Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Hotel King
2
00:00:58,410 --> 00:01:01,280
Aren't you too composed?
3
00:01:06,820 --> 00:01:07,790
What are you doing here?
4
00:01:07,790 --> 00:01:10,820
Shouldn't you first ask how I knew to come here?
5
00:01:12,380 --> 00:01:15,490
Wow, the company house is awesome!
6
00:01:15,490 --> 00:01:20,800
It wasn't just a rumor that the deceased Chairman Ah scouted you under the best conditions.
7
00:01:21,770 --> 00:01:25,270
This isn't the hotel, but my house.
8
00:01:28,690 --> 00:01:32,570
I came by because it's so quiet even when Ah Mo Ne really became a chairwoman.
9
00:01:32,570 --> 00:01:38,240
You seemed so confident so I thought you were holding some important card, but what is this?
10
00:01:38,240 --> 00:01:41,180
This is more boring than I thought.
11
00:01:41,180 --> 00:01:45,040
Nothing good will come out of this if you are seen by others.
12
00:01:46,180 --> 00:01:50,040
You still have a chance. Ah Mo Ne is time-limited.
13
00:01:50,040 --> 00:01:54,480
It's impossible to achieve a 100% increase in sales within 3 months.
14
00:01:56,270 --> 00:02:01,010
Vice Chairman's side is desperately waiting to catch one mistake to chew her up with.
15
00:02:01,010 --> 00:02:05,300
Director Yoon's side is frantic to seat a young girl so each of them can attain a position.
16
00:02:05,300 --> 00:02:07,430
Our naive lady is
17
00:02:07,430 --> 00:02:12,110
just firing her will, not even knowing she's in a lion's den.
18
00:02:12,110 --> 00:02:14,930
I feel a little pity for her.
19
00:02:14,930 --> 00:02:18,170
No. Is it being envious?
20
00:02:18,170 --> 00:02:23,750
It seems she has no idea how low and nasty humans can be.
21
00:02:25,590 --> 00:02:27,730
Ah Mo Ne is cute.
22
00:02:31,820 --> 00:02:35,670
Whose side are you on?
Ah Mo Ne?
23
00:02:35,670 --> 00:02:37,610
Vice Chairman?
24
00:02:39,030 --> 00:02:40,460
There's no such thing.
25
00:02:40,460 --> 00:02:42,140
Tell me,
26
00:02:42,140 --> 00:02:46,570
I have to know whether you are on the blue team or the white team if I'm going to choose.
27
00:02:47,670 --> 00:02:50,440
I'm on Cha Jae Wan's side.
28
00:02:55,120 --> 00:02:56,830
I told you.
29
00:02:57,960 --> 00:03:00,540
I'm here because of you.
30
00:03:18,760 --> 00:03:21,780
How did you know to run over? It's buckwheat crackers and potato pancakes.
31
00:03:21,780 --> 00:03:23,920
There's a fire in the kitchen.
32
00:03:23,920 --> 00:03:28,650
How? More than that, the chairwoman is locked up in the kitchen.
33
00:03:34,550 --> 00:03:36,890
I'm seriously going to go crazy!
34
00:03:36,890 --> 00:03:39,650
What should we do, huh?
35
00:03:39,650 --> 00:03:40,730
Woo Hyun!
36
00:03:40,730 --> 00:03:41,650
Where is the chairwoman?
37
00:03:41,650 --> 00:03:43,280
She's still not out yet.
38
00:03:43,280 --> 00:03:46,990
There is a wildland fire so all the fire trucks nearby are mobilized there.
39
00:03:46,990 --> 00:03:49,450
I think they'll come only after the kitchen and my heart have all burned up!
40
00:03:49,450 --> 00:03:51,020
Hold on. Hold on.
41
00:03:51,020 --> 00:03:52,610
Hey! Hey!
42
00:03:52,610 --> 00:03:56,570
Woo Hyun... you're not possibly thinking of...!
43
00:03:56,570 --> 00:03:58,490
Woo Hyun! Woo Hyun!
44
00:03:58,490 --> 00:03:59,660
Woo Hyun!
45
00:03:59,660 --> 00:04:01,180
What's going on?
46
00:04:01,180 --> 00:04:03,810
General Manager! A fire started suddenly!
47
00:04:03,810 --> 00:04:06,610
We reported it already but they're saying it'll take awhile for them to come here.
48
00:04:06,610 --> 00:04:08,640
When Woo Hyun heard that the chairwoman is in there,
49
00:04:08,640 --> 00:04:11,130
he jumped in there like a madman before we had the time to stop him.
50
00:04:11,130 --> 00:04:12,390
No, you can't!
51
00:04:12,390 --> 00:04:14,600
Why are you doing this?
52
00:04:14,600 --> 00:04:17,510
It's so dangerous, why are you doing this?
53
00:04:17,510 --> 00:04:19,740
General Manager!
54
00:04:38,870 --> 00:04:40,450
Lady.
55
00:05:08,630 --> 00:05:10,640
Come back to your sense, Lady.
56
00:05:10,640 --> 00:05:13,500
You can't fall asleep. Come to your senses.
57
00:05:14,380 --> 00:05:16,900
Woo Hyun.
58
00:05:16,900 --> 00:05:18,840
Yoon...
59
00:05:18,840 --> 00:05:21,040
Yoon... Jae.
60
00:06:11,120 --> 00:06:13,610
Are you crazy? The rescue team is almost here, so wait.
61
00:06:13,610 --> 00:06:16,310
Let go of me!
-You could die!
62
00:06:20,230 --> 00:06:22,170
It doesn't matter.
63
00:06:23,280 --> 00:06:24,560
Jae Wan.
64
00:06:24,560 --> 00:06:28,080
I have to save Mo Ne,
65
00:06:29,020 --> 00:06:30,840
no matter what.
66
00:06:56,720 --> 00:06:58,520
General Manager.
67
00:07:35,370 --> 00:07:37,910
Sun Woo Hyun, listen carefully.
68
00:07:38,530 --> 00:07:41,310
There is no one in here.
-What?
69
00:07:41,310 --> 00:07:43,770
You haven't seen me
70
00:07:43,770 --> 00:07:45,630
or this kid in here. Do you understand?
71
00:07:45,630 --> 00:07:48,470
We have to get out together, General Manager.
72
00:07:50,580 --> 00:07:52,140
Get out, quickly.
General Manager!
73
00:07:52,140 --> 00:07:54,490
Are you going to kill Ah Mo Ne!?
74
00:08:00,630 --> 00:08:02,210
Ah!
75
00:08:16,880 --> 00:08:20,600
You must live.
76
00:08:40,110 --> 00:08:42,190
Woo Hyun went in there.
77
00:08:42,190 --> 00:08:46,100
Hey! Hurry, hurry.
78
00:08:46,100 --> 00:08:48,410
It's this way. Hurry.
79
00:08:48,410 --> 00:08:50,260
Is the chairwoman okay?
80
00:08:50,260 --> 00:08:51,950
Chairwoman!
81
00:08:51,950 --> 00:08:54,370
Oh... carefully.
82
00:08:54,370 --> 00:08:58,100
Here...
83
00:08:58,100 --> 00:09:02,560
She had the face of a Miss Korea...
84
00:09:18,520 --> 00:09:21,970
Oh, my leg. Come this way, you.
85
00:09:21,970 --> 00:09:24,340
Vice Chaiman. Look at this.
86
00:09:24,340 --> 00:09:27,520
What?
A fire only after Ah Mo Ne becomes the chairwoman of Gwangwon Ciel Hotel.
87
00:09:31,050 --> 00:09:33,800
What is with the title? Geez.
88
00:09:33,800 --> 00:09:37,200
That's enough. Go back in.
89
00:09:43,790 --> 00:09:46,770
Here, let's go, Prince!
90
00:09:46,770 --> 00:09:48,760
You punk.
91
00:09:48,760 --> 00:09:52,260
Where are you going now?
92
00:09:54,780 --> 00:09:57,090
Oh, what...
93
00:09:57,090 --> 00:09:59,000
Director Baek,
94
00:09:59,000 --> 00:10:01,300
what brings you all the way here?
95
00:10:01,300 --> 00:10:04,780
You must have enjoyed watching the fire.
