All language subtitles for High.Maintenance.S04E06.1080p.WEB.H264-XLF.HI.C

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,399 GENEVIEVE: Thanks. Yeah, I'm so glad it all worked out. 2 00:00:01,401 --> 00:00:02,557 LAINEY: We can talk about your launch party! 3 00:00:02,559 --> 00:00:04,215 I have so many ideas. 4 00:00:04,217 --> 00:00:06,849 - Okay, I'm just gonna put my number in your phone. - Yes. Okay. 5 00:00:06,851 --> 00:00:08,885 - Okay. - That would be amazing. 6 00:00:08,887 --> 00:00:12,284 - Hey, Lainey, your car's here. - Now... okay. Now you have it. 7 00:00:12,286 --> 00:00:14,910 - Thank you. - All right, don't be a creep and stalk me. 8 00:00:14,912 --> 00:00:16,568 - (LAUGHS) I won't. - Seriously, Gen, 9 00:00:16,570 --> 00:00:19,837 - we could murder together. - GENEVIEVE: Yeah! 10 00:00:19,839 --> 00:00:21,772 Oh my God, what a fucking idiot. 11 00:00:21,774 --> 00:00:23,640 Also, her art was terrible. 12 00:00:23,642 --> 00:00:26,242 Okay, give me this. Is this my car? 13 00:00:26,244 --> 00:00:28,011 Yes. I'll get the door. 14 00:00:28,013 --> 00:00:30,481 Can you do me a favor? Will you come to my apartment 15 00:00:30,483 --> 00:00:32,148 tomorrow morning to water my plants? 16 00:00:32,150 --> 00:00:34,851 - Yeah, of course. - Just, you know, not too early. 17 00:00:34,853 --> 00:00:38,288 - What's too early? - I don't know. Whatever. 18 00:00:39,458 --> 00:00:42,892 - Bye! - (PHONE CHIMES) 19 00:00:42,894 --> 00:00:44,160 Oh shit. 20 00:00:44,162 --> 00:00:47,497 (WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER DRIVER'S PHONE) 21 00:00:52,971 --> 00:00:55,171 (TURN SIGNAL CLICKING) 22 00:00:55,173 --> 00:00:57,340 (BRAKES SQUEAK) 23 00:01:00,312 --> 00:01:02,678 - Why did we stop? - DRIVER: Another passenger. 24 00:01:02,680 --> 00:01:05,181 Oh my God, I'm gonna fucking kill Neka. 25 00:01:06,451 --> 00:01:08,184 - (SIGHS) - (DOOR OPENS) 26 00:01:12,256 --> 00:01:13,588 (DOOR CLOSES) 27 00:01:13,590 --> 00:01:16,658 (WOMAN CONTINUES INDISTINCTLY OVER DRIVER'S PHONE) 28 00:01:16,660 --> 00:01:18,160 (DRIVER SPEAKS INDISTINCTLY) 29 00:01:23,867 --> 00:01:25,867 MAN: Hey, Lainey. 30 00:01:30,274 --> 00:01:32,408 Oh my God. 31 00:01:34,611 --> 00:01:37,546 (SCOFFS) This is crazy. 32 00:01:38,382 --> 00:01:41,750 - Definitely not how I pictured this. - Yeah, no, me neither. 33 00:01:45,289 --> 00:01:47,656 (WOMAN CONTINUES INDISTINCTLY OVER DRIVER'S PHONE) 34 00:01:53,829 --> 00:01:55,086 I don't know what to say. 35 00:01:55,088 --> 00:01:57,544 You don't have to say anything. I'm getting out soon. 36 00:01:57,546 --> 00:01:59,913 Oh, okay. Message received. 37 00:02:02,372 --> 00:02:04,605 DRIVER: You two know each other? 38 00:02:09,579 --> 00:02:10,911 Yeah. 39 00:02:16,152 --> 00:02:19,353 (BREATHES DEEPLY) 40 00:02:21,624 --> 00:02:24,391 (TURN SIGNAL CLICKING) 41 00:02:24,393 --> 00:02:28,361 (BREATHES DEEPLY) 42 00:02:36,138 --> 00:02:40,940 (LAINEY YAWNING LOUDLY) 43 00:02:40,942 --> 00:02:43,910 (SUCKING TEETH) 44 00:02:49,184 --> 00:02:51,585 - (CLEARS THROAT) - (KEYPAD CLICKING) 45 00:03:03,498 --> 00:03:05,764 (SIGHS) 46 00:03:07,235 --> 00:03:09,602 (SNIFFING) 47 00:03:12,740 --> 00:03:14,740 (WHIMPERS) 48 00:03:14,742 --> 00:03:15,941 (SNIFFS) 49 00:03:27,622 --> 00:03:30,355 - (RADIO STATIC CRACKLES) - (CLASSICAL MUSIC PLAYS) 50 00:03:30,357 --> 00:03:33,591 ("GOODBYE HORSES" BY Q LAZZARUS PLAYING) 51 00:03:33,593 --> 00:03:35,092 ♪ ... over you ♪ 52 00:03:35,094 --> 00:03:39,497 ♪ Goodbye, horses ♪ 53 00:03:39,499 --> 00:03:42,542 ♪ I'm flying, flying, flying... ♪ 54 00:03:42,544 --> 00:03:45,512 (À LA BUFFALO BILL): Oh, wait. Was she a great big fat person? 