you to sleep yet, right?
56
00:07:00,120 --> 00:07:03,410
Ahhh, the coffee smells so nice!
57
00:07:05,870 --> 00:07:07,700
Ah!
58
00:07:08,790 --> 00:07:10,700
What are you doing?
59
00:07:12,080 --> 00:07:14,500
It's a bit early, but good morning!
60
00:07:14,500 --> 00:07:16,850
I moved here last night.
61
00:07:16,850 --> 00:07:22,370
Though it was unplanned, we're neighbors now.
Let's get along well, General Manager!
62
00:07:30,800 --> 00:07:33,000
I feel so good!
63
00:07:33,000 --> 00:07:36,040
Her personality is really off the wall!
64
00:07:36,040 --> 00:07:39,500
Because she wanted to move in the middle of the night, the secretarial, security and housekeeping departments,
65
00:07:39,500 --> 00:07:44,080
you know they went crazy, right?
What's with calling us to pack in the middle of the night?!
66
00:07:44,080 --> 00:07:47,000
Shh! You're at it again!
67
00:07:47,000 --> 00:07:49,620
Do you want to get in trouble with Manager Baek?
68
00:07:51,450 --> 00:07:53,660
Hey, is she Sommers?
(Woman with a bionic ear who had extraordinary hearing.)
69
00:07:53,660 --> 00:07:55,540
Do you think she can hear what we say here?
70
00:07:55,540 --> 00:07:58,110
Actually, what she said isn't wrong.
71
00:07:58,110 --> 00:08:01,750
If she's a chairwoman,
she should have an air of authority, and...
72
00:08:01,750 --> 00:08:04,120
she should stay mysterious!
73
00:08:04,120 --> 00:08:08,250
She calls her employees to organize her undergarments.
74
00:08:11,790 --> 00:08:16,900
And this size is not one to brag of...
75
00:08:16,900 --> 00:08:19,950
Hey!
76
00:08:21,200 --> 00:08:23,540
Oh my!
77
00:08:27,430 --> 00:08:31,620
I heard your respectful praises well.
78
00:08:31,620 --> 00:08:34,250
But my figure...
79
00:08:37,500 --> 00:08:39,900
do you think it's that bad?
80
00:08:39,900 --> 00:08:42,120
No,
81
00:08:42,120 --> 00:08:44,850
it curves in where it needs to,
82
00:08:44,850 --> 00:08:48,410
and it kind of curves out where it needs to.
83
00:08:48,410 --> 00:08:51,080
You're slim and very flat...
84
00:08:51,080 --> 00:08:52,910
Oh my!
85
00:08:58,330 --> 00:09:00,200
If you guys are done, get out.
86
00:09:00,200 --> 00:09:01,680
87
00:09:25,980 --> 00:09:30,450
They said he comes out to exercise at 6.
88
00:09:30,450 --> 00:09:32,820
Ahh, really?
89
00:09:32,820 --> 00:09:34,370
90
00:09:43,300 --> 00:09:46,400
Oh, you're exercising? Me too!
91
00:09:46,400 --> 00:09:49,910
We see each other often since my moving next door!
92
00:09:49,910 --> 00:09:53,160
But is it okay for you to exercise like this?
93
00:09:58,180 --> 00:10:01,200
Ah, this is tough!
Aren't you tired?
94
00:10:01,200 --> 00:10:03,580
It's not hard for you?
95
00:10:09,000 --> 00:10:13,220
At the recent meeting, I proclaimed in front of the board of directors that I wasn't going to give up so easily.
96
00:10:13,220 --> 00:10:16,150
You heard how classy I was when I told them that, didn't you?
97
00:10:16,150 --> 00:10:20,770
So I wanted to show my professional side,
98
00:10:20,770 --> 00:10:26,410
but mastering the theory and putting into action in such a short time was too hard.
99
00:10:31,100 --> 00:10:32,450
Are you giving up already?
100
00:10:32,450 --> 00:10:34,850
No. I've changed my ways.
101
00:10:34,850 --> 00:10:37,710
Starting now, from the moment I wake up until I go to bed,
102
00:10:37,710 --> 00:10:39,480
I'm going to follow you.
103
00:10:39,480 --> 00:10:41,820
I heard your nickname is Hotel Monster.
104
00:10:41,820 --> 00:10:44,670
I'll eat all of you! Roar!
105
00:10:47,060 --> 00:10:49,700
If I learn from you after following
you around for a couple of days,
106
00:10:49,700 --> 00:10:53,450
even if I don't become a monster, don't you think I'll at least become an "emugi (Korean dragon monster)"?
107
00:10:57,870 --> 00:11:01,190
1. Ignore everything a higher- up says.
108
00:11:01,190 --> 00:11:02,930
Okay!
109
00:11:06,850 --> 00:11:08,510
Hey!
110
00:11:09,510 --> 00:11:11,860
Let's go together!
111
00:11:11,860 --> 00:11:16,370
The siblings get along very well.
112
00:11:16,370 --> 00:11:18,940
What are you looking at?
113
00:11:18,940 --> 00:11:23,730
Oh! Today, the view from here
114
00:11:23,730 --> 00:11:25,740
is very nice!
115
00:11:25,740 --> 00:11:30,080
Anyways, you're full of love for the hotel.
116
00:11:42,030 --> 00:11:43,970
Ah, I'm about to die!
Oh!
117
00:11:44,840 --> 00:11:46,550
Oh my head!
118
00:11:47,460 --> 00:11:49,520
You could be on the national team!
119
00:11:49,520 --> 00:11:53,240
You run so well, why didn't you run instead of getting hit?
120
00:11:56,160 --> 00:11:59,370
Hey, just flat out ignore me like a dog.
You do it so well!
121
00:11:59,370 --> 00:12:01,980
Woof, woof, woof!
122
00:12:04,440 --> 00:12:06,090
What are you doing right now?
123
00:12:06,090 --> 00:12:08,630
What do you mean? I'm following you around.
124
00:12:08,630 --> 00:12:11,200
I told you. Let's share some of the knowledge in your head.
125
00:12:11,200 --> 00:12:14,330
From now on, you are my right arm.
That makes you happy, right?
126
00:12:14,330 --> 00:12:16,010
I reject.
127
00:12:17,190 --> 00:12:18,600
I...
128
00:12:19,510 --> 00:12:22,440
don't trust you 100% yet.
129
00:12:26,010 --> 00:12:30,630
But one thing I know, is that our goals are the same.
130
00:12:31,760 --> 00:12:35,230
Your first goal is to save the hotel, right?
131
00:12:36,240 --> 00:12:39,950
If you don't want to be my right arm, a teacher is just as good.
132
00:12:41,160 --> 00:12:44,470
I want to do well.
I mean it.
133
00:12:44,470 --> 00:12:49,250
Is what you want to protect, really the hotel?
134
00:12:49,250 --> 00:12:52,250
Or is it yourself that you want to protect?
135
00:12:54,960 --> 00:12:59,250
As I told you before, the people you should be following around,
136
00:12:59,250 --> 00:13:02,590
it's not me but the thousands of customers.