96
00:10:04,780 --> 00:10:08,900
You looked happy when the hotel was in a state of emergency because of the fire.
97
00:10:09,800 --> 00:10:13,610
Hmm.
-Lower your eyes a little more.
98
00:10:13,610 --> 00:10:16,250
Stop. That's enough.
99
00:10:16,250 --> 00:10:17,990
With that kind of an expression, it's enough.
100
00:10:17,990 --> 00:10:21,110
You seem to be misunderstanding something.
101
00:10:21,110 --> 00:10:25,670
I, too, am worried and upset because
102
00:10:25,670 --> 00:10:29,780
those kinds of things keep happening.
103
00:10:29,780 --> 00:10:33,260
Is that right?
I understand.
104
00:10:33,940 --> 00:10:38,640
Now that Mo Ne is the chairwoman, in your eyes,
105
00:10:38,640 --> 00:10:43,260
do I look like dead wood that you can step on?
106
00:10:43,260 --> 00:10:44,890
I wouldn't dare.
107
00:10:44,890 --> 00:10:48,690
Then... what do you see me as?
108
00:10:51,610 --> 00:10:54,460
You don't have to answer.
109
00:10:54,460 --> 00:10:58,990
The important thing is the fact that
110
00:10:58,990 --> 00:11:02,360
I still need you.
111
00:11:03,740 --> 00:11:07,180
Then work hard.
112
00:11:25,800 --> 00:11:27,110
Fucking...
113
00:11:28,500 --> 00:11:30,200
bastard.
114
00:11:33,670 --> 00:11:36,820
Are you saying you can't fall asleep due to anxiety?
115
00:11:36,820 --> 00:11:41,580
Your girlfriend went on a trip with another man?
116
00:11:41,580 --> 00:11:46,240
- People who cheat...
- I'll try my best, so don't worry.
117
00:11:46,240 --> 00:11:48,020
I'll apologize again.
118
00:11:48,020 --> 00:11:53,640
Now that you have found out about it,
I'd like to say that you should break up.
119
00:11:53,640 --> 00:11:56,390
Your voice is very pretty.
120
00:11:56,390 --> 00:11:59,560
Thank you, customer.
121
00:11:59,560 --> 00:12:05,740
122
00:12:05,740 --> 00:12:10,410
Ah, not at all.
Yes, thank you.
123
00:12:10,410 --> 00:12:18,070
124
00:12:18,070 --> 00:12:20,620
It took us 1 hour and 28 minutes to get things settled.
125
00:12:20,620 --> 00:12:23,730
You know you have OCD, right?
126
00:12:24,590 --> 00:12:28,530
Anyway, Mr. Sun is more of a romanticist than I had thought.
127
00:12:28,530 --> 00:12:31,460
A man who jumps into a blazing fire to save me...
128
00:12:31,460 --> 00:12:33,720
if he just had money, he'd be my type.
129
00:12:33,720 --> 00:12:37,630
This is your 82nd man.
Your "ideal" type this month.
130
00:12:37,630 --> 00:12:40,820
Even if I reach 100, you won't be included,
so don't be concerned.
131
00:12:40,820 --> 00:12:42,700
Ah, yes, thank you.
132
00:12:44,320 --> 00:12:47,730
After the award celebration,
we should have done an exorcism ritual.
133
00:12:47,730 --> 00:12:51,050
It's my fault as Manager to not have foreseen
this from happening.
134
00:12:51,050 --> 00:12:53,800
Mr. Sun will be rewarded, right?
Either a promotion or a bonus, right?
135
00:12:53,800 --> 00:12:57,810
You young folks have such crude thoughts.
136
00:12:57,810 --> 00:13:01,640
Woo Hyun's ambitions aren't that petty.
137
00:13:03,290 --> 00:13:04,950
"Woo Hyun, thank you."
138
00:13:04,950 --> 00:13:07,630
"You're my fiance, you saved my life!"
139
00:13:07,630 --> 00:13:11,630
"I'm going to leave the rest of my life to you.
Please don't hesitate and accept my feelings."
140
00:13:11,630 --> 00:13:15,110
"Please don't reject me!
Please! Be mine!"
141
00:13:15,110 --> 00:13:19,540
The moment emotions start overflowing,
Ciel will become Woo Hyun's.
142
00:13:19,540 --> 00:13:22,460
And I will be Woo Hyun's closest friend.
143
00:13:24,820 --> 00:13:27,580
You guys did well.
Customer complaints
144
00:13:27,580 --> 00:13:31,790
have all been handled, so don't let it "affect" you
and get back to work like normal.
145
00:13:31,790 --> 00:13:34,590
We don't let it "affect" us.
Only children sing "children's songs".(Dongyo = affect/children's song)
146
00:13:34,590 --> 00:13:37,150
We sing K-pop.
(Dongyo = affect/children's song)
147
00:13:40,910 --> 00:13:44,460
Yoon Da Jung, you worked the hardest.
I'm sure you were taken aback by this.
148
00:13:45,070 --> 00:13:46,700
Call me. I'll take you home.
149
00:13:46,700 --> 00:13:49,090
Okay!
Okay...
150
00:13:49,810 --> 00:13:52,080
Work hard!
151
00:13:52,860 --> 00:13:57,190
Oh, what was that? Why is he offering to take me home
when we just met a while ago?
152
00:13:57,190 --> 00:13:59,700
Don't you think he's being too candid?
153
00:13:59,700 --> 00:14:04,470
Everyday there are new advances in modern medicine,
but why is there no cure for vanity?
154
00:14:05,630 --> 00:14:07,490
Oh, mother!
155
00:14:07,490 --> 00:14:08,720
Customer,
156
00:14:08,720 --> 00:14:13,250
why do you surprise me with your appearance and make me, who's over 40 years old, call out for my mother?
157
00:14:13,960 --> 00:14:15,840
Nice to meet you "for the first time."
158
00:14:15,840 --> 00:14:17,510
Excuse me?
159
00:14:18,980 --> 00:14:20,780
Nice to meet you "for the first time,"
multiple times.
160
00:14:20,780 --> 00:14:24,580
I'll see you again next time, "for the first time."
161
00:14:25,780 --> 00:14:27,720
Would you like to go home "for the first time"?
162
00:14:27,720 --> 00:14:30,450
You're such a nice person.
163
00:14:32,050 --> 00:14:33,500
Sure,
164
00:14:33,500 --> 00:14:35,010
let's go.
165
00:14:40,520 --> 00:14:42,630
Emergency Center
166
00:14:45,740 --> 00:14:48,570
I heard he vanished without being discharged.
167
00:14:49,430 --> 00:14:51,070
Is he in danger?
168
00:14:51,070 --> 00:14:53,470
Thankfully, he won't have a lot of scars
169
00:14:53,470 --> 00:14:57,250
and since urgent care was provided,
he won't be in danger.
170
00:14:57,250 --> 00:15:01,740
I think you're the one who needs medical attention
more than him.
171
00:15:02,760 --> 00:15:04,920
I'm fine.
172
00:15:04,920 --> 00:15:08,560
I'll pass it along to Eun Yoon Jae.
173
00:15:37,340 --> 00:15:39,270
No, Dad...
174
00:15:39,900 --> 00:15:42,480
Dad, don't go.
175
00:15:42,480 --> 00:15:44,750
Let me take a look at you.
176
00:15:50,070 --> 00:15:52,300
I'm scared.
177
00:16:35,190 --> 00:16:37,700
Thank you...
178
00:16:37,700 --> 00:16:39,710
for being alive.
179
00:17:34,350 --> 00:17:37,170
Head back before people see you.
180
00:17:37,170 --> 00:17:39,490
My guess was correct.
181
00:17:39,490 --> 00:17:43,460
There's no way you'd let them treat you at the hospital when you have mysophobia (phobia of germs).
182
00:17:43,460 --> 00:17:45,360
I'm not hurt.
183
00:17:45,360 --> 00:17:47,570
Jae Wan.
184
00:17:49,830 --> 00:17:52,380
Are you sure you're not hurt?
185
00:17:54,510 --> 00:17:55,980
I don't think I'm quite okay.