55 00:03:48,117 --> 00:03:50,517 (SONG CONTINUES INDISTINCTLY) 56 00:04:02,364 --> 00:04:04,730 (SIGHS) 57 00:04:11,772 --> 00:04:14,640 DRIVER: My sister was a fat person. 58 00:04:20,014 --> 00:04:23,182 (CHUCKLING) 59 00:04:34,762 --> 00:04:36,162 (SIGHS) 60 00:04:37,365 --> 00:04:40,598 (SONG CONTINUES INDISTINCTLY) 61 00:04:44,171 --> 00:04:47,238 I'm s... I'm sorry. 62 00:04:48,975 --> 00:04:51,443 DRIVER: It's okay, she's fine. 63 00:04:57,849 --> 00:05:00,750 (À LA BUFFALO BILL): Would you fuck me? 64 00:05:00,752 --> 00:05:03,520 - I'd fuck me. - (LAUGHING) 65 00:05:04,523 --> 00:05:06,523 I'd fuck me so hard. 66 00:05:06,525 --> 00:05:10,427 (LAUGHING) 67 00:05:10,429 --> 00:05:12,729 (CLEARS THROAT) 68 00:05:12,731 --> 00:05:14,431 (LAINEY GIGGLING) 69 00:05:14,433 --> 00:05:16,967 - (PHONE CHIMES) - You can drop me off anywhere. 70 00:05:19,105 --> 00:05:22,872 (SONG CONTINUES INDISTINCTLY) 71 00:05:25,277 --> 00:05:26,776 Okay. 72 00:05:26,778 --> 00:05:28,544 (BRAKES SQUEAK) 73 00:05:28,546 --> 00:05:31,814 (TAMBOURINES JANGLING RHYTHMICALLY) 74 00:05:35,653 --> 00:05:39,922 - (WOMAN CHATTERING) - Hey! Hey! 75 00:05:41,058 --> 00:05:44,827 - MAN: Taji Krishna. - WOMAN: Taji Krishna. 76 00:05:49,167 --> 00:05:51,134 What the fuck? 77 00:05:51,136 --> 00:05:52,235 ♪♪ 78 00:05:52,237 --> 00:05:54,870 ♪ I'm flying, flying, flying ♪ 79 00:05:54,872 --> 00:05:59,275 ♪ Over you ♪ 80 00:05:59,277 --> 00:06:03,145 ♪ Hoo-ooh-ooh ♪ 81 00:06:03,147 --> 00:06:05,147 ♪ Hoo-ooh-ooh ♪ 82 00:06:06,884 --> 00:06:10,152 (TAMBOURINES JINGLING, DRUMS BEATING) 83 00:06:11,555 --> 00:06:15,257 (SUCTION HISSING) 84 00:06:16,527 --> 00:06:18,560 (MAN MUMBLING) 85 00:06:18,562 --> 00:06:21,496 - DENTAL HYGIENIST: Open please. - MAN: Uh-huh. 86 00:06:21,498 --> 00:06:23,132 Okay. 87 00:06:24,501 --> 00:06:26,735 - There you go. - MAN: Yeah. 88 00:06:26,737 --> 00:06:28,971 Get you cleaned off, sir. 89 00:06:30,474 --> 00:06:33,341 - Okay, go ahead and rinse for me. - MAN: All right. 90 00:06:34,923 --> 00:06:37,023 - And give me one second. - MAN: Mm-hmm. 91 00:06:39,383 --> 00:06:41,749 Um, actually... 92 00:06:41,751 --> 00:06:45,953 if, uh... if it's not too weird, uh... 93 00:06:45,955 --> 00:06:48,723 would you like to have dinner with me some time? 94 00:06:49,826 --> 00:06:51,759 Or lunch or coffee. 95 00:06:51,761 --> 00:06:53,195 Or we could go for a walk. 96 00:06:53,197 --> 00:06:56,500 - (SIGHS) - Uh, I promise I can keep up conversation 97 00:06:56,502 --> 00:06:58,224 a little bit better when I don't, you know, 98 00:06:58,226 --> 00:07:00,493 have stuff... in my mouth. 99 00:07:01,830 --> 00:07:04,130 Uh, we could go floss shopping. 100 00:07:04,132 --> 00:07:06,199 (LAUGHS) I-I can't. 101 00:07:06,201 --> 00:07:08,634 I... I didn't wanna make things awkward. 102 00:07:08,636 --> 00:07:11,203 - I'll call the doctor in. - MAN: Uh, yeah, okay. 103 00:07:11,205 --> 00:07:12,771 Can't blame me for trying. 104 00:07:13,541 --> 00:07:16,975 Okay, I know I sound like a broken record, 105 00:07:16,977 --> 00:07:20,546 but you gotta type "equals" before you put in your formula. 106 00:07:20,548 --> 00:07:22,881 So, if I take the balance of the principle, 107 00:07:22,883 --> 00:07:24,750 subtract the monthly in C11, 108 00:07:24,752 --> 00:07:27,319 with the added interest calculation from D23, 109 00:07:27,321 --> 00:07:30,889 well, then... you sunk your battleship. 110 00:07:30,891 --> 00:07:32,381 PROFESSOR: This is important, guys. 111 00:07:32,383 --> 00:07:34,506 - This calculation comes in everywhere. - (MOUTHING) 112 00:07:34,508 --> 00:07:37,496 Renting, buying, mortgage calculations, 113 00:07:37,498 --> 00:07:40,432 you know, Excel all day long. 114 00:07:40,434 --> 00:07:42,384 This is important, basic stuff 115 00:07:42,386 --> 00:07:44,320 like reading, writing, and arithmetic. 