137
00:13:13,190 --> 00:13:16,470
♫ On the word "thee (nim/님),"
138
00:13:16,470 --> 00:13:19,900
♫ if you just put a dot,
139
00:13:19,900 --> 00:13:25,880
♫ they go back to being a "stranger (nam/남)."
That's the way of life.
140
00:13:28,270 --> 00:13:32,250
Woo Hyun, your Cinderella dream was intercepted
141
00:13:32,250 --> 00:13:35,470
by the General Manager, so cruelly.
142
00:13:35,470 --> 00:13:36,810
Stop teasing him.
143
00:13:36,810 --> 00:13:40,910
The Chairwoman said she moved next door to the General Manager out of convenience.
144
00:13:40,910 --> 00:13:46,210
Captain Go, do you think there is a more dangerous being than the next- door oppa?
145
00:13:46,210 --> 00:13:50,150
And the two people who couldn't ever refrain from fighting whenever they met,
146
00:13:50,150 --> 00:13:54,470
got over their challenges and love- hate emotions
and became next- door neighbors!
147
00:13:54,470 --> 00:13:57,190
I'm saying something's bound to happen between those two.
148
00:13:57,190 --> 00:13:59,240
Guests at our 7- star hotel,
don't you all agree with me?
149
00:13:59,240 --> 00:14:00,880
Ah, really.
150
00:14:00,880 --> 00:14:03,300
Both have reconciled.
151
00:14:04,420 --> 00:14:06,890
And I don't have feelings for the Chairwoman.
152
00:14:06,890 --> 00:14:08,830
So please stop.
153
00:14:08,830 --> 00:14:10,440
I'll go and check on room 205.
154
00:14:10,440 --> 00:14:11,260
Oh alright.
155
00:14:11,260 --> 00:14:13,760
Hey, Raccoon!
156
00:14:13,760 --> 00:14:18,850
Wow, I thought I'd get to enjoy the thrill of a love triangle at our boring hotel, but...
157
00:14:18,850 --> 00:14:21,540
he's giving up so easily.
158
00:14:21,540 --> 00:14:24,180
I'm more curious about you.
159
00:14:24,180 --> 00:14:24,750
What about me?
160
00:14:24,750 --> 00:14:27,220
How have you gotten closer with So Moon Jung?
161
00:14:27,220 --> 00:14:30,820
So Moon Jung is a bright and nice person, isn't she?
162
00:14:30,820 --> 00:14:33,780
Captain Go, how could you think so lightly
163
00:14:33,780 --> 00:14:36,110
of my standards for women?
164
00:14:36,110 --> 00:14:38,330
Why are you embarrassed at that age?
165
00:14:38,330 --> 00:14:40,590
She's the style I hate the most!
166
00:14:40,590 --> 00:14:42,450
If you keep doing that, I'll just go and die!
167
00:14:42,450 --> 00:14:43,900
Have you talked about marriage?
168
00:14:43,900 --> 00:14:45,520
I get goosebumps whenever I hear
the word "so" of So Moon Jung!
169
00:14:45,520 --> 00:14:50,540
"So"namu (pine tree), "So"namu (pine tree)...
170
00:14:52,360 --> 00:14:54,890
Whenever I leave my seat, you guys chit chat.
171
00:14:54,890 --> 00:14:56,120
Assistant Park,
172
00:14:56,120 --> 00:14:58,210
this is my first time being so glad to see you.
173
00:14:58,210 --> 00:14:59,630
I have a favor.
174
00:14:59,630 --> 00:15:02,670
Please punish him in English.
175
00:15:02,670 --> 00:15:06,450
Please kill him with English!
176
00:15:17,290 --> 00:15:20,990
Hi. Good morning.
177
00:15:24,180 --> 00:15:28,380
The past Chairman always bowed to his employees.
178
00:15:28,380 --> 00:15:29,940
As a sign of respect.
179
00:15:29,940 --> 00:15:33,290
Oh really? You should've told me before.
180
00:15:33,950 --> 00:15:36,010
I respect you.
181
00:15:37,070 --> 00:15:38,850
I respect you.
182
00:15:39,660 --> 00:15:41,790
I respect you.
183
00:15:43,000 --> 00:15:45,010
Here's the card key.
184
00:15:46,010 --> 00:15:46,960
Have a good day.
185
00:15:46,960 --> 00:15:48,870
Goodbye.
186
00:15:56,360 --> 00:15:59,180
The guest who just checked in is going to sleep until he checks out.
187
00:15:59,180 --> 00:16:03,640
Prepare and send up an eye mask, and give a notice to all departments to keep the sound down.
188
00:16:03,640 --> 00:16:05,520
Yes, I understand.
189
00:16:09,400 --> 00:16:11,500
Is the General Manager a ghost?
190
00:16:11,500 --> 00:16:14,610
He says weird things and suddenly disappears.
191
00:16:14,610 --> 00:16:16,980
What are you saying?
192
00:16:16,980 --> 00:16:19,050
Forget it. Why does it matter if he's a ghost?
193
00:16:19,050 --> 00:16:20,850
Work hard.
194
00:16:20,850 --> 00:16:22,030
I respect you.
195
00:16:22,030 --> 00:16:23,960
Yes, yes.
196
00:16:25,950 --> 00:16:29,310
I was about to die just now because I couldn't control the expression on my face.
197
00:16:29,310 --> 00:16:34,350
I still can't believe that person is the Chairwoman of our hotel.
198
00:16:34,350 --> 00:16:38,370
Since it's been over 10 days and 15 hours
since she got appointed,
199
00:16:38,370 --> 00:16:41,050
we have to accept it now.
200
00:16:41,050 --> 00:16:42,990
You do that.
201
00:16:49,440 --> 00:16:51,220
Where is your secretary?
202
00:16:51,220 --> 00:16:53,170
I sent him on a vacation.
203
00:16:53,170 --> 00:16:57,810
I was at the art gallery, and I found something that I had to get my hands on for the restaurant.
204
00:16:57,810 --> 00:17:00,350
I understand. I will take this to your room.
205
00:17:00,350 --> 00:17:01,680
Stop.
206
00:17:03,860 --> 00:17:07,030
General Manager, how can you disappear when you were talking with me?
207
00:17:07,030 --> 00:17:07,670
Let's go already.
208
00:17:07,670 --> 00:17:09,460
I'll go after moving this.
209
00:17:09,460 --> 00:17:12,090
No! See me first.
210
00:17:12,090 --> 00:17:14,150
It's urgent.
211
00:17:14,150 --> 00:17:15,950
Go ahead.
212
00:17:20,110 --> 00:17:21,970
It's light.
213
00:17:23,030 --> 00:17:25,090
You can carry it, right?
214
00:17:25,670 --> 00:17:28,930
Oh my, I don't think I can carry it.
215
00:17:31,250 --> 00:17:35,170
If you go to your office, I'll be there right after moving this.
216
00:17:36,600 --> 00:17:39,120
I will do it. I am strong.
217
00:17:39,120 --> 00:17:40,450
Give it here.
218
00:17:45,840 --> 00:17:47,920
She is cute.