186
00:17:55,980 --> 00:17:58,250
I knew it.
187
00:17:58,250 --> 00:18:01,300
Your expression didn't look right.
188
00:18:02,160 --> 00:18:03,890
Since you know me so well,
189
00:18:03,890 --> 00:18:07,310
you'll also know that there's no way
you'll walk through that door.
190
00:18:19,720 --> 00:18:22,010
You also...
191
00:18:22,010 --> 00:18:24,020
know me well.
192
00:18:39,040 --> 00:18:40,010
Let me take a look.
193
00:18:40,010 --> 00:18:41,890
Don't touch me.
194
00:18:49,540 --> 00:18:51,830
You're still like that...
195
00:18:52,440 --> 00:18:55,880
I thought you may have gotten over it.
196
00:18:56,430 --> 00:19:00,860
I think it'd be best if you did it yourself.
I brought everything you need.
197
00:19:02,660 --> 00:19:04,650
Thanks.
198
00:19:06,030 --> 00:19:07,610
By the way,
199
00:19:09,160 --> 00:19:11,680
how's our young chairwoman?
200
00:19:11,680 --> 00:19:14,640
Seeing that there's no news,
she must be fine.
201
00:19:15,250 --> 00:19:18,860
I guess it was worth saving her
while putting your life in danger.
202
00:19:19,680 --> 00:19:22,670
When you jumped into that fire,
203
00:19:22,670 --> 00:19:25,330
you weren't in thinking straight.
204
00:19:25,330 --> 00:19:27,800
It seemed like you'd die with her
if you failed to rescue her.
205
00:19:27,800 --> 00:19:30,300
I might have done that.
206
00:19:30,300 --> 00:19:33,990
We're barely recovering since Chairman Ah's death.
207
00:19:33,990 --> 00:19:37,040
If something bad happens to the new chairwoman, then Ciel will...
208
00:19:37,040 --> 00:19:39,410
No. At that moment, you didn't have Ciel in your mind.
209
00:19:39,410 --> 00:19:41,650
You only thought of Ah Mo Ne.
210
00:19:43,990 --> 00:19:46,030
What's the reason?
211
00:19:50,550 --> 00:19:54,180
I'll leave now. It won't be amusing anymore
if I ask further questions.
212
00:19:55,710 --> 00:19:58,150
Take care of your injuries.
213
00:20:09,100 --> 00:20:11,420
I can't let...
214
00:20:12,380 --> 00:20:15,980
my younger sister die like my father.
215
00:20:43,400 --> 00:20:46,950
Sun Woo Hyun, you don't know me?
216
00:20:46,950 --> 00:20:49,360
I'm the Chairwoman of Ciel Hotel Ah Mo Ne.
217
00:20:49,360 --> 00:20:51,130
This is mutiny, you know.
218
00:20:51,130 --> 00:20:53,940
My cellphone, laptop, TV remote control, you can't bring them all immediately?!
219
00:20:53,940 --> 00:20:56,220
What did you tell me this morning when you woke up?
220
00:20:56,220 --> 00:20:59,530
'You're my life's savior so I'll listen to all of your requests.'
221
00:20:59,530 --> 00:21:01,680
You said that.
- I did.
222
00:21:01,680 --> 00:21:03,750
But the request you make after saving a person's life is just
223
00:21:03,750 --> 00:21:07,750
no communication and no visitors, you're too much of a "Nonpossession." (A title of a famous Korean book)
224
00:21:07,750 --> 00:21:10,760
They say that you have to remain stable and calm no matter what. Hurry up and lie down.
225
00:21:10,760 --> 00:21:14,580
Then give me my cellphone at least. I have to at least call the company.
226
00:21:14,580 --> 00:21:17,780
I spoke to Manager Jang. It was all handled well and
227
00:21:17,780 --> 00:21:21,300
everything is going well without a problem so he told you not to worry.
228
00:21:21,350 --> 00:21:26,120
Manager Jang? What about the General Manager? Any call from him?
229
00:21:26,120 --> 00:21:27,600
No.
230
00:21:27,600 --> 00:21:31,880
Well, I suppose it's a relief if he doesn't have a party to celebrate that I'm in the hospital.
231
00:21:31,880 --> 00:21:35,470
I dreamed a really scary dream.
232
00:21:36,730 --> 00:21:39,050
But...
233
00:21:39,050 --> 00:21:41,860
other than me there wasn't anyone else hurt?
234
00:21:41,860 --> 00:21:44,220
You said that you were there alone.
235
00:21:44,220 --> 00:21:47,170
Yes. Of course, I was alone.
236
00:21:47,170 --> 00:21:50,360
Absolutely, there was absolutely no one else there.
237
00:21:50,360 --> 00:21:52,430
But who else would be hurt?
238
00:21:54,360 --> 00:21:58,480
But did you change your job to a nursing attendant?
Aren't you going to go work?
239
00:21:58,480 --> 00:22:01,810
Thanks to saving you, I received vacation as a reward.
240
00:22:04,880 --> 00:22:09,600
I'll sleep starting now so be well behaved.
241
00:22:18,550 --> 00:22:20,740
Where are you going?
242
00:22:21,790 --> 00:22:23,950
I'm going to the bathroom.
243
00:22:43,250 --> 00:22:46,330
Thanks to you, I became a hero who saved the chairwoman.
244
00:22:46,330 --> 00:22:48,500
It feels like I've become a con man.
245
00:22:48,500 --> 00:22:53,040
It's not fraud. It's correct that the Chairwoman was saved by you, Sun Woo Hyun.
246
00:22:53,040 --> 00:22:55,230
You're trying to protect Eun Yoon Jae, aren't you.
247
00:22:55,230 --> 00:22:58,320
Can I ask you the reason?
248
00:22:58,320 --> 00:23:00,790
If I tell you it's for the Chairwoman,
249
00:23:00,790 --> 00:23:03,280
would you believe me?
250
00:23:03,280 --> 00:23:07,420
From now until she's discharged, you protect her.
251
00:23:07,420 --> 00:23:10,150
Reporters, of course, board members, even other employees,
252
00:23:10,150 --> 00:23:12,780
you can't let anyone else in, using "maintaining her stability" as the excuse.
253
00:23:12,780 --> 00:23:13,970
Why is it me?
254
00:23:13,970 --> 00:23:16,350
Right now, you are the only person by the chairwoman's side
255
00:23:16,350 --> 00:23:18,650
who is trustworthy.
256
00:23:21,230 --> 00:23:23,900
Yes, I understand.
257
00:23:28,100 --> 00:23:30,910
What is your true form?
258
00:23:32,330 --> 00:23:35,020
Between the General Manager who plunged the chairwoman in the water,
259
00:23:35,020 --> 00:23:38,230
and the General Manager who put his life on the line to save the chairwoman.
260
00:23:44,050 --> 00:23:46,780
Both.
261
00:23:46,780 --> 00:23:51,130
Or perhaps both may not be.
262
00:24:35,670 --> 00:24:39,630
I figured you would be in hiding, but it's just your house?
263
00:24:40,950 --> 00:24:44,590
That's right. I set the fire. Take me in. Chairwoman first messed with me.
264
00:24:44,590 --> 00:24:48,240
I was angry at the chairwoman so I set it in anger. So hurry up and take me in.
265
00:24:48,240 --> 00:24:51,180
No, I can't.
266
00:24:51,180 --> 00:24:53,180
That Chairwoman who made you so angry,
267
00:24:53,180 --> 00:24:56,740
was afraid that you'd be caught so she didn't say anything.
268
00:24:59,350 --> 00:25:03,120
Don't say useless things and take me in or I'm going to turn myself in.
269
00:25:03,120 --> 00:25:05,930
Arson and even attempted murder.
270
00:25:05,930 --> 00:25:11,060
Luckily since you're a minor, if you rot in prison for 15 years you'll be able to come out.
271
00:25:11,060 --> 00:25:16,350
Attempted murder, I didn't do that.
You set the fire knowing that there were people in the hotel.
272
00:25:17,520 --> 00:25:20,130
That's what attempted murder is.
273
00:25:21,200 --> 00:25:25,040
The person who gave you that money must not have explained up to there.
274
00:25:27,210 --> 00:25:31,810
I never accept money. I just alone...