116 00:07:47,307 --> 00:07:49,074 $7.99. 117 00:07:51,745 --> 00:07:53,912 That's $95.21. 118 00:07:54,714 --> 00:07:59,772 (SIGHS) Nena... (SPEAKS SPANISH) _ 119 00:07:59,774 --> 00:08:01,407 Okay. 120 00:08:04,324 --> 00:08:05,757 Hey, Dalia. 121 00:08:06,826 --> 00:08:08,526 Do we need any wipes? 122 00:08:08,528 --> 00:08:11,429 (LATIN MUSIC PLAYING OVER RADIO) 123 00:08:11,431 --> 00:08:14,465 - Hola! - Hey, Dalia. 124 00:08:14,467 --> 00:08:16,166 NORA: Dalia! 125 00:08:17,103 --> 00:08:19,570 Hi, Dalia... (SPEAKS SPANISH) 126 00:08:19,572 --> 00:08:22,373 - I'm gonna change it. - (SPEAKS SPANISH) 127 00:08:23,443 --> 00:08:25,276 So, how was he? 128 00:08:25,278 --> 00:08:27,567 (SPEAKS SPANISH) _ 129 00:08:27,569 --> 00:08:29,037 _ 130 00:08:29,039 --> 00:08:31,225 I put on the music just so I could get some peace. 131 00:08:31,227 --> 00:08:33,550 (NORA SPEAKING SPANISH) _ 132 00:08:33,552 --> 00:08:35,386 On top of the microwave. 133 00:08:36,389 --> 00:08:37,988 (DALIA SPEAKS SPANISH) _ 134 00:08:37,990 --> 00:08:41,459 - DALIA: You learn anything good? - Uh, Mami has a crush. 135 00:08:41,461 --> 00:08:42,959 - DALIA: What? - Mm-hmm. 136 00:08:42,961 --> 00:08:45,462 - No, that's not true! - Tell me. 137 00:08:45,464 --> 00:08:48,383 - (LAUGHS) She thinks he's super hot. - _ 138 00:08:48,385 --> 00:08:50,266 She laughs at all his jokes. 139 00:08:50,268 --> 00:08:51,735 She thinks he's hilarious. 140 00:08:51,737 --> 00:08:54,203 NORA: Shh! (SPEAKS SPANISH) _ 141 00:08:54,205 --> 00:08:55,939 I could tell she wants to have sex with him, too. 142 00:08:55,941 --> 00:08:57,974 - DALIA: Wait! - (SPEAKS SPANISH) 143 00:08:57,976 --> 00:09:00,176 - Is he Jewish? Because Nora loves Jewish. - MINNIE: Yeah, he is. 144 00:09:00,178 --> 00:09:02,245 - (SPEAKS SPANISH) - MAN: Nora! 145 00:09:03,515 --> 00:09:05,501 - Nora! - DALIA: See what you did? You embarrassed her. 146 00:09:05,503 --> 00:09:07,918 - Now, she's gonna go jump out a window. - She won't get too far. 147 00:09:07,920 --> 00:09:09,419 We're on the first floor. 148 00:09:11,356 --> 00:09:13,056 (DALIA SIGHS) 149 00:09:15,718 --> 00:09:18,017 (SPEAKS SPANISH) _ 150 00:09:20,697 --> 00:09:22,697 _ 151 00:09:25,269 --> 00:09:28,571 ("IN ANOTHER LIFE" BY SANDRO PERRI PLAYING) 152 00:09:29,406 --> 00:09:31,474 (SUCTION HISSING) 153 00:09:31,476 --> 00:09:32,842 (NORA MURMURING) 154 00:09:34,745 --> 00:09:36,144 NORA: Good. 155 00:09:37,715 --> 00:09:40,382 Ooh... It's okay. It's okay. 156 00:09:40,384 --> 00:09:42,017 It's okay. It's brave to be scared. 157 00:09:42,019 --> 00:09:43,853 I'm not gonna let anything happen to you. 158 00:09:43,855 --> 00:09:44,943 DONATELLA: I went to Michaels, 159 00:09:44,945 --> 00:09:46,689 couldn't even spend a damn dollar. 160 00:09:46,691 --> 00:09:48,353 All right, I was twisted, pissed. 161 00:09:48,355 --> 00:09:49,745 He pissed me off, all right? 162 00:09:49,747 --> 00:09:51,213 I'm ready to throw him the frig out. 163 00:09:51,215 --> 00:09:52,780 (MAN SPEAKING INDISTINCTLY) 164 00:09:52,782 --> 00:09:56,441 NORA: Marco, stop it! Marco, no! That is it! 165 00:09:56,443 --> 00:09:58,146 You can't put him in one of those places. 