219
00:17:47,920 --> 00:17:53,180
I guess Chairwoman figured out that you got hurt trying to save her.
220
00:17:53,180 --> 00:17:57,470
To women, a prince riding a white horse is their fantasy.
221
00:17:57,470 --> 00:17:59,700
How are you going to take responsibility?
222
00:18:05,180 --> 00:18:05,720
Give it to me.
223
00:18:05,720 --> 00:18:07,060
No, I will do it.
224
00:18:07,060 --> 00:18:08,950
The employees shouldn't see the Chairwoman
carrying these things.
225
00:18:08,950 --> 00:18:10,840
Oh, it's okay!
226
00:18:10,840 --> 00:18:12,720
Aish! I'll open it! I'll open it for you!
227
00:18:12,720 --> 00:18:15,640
"Does the arson incident at Ciel hotel
have anything to do with Chairwoman Ah?"
228
00:18:15,640 --> 00:18:18,980
"Hotel Ciel's new chairwoman... is she fit for the job?"
229
00:18:29,000 --> 00:18:31,940
You came faster than I expected.
Did you look into it?
230
00:18:32,540 --> 00:18:34,330
Of course.
231
00:18:35,240 --> 00:18:37,540
It was just one person behind everything, so
232
00:18:37,540 --> 00:18:40,700
it wasn't that hard finding out about it.
233
00:18:40,700 --> 00:18:44,000
The person messing with the shares was Jung Sook Hee.
234
00:18:45,840 --> 00:18:48,030
It's Director Yoon's wife.
235
00:18:48,970 --> 00:18:49,870
Director Yoon?
236
00:18:49,870 --> 00:18:51,930
It's going to be problematic if you get shocked now.
237
00:18:51,930 --> 00:18:55,850
Jung Sook Hee, 55, director of Sunshine Foundation.
238
00:18:55,850 --> 00:19:01,180
Was it last year? I saw that all the real estate that belonged to the past chairman ended up in their hands.
239
00:19:03,170 --> 00:19:08,010
I didn't know about it, me or Chairman.
240
00:19:09,870 --> 00:19:12,840
Because of his illness, he didn't personally take care of any financial transactions.
241
00:19:12,840 --> 00:19:16,130
They probably knew that and stole it from him.
242
00:19:16,130 --> 00:19:18,850
Director Yoon... himself?
243
00:19:18,850 --> 00:19:23,780
Ah, by the way, I didn't find that any of our business partners changed recently, but...
244
00:19:23,780 --> 00:19:27,910
a few of those businesses changed ownership,
245
00:19:27,910 --> 00:19:31,650
none other than Jung Sook Hee's relatives.
246
00:19:31,650 --> 00:19:34,970
The recently published malicious articles
targeting the hotel or the chairwoman...
247
00:19:34,970 --> 00:19:37,920
were all done by the same person.
248
00:19:38,660 --> 00:19:42,350
They probably used to rumors to decrease the value of our shares and started buying them up,
249
00:19:43,470 --> 00:19:45,770
planning to sell them once they got the chance.
250
00:19:45,770 --> 00:19:49,470
Things are going to get bloody soon.
251
00:19:49,490 --> 00:19:52,990
Make sure to hold onto the new chairwoman
so that she doesn't fall over backwards.
252
00:20:30,260 --> 00:20:32,580
If by any chance you want to come back to the hotel,
253
00:20:32,580 --> 00:20:36,960
don't hide behind your brother's name or run away.
254
00:20:38,790 --> 00:20:42,470
If you pass the GED and come find me,
I'll give you a job.
255
00:20:42,470 --> 00:20:44,200
In your name.
256
00:20:48,080 --> 00:20:52,030
I'm not just saying this. You know who I am, right?
257
00:20:52,030 --> 00:20:53,680
Chairwoman of Ciel.
258
00:21:37,630 --> 00:21:41,420
There is still a day left. Did you decide already?
259
00:21:41,420 --> 00:21:44,200
No, I was just passing by. Move.
260
00:21:49,570 --> 00:21:50,890
Okay.
261
00:21:52,350 --> 00:21:54,180
Then, go safely.
262
00:21:54,200 --> 00:21:57,000
Why did you save me?
263
00:21:57,000 --> 00:22:00,620
People would have liked it, saying it was a good thing a murderer was dead.
264
00:22:00,620 --> 00:22:03,200
No, you're wrong.
265
00:22:03,200 --> 00:22:05,700
Nobody would have taken interest in your death.
266
00:22:05,700 --> 00:22:07,530
Just as if you didn't exist in the first place.
267
00:22:07,530 --> 00:22:11,020
You would have disappeared just like some tongs in the kitchen.
268
00:22:11,020 --> 00:22:14,800
You want to turn yourself in? Go ahead.
269
00:22:14,800 --> 00:22:18,760
It might be better to be an arsonist than a cooking utensil.
270
00:22:18,760 --> 00:22:20,960
Because at least you're a person.
271
00:22:21,000 --> 00:22:23,000
I, too... !
272
00:22:25,790 --> 00:22:27,820
want to live
273
00:22:28,680 --> 00:22:31,180
as a person.
274
00:22:34,100 --> 00:22:36,700
As Eun Yoon Jae.
275
00:22:37,810 --> 00:22:39,840
Be sure...
276
00:22:39,840 --> 00:22:41,980
that you do that.
277
00:22:44,350 --> 00:22:46,820
Get your name back,
278
00:22:47,700 --> 00:22:50,600
(and live) as a person again.
279
00:22:55,100 --> 00:22:57,800
General Manager!
280
00:23:02,340 --> 00:23:04,470
There is something...
281
00:23:04,500 --> 00:23:07,400
I need to tell you.
282
00:23:21,380 --> 00:23:23,790
You know that last time I went home
in Team Leader Yoo's car, right?
283
00:23:23,790 --> 00:23:27,310
You know that sports car that costs
as much as a sizable apartment.
284
00:23:27,310 --> 00:23:29,130
It was that.
285
00:23:29,130 --> 00:23:33,840
Ah, aside from his bold advances, he's just my type.
286
00:23:33,840 --> 00:23:36,470
But I'll have to wait and see, right?
287
00:23:38,830 --> 00:23:39,880
Welcome, Guest.
288
00:23:39,880 --> 00:23:41,800
Hello.
289
00:23:41,800 --> 00:23:44,230
I am not a guest.
290
00:23:44,230 --> 00:23:46,070
I am here to deliver this picture.
291
00:23:46,070 --> 00:23:48,550
Who should this be delivered to?
292
00:23:48,550 --> 00:23:50,830
Ah Mo Ne.
293
00:23:54,530 --> 00:23:57,690
Excuse me, but who is it from?
294
00:23:59,810 --> 00:24:01,540
The person who ordered this is
295
00:24:01,540 --> 00:24:05,550
Ah Seong Won.
296
00:24:05,550 --> 00:24:08,650
Would it be okay if I take a look at that note?
297
00:24:09,390 --> 00:24:12,780
That person ordered a painting from me three months ago,
298
00:24:12,780 --> 00:24:15,120
but I guess I'm a bit late.