- I'll give you three days.
275
00:25:31,810 --> 00:25:34,650
If you won't reveal who put you up to this,
276
00:25:34,650 --> 00:25:36,460
even if you have to pay the cost for your crimes,
277
00:25:36,460 --> 00:25:40,750
I will gamble everything I have to make sure you never get out.
278
00:25:40,750 --> 00:25:42,330
Get lost.
279
00:25:42,330 --> 00:25:44,380
Don't misunderstand.
280
00:25:44,380 --> 00:25:48,640
The one that put you into a garbage heap isn't the world, but you.
281
00:25:48,640 --> 00:25:53,360
If you really feel wronged, use everything in you to rise up and step on them all.
282
00:25:54,580 --> 00:25:56,120
Bastard.
283
00:25:56,120 --> 00:26:00,470
Even if you came in with deception, you must have been trained.
284
00:26:00,470 --> 00:26:03,540
You'd better start by fixing that way of speaking.
285
00:26:03,540 --> 00:26:08,450
If you had acquainted with the guests with the Ciel's ID tag even for a day,
286
00:26:08,450 --> 00:26:10,850
you're a hotelier.
287
00:26:41,230 --> 00:26:43,960
Could it be Cha Jae Won perhaps?
288
00:26:44,960 --> 00:26:48,100
That's not right. The size is different.
289
00:26:49,330 --> 00:26:53,310
Only Yoon Jae will be hurt, if we can't reveal the real culprit.
290
00:26:53,310 --> 00:26:56,680
What are you talking about? I was there alone.
291
00:26:56,680 --> 00:27:02,050
This is only a simple accident. An accident, a simple accident.
292
00:27:02,050 --> 00:27:05,640
Currently, at the Ciel Hotel, the incidents don't stop.
293
00:27:05,640 --> 00:27:11,160
There was a fire presumed to be arson last Tuesday at 10 PM in the Ciel Hotel's main kitchen.
294
00:27:11,160 --> 00:27:16,050
The confusion is rising because the exact reason for the fire hasn't been revealed...
295
00:27:16,050 --> 00:27:20,050
Why did you come out again...
-as the whereabouts of one employee are peculiar, the staff Mr. Eun...
296
00:27:20,050 --> 00:27:22,330
What you have to do
297
00:27:22,330 --> 00:27:24,130
seems to be finished here.
298
00:27:24,130 --> 00:27:27,690
Chairwoman.
299
00:27:27,690 --> 00:27:29,900
Lady.
300
00:27:46,610 --> 00:27:49,430
Is the Chairwoman still in the hospital?
301
00:27:49,430 --> 00:27:50,820
Yes.
302
00:27:50,820 --> 00:27:55,650
It's my fault for making her go through this as soon as she takes office.
303
00:27:55,650 --> 00:28:00,280
Who exactly is this person who is ___ by pretending to be by her side?
304
00:28:00,280 --> 00:28:02,850
I'm looking into it now.
305
00:28:02,850 --> 00:28:04,910
Needless to say,
306
00:28:04,910 --> 00:28:08,260
it's probably the work of Vice Chairman Lee Joong Goo's side.
307
00:28:08,260 --> 00:28:11,010
Even if it's only thinking of the deceased Chairman Ah Seong Won,
308
00:28:11,010 --> 00:28:15,210
you the General Manager should help us to the best of your strength.
309
00:28:27,630 --> 00:28:30,210
In that time you seem to have become much closer to
310
00:28:30,210 --> 00:28:33,060
Director Yoon.
311
00:28:33,060 --> 00:28:35,260
Does it appear so?
312
00:28:36,490 --> 00:28:40,770
There's no reason to put such a sharp edge on it.
313
00:28:40,770 --> 00:28:46,220
Aren't I staying well behaved just as you directed?
314
00:28:46,220 --> 00:28:50,310
I hope that those words are the truth.
315
00:28:51,390 --> 00:28:55,010
Seeing how a child like you is becoming scary
316
00:28:55,010 --> 00:28:58,950
I must have aged.
317
00:29:15,150 --> 00:29:17,640
I think going alone will be better. You come separately.
318
00:29:17,640 --> 00:29:21,600
If you go in it'll probably become very loud, like at the Board of Directors Meeting.
319
00:29:21,600 --> 00:29:23,920
Don't worry.
320
00:29:23,920 --> 00:29:28,680
If it really doesn't work just smash into them. It's your specialty.
321
00:29:32,970 --> 00:29:37,600
Take it back. The owner to this is you.
322
00:29:37,600 --> 00:29:42,840
It's something that Dad used to find very precious. Don't give it to just anyone and take good care of it.
323
00:29:42,840 --> 00:29:45,400
Truthfully I can't play a harmonica.
324
00:29:51,480 --> 00:29:53,460
That harmonica...
325
00:29:53,460 --> 00:29:57,290
I think I know the reason why my dad gave it to you.
326
00:29:58,420 --> 00:30:02,150
It's a hint he gave me that I could trust you.
327
00:30:04,820 --> 00:30:07,770
Thank you for saving me.
328
00:30:25,720 --> 00:30:28,050
It wasn't me.
329
00:30:28,050 --> 00:30:30,080
The person who saved you.
330
00:30:39,480 --> 00:30:42,200
Have you been discharged without a guardian's consent?
331
00:30:42,200 --> 00:30:44,420
Who is my guardian?
332
00:30:44,420 --> 00:30:46,440
Perhaps, you?
333
00:30:47,790 --> 00:30:50,170
Don't go inside.
Don't worry about it.
334
00:30:50,170 --> 00:30:51,450
Do you know what kind of place it is?
335
00:30:51,450 --> 00:30:55,520
They must be scheming with their not so smart heads over how to chase me out.
336
00:30:55,520 --> 00:30:57,010
There's no way.
337
00:30:57,010 --> 00:30:59,670
Are you confident?
338
00:31:00,600 --> 00:31:02,820
I'm Ah Mo Ne.
339
00:31:04,010 --> 00:31:06,040
Remember one thing.
340
00:31:06,040 --> 00:31:09,760
Inside that room there is no one who is on your side.
341
00:31:09,760 --> 00:31:11,900
And there is here?
342
00:31:11,900 --> 00:31:15,930
Eun Yoon Jae, don't you want to save that child?
343
00:31:17,730 --> 00:31:21,130
Keep your senses alert as you go inside.
344
00:31:26,700 --> 00:31:29,860
She's still reckless and does whatever she wants.
345
00:31:29,860 --> 00:31:32,770
A video has been posted, titled
"Ciel Chairwoman sports crazy fashion."
346
00:31:32,770 --> 00:31:34,460
This is an embarrassment!
347
00:31:34,460 --> 00:31:38,400
People are questioning not only her actions,
but her innate qualities,
348
00:31:38,400 --> 00:31:40,370
resulting in cancellation of events!
349
00:31:40,370 --> 00:31:44,180
Reaching 100% of our revenue goal? I don't think so!
At this rate, she's going to cause big trouble in 3 months!
350
00:31:44,180 --> 00:31:46,490
I heard that an employee who spent time in juvenile detention
351
00:31:48,090 --> 00:31:51,440
was hired as a contracted employee.
Is this true?
352
00:32:00,120 --> 00:32:02,490
Shouldn't you get more rest?
353
00:32:02,490 --> 00:32:06,630
It seems like you gathered together because of me.
I should be here.
354
00:32:06,630 --> 00:32:08,350
Yes, you're the topic of our discussion.
355
00:32:08,350 --> 00:32:12,880
Right now, all of the Directors of Ciel are
brainstorming ways to kick you out.
356
00:32:12,880 --> 00:32:15,460
- Director Baek!
- I'll give you an update.
357
00:32:15,460 --> 00:32:17,290
What we have discussed thus far is:
358
00:32:17,290 --> 00:32:21,660
"What are we going to do about the embarrassing video mocking your sense of fashion?"
359
00:32:21,660 --> 00:32:25,980
"How should we recoup our losses due to cancelled events, and how should we handle rumors of bankruptcy?"
360
00:32:25,980 --> 00:32:29,060
"Is it true that an underage employee with
a history of murder has been hired?"