166 00:09:58,148 --> 00:09:59,824 What am I supposed to do? 167 00:09:59,826 --> 00:10:03,051 (DALIA AND MARCO SPEAK SPANISH) 168 00:10:03,053 --> 00:10:06,010 ♪ And know how not to know ♪ 169 00:10:06,012 --> 00:10:08,378 ♪ Just what that means ♪ 170 00:10:12,226 --> 00:10:13,659 DALIA: Nora. 171 00:10:14,474 --> 00:10:16,174 (SPEAKING SPANISH) _ 172 00:10:19,643 --> 00:10:23,144 ♪ In another life ♪ 173 00:10:23,146 --> 00:10:25,814 - (SUCTION SQUEALING) - NORA: Okay. Good. 174 00:10:28,135 --> 00:10:29,557 He wants me to shop for myself. 175 00:10:29,559 --> 00:10:30,858 He's like, "Oh, go pick something out". 176 00:10:30,860 --> 00:10:32,553 Like, you fucking pick something out for me. 177 00:10:32,555 --> 00:10:35,090 (SPEAKING SPANISH) 178 00:10:36,093 --> 00:10:38,626 Nora, you got a call. It sounds urgent. 179 00:10:38,628 --> 00:10:40,595 (NORA SIGHS, SPEAKS SPANISH) _ 180 00:10:42,599 --> 00:10:46,634 (NORA AND MARCO ARGUING IN SPANISH) 181 00:10:47,737 --> 00:10:50,105 PROFESSOR: A third hundred set of shares of XYZ, 182 00:10:50,107 --> 00:10:52,073 and then you decide to sell a hundred shares. 183 00:10:52,075 --> 00:10:53,908 Which hundred shares did you sell? 184 00:10:53,910 --> 00:10:55,477 Did you sell the cheapest... 185 00:10:55,479 --> 00:10:57,945 - (LOCK CLICKS) - (TV PLAYS INDISTINCTLY) 186 00:10:57,947 --> 00:11:00,882 Where were you? You weren't in class today. 187 00:11:00,884 --> 00:11:03,684 Get back over here, Minnie! Where were you? 188 00:11:05,221 --> 00:11:07,421 (DOOR SLAMS) 189 00:11:07,423 --> 00:11:10,324 And... what's additional cost? 190 00:11:10,326 --> 00:11:13,727 Additional cost, I think, is chapter 20... 191 00:11:14,530 --> 00:11:17,531 (DALIA SIGHS, MUTTERS IN SPANISH) 192 00:11:19,201 --> 00:11:21,968 Nora... (SPEAKS SPANISH) 193 00:11:24,240 --> 00:11:27,441 ♪ To flourish and without ♪ 194 00:11:27,443 --> 00:11:30,344 ♪ Expansion or gain? ♪ 195 00:11:33,049 --> 00:11:36,350 ♪ In another life ♪ 196 00:11:40,856 --> 00:11:43,022 ♪ In another life... ♪ 197 00:11:43,024 --> 00:11:46,992 (INDISTINCT CHATTERING) 198 00:11:46,994 --> 00:11:48,394 Peter? 199 00:11:49,564 --> 00:11:51,864 NORA: Hi. Come back with me, please. 200 00:11:52,767 --> 00:11:55,334 - How've you been? - Uh, I can't complain. 201 00:11:55,336 --> 00:11:57,136 - How about you? - Good. 202 00:11:57,138 --> 00:11:59,638 Okay, we'll get that out. 203 00:11:59,640 --> 00:12:01,840 Yeah, much better. 204 00:12:01,842 --> 00:12:03,543 I've been flossing. 205 00:12:09,984 --> 00:12:12,085 You okay? 206 00:12:13,520 --> 00:12:15,187 I'm fine. 207 00:12:16,156 --> 00:12:19,357 (CHAIR WHIRRING) 208 00:12:22,863 --> 00:12:24,529 (SIGHS) 209 00:12:31,538 --> 00:12:33,138 Do you still want to? 210 00:12:35,275 --> 00:12:37,275 Oh! Yeah. Uh, 211 00:12:37,277 --> 00:12:39,511 I-I do still want to. 212 00:12:39,513 --> 00:12:42,180 - Do you want to? - Maybe I give you my number. 213 00:12:42,182 --> 00:12:44,916 Yeah, great. Great. Uh... 214 00:12:46,186 --> 00:12:47,719 Yeah. 215 00:12:48,655 --> 00:12:50,122 - Okay. - Okay. 216 00:12:50,124 --> 00:12:52,157 - Gotta go. - Uh... 217 00:12:54,728 --> 00:12:58,830 (SIGHING) 218 00:13:03,303 --> 00:13:05,237 (TV PLAYING INDISTINCTLY) 219 00:13:05,239 --> 00:13:06,671 NORA: What are you doing? Gross. 220 00:13:06,673 --> 00:13:08,706 - Thanks for staying in tonight, mami. - What? 221 00:13:08,708 --> 00:13:10,575 No, I told you I was going out. 222 00:13:10,577 --> 00:13:12,181 You know I have plans. 223 00:13:12,183 --> 00:13:15,580 - MINNIE: Ask Dalia! - I can't. I already asked Dalia, she said no. 224 00:13:15,582 --> 00:13:18,434 Well, what the hell? I don't wanna stay in here with him alone. 225 00:13:18,436 --> 00:13:21,318 - The whole night? - It's only for a couple of hours. 226 00:13:21,320 --> 00:13:23,460 - Well, where you going? - I'm going out. 227 00:13:23,462 --> 00:13:26,590 - MINNIE: Out where? - Out to dinner. 