299
00:24:16,490 --> 00:24:20,000
Ciel Hotel Ah Seong Won
300
00:24:30,630 --> 00:24:32,320
January 24, 2014
301
00:24:32,320 --> 00:24:33,190
302
00:24:33,190 --> 00:24:36,090
That painter...
303
00:24:36,090 --> 00:24:37,900
Where did he go?
304
00:24:37,900 --> 00:24:40,250
He left right after delivering this painting.
305
00:24:40,250 --> 00:24:42,020
We have to find him.
306
00:24:42,020 --> 00:24:43,770
If it was January 24th,
307
00:24:43,770 --> 00:24:46,180
it was the day before my father passed away.
308
00:24:46,180 --> 00:24:49,580
That painter might know something.
309
00:25:16,360 --> 00:25:18,050
If I go after him, I will be able to find him.
310
00:25:18,050 --> 00:25:20,630
I know what he looks like, so don't worry and go back inside.
311
00:25:35,990 --> 00:25:37,790
Are you Yoon Jin Kwon?
312
00:25:37,790 --> 00:25:39,830
What are you doing?
313
00:25:39,830 --> 00:25:43,610
According to Criminal Code chapter 164, section 2, you attempted arson of a residential building.
314
00:25:43,610 --> 00:25:45,690
Also, for breaking Financial Code
315
00:25:45,690 --> 00:25:48,630
chapter 144, section 1,
you are under arrest.
316
00:25:48,630 --> 00:25:50,420
You have the right to remain silent.
317
00:25:50,420 --> 00:25:52,110
What in the world are you talking about?
318
00:25:52,110 --> 00:25:54,440
Do you have evidence?
319
00:25:55,200 --> 00:25:59,800
They will nicely discuss the evidence with you during questioning at the Prosecution Office.
320
00:25:59,840 --> 00:26:02,370
This can't be.
321
00:26:08,720 --> 00:26:09,010
Hey, you...!
322
00:26:09,010 --> 00:26:11,870
Don't do this.
323
00:26:11,870 --> 00:26:14,920
I mean, while wearing the mask of a human,
324
00:26:14,920 --> 00:26:17,550
how could you do such a thing?!
325
00:26:17,550 --> 00:26:22,140
You know how much Chairman Ah cared for you?
326
00:26:23,230 --> 00:26:27,750
This is a misunderstanding,
my innocence will be proved soon, and...
327
00:26:30,330 --> 00:26:33,220
Mo Ne.
328
00:26:34,860 --> 00:26:36,660
Is this true?
329
00:26:36,660 --> 00:26:39,070
You really...
330
00:26:39,070 --> 00:26:42,970
the fire and the shares...
331
00:26:42,970 --> 00:26:45,440
Director Yoon, did you do it?
332
00:26:45,440 --> 00:26:49,810
And that's not all.
- Give me that.
333
00:26:49,810 --> 00:26:51,580
Last year,
334
00:26:51,580 --> 00:26:54,270
Chairman Ah Seong Won's personal assets
335
00:26:54,270 --> 00:26:55,760
were stolen by him.
336
00:26:55,760 --> 00:26:57,380
Here, this.
337
00:26:57,380 --> 00:26:59,320
You were behaving suspiciously,
338
00:26:59,320 --> 00:27:01,620
so I personally looked into it.
339
00:27:01,620 --> 00:27:03,780
No, how could you do something like this?
340
00:27:03,780 --> 00:27:05,270
What are you...?
341
00:27:05,270 --> 00:27:06,830
Vice Chairman, why are you being like this to me?
342
00:27:06,830 --> 00:27:09,590
Hurry up and drag someone like this away!
343
00:27:09,590 --> 00:27:10,640
Vice Chairman!
344
00:27:10,640 --> 00:27:11,310
Let's go.
345
00:27:11,310 --> 00:27:12,220
You need to be...
346
00:27:12,300 --> 00:27:15,900
Vice Chairman! Mo Ne!
347
00:27:19,660 --> 00:27:21,770
My child...
348
00:27:21,770 --> 00:27:24,820
You must be very surpr...
349
00:27:26,130 --> 00:27:29,990
Vice Chairman, you look very tired.
350
00:27:33,040 --> 00:27:36,800
I will escort the Chairwoman.
351
00:27:36,800 --> 00:27:38,440
Fine.
352
00:27:38,440 --> 00:27:40,630
This took me by surprise, and
353
00:27:40,630 --> 00:27:43,000
I am a little tired.
354
00:27:43,000 --> 00:27:44,720
Take good care of her,
355
00:27:44,720 --> 00:27:47,590
General Manager.
356
00:27:55,380 --> 00:27:58,730
I'm really a fool.
357
00:27:58,730 --> 00:28:01,990
There wasn't anyone I could trust.
358
00:28:04,300 --> 00:28:06,210
I...
359
00:28:07,540 --> 00:28:09,920
am really a doll.
360
00:28:43,720 --> 00:28:45,870
Director Yoon, that man,
361
00:28:45,870 --> 00:28:49,470
ever since he showed Chairman Ah excessive loyalty,
362
00:28:49,470 --> 00:28:50,730
I smelled
363
00:28:50,730 --> 00:28:52,690
something fishy.
364
00:28:52,690 --> 00:28:54,520
Where flies are flocking,
365
00:28:54,520 --> 00:28:56,710
there's always a reason.
366
00:28:56,710 --> 00:28:58,610
Whether it's a garbage can,
367
00:28:58,610 --> 00:29:01,380
or rotting food.
368
00:29:01,380 --> 00:29:03,390
This time, too,
369
00:29:03,390 --> 00:29:05,920
are you suspecting me?
370
00:29:07,300 --> 00:29:09,240
Yes.
371
00:29:09,240 --> 00:29:12,760
However, I won't get rid of you.
372
00:29:12,760 --> 00:29:16,140
Because I need you to catch any remaining flies.
373
00:29:16,140 --> 00:29:19,120
So I'm a garbage can
374
00:29:19,200 --> 00:29:22,400
and rotting food.
375
00:29:29,030 --> 00:29:31,520
Out of the three months that Mo Ne was given,
376
00:29:31,520 --> 00:29:34,030
there are only two and a half months left.
377
00:29:34,030 --> 00:29:37,540
If our capable General Manager helps her out,
378
00:29:37,540 --> 00:29:41,250
achieving 100% of our target growth...
379
00:29:41,250 --> 00:29:43,960
It's not impossible.
380
00:29:43,960 --> 00:29:47,420
Here's a quiz question for you.
381
00:29:47,420 --> 00:29:51,360
After three months, will our smart Jayden
382
00:29:51,360 --> 00:29:53,720
take Ciel that grew in profits and...
383
00:29:53,720 --> 00:29:58,780
turn it over to his sister?
384
00:29:58,780 --> 00:30:00,840
Or...
385
00:30:02,590 --> 00:30:07,140
will he take it for himself?
386
00:30:19,300 --> 00:30:22,200
You...
387
00:30:23,060 --> 00:30:27,960
shouldn't have saved me.
388
00:30:27,960 --> 00:30:29,940
Stop
389
00:30:29,940 --> 00:30:32,820
trying to be a human.