361
00:32:29,060 --> 00:32:32,510
I've summarized them briefly.
Please tell us your side of the story.
362
00:32:32,510 --> 00:32:34,820
That's enough, Director Baek.
363
00:32:34,820 --> 00:32:38,700
It's because this is her first time at this.
She made a few mistakes,
364
00:32:38,700 --> 00:32:41,800
but you guys are being too harsh.
365
00:32:43,260 --> 00:32:45,310
It's okay, Vice-Chairman.
366
00:32:45,310 --> 00:32:48,890
It makes it easy for me understand
when I hear it like this.
367
00:32:48,890 --> 00:32:52,400
The recent fire wasn't the chairwoman's fault.
368
00:32:52,400 --> 00:32:55,200
Only the chairwoman knows the truth behind it.
369
00:32:55,200 --> 00:32:59,110
Since she was the only person at the scene of the accident.
370
00:33:16,620 --> 00:33:19,830
The recent fire was just an accident.
371
00:33:19,830 --> 00:33:22,010
Please refrain from making any assumptions.
372
00:33:22,010 --> 00:33:24,710
Please give us an explanation about our other questions.
373
00:33:24,710 --> 00:33:30,080
It is my belief that I still have time
until the deadline you gave me.
374
00:33:30,770 --> 00:33:34,560
If there's a problem, I'll fix it.
If need be, I'll change.
375
00:33:34,560 --> 00:33:36,320
However, I...
376
00:33:39,450 --> 00:33:41,800
don't give up.
377
00:33:54,940 --> 00:33:57,500
The promotional event for Family Month (May)
is going smoothly, right?
378
00:33:57,500 --> 00:33:58,900
Of course it is.
379
00:33:58,900 --> 00:34:02,120
Aside from the unplanned kitchen renovation.
380
00:34:02,120 --> 00:34:03,960
Ah, by the way...
381
00:34:03,960 --> 00:34:06,780
According to my friend who trades stock,
382
00:34:06,780 --> 00:34:10,160
someone's been messing with our shares.
383
00:34:10,160 --> 00:34:12,120
Did you know about this?
384
00:34:13,720 --> 00:34:17,200
Because you couldn't tell the difference between
"fleur (flower)" and "flour,"
385
00:34:17,200 --> 00:34:22,480
you gave a buckwheat flower to a guest
who requested buckwheat flour!
386
00:34:22,480 --> 00:34:25,720
Are you freakin' kidding me?
It doesn't make sense, at all!
387
00:34:25,720 --> 00:34:27,310
Sorry.
388
00:34:27,310 --> 00:34:29,920
Is that how you show you're sorry?
With that posture and facial expression?
389
00:34:29,920 --> 00:34:33,210
How could you get flour and flower mixed up?
390
00:34:33,210 --> 00:34:35,580
They sound the same.
391
00:34:35,580 --> 00:34:37,070
Captain Go,
392
00:34:37,070 --> 00:34:38,630
are you kidding me?
393
00:34:38,630 --> 00:34:40,590
Why do you keep smiling?
394
00:34:42,590 --> 00:34:46,940
I'm sure the one who's putting himself through hell
for making a mistake is Captain Go.
395
00:34:46,940 --> 00:34:48,960
He's feeling sorry about it.
396
00:34:48,960 --> 00:34:52,340
Excuse me, but how old are you Mr. Park?
397
00:34:52,340 --> 00:34:54,150
When did you start working here?
398
00:35:00,600 --> 00:35:02,470
I can't handle this nonsense anymore.
399
00:35:02,470 --> 00:35:07,720
I think it's really weird how Koreans fixate on age
when they can't even do their jobs properly.
400
00:35:07,720 --> 00:35:09,140
God, a headache!
401
00:35:10,090 --> 00:35:11,680
You're weirder.
402
00:35:12,350 --> 00:35:16,130
Show me what you showed me in Paris.
I'm looking forward to it.
403
00:35:16,130 --> 00:35:19,150
Okay, I see.
Don't worry about it.
404
00:35:19,150 --> 00:35:20,840
I'll give you a call.
405
00:35:20,840 --> 00:35:22,410
See you next time.
406
00:35:22,410 --> 00:35:24,340
See you again.
- Thank you.
407
00:35:30,010 --> 00:35:32,270
Hello, keep up the good work.
408
00:35:36,400 --> 00:35:41,320
She's overflowing with grace.
409
00:35:41,320 --> 00:35:46,320
Back when she was an announcer, she didn't have a single anti-fan, and female college students all wanted to be like her!
410
00:35:46,320 --> 00:35:50,090
I cried so much when she announced her marriage.
411
00:35:50,090 --> 00:35:53,540
If our chairwoman was half as good as
announcer Song Chae Kyung,
412
00:35:53,540 --> 00:35:55,690
she wouldn't be so bad-mouthed.
413
00:35:58,280 --> 00:35:59,890
Half?
414
00:35:59,890 --> 00:36:02,340
Half is too much!
She can't even resemble the tips of her toes!
415
00:36:02,340 --> 00:36:06,320
She'll just rip the crotch if she overextends her legs.
416
00:36:06,320 --> 00:36:10,450
A person has her own plate set for her.
417
00:36:10,450 --> 00:36:13,130
Manager Baek eats dew,
418
00:36:13,130 --> 00:36:16,160
Madame Song Chae Kyung eats grace,
419
00:36:16,160 --> 00:36:18,860
and Mo Ne-Mo Ne-Chairwoman Ah Mo Ne...
420
00:36:18,860 --> 00:36:23,360
lives off of criticism.
That's what I'm saying!
421
00:36:23,430 --> 00:36:24,910
Wow, you're so...
422
00:36:24,910 --> 00:36:28,950
That's right. Thanks to you,
my stomach's really full right now.
423
00:36:30,590 --> 00:36:31,860
Hi.
424
00:36:33,130 --> 00:36:38,160
I felt a bit uneasy so I came out to do some thinking,
425
00:36:38,160 --> 00:36:40,470
but instead, I get to hear good advice.
426
00:36:42,770 --> 00:36:44,400
So Moon Jung.
427
00:36:45,150 --> 00:36:46,670
Kim Nan Sil.
428
00:36:48,770 --> 00:36:50,270
Ha So Yun.
429
00:36:51,320 --> 00:36:52,830
That's enough.
430
00:36:52,830 --> 00:36:54,610
Get along.
431
00:36:55,410 --> 00:36:57,510
Oh no! What are we going to do?!
432
00:37:19,130 --> 00:37:21,930
What brings the chairwoman all the way over here?
433
00:37:22,500 --> 00:37:24,220
I have something to ask you.
434
00:37:24,810 --> 00:37:27,470
As you see, I'm in the middle of my exercise, so wait.
435
00:37:31,640 --> 00:37:33,950
I'm pretty no matter how much you take a look, aren't I?
436
00:37:35,090 --> 00:37:37,250
This isn't right...
437
00:37:37,900 --> 00:37:41,260
This really isn't right...
438
00:37:47,070 --> 00:37:49,880
What is it? Say it.
439
00:37:49,950 --> 00:37:54,930
What do people see in you?
Why do they think you're elegant?
440
00:38:00,030 --> 00:38:02,770
They're my role models that I researched since my college years.
441
00:38:17,010 --> 00:38:19,300
Are you saying you stalked all of these women?
442
00:38:19,300 --> 00:38:22,800
There's always a reason for success.
443
00:38:22,820 --> 00:38:25,880
Though, an awkward attempt at imitation
will be problematic.
444
00:38:25,880 --> 00:38:28,710
There's a reason why you have multiple personalities.
445
00:38:35,340 --> 00:38:37,940
I have to save Mo Ne,
446
00:38:37,940 --> 00:38:39,870
no matter what.
447
00:38:42,180 --> 00:38:47,840
So if I look through all of this,
I'll become elegant and graceful?
448
00:38:50,830 --> 00:38:52,330
What?
449
00:38:53,900 --> 00:38:58,610
I think I know why he wanted to save you,
even if that meant he put his life in danger.
450
00:38:58,630 --> 00:39:02,390
Your "innocence" makes people want to protect you.
451
00:39:03,420 --> 00:39:06,640
But still... that can't be it, right?