228 00:13:26,592 --> 00:13:29,426 - With who? - With a friend. 229 00:13:29,428 --> 00:13:31,495 MINNIE: You don't have friends. What are you talking about? 230 00:13:31,497 --> 00:13:33,564 Minnie, please. He's a new friend. 231 00:13:33,566 --> 00:13:35,966 - A new friend? - (SMOOCHES) 232 00:13:37,069 --> 00:13:39,603 (SPEAKING SPANISH) 233 00:13:43,776 --> 00:13:45,309 (SLOW JAZZ MUSIC PLAYING) 234 00:13:45,311 --> 00:13:47,478 - You look amazing. - Thank you. 235 00:13:47,480 --> 00:13:50,614 Your dress is like, it's like it goes with your... with your tattoo. 236 00:13:50,616 --> 00:13:52,583 It's like waves and... 237 00:13:52,585 --> 00:13:55,686 Thank you. Actually, my daughter has the same one. 238 00:13:55,688 --> 00:13:59,679 Oh? Uh, tell me about your daughter. 239 00:13:59,681 --> 00:14:00,879 I didn't know you had a daughter. 240 00:14:00,881 --> 00:14:03,126 Yeah, she's 19. Um... 241 00:14:03,128 --> 00:14:06,163 - She's amazing. - Wait. You have a 19-year-old daughter? 242 00:14:06,165 --> 00:14:08,999 - Unbelievable. (LAUGHS) - That is. I don't think that math adds up. 243 00:14:09,001 --> 00:14:11,601 Yeah, she is, um... 244 00:14:11,603 --> 00:14:13,603 in school right now. 245 00:14:13,605 --> 00:14:16,639 - Wow. - Yeah, we get along pretty well, which is good. 246 00:14:16,641 --> 00:14:19,542 You don't see that too often. 247 00:14:19,544 --> 00:14:21,444 - I'm impressed. - You? 248 00:14:21,446 --> 00:14:23,546 No. I... I have 249 00:14:23,548 --> 00:14:25,215 great admiration for people 250 00:14:25,217 --> 00:14:27,317 who raise kids, especially in the city. 251 00:14:27,319 --> 00:14:28,685 - It's like... - Yeah, not easy. 252 00:14:28,687 --> 00:14:31,386 - No. - Mm-hmm. Yeah. 253 00:14:34,425 --> 00:14:35,825 Mm... 254 00:14:38,629 --> 00:14:41,764 - Muy Rico. - You speak Spanish? 255 00:14:41,766 --> 00:14:44,333 Yeah.. I actually, um... 256 00:14:44,335 --> 00:14:46,702 I spent some time in the Dominican Republic 257 00:14:46,704 --> 00:14:49,705 during my... my scuba days. 258 00:14:49,707 --> 00:14:51,273 Mm. 259 00:14:51,275 --> 00:14:53,142 Yo tengo familia en Santo Domingo, 260 00:14:53,144 --> 00:14:54,343 pero soy cubana. 261 00:14:57,480 --> 00:14:59,981 - Cuba? - Huh. I never scubaed in Cuba. 262 00:14:59,983 --> 00:15:03,017 - (LAUGHS) - Cuba didn't scuba. 263 00:15:03,019 --> 00:15:06,420 It's just, uh... más vino? 264 00:15:10,761 --> 00:15:12,393 THE GUY: Hey! Hey! Hey! 265 00:15:12,395 --> 00:15:14,929 - Get the treat! Get the treat! - (FOMO WHINES) 266 00:15:14,931 --> 00:15:17,132 Come on! Get the treat! 267 00:15:19,469 --> 00:15:22,536 - Okay, we'll work on that. - (HONKS) 268 00:15:27,811 --> 00:15:29,810 - Hi, Piotr. - Yes! 269 00:15:29,812 --> 00:15:31,879 - All right. - Come in! 270 00:15:34,450 --> 00:15:37,351 - Thanks for picking me up on this nice night. - Yes. 271 00:15:37,353 --> 00:15:39,587 Let's go. Party time. 272 00:15:40,423 --> 00:15:41,955 Party time USA. 273 00:15:41,957 --> 00:15:45,326 MAN: That's too close. That's too high on the left side. 274 00:15:45,328 --> 00:15:47,395 MAN (ON PHONE): How about now? 275 00:15:48,631 --> 00:15:50,964 Um, that's too much. 276 00:15:50,966 --> 00:15:53,734 MAN (ON PHONE): Okay, by lots or by a little bit? 277 00:15:53,736 --> 00:15:55,869 MAN: Um, maybe just a little bit. 278 00:15:55,871 --> 00:15:58,639 - Okay, there, you got it! - Mm... mm-mm. 279 00:15:58,641 --> 00:16:01,676 - That's not straight. - What? 280 00:16:01,678 --> 00:16:03,869 - MAN (ON PHONE): Hello? - No, he was, like, holding the phone at, 281 00:16:03,871 --> 00:16:08,348 like, an angle, so now the right side is... 282 00:16:08,350 --> 00:16:10,483 - a little too high. - MAN: Oh shit. Yeah, you're right. 