390
00:30:32,820 --> 00:30:36,240
The moment you try,
391
00:30:36,240 --> 00:30:38,110
you...
392
00:30:38,110 --> 00:30:41,230
won't be able to beat me.
393
00:31:05,210 --> 00:31:07,930
This is upsetting.
394
00:31:07,930 --> 00:31:13,350
Weren't we true friends who became allies
and escaped together from boring parties?
395
00:31:13,350 --> 00:31:15,930
Do I have to keeping hearing news of you from Dad?
396
00:31:15,930 --> 00:31:19,540
I was going to call you once I got settled in anyway.
397
00:31:19,540 --> 00:31:20,760
Settle in?
398
00:31:20,760 --> 00:31:24,210
I am opening a restaurant here. Want to come and work?
399
00:31:24,210 --> 00:31:25,370
Really?
400
00:31:25,370 --> 00:31:27,750
It would be an honor.
401
00:31:27,750 --> 00:31:31,030
That turned out well. As it turns out, there's an employee I wanted to keep an eye on.
402
00:31:31,100 --> 00:31:34,200
Are you already at an age when a man would catch your eye?
403
00:31:43,820 --> 00:31:46,930
Is there something wrong?
404
00:31:46,930 --> 00:31:48,380
A guest has arrived.
405
00:31:48,380 --> 00:31:50,800
I'm sorry. Lets talk about the details another time.
406
00:32:01,620 --> 00:32:04,660
I think I told you that I'll go back up after resting as much as you want me to.
407
00:32:04,660 --> 00:32:10,160
I came nearby because of business, but how could I leave without seeing you, Mother?
408
00:32:10,160 --> 00:32:12,730
It seems you sold a part of the company stock,
409
00:32:12,730 --> 00:32:15,330
opening a restaurant here as the reason.
410
00:32:16,500 --> 00:32:18,790
To settle my inheritance,
411
00:32:18,790 --> 00:32:21,450
did I need my son's permission?
412
00:32:21,450 --> 00:32:23,200
No.
413
00:32:23,200 --> 00:32:27,790
The sum was a little too much to open up a French restaurant.
414
00:32:27,790 --> 00:32:33,370
I need to know Mother's real goal.
415
00:33:30,700 --> 00:33:38,030
You're the captain. If there's no wind, use the oar.
416
00:33:42,160 --> 00:33:45,020
The chairwoman just went back to her home.
417
00:33:45,020 --> 00:33:46,540
Okay.
418
00:33:48,290 --> 00:33:52,040
What does the chairwoman do when she gets mad usually?
419
00:33:55,700 --> 00:33:58,950
Never mind. Go on.
420
00:34:01,830 --> 00:34:06,500
Perhaps, if you're asking for the way she relieves her stress,
421
00:34:06,500 --> 00:34:09,870
she eats a really sweet cake or a tub of ice cream.
422
00:34:09,870 --> 00:34:13,580
She also watches movies by herself as she dubs them.
423
00:34:13,580 --> 00:34:14,580
Dubbing?
424
00:34:14,580 --> 00:34:20,100
Yes. She usually watches the hero- themed movies and dubs all the characters on her own,
425
00:34:20,100 --> 00:34:23,950
she names all the villains with people she dislikes and destroys all of them while enjoying it.
426
00:34:23,950 --> 00:34:28,040
Up to a couple days ago, it was mainly you.
427
00:34:29,790 --> 00:34:33,200
Director Yoon, do you think I will let Ciel fall in your hands?
428
00:34:33,200 --> 00:34:35,460
I will not forgive you.
429
00:34:35,460 --> 00:34:38,070
Please save me. Please forgive me once more.
430
00:34:38,070 --> 00:34:42,980
Aigoo, Mo Ne, I'm so sorry.
431
00:34:42,980 --> 00:34:47,290
We can't keep such betrayers alive, honey!
432
00:34:47,290 --> 00:34:51,580
Of course! Whee! Shoo! Bam!
433
00:34:51,580 --> 00:34:55,990
Receive my super laser power... hadoken!
434
00:34:55,990 --> 00:34:59,800
Ugh... 'Mr. Yoon the betrayer' is leaving.
435
00:35:05,750 --> 00:35:09,600
I've been looking for you for a while. I didn't know you were here saving the world.
436
00:35:09,600 --> 00:35:12,660
Ah. What about the artist?
437
00:35:15,080 --> 00:35:17,620
Oh. Really? Good effort.
438
00:35:17,620 --> 00:35:18,950
I'll look again.
439
00:35:18,950 --> 00:35:22,700
You don't even know his name, so how would you? It's fine.
440
00:35:25,810 --> 00:35:27,870
What is that?
441
00:35:32,910 --> 00:35:35,580
You always do things I never ask you to do.
442
00:35:35,580 --> 00:35:39,330
Oh. Hey, hey. Since you brought it here, I'll eat it for you.
443
00:35:39,330 --> 00:35:43,600
You're stuffy here. Let's go to the arboretum.
444
00:35:45,160 --> 00:35:48,250
This person. Oh, I'm so hungry.
445
00:35:50,290 --> 00:35:52,120
It tastes good.
446
00:36:05,040 --> 00:36:06,700
What is that?
447
00:36:06,700 --> 00:36:08,790
You have some on your nose.
448
00:36:11,250 --> 00:36:13,040
Is it gone?
449
00:36:18,370 --> 00:36:22,410
Sun Woo Hyun, stop now. If you do it one more time, I'm taking it.
450
00:36:25,790 --> 00:36:27,200
Oh really?
451
00:36:30,040 --> 00:36:31,640
Hey, give it to me.
- No.
452
00:36:31,640 --> 00:36:33,450
I'm taking this again.
453
00:36:34,500 --> 00:36:40,150
Stay still. Receive my super laser power. Hadoken!
454
00:36:40,150 --> 00:36:42,600
'Woo Hyun the betrayer' is leaving.
455
00:36:42,600 --> 00:36:44,120
Hurry, hurry.
456
00:36:44,120 --> 00:36:46,080
Hey, hey!
457
00:36:46,080 --> 00:36:48,670
Hey!
458
00:36:48,670 --> 00:36:49,780
Are you really going to be like this?
459
00:36:49,780 --> 00:36:51,580
You can't. How can you give and take it back?
460
00:36:51,580 --> 00:36:53,040
Rock- paper- scissors.
461
00:36:53,040 --> 00:36:54,420
You're stealing.
462
00:37:43,040 --> 00:37:48,410
That's the song my dad used to like the most.
463
00:38:47,950 --> 00:38:52,660
The general manager directed the painting to be hung in the lobby.
464
00:38:52,660 --> 00:38:55,410
Why did the general manager do this?
465
00:39:12,020 --> 00:39:14,660
Aigoo, you're cute.
466
00:39:14,660 --> 00:39:17,540
Don't touch me.
467
00:39:28,350 --> 00:39:29,450
Hello.
468
00:39:29,450 --> 00:39:31,660
Welcome, Guest. Have you made a reservation?
469
00:39:31,660 --> 00:39:33,410
Yes. I'm Kang Hyun Gyu.