452
00:39:07,690 --> 00:39:09,860
It isn't, right?
453
00:39:11,350 --> 00:39:15,630
There's no way my dad built his hotel without seeing if there was water flowing underneath the foundation ("bad sign").
454
00:39:15,630 --> 00:39:20,960
A few days ago, a crazy guest wandered around.
Today, is it you (who's crazy)?
455
00:39:22,260 --> 00:39:24,360
Since you're here, let's discuss our contract.
456
00:39:24,360 --> 00:39:27,280
The restaurant that I'm about to open soon...
457
00:39:29,950 --> 00:39:32,650
Is this perhaps the first time you're hearing about this?
458
00:39:32,650 --> 00:39:34,670
Haven't you been briefed on it?
459
00:39:35,550 --> 00:39:37,280
Of course I have!
460
00:39:37,280 --> 00:39:40,780
I'm the chairwoman!
Of course I've been briefed on it!
461
00:39:42,750 --> 00:39:43,960
I'm leaving.
462
00:39:43,960 --> 00:39:46,380
I'm new at this, so I'm too busy
getting acquainted with everything.
463
00:39:51,550 --> 00:39:54,340
This is more serious that I had thought.
464
00:39:54,360 --> 00:39:57,310
They seated a doll in the Chairwoman's office.
465
00:40:21,270 --> 00:40:22,670
Oh, mother!
466
00:40:22,670 --> 00:40:24,280
Mother, sorry for calling your name so often.
467
00:40:24,280 --> 00:40:27,550
But since the cart is moving on its own,
I can't help but to call out for you!
468
00:40:32,480 --> 00:40:35,330
Manager, did I scare you?
469
00:40:35,330 --> 00:40:37,760
So Moon Jung!
470
00:40:39,610 --> 00:40:40,900
What are you doing?
471
00:40:40,900 --> 00:40:44,270
From now on, we're in the same boat.
472
00:40:44,270 --> 00:40:45,410
The same boat?
473
00:40:45,410 --> 00:40:47,360
No! I don't want to!
474
00:40:47,360 --> 00:40:50,580
I have no intention of getting married again.
I am really enjoying being single...
475
00:40:50,580 --> 00:40:54,670
Also, you are a total opposite of my ideal type of woman.
476
00:40:56,500 --> 00:40:58,570
No! I don't like this! I don't want this!
477
00:41:11,360 --> 00:41:14,880
There could be a bomb in there, so as soon as we open it,
it could explode like "baam"!
478
00:41:14,880 --> 00:41:16,440
No.
479
00:41:16,440 --> 00:41:20,910
In here, I think there's either fake accounting books
480
00:41:20,910 --> 00:41:22,970
or black money (illegal funds) stuffed...
481
00:41:22,970 --> 00:41:25,310
Black money? I've always wanted to take a look at that!
482
00:41:25,310 --> 00:41:31,570
Manager, all I need is enough to buy a pair of shoes and a purse.
483
00:41:31,570 --> 00:41:35,360
Are you saying we should intercept the slush fund?
484
00:41:35,360 --> 00:41:39,060
If it's black money, she can't report us even if we steal a few bills.
485
00:41:39,060 --> 00:41:40,760
You're wiser than I expected.
486
00:41:40,760 --> 00:41:43,030
And you're more savvy than I thought.
487
00:41:56,710 --> 00:42:00,230
Don't get too excited. You'll lose if you get overexcited.
Stay calm.
488
00:42:09,160 --> 00:42:12,020
Don't get too excited.
You'll lose if you get overexcited!
489
00:42:16,560 --> 00:42:18,250
Oh, this secret slush fund...
I mean, this...
490
00:42:18,250 --> 00:42:22,090
secret food stash...
What is this for?
491
00:42:22,090 --> 00:42:25,040
Manager Baek, why...
492
00:42:25,040 --> 00:42:26,740
Wh..why?
493
00:42:26,740 --> 00:42:29,550
Manager Baek only eats dew!
494
00:42:29,550 --> 00:42:33,620
I guess Manager Baek didn't feel full enough with just dew.
495
00:42:33,620 --> 00:42:36,270
Who knows? This might be gold!
496
00:42:36,270 --> 00:42:39,960
Oh, it's not gold! It's chocolate!
Oh my gosh, it's chocolate!
497
00:42:39,960 --> 00:42:42,660
498
00:42:42,660 --> 00:42:44,710
Is this really not gold?
499
00:42:49,860 --> 00:42:51,570
Betrayal Witch!
500
00:42:55,350 --> 00:42:58,670
3 months is shorter than you think.
501
00:42:58,670 --> 00:43:00,900
You don't have time to go on leisurely walks.
502
00:43:00,900 --> 00:43:04,910
Leisurely? Can't you tell that I'm in deep thought?
503
00:43:04,910 --> 00:43:06,910
Not at all.
504
00:43:06,910 --> 00:43:09,230
Have you found a way to take advantage
of the General Manager?
505
00:43:09,230 --> 00:43:10,940
Not Cha Jae Wan.
506
00:43:10,940 --> 00:43:13,530
I won't take advantage of him,
and I won't keep him by my side, either.
507
00:43:13,530 --> 00:43:17,020
There's something that you don't know.
508
00:43:17,020 --> 00:43:22,680
You're not perhaps still thinking that it was the General Manager who drowned you in the pool, are you?
509
00:43:23,760 --> 00:43:25,690
If he drowned you,
510
00:43:25,690 --> 00:43:29,030
why would he leave the recording on your desk?
511
00:43:29,030 --> 00:43:30,980
I'm curious as to how you'd think that.
512
00:43:30,980 --> 00:43:33,980
That's why he's worse that we think!
513
00:43:33,980 --> 00:43:36,170
Anyway, that dude won't do.
514
00:43:36,170 --> 00:43:40,210
So ahjumma, you...
I mean,
515
00:43:40,210 --> 00:43:43,130
Manager Baek, you should help me.
516
00:43:44,060 --> 00:43:46,850
- I'm having a tough time.
- Those words
517
00:43:46,850 --> 00:43:50,480
can only be said by a person
who has tried her best.
518
00:43:50,480 --> 00:43:52,600
If you don't have anything else to say, then goodbye.
519
00:43:55,980 --> 00:43:58,450
Best? What best?
520
00:44:13,380 --> 00:44:14,730
General Manager.
521
00:44:14,730 --> 00:44:17,550
It'll be hard to cook your own meals.
522
00:44:17,550 --> 00:44:19,600
So come to our place and eat with us.
523
00:44:19,600 --> 00:44:21,960
I appreciate your offer. Thank you.
524
00:44:23,080 --> 00:44:24,720
Are you on your way from exercising?
525
00:44:24,720 --> 00:44:28,350
It's been a while since I played tennis with her,
526
00:44:28,350 --> 00:44:30,420
and I couldn't get my strokes correct.
527
00:44:30,420 --> 00:44:33,870
Did my dad get fired from the hotel?
528
00:44:33,870 --> 00:44:35,800
He's been getting off of work early,
529
00:44:35,800 --> 00:44:39,630
and in a few days, we're leaving on a family vacation in ten years. Something's strange, isn't it?
530
00:44:39,630 --> 00:44:41,620
Hey!
531
00:44:45,990 --> 00:44:47,490
These days,
532
00:44:47,490 --> 00:44:52,210
I hear that all you're doing is following around
your younger sister.
533
00:44:52,210 --> 00:44:55,990
Of course, it has nothing to do with me.
534
00:44:55,990 --> 00:44:59,370
But it seems like you decided to give up everything.
535
00:45:02,110 --> 00:45:03,980
Let's go.
536
00:45:12,920 --> 00:45:17,690
There's no doubt that it was
Vice-Chairman Lee Joong Goo's orders.
537
00:45:42,710 --> 00:45:44,440
Chairwoman.
538
00:45:52,280 --> 00:45:54,710
Chairwoman, there's a flood.
539
00:45:54,710 --> 00:45:59,330
What?! Where? Where's the flood?
540
00:46:06,100 --> 00:46:08,950
I ordered Sun Woo Hyun to bring my breakfast.
Why'd you come?