283 00:16:10,485 --> 00:16:12,219 - WOMAN: Mm-hmm. - What are you guys doing? 284 00:16:12,221 --> 00:16:13,855 It's this app. It's called 285 00:16:13,857 --> 00:16:15,550 - Be My Eyes. It connects... - MAN (ON PHONE): Who are you talking to? 286 00:16:15,552 --> 00:16:18,325 ... blind and low-vision people to... 287 00:16:18,327 --> 00:16:21,027 see and volunteers to assist them visually. 288 00:16:21,029 --> 00:16:23,963 Oh! Can I... Can I get a look at that? 289 00:16:23,965 --> 00:16:26,098 - MAN (ON PHONE): Hello? - Uh, sure. 290 00:16:26,100 --> 00:16:28,368 THE GUY: I'd love to see how this works. 291 00:16:29,504 --> 00:16:31,504 MAN: Uh... 292 00:16:31,506 --> 00:16:33,801 - Move the phone a bit to the left. - MAN (ON PHONE): Okay, okay. 293 00:16:33,803 --> 00:16:36,042 - MAN (ON PHONE): How's this? - No, too far. 294 00:16:36,044 --> 00:16:38,109 I mean, that's not centered on the wall. 295 00:16:39,380 --> 00:16:41,547 I'm just saying, he might want it centered. 296 00:16:41,549 --> 00:16:43,415 - MAN (ON PHONE): I want it centered. Yes, yes. - See? 297 00:16:43,417 --> 00:16:45,050 - Can I see? - THE GUY: Please drive! 298 00:16:45,052 --> 00:16:46,752 - (PANICKED YELLING) - Look at the road, bro! 299 00:16:46,754 --> 00:16:47,919 MAN: Seriously. 300 00:16:47,921 --> 00:16:49,644 MAN (ON PHONE): Way too many voices! 301 00:16:49,646 --> 00:16:51,957 - Can everyone just be quiet for a moment? - Yeah, we'll be quiet. 302 00:16:51,959 --> 00:16:53,258 MAN (ON PHONE): Thank you. 303 00:16:53,260 --> 00:16:56,695 Boris, just step forward a bit, take the picture. 304 00:16:56,697 --> 00:16:58,897 Okay, now the nail is... 305 00:16:58,899 --> 00:17:02,133 Oh. You got it. Uh, you don't need my help. 306 00:17:02,135 --> 00:17:04,970 - BORIS (ON PHONE): Where's the hammer now? - Hammer's down... 307 00:17:04,972 --> 00:17:07,051 MAN: Just point your phone down there. 308 00:17:07,053 --> 00:17:09,641 THE GUY: Yeah, it's down on the left, man. 309 00:17:09,643 --> 00:17:11,509 - MAN: Yeah. - BORIS: Where's the center of the wall 310 00:17:11,511 --> 00:17:13,043 in relation to this thing? 311 00:17:13,045 --> 00:17:16,881 Okay, you gotta go, uh, two palm-widths to the right. 312 00:17:16,883 --> 00:17:18,783 - BORIS: Here? - THE GUY: No, a little to the left. 313 00:17:18,785 --> 00:17:20,284 - WOMAN: Yeah! - BORIS: Here? 314 00:17:20,286 --> 00:17:23,253 - ALL: Yes! Yeah! Yeah! - WOMAN: That's it! Yes! 315 00:17:23,255 --> 00:17:25,690 - BORIS: Hammering it. - THE GUY: Hammer it, bro, hammer. 316 00:17:25,692 --> 00:17:26,724 - Aw! - (GASPS) 317 00:17:26,726 --> 00:17:27,859 No, no! No! 318 00:17:27,861 --> 00:17:30,395 - Really? - Um... 319 00:17:30,397 --> 00:17:33,664 - Do you have a charger, sir? - Uh, 'droid is good? 'Droid? 320 00:17:33,666 --> 00:17:36,333 No. It's an iPhone. 321 00:17:36,335 --> 00:17:38,403 Man, I was really at the edge of my seat there. 322 00:17:38,405 --> 00:17:40,838 - He almost got it. - We'll never know. 323 00:17:40,840 --> 00:17:42,774 THE GUY: We'll never know. 324 00:17:44,110 --> 00:17:46,944 You know, last week, I went through the... 325 00:17:46,946 --> 00:17:49,713 drive-thru, uh, bank. 326 00:17:49,715 --> 00:17:52,116 There was, uh, 327 00:17:52,118 --> 00:17:53,450 uh... 328 00:17:53,452 --> 00:17:56,020 "brill" on the keypad. 329 00:17:56,022 --> 00:17:58,588 So, how's... 330 00:17:59,858 --> 00:18:03,027 person driving through 331 00:18:03,029 --> 00:18:05,762 that needs "brill"? 332 00:18:05,764 --> 00:18:09,033 You know, you need to have your vision to drive, right? 