470
00:39:33,410 --> 00:39:36,200
Oh, yes. Guest, Kang Hyun Gyu.
471
00:39:36,200 --> 00:39:38,420
Yes. Here is your card key.
472
00:39:38,420 --> 00:39:40,700
Thank you. Oh, and
473
00:39:40,700 --> 00:39:46,540
I have rhinitis, so is it possible for you to sterilize the bedding, carpet, and curtain again?
474
00:39:46,540 --> 00:39:50,700
Oh, and I don't need a separate humidifier, but I do need some saline.
475
00:39:50,700 --> 00:39:53,790
Yes, Guest. We will prepare it like that.
476
00:39:55,790 --> 00:39:57,190
Here.
477
00:39:57,190 --> 00:40:03,100
I don't need an extra bed; however, please get me a cartoon movie I can watch before I go to sleep.
478
00:40:03,100 --> 00:40:07,410
For breakfast, a glass of fresh milk, a fresh dripped coffee, one croissant,
479
00:40:07,410 --> 00:40:11,120
one toast with butter and scrambled eggs.
480
00:40:11,120 --> 00:40:14,620
No vegetables. I request it in the room, please.
481
00:40:14,620 --> 00:40:17,790
Okay, Kid Guest. You're so cute.
482
00:40:17,790 --> 00:40:20,330
Don't do it. Don't.
483
00:40:20,330 --> 00:40:24,310
I am a guest, too. Please keep your manners intact.
484
00:40:24,310 --> 00:40:26,700
Yes. I'm sorry.
485
00:40:29,810 --> 00:40:32,120
So, so what?
486
00:40:32,120 --> 00:40:38,370
So... the truth behind that white- haired witch is...
487
00:40:39,580 --> 00:40:41,950
What?
488
00:40:41,950 --> 00:40:43,830
I can't tell you.
489
00:40:43,830 --> 00:40:47,500
You... like the 12 colors in the crayons...
490
00:40:48,330 --> 00:40:50,000
Okay.
491
00:40:50,000 --> 00:40:54,200
Then you have to keep this a secret until you die.
492
00:40:54,200 --> 00:40:56,410
Yes.
- Okay?
493
00:40:58,120 --> 00:41:01,260
That white- haired witch who only lives
494
00:41:01,260 --> 00:41:02,890
by eating dew...
495
00:41:02,890 --> 00:41:04,080
She also eats meat.
- Oh my!
496
00:41:04,080 --> 00:41:04,830
Oh my!
497
00:41:04,830 --> 00:41:08,250
Meat, too. Beef, dog meat, horse meat...
498
00:41:08,250 --> 00:41:11,540
Don't stand there and quietly follow me.
499
00:41:16,870 --> 00:41:19,950
I said to follow me.
500
00:41:19,950 --> 00:41:22,020
Oh my. What do I do?
501
00:41:25,660 --> 00:41:29,330
What is that? Are those two really dating?
502
00:41:29,330 --> 00:41:32,350
Manager is so tough.
503
00:41:32,350 --> 00:41:35,000
504
00:41:37,930 --> 00:41:42,850
How many times do I need to tell you that in order for us to live, you need to shut your mouth? Huh?
505
00:41:42,850 --> 00:41:45,880
I didn't say anything.
506
00:41:45,880 --> 00:41:47,770
Whatever...
507
00:41:47,770 --> 00:41:50,190
Oh my, oh my , oh my...
508
00:41:50,190 --> 00:41:55,420
What is this expression that only the beautiful women make, huh?
509
00:41:55,420 --> 00:42:00,040
Are you laughing? Why?
510
00:42:03,430 --> 00:42:04,860
What if I didn't go? There would have been
511
00:42:04,860 --> 00:42:07,800
a rumor spreading that Manager Baek hides things that are so far from dew, like
512
00:42:07,800 --> 00:42:09,810
dried persimmon, yōkan, candy, etc.,
513
00:42:09,810 --> 00:42:14,890
in a junction box without any CCTVs, and eats them by herself...
514
00:42:15,900 --> 00:42:18,610
Don't shudder. Do you think I will let you go if you shudder?
515
00:42:18,610 --> 00:42:22,750
I will definitely check how wide your mouth is open.
516
00:42:22,750 --> 00:42:25,560
Simply put, it means I'm going to rip your mouth open!
517
00:42:25,560 --> 00:42:27,620
Why? Is there a higher person behind me?
518
00:42:27,620 --> 00:42:30,620
Do you think I will get smaller if there is?
519
00:42:35,320 --> 00:42:37,960
Do you think I will get smaller?
520
00:42:43,390 --> 00:42:46,490
Here... here is...
521
00:42:46,490 --> 00:42:50,210
Well... It... It should be here.
522
00:42:50,210 --> 00:42:52,960
There was a variety of food and gold- looking
523
00:42:52,960 --> 00:42:56,640
chocolate here. Where do you think it went?
524
00:42:56,640 --> 00:43:00,960
Manager Baek must have been so hungry, that she could've inhaled it in like a hurricane...
525
00:43:00,960 --> 00:43:05,690
But to say that she did, it's too big of a quantity. If she ate all that, she'd end up with diabetes.
526
00:43:33,890 --> 00:43:36,130
Someone
527
00:43:37,020 --> 00:43:39,240
left this in my room.
528
00:43:40,410 --> 00:43:43,210
There was an audio file,
529
00:43:43,210 --> 00:43:44,940
but the content was very entertaining.
530
00:43:44,940 --> 00:43:46,640
Is that so?
531
00:43:46,640 --> 00:43:51,080
They were private talks in the staff areas that couldn't possibly be taped.
532
00:43:51,080 --> 00:43:52,220
So what?
533
00:43:52,220 --> 00:43:55,470
In this case, I'm wondering if someone is overhearing
534
00:43:55,470 --> 00:43:59,380
all the conversations inside Ciel.
535
00:44:01,560 --> 00:44:03,850
What do you think?
536
00:44:03,850 --> 00:44:05,660
That...
537
00:44:07,370 --> 00:44:08,850
is a big problem.
538
00:44:08,850 --> 00:44:11,700
Is that it?
539
00:44:11,700 --> 00:44:17,190
I know you've given a lot of help to the Lady, from coming to the hotel to becoming the chairwoman.
540
00:44:18,430 --> 00:44:23,900
You also put the Lady in a tough situation with the three month proposal.
541
00:44:27,940 --> 00:44:32,900
Whose side are you on right now?
542
00:44:32,900 --> 00:44:35,980
You
543
00:44:35,980 --> 00:44:39,810
are doing anything to save the hotel.
544
00:44:43,830 --> 00:44:46,430
I am, too.
545
00:44:46,430 --> 00:44:50,280
So if you really want me to pick sides,
546
00:44:50,280 --> 00:44:53,020
I'm on your side.
547
00:45:06,950 --> 00:45:10,860
There is an emergency patient. Please send an ambulance that can come right now.
548
00:45:10,860 --> 00:45:12,360
Did he drink a lot of alcohol?
549
00:45:12,360 --> 00:45:14,970
An hour ago, I delivered wine to him.