541
00:46:08,950 --> 00:46:13,620
While you're staying at the hotel instead of your home,
I'll be the one at your service, as the VIP manager.
542
00:46:13,620 --> 00:46:16,110
It was a special request made by the General Manager.
543
00:46:16,110 --> 00:46:18,730
Are you close with the General Manager?
544
00:46:21,660 --> 00:46:24,140
Are you asking if we're close outside of work?
545
00:46:24,140 --> 00:46:26,690
I already know that you guys are close at work.
546
00:46:26,690 --> 00:46:28,620
You're his spy.
547
00:46:30,400 --> 00:46:32,400
For example,
548
00:46:32,400 --> 00:46:36,000
what are Cha Jae Wan's hobbies when he's not working?
549
00:46:36,000 --> 00:46:39,320
Was he an evil bully when he was in school?
550
00:46:39,320 --> 00:46:41,910
How about his romantic relationships?
551
00:46:41,910 --> 00:46:44,180
Anything is good.
552
00:46:47,780 --> 00:46:52,760
I don't think I have the duty to report to you
the details on employees' private life.
553
00:46:52,760 --> 00:46:54,810
I hope you enjoy your meal.
554
00:46:54,810 --> 00:46:59,660
If you're not going to give me an answer, you should have said so earlier. Look how you're pushing and pulling!
555
00:46:59,660 --> 00:47:01,920
Are you dating me or something?
556
00:47:02,590 --> 00:47:07,030
I can tell you one thing.
The General Manager that I know...
557
00:47:07,840 --> 00:47:11,030
is someone who only thinks of the hotel.
558
00:47:18,310 --> 00:47:20,800
Consider renovating a few of the guest rooms.
559
00:47:20,800 --> 00:47:23,920
Character rooms for young guests,
560
00:47:23,920 --> 00:47:27,550
or traditional Korean "hanok" rooms for foreign guests.
561
00:47:27,550 --> 00:47:30,540
It'll be tough to pay for the costs.
562
00:47:30,540 --> 00:47:33,990
Someone's having to clean up
another person's mess.
563
00:47:34,640 --> 00:47:38,620
Our chairwoman's lucky to have the General Manager,
don't you think?
564
00:47:38,620 --> 00:47:40,110
Indeed.
565
00:47:40,110 --> 00:47:42,960
I'll come back with the project plan.
566
00:47:46,210 --> 00:47:49,700
Please put together a list of our suppliers
and business partners.
567
00:47:49,700 --> 00:47:54,070
Also, check if they're new working with us
or if they have private connections here.
568
00:47:54,070 --> 00:47:56,380
Who is it? Who are you suspicious of?
569
00:47:56,380 --> 00:48:00,140
I'm just asking you to take another look,
since we have a new chairwoman now.
570
00:48:00,140 --> 00:48:02,700
Okay. I won't ask further questions.
571
00:48:02,700 --> 00:48:06,870
It's a bit bitter though.
It's a time when we should come together and join forces,
572
00:48:06,870 --> 00:48:11,230
but the employees are dividing themselves into domestic versus foreign educated, and people are pointing guns behind their back.
573
00:48:11,230 --> 00:48:14,090
This place seems like a battlefield rather than a hotel.
574
00:48:14,090 --> 00:48:15,660
Don't you think so?
575
00:48:16,340 --> 00:48:17,990
Take care.
576
00:48:34,440 --> 00:48:37,110
How is the Manager so full of energy?
577
00:48:37,110 --> 00:48:39,500
She doesn't even eat that much!
578
00:48:40,730 --> 00:48:43,060
Yeah, she really doesn't eat "rice."
579
00:48:43,060 --> 00:48:44,830
580
00:48:51,190 --> 00:48:54,780
Manager, how are you so full of energy?
581
00:48:54,780 --> 00:48:57,460
I've never seen you eat a meal.
582
00:48:57,460 --> 00:48:59,950
I was curious about that, too.
583
00:48:59,950 --> 00:49:03,320
I may not be obsessed with food,
but I eat enough that I won't die.
584
00:49:03,320 --> 00:49:05,640
No more questions regarding my personal life.
585
00:49:21,540 --> 00:49:24,750
What do you find so funny?
586
00:49:24,750 --> 00:49:27,660
Be sure to say it loud and clear
so that we can all laugh together.
587
00:49:27,660 --> 00:49:31,980
Well, you seem to live by the principle of minimalism,
588
00:49:31,980 --> 00:49:33,910
so I was wondering if all you ever ate was dew.
589
00:49:33,910 --> 00:49:37,650
If that was all you ate, I was wondering how much of it you ate and where you sourced it from.
590
00:49:37,650 --> 00:49:39,490
Jang Ho Il and So Moon Jung,
591
00:49:39,490 --> 00:49:44,770
three days ago, you had a secret conversation
in the employee stairwell, didn't you?
592
00:49:44,770 --> 00:49:46,990
It was secretive, but...
593
00:49:46,990 --> 00:49:49,940
Secretive?! What are you talking about,
Miss So Moon Jung?
594
00:49:55,900 --> 00:49:58,570
Answer me with either "yes" or "no."
595
00:49:59,510 --> 00:50:00,470
Yes.
596
00:50:00,470 --> 00:50:04,070
Oh, my!
- Miss So moon Jung!
597
00:50:04,070 --> 00:50:08,680
Our hotel forbids dating at the workplace.
Minus points from your work evaluation.
598
00:50:08,680 --> 00:50:12,680
"If our chairwoman was half as good as announcer Song Chae Kyung, people wouldn't bad-mouth her so much."
599
00:50:12,680 --> 00:50:15,180
Minus points from your work evaluation.
- Oh, my!
600
00:50:24,580 --> 00:50:28,980
You were so calm despite the trouble you've been through.
601
00:50:28,980 --> 00:50:30,830
You don't know how relieved I am.
602
00:50:30,830 --> 00:50:34,110
I made you worry, didn't it?
I'm sorry.
603
00:50:34,110 --> 00:50:38,810
We still miss your father, Chairman Ah.
604
00:50:38,810 --> 00:50:42,260
Please be sure
605
00:50:42,260 --> 00:50:44,110
to make it into the Ciel of our dreams.
606
00:50:44,110 --> 00:50:45,870
Thank you, Director Yoon.
607
00:50:45,870 --> 00:50:48,480
Thanks to the General Manager's quick response,
608
00:50:48,480 --> 00:50:51,370
we've quieted down the reporters.
609
00:50:51,370 --> 00:50:56,360
I think we'll be able to track down
the first person who released it.
610
00:50:57,310 --> 00:50:58,800
The General Manager?
611
00:50:58,800 --> 00:51:00,400
Yes.
612
00:51:02,620 --> 00:51:06,110
I understand.
You may leave now.
613
00:51:12,480 --> 00:51:14,600
If he drowned you,
614
00:51:14,600 --> 00:51:17,660
why would he leave the recording at your desk?
615
00:51:17,660 --> 00:51:20,560
I'm curious as to how you'd think that.
616
00:51:45,880 --> 00:51:47,770
His shoes...
617
00:51:49,630 --> 00:51:51,450
are different.
618
00:51:57,660 --> 00:51:59,480
This dude...
619
00:52:00,180 --> 00:52:02,640
what is his identity?
620
00:52:16,990 --> 00:52:19,880
Sun Woo Hyun, drive.
I have someplace to go.
621
00:52:19,880 --> 00:52:21,270
I'm in the middle of work-
622
00:52:21,270 --> 00:52:25,370
Take him and use him. We have no use for him,
so we were about to throw him away.
623
00:52:25,370 --> 00:52:27,030
- No Ah.
- Yes?- Shove him in.
624
00:52:27,030 --> 00:52:28,540
Go and escort the chairwoman.
625
00:52:28,540 --> 00:52:30,700
If he doesn't obey, you're allowed to use force.
- Got it!
626
00:52:30,700 --> 00:52:33,240
Fold him up and shove him in.
627
00:52:33,240 --> 00:52:34,580
Get in.
- Hey!
628
00:52:34,580 --> 00:52:36,470
Have a safe trip.
629
00:52:37,770 --> 00:52:39,350
Go!
630
00:52:49,700 --> 00:52:52,660
Woo Hyun finally gets bestowed honor.