333 00:18:09,035 --> 00:18:11,135 Oh yeah, for sure. 334 00:18:11,137 --> 00:18:13,203 Yeah, but not to go to the bank. 335 00:18:13,205 --> 00:18:15,940 (LAUGHING): I mean anybody can go to the bank, man. 336 00:18:15,942 --> 00:18:18,975 - I mean, yeah. - (CHUCKLES) 337 00:18:18,977 --> 00:18:20,543 You know? 338 00:18:21,879 --> 00:18:24,914 Oh! I get it! You mean, like, there was Br... You said Braille? 339 00:18:24,916 --> 00:18:27,550 - Yeah. Yeah, yeah, yeah. - Oh! 340 00:18:27,552 --> 00:18:30,519 - Oh, on the keypad! - On the keypad! 341 00:18:30,521 --> 00:18:32,388 - Yeah, yeah, yeah. - You got it. Yeah. 342 00:18:32,390 --> 00:18:34,424 - I understand. - Sorry, my English is not so good. 343 00:18:34,426 --> 00:18:36,592 - No, no, man. We got you now. - No, no. It wasn't that... 344 00:18:36,594 --> 00:18:38,828 We didn't hear the braille part. Got you. 345 00:18:38,830 --> 00:18:41,130 But the guy behind, the blind person 346 00:18:41,132 --> 00:18:42,665 could be sitting in the back seat, 347 00:18:42,667 --> 00:18:44,200 and then the driver, who can see, 348 00:18:44,202 --> 00:18:46,402 can just pull up further, and the blind person 349 00:18:46,404 --> 00:18:47,893 can use the keys. 350 00:18:47,895 --> 00:18:49,876 - PIOTR: Ah! - Absolutely. 351 00:18:49,878 --> 00:18:51,674 - PIOTR: Okay. - WOMAN: That makes sense. 352 00:18:51,676 --> 00:18:53,535 - PIOTR: Yeah, you're right. - THE GUY: Yeah, that's it. 353 00:18:53,537 --> 00:18:54,970 That's true. 354 00:18:57,621 --> 00:18:59,821 I guess this guy... 355 00:19:00,861 --> 00:19:03,918 could have a driver. 356 00:19:03,920 --> 00:19:05,653 Right. 357 00:19:05,655 --> 00:19:09,057 - (SNICKERS) - MAN: Yeah, just take a Lyft, man. 358 00:19:09,059 --> 00:19:13,161 (LAUGHING) 359 00:19:13,163 --> 00:19:17,765 (ALL LAUGHING) 360 00:19:30,980 --> 00:19:34,148 I can pick the best ones for you, that's why I like it. 361 00:19:34,150 --> 00:19:35,928 Yo, what happened to the little baggies? 362 00:19:35,930 --> 00:19:39,720 Well, I figure fuck plastic, so, coming soon, 363 00:19:39,722 --> 00:19:41,355 really cute little nug jars. 364 00:19:41,357 --> 00:19:43,924 But for the moment, you have to provide the container. 365 00:19:43,926 --> 00:19:45,859 (LAUGHS) Sounds mad impractical. 366 00:19:45,861 --> 00:19:48,061 It's not more impractical than carrying around 367 00:19:48,063 --> 00:19:50,431 a bunch of pickles. Bling! 368 00:19:50,433 --> 00:19:52,666 - (LAUGHS) - I had too much 369 00:19:52,668 --> 00:19:55,302 from my garden, so here you go. 370 00:19:55,304 --> 00:19:57,371 - These are for me, man? - Yeah. 371 00:19:57,373 --> 00:19:59,173 - Aw, appreciate it. - Yeah. 372 00:19:59,175 --> 00:20:02,652 I figure I'm in an Eco phase. I gotta go full tilt. 373 00:20:02,654 --> 00:20:05,778 All right. Well, I mean, Earth's fucked anyway, but... 374 00:20:05,780 --> 00:20:07,414 You know what? I've thought about that, 375 00:20:07,416 --> 00:20:09,815 but consider the quantum reality where somewhere, 376 00:20:09,817 --> 00:20:12,385 - maybe it's not. You know? - Uh-oh. 377 00:20:12,387 --> 00:20:13,920 - Heyo! - Kinda is, but... 378 00:20:13,922 --> 00:20:15,788 Yeah, you're right. It probably is, 379 00:20:15,790 --> 00:20:18,491 but I do know for sure that I will have 380 00:20:18,493 --> 00:20:20,626 some cute little nug jars for your weed. 381 00:20:20,628 --> 00:20:23,363 - Thank you very much. - Thank you. 382 00:20:23,365 --> 00:20:26,366 And thanks for the pickles. I love pickles. 