550
00:45:14,970 --> 00:45:17,840
I don't know how much...
551
00:45:20,310 --> 00:45:23,700
What about his family members?
- There is a six- year- old boy.
552
00:45:23,700 --> 00:45:27,440
Team Leader Hong, please go up to the room and look over the child.
553
00:45:27,440 --> 00:45:29,820
I think it's best to not tell him what happened.
554
00:45:29,820 --> 00:45:32,410
Yes.
- I will go.
555
00:45:50,660 --> 00:45:55,770
Guest, come to your senses! Guest! Guest!
556
00:45:55,770 --> 00:45:59,110
Come to your senses!
557
00:45:59,110 --> 00:46:00,570
Guest...
558
00:46:00,570 --> 00:46:04,150
What happened?
- He came out and suddenly collapsed.
559
00:46:04,150 --> 00:46:08,530
Please step back. We will... Yes, yes, we'll do it.
560
00:46:18,000 --> 00:46:20,340
General Manager.
561
00:46:33,680 --> 00:46:36,440
General Manager, the rescue crew's here.
562
00:46:36,440 --> 00:46:38,180
The ambulance arrived.
563
00:46:48,410 --> 00:46:57,890
564
00:46:57,890 --> 00:46:59,540
Easy.
565
00:47:01,360 --> 00:47:03,930
That's it.
566
00:47:03,930 --> 00:47:06,450
Now, sit.
567
00:47:06,450 --> 00:47:07,990
Sit.
568
00:47:07,990 --> 00:47:09,730
Now, drop the boot.
569
00:47:09,730 --> 00:47:14,330
Gosh, I told Dad that I don't need a nanny service.
570
00:47:14,330 --> 00:47:16,720
You're such a good boy!
571
00:47:16,720 --> 00:47:20,320
Yes, you are!
572
00:47:20,320 --> 00:47:24,590
Wow, are you watching it without any subtitles or dubbing?
573
00:47:24,590 --> 00:47:27,990
Your name is Joon, right? You're amazing.
574
00:47:27,990 --> 00:47:32,870
All the staff here shorten their words.
(meaning they speak informally to him)
575
00:47:32,870 --> 00:47:36,580
If you felt upset by it, I'm sorry, Mr. Joon.
576
00:47:37,790 --> 00:47:39,970
Your uniform is weird.
577
00:47:39,970 --> 00:47:42,840
Are you really a nanny?
578
00:47:42,840 --> 00:47:45,950
By any chance,
579
00:47:45,950 --> 00:47:48,310
this is your part- time job, right?
580
00:47:50,160 --> 00:47:54,380
Even if you do it for a day, you should have the mind of a professional.
581
00:47:55,760 --> 00:47:59,940
582
00:48:07,790 --> 00:48:09,860
Are you laughing after understanding all this?
583
00:48:09,860 --> 00:48:11,910
Of course. Hey!
584
00:48:11,910 --> 00:48:15,620
I even studied in New York in the past...
585
00:48:15,620 --> 00:48:17,950
586
00:48:17,950 --> 00:48:20,330
Joon, you must have visited a lot of hotels.
587
00:48:20,330 --> 00:48:23,320
Because of my dad's job, in a month, if he's busy,
588
00:48:23,320 --> 00:48:28,910
we go to seven countries, so I can say that I traveled all around the world.
589
00:48:30,610 --> 00:48:34,260
Wow, that's amazing.
590
00:48:34,260 --> 00:48:37,500
Now, I want to quietly focus on the movie.
591
00:48:37,500 --> 00:48:42,360
Really? Sorry (informal to formal).
592
00:48:52,590 --> 00:48:55,390
It seems as if Joon doesn't know anything.
593
00:48:55,390 --> 00:48:58,500
What happened?
- They said tonight will be critical.
594
00:48:58,500 --> 00:49:00,670
What about his other family(members)?
- They only
595
00:49:00,670 --> 00:49:05,560
have each other. And his co- workers from Indonesia left to come here,
596
00:49:05,560 --> 00:49:07,660
but it seems they'll arrive tomorrow morning.
597
00:49:07,660 --> 00:49:10,080
Then there is no one in Korea?
598
00:49:10,080 --> 00:49:11,870
Then what about him?
599
00:49:15,340 --> 00:49:17,960
Joon, when did you come out?
600
00:49:17,960 --> 00:49:21,910
You're saying that my dad can't come because of his work, right?
601
00:49:21,910 --> 00:49:23,290
What?
602
00:49:24,660 --> 00:49:27,330
Yes, that's correct, Guest.
603
00:49:27,330 --> 00:49:30,230
It will be hard for him to come today.
604
00:49:30,230 --> 00:49:33,060
If it is hard to sleep by yourself, should I send a different staff?
605
00:49:33,060 --> 00:49:37,650
I don't like any of the staff here.
606
00:49:37,650 --> 00:49:39,620
I will stay with you.
607
00:49:39,620 --> 00:49:42,990
How can I sleep with a woman?!
608
00:49:47,280 --> 00:49:50,510
I want to sleep with General Manager Cha Jae Wan.
609
00:49:50,510 --> 00:49:53,110
I like you the best.
610
00:49:55,290 --> 00:49:59,340
I have a lot work to do today.
611
00:49:59,340 --> 00:50:00,990
I will send another staff that's a man.
612
00:50:00,990 --> 00:50:04,440
Then what about going to the General Manager's house to sleep, Guest?
613
00:50:04,440 --> 00:50:08,070
It's near here and there's lots of toys.
614
00:50:09,050 --> 00:50:13,980
There... is nobody who will be able to take care of him.
615
00:50:13,980 --> 00:50:17,070
Don't worry. You have your neighbor.
616
00:50:17,070 --> 00:50:21,690
Then shall will get your stuff, Guest?
617
00:51:02,260 --> 00:51:06,340
Guest, you're making the situation difficult if you do this.
618
00:51:12,600 --> 00:51:16,350
If you are bored, should I tell someone to bring you some games?
619
00:51:16,350 --> 00:51:20,340
Could you please move aside for a moment?
620
00:51:38,060 --> 00:51:40,800
Joon, let's eat pizza.
621
00:51:50,260 --> 00:51:53,040
The door was open.
622
00:51:54,660 --> 00:51:56,640
General Manager, you're good at taking care of kids.
623
00:51:56,640 --> 00:51:59,550
Joon, wash your hands. Let's eat pizza.
624
00:52:04,680 --> 00:52:07,760
Oh, General Manager, let's eat together.
625
00:52:11,200 --> 00:52:15,920
Boys like it when there's rough- housing going on.
626
00:52:17,510 --> 00:52:19,180
What are you doing?
627
00:53:44,010 --> 00:53:46,040
Yes, this is Ciel Hotel.
628
00:53:47,680 --> 00:53:50,310
Your real goal...
629
00:53:50,310 --> 00:53:52,430
I would like to know.
630
00:53:53,650 --> 00:53:57,000
Ah Mo Ne, Cha Jae Wan...
631
00:54:01,760 --> 00:54:08,150
Ah Mo Ne, Cha Jae Wan...