631
00:52:52,660 --> 00:52:56,540
It would have been better if she was an ordinary girl.
- No way.
632
00:52:56,540 --> 00:53:00,590
Honestly, if our chairwoman was an ordinary woman,
there wouldn't be any merit.
633
00:53:00,590 --> 00:53:04,100
What merit does So Moon Jung have?
634
00:53:04,100 --> 00:53:06,360
Rumors have already spread.
635
00:53:06,360 --> 00:53:10,090
You should start thinking of remarriage.
You two look great together.
636
00:53:10,090 --> 00:53:12,100
What the heck are you talking about?
Do you really believe in those rumors?
637
00:53:12,100 --> 00:53:14,750
It's just a rumor! A nasty rumor!
638
00:53:16,750 --> 00:53:18,510
I'm not a member of your assistant staff.
639
00:53:18,510 --> 00:53:22,460
If you ask me to do this during my work hours,
people won't look at it too favorably.
640
00:53:24,030 --> 00:53:26,090
On the night of the fire...
641
00:53:26,890 --> 00:53:29,230
Eun Yoon Jae was with me.
642
00:53:30,070 --> 00:53:32,700
We're headed to his house right now.
643
00:53:32,700 --> 00:53:34,490
I'm afraid to go alone,
644
00:53:34,490 --> 00:53:39,140
and you're the only one I can trust.
645
00:53:41,090 --> 00:53:44,240
Chairwoman, to tell you the truth...
646
00:53:44,240 --> 00:53:47,560
Let's just go quietly, Sun Woo Hyun.
647
00:54:12,540 --> 00:54:16,030
648
00:54:20,450 --> 00:54:22,270
I can't do it.
649
00:54:22,270 --> 00:54:24,220
Why are you telling me to do this?
650
00:54:24,220 --> 00:54:27,060
You can't remain at this hotel anyway.
651
00:54:27,060 --> 00:54:30,980
I'll help you find another job.
It's pretty simple.
652
00:54:37,930 --> 00:54:39,250
653
00:54:47,140 --> 00:54:49,290
Here's the Chairwoman's call records.
654
00:54:49,300 --> 00:54:51,760
All she had in her phone were selfies.
655
00:54:51,760 --> 00:54:54,810
There weren't anything that stood out among
her text messages or call records.
656
00:54:54,810 --> 00:54:58,220
She's the chairwoman, not a VIP guest anymore.
657
00:54:58,220 --> 00:55:00,050
Do I need to continue to keep a watch on her?
658
00:55:00,050 --> 00:55:02,250
You're not keeping watch.
It's for her protection.
659
00:55:02,250 --> 00:55:04,980
If you don't want to do it, you don't have to.
660
00:55:05,810 --> 00:55:08,130
No,
661
00:55:08,130 --> 00:55:12,410
if you say it's for her protection,
then you're right.
662
00:55:12,410 --> 00:55:14,240
Thanks.
663
00:55:41,100 --> 00:55:43,780
You were home?
664
00:55:43,780 --> 00:55:46,890
Oh, it must be a flower bed.
Are you planting flowers?
665
00:55:46,890 --> 00:55:48,000
Oh!
666
00:55:48,000 --> 00:55:50,600
What the heck are you doing?
667
00:55:50,600 --> 00:55:55,060
What are you guys doing here?
Get lost before I start a fire again!
668
00:55:57,040 --> 00:55:59,140
I know...
669
00:55:59,140 --> 00:56:01,930
- that you didn't do it.
- It was me. I did it.
670
00:56:01,930 --> 00:56:05,780
Honestly, you wanted me to die there that night, didn't you?!
671
00:56:05,780 --> 00:56:07,880
- Yoon Jae...
- Get lost.
672
00:56:13,250 --> 00:56:17,800
To a person who treats you earnestly,
you need to be honest.
673
00:56:17,800 --> 00:56:22,610
Live your life with integrity, keeping in mind that the General Manager pulled you out from that fire.
674
00:56:24,580 --> 00:56:26,500
Sun Woo Hyun,
675
00:56:26,500 --> 00:56:28,730
what did you just say?
676
00:56:28,730 --> 00:56:33,540
That's the truth. I wasn't the one who saved you guys.
677
00:56:33,540 --> 00:56:38,020
If it weren't for the General Manager,
none of us would still be here.
678
00:57:43,110 --> 00:57:45,230
Are we here already?
679
00:57:49,000 --> 00:57:50,210
Why did you come here?
680
00:57:50,210 --> 00:57:52,920
I heard the General Manager left work early today.
681
00:57:52,920 --> 00:57:57,390
- So what?
- You were thinking how to apologize on the way over here.
682
00:57:57,390 --> 00:57:59,350
Go in and tell him.
683
00:57:59,350 --> 00:58:01,820
That's not it. I'm tired. Let's go.
684
00:58:01,820 --> 00:58:05,210
When everyone was in chaos after Chairman Ah passed away,
685
00:58:05,210 --> 00:58:08,800
he was the only person to stand firm and protect Ciel.
686
00:58:10,780 --> 00:58:12,800
I know you're sorry.
687
00:58:12,800 --> 00:58:17,050
Go in and say the words you practiced on the way here.
688
00:58:18,290 --> 00:58:22,480
Well, there was a slight misunderstanding...
689
00:58:22,480 --> 00:58:26,070
To become a chairwoman, I should have
such manners, right?
690
00:58:28,180 --> 00:58:31,890
I'll be right out, so stay right here and wait.
691
00:58:32,600 --> 00:58:34,480
I'm sorry.
692
00:58:38,810 --> 00:58:42,530
When I thought I was about to die,
693
00:58:43,860 --> 00:58:46,700
you were the one who appeared before my eyes.
694
00:59:26,470 --> 00:59:28,010
It wasn't...
695
00:59:29,600 --> 00:59:31,650
a dream.
696
00:59:53,330 --> 00:59:57,980
So are you saying that you didn't find him?
697
00:59:57,980 --> 01:00:00,290
Never mind.
698
01:00:00,290 --> 01:00:04,150
That punk is wavering right now.
699
01:00:04,150 --> 01:00:06,530
Whenever we get the chance,
700
01:00:06,530 --> 01:00:10,660
we'll make it into an opportunity.
701
01:00:11,590 --> 01:00:13,360
Okay, then.
702
01:00:33,240 --> 01:00:36,750
The weather's nice.
703
01:00:36,750 --> 01:00:39,970
Yes, it is.
704
01:00:41,790 --> 01:00:47,120
I think spring is really starting to come
705
01:00:47,120 --> 01:00:50,440
at our Ciel.
706
01:01:46,810 --> 01:01:48,660
What are you doing?
707
01:01:52,460 --> 01:01:54,910
I just...
708
01:01:57,960 --> 01:02:00,080
felt sorry...
709
01:02:01,490 --> 01:02:06,230
I came to say I was sorry.
710
01:02:14,190 --> 01:02:15,730
I'm sorry.
711
01:02:37,110 --> 01:02:41,930
♪ Even if I can't say I love you ♪
712
01:02:41,930 --> 01:02:49,970
♪ Even if I can't hold your hand ♪
♪ I'll always stay by your side ♪
713
01:02:49,970 --> 01:02:52,400
Director Baek, who's side are you on?
714
01:02:52,400 --> 01:02:54,940
I can do anything to protect Ciel.
715
01:02:54,940 --> 01:02:57,440
Are you suspicious of me again?
716
01:02:57,440 --> 01:02:59,760
There's a reason flies fly around.
717
01:02:59,760 --> 01:03:03,630
You shouldn't have saved me.
718
01:03:03,630 --> 01:03:07,190
From the moment I wake up until I go to bed,
I'll chase you around.
719
01:03:07,190 --> 01:03:07,920
I'll refuse that.
720
01:03:07,920 --> 01:03:09,730
I don't trust you 100% yet.
721
01:03:09,730 --> 01:03:12,440
Your first priority is to save the hotel, right?
722
01:03:12,440 --> 01:03:14,050
I want to do well.
723
01:03:14,050 --> 01:03:17,050
Is it the hotel that you really want to protect?
724
01:03:17,050 --> 01:03:19,760
Or is it yourself?
58488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.