Their sibling love goes deeper than I thought.
632
00:54:08,150 --> 00:54:14,020
People who let their emotions sway them
fall to their ruin in a quick moment.
633
00:54:24,790 --> 00:54:28,490
General Manager, you're showing me a lot
of your true character today.
634
00:54:28,490 --> 00:54:33,020
Aiyoo, the fact that the "Hotel Monster"
actually had a Peter Pan Complex...
635
00:54:33,020 --> 00:54:34,880
I wonder if people know about that?
636
00:54:34,880 --> 00:54:39,670
Oh? The robots are all stuck to the ceiling.
637
00:54:43,570 --> 00:54:46,940
You didn't put those up there because you were afraid the kid would touch your robots, right?
638
00:54:46,940 --> 00:54:48,320
No.
639
00:54:48,320 --> 00:54:51,070
I always put the robots up there before I sleep.
640
00:54:51,850 --> 00:54:55,520
What can we do?
He says the robots all went up there to sleep.
641
00:54:55,520 --> 00:54:57,740
We have to play something else.
642
00:54:57,740 --> 00:54:59,770
It's past 9 PM.
643
00:54:59,770 --> 00:55:01,560
You must sleep.
644
00:55:01,560 --> 00:55:05,920
General Manager, can't you give me a ride on a horse?
645
00:55:07,050 --> 00:55:09,440
I'm unable to take you horseback riding at this hour.
646
00:55:09,440 --> 00:55:13,150
No, just carry me on your back and say "giddy- up."
647
00:55:13,150 --> 00:55:14,300
Don't you know this?
648
00:55:14,300 --> 00:55:17,940
Our guest, Joon, wants to ride a horse, huh?
649
00:55:20,560 --> 00:55:24,000
You said you're supposed to do anything for a guest.
650
00:55:47,390 --> 00:55:49,750
It's boring.
651
00:55:49,750 --> 00:55:51,460
Are you a sick horse?
652
00:55:51,460 --> 00:55:55,680
You should neigh, run, or hike up a hill, to make it fun!
653
00:55:55,680 --> 00:55:57,400
Isn't that right, Guest?
654
00:55:57,400 --> 00:56:02,470
Giddy- up! Giddy- up! Giddy- up! Giddy- up!
655
00:56:06,150 --> 00:56:08,520
Oh, he's jumping!
656
00:56:08,520 --> 00:56:11,050
Hey, white horse, eat a carrot.
657
00:56:11,050 --> 00:56:13,510
Yeah, go ahead.
It's a carrot.
658
00:56:14,530 --> 00:56:17,500
It's a carrot, a carrot.
659
00:56:17,500 --> 00:56:19,410
Joon, hit him with the whip.
660
00:56:19,410 --> 00:56:25,620
Giddy- up! Giddy- up! Giddy- up!
661
00:56:32,020 --> 00:56:35,980
Harder, harder!
- Giddy- up! Giddy- up!
662
00:56:37,050 --> 00:56:39,800
Giddy- up!
663
00:57:10,880 --> 00:57:16,840
Giddy- up! Giddy- up! Giddy- up!
664
00:57:32,030 --> 00:57:34,620
That kid is also my guest.
665
00:57:35,470 --> 00:57:38,790
I just did what the guest desired.
666
00:57:40,150 --> 00:57:43,030
Yes, I understand.
667
00:57:46,010 --> 00:57:50,170
What brings you here at this hour?
Is there something going on at the hotel?
668
00:57:55,100 --> 00:57:56,600
Did he...
669
00:57:58,070 --> 00:58:00,020
pass away?
670
00:58:06,730 --> 00:58:08,480
In the end,
671
00:58:12,410 --> 00:58:16,010
that kid is all alone.
672
00:58:35,350 --> 00:58:37,700
We're so...
673
00:58:39,180 --> 00:58:40,830
similar.
674
01:00:42,300 --> 01:00:47,130
I think I know why that person risked his life to save you.
675
01:00:47,130 --> 01:00:50,550
When everyone was in chaos after Chairman Ah passed away,
676
01:00:50,550 --> 01:00:54,240
he was the only person who stood strong and protected Ciel.
677
01:00:56,240 --> 01:01:01,650
♪ Because I'm awkward at love and slow, ♪
678
01:01:02,610 --> 01:01:04,380
It's okay.
♪ I'm one step too late. ♪
679
01:01:05,080 --> 01:01:07,430
It's okay now.
♪ I'm one step too late. ♪
680
01:01:12,480 --> 01:01:14,680
Cha Jae Wan,
681
01:01:17,000 --> 01:01:19,490
it's okay.
682
01:01:22,880 --> 01:01:25,020
It's okay.
683
01:01:25,020 --> 01:01:31,200
♪ I'm still lingering around that place, ♪
684
01:01:32,150 --> 01:01:38,030
♪ standing at that place
where you used to wait for me. ♪
685
01:01:38,030 --> 01:01:44,820
♪ How hurt and painful must your heart have been? ♪
686
01:01:44,820 --> 01:01:52,010
♪ I think I know it now. ♪
687
01:01:52,880 --> 01:01:54,880
It's okay.
688
01:01:56,440 --> 01:01:58,480
It's okay.
689
01:02:00,490 --> 01:02:04,250
It's okay. It's okay.
690
01:02:06,230 --> 01:02:14,020
♪ Even though it makes me afraid to be on my own, ♪
691
01:02:15,580 --> 01:02:17,490
It's okay.
♪ I wait for you again. ♪
692
01:02:20,960 --> 01:02:23,200
It's okay.
693
01:02:29,450 --> 01:02:36,680
♪ The wind blows in my direction, ♪
694
01:02:36,680 --> 01:02:42,440
♪ carrying my memories I have with you. ♪
695
01:02:42,440 --> 01:02:48,400
♪ My memories take me back to the place where you were once at. ♪
696
01:02:48,400 --> 01:02:49,660
~ Preview ~
697
01:02:49,660 --> 01:02:54,300
General Manager, you're the best hotelier in this world.
698
01:02:54,300 --> 01:02:57,070
I agree, as well.
General Manager, you're a good person.
699
01:02:57,070 --> 01:02:58,730
The cat I used to care for
700
01:02:58,730 --> 01:03:02,020
is trying to bite my neck,
thinking that he's a tiger.
701
01:03:02,020 --> 01:03:03,950
What do you think I should do?
702
01:03:03,950 --> 01:03:06,000
Find what he wants to hold onto
without losing his grasp.
703
01:03:06,000 --> 01:03:09,610
If you take that away from him,
he'll go back to being your quiet cat.
704
01:03:09,610 --> 01:03:12,950
General Manager, you know who's trying to threaten me, right?
705
01:03:12,950 --> 01:03:15,060
Don't mess with Mo Ne anymore.
706
01:03:15,060 --> 01:03:17,650
People who are annoyed and bothered by Mo Ne...
707
01:03:17,650 --> 01:03:19,590
do you think I'm the only one?
708
01:03:19,590 --> 01:03:21,400
Do you... trust me?
709
01:03:21,400 --> 01:03:24,700
I... trust... you.
54144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.