383 00:20:26,368 --> 00:20:29,202 - Who doesn't, baby? - (LAUGHS) 384 00:20:29,204 --> 00:20:31,971 (MARCO SPEAKING IN SPANISH) 385 00:20:31,973 --> 00:20:33,540 Is everything okay? 386 00:20:35,509 --> 00:20:38,677 - (MARCO CONTINUING) - Uh... 387 00:20:38,679 --> 00:20:40,279 No, man. I'm sorry, you gotta go. 388 00:20:40,281 --> 00:20:42,881 Okay. Okay, I get you. 389 00:20:42,883 --> 00:20:45,517 - I'm super sorry about that. - Have a good one, man. 390 00:20:45,519 --> 00:20:48,387 - I appreciate it. - THE GUY: Yeah. 391 00:20:48,389 --> 00:20:50,889 (MARCO SHOUTING IN SPANISH) 392 00:20:50,891 --> 00:20:53,258 PETER: Instead of focusing on like keywords 393 00:20:53,260 --> 00:20:56,462 and responding with a lot of Spam that you don't need, 394 00:20:56,464 --> 00:20:58,797 it's looking at the whole phrase, 395 00:20:58,799 --> 00:21:00,566 the whole sequence of words, 396 00:21:00,568 --> 00:21:02,601 which can yield very different results, 397 00:21:02,603 --> 00:21:05,571 and you're still, of course, getting ads 'cause that's, 398 00:21:05,573 --> 00:21:08,406 - you know, where the revenue comes from, but... - (PHONE RINGING) 399 00:21:08,408 --> 00:21:11,275 - Oh shit. I gotta take this, I'm sorry. - Oh, yeah. 400 00:21:13,947 --> 00:21:16,615 Well, did you put him in the shower? 401 00:21:17,985 --> 00:21:20,218 It works. It calms him down. 402 00:21:21,221 --> 00:21:22,977 She's... I told you she's not around. 403 00:21:22,979 --> 00:21:24,623 We had that conversation, Minnie. 404 00:21:24,625 --> 00:21:26,691 - (MEN CHATTERING) - (METALLIC RATTLING) 405 00:21:26,693 --> 00:21:29,728 It's okay, it's not a problem. I'm coming home. 406 00:21:30,731 --> 00:21:33,531 I'm coming home, and I said it's not a problem. 407 00:21:33,533 --> 00:21:35,634 I don't wanna hear another word about it. I'm coming. 408 00:21:36,637 --> 00:21:38,169 That's it. Bye. 409 00:21:38,171 --> 00:21:40,338 (CAN RATTLING) 410 00:21:51,450 --> 00:21:54,584 (TRAFFIC WHOOSHING) 411 00:22:08,034 --> 00:22:09,599 Hey, I'm sorry. I have to go. 412 00:22:09,601 --> 00:22:11,833 - Oh, is everything okay? - Yeah, you know. 413 00:22:11,835 --> 00:22:13,570 It's just family stuff. 414 00:22:13,572 --> 00:22:15,838 PETER: Oh. Uh, of course. 415 00:22:15,840 --> 00:22:17,740 - Thank you for today. - Uh, yeah. 416 00:22:17,742 --> 00:22:20,510 Here, Sam? Thanks, man. I gotta run. 417 00:22:26,084 --> 00:22:28,218 Well, uh, I'm sorry that you... 418 00:22:28,220 --> 00:22:30,220 It was a nice talk. Thank you for dinner. 419 00:22:30,222 --> 00:22:31,788 Yeah, oh no, I had, uh, 420 00:22:31,790 --> 00:22:34,057 - I had such a great time. - Me, too. 421 00:22:34,059 --> 00:22:36,726 Really, really very nice. 422 00:22:36,728 --> 00:22:38,895 Oh, I ca... I'm sorry, I just don't... 423 00:22:38,897 --> 00:22:42,199 No, that's fine. That's totally fine. Um... 424 00:22:42,201 --> 00:22:45,302 - Can I... can I call you a car or... - Sure. 425 00:22:45,304 --> 00:22:48,137 - Yeah. Um, let's see... - Yeah. 426 00:22:48,139 --> 00:22:49,805 (DOOR OPENS) 427 00:22:52,410 --> 00:22:53,909 Peter? 428 00:22:53,911 --> 00:22:56,378 - Yeah. - All right. 429 00:22:56,380 --> 00:22:58,414 Let's go, Peter Pan. 430 00:23:07,124 --> 00:23:09,692 DRIVER: Do you want some music? 431 00:23:09,694 --> 00:23:12,728 - Yeah, sure. - Any requests? 432 00:23:13,797 --> 00:23:16,031 Whatever you like is fine. 433 00:23:16,033 --> 00:23:17,433 DRIVER: Okay. 434 00:23:20,304 --> 00:23:23,571 (PLAYING SIMPLE MELODY ON RECORDER) 435 00:23:27,844 --> 00:23:29,611 (SIGHS) 436 00:23:35,318 --> 00:23:37,518 (CONTINUES PLAYING) 437 00:23:40,790 --> 00:23:43,824 - Wow. - (BEATING TAMBOURINE) 438 00:23:43,826 --> 00:23:45,660 Can you put both hands on the wheel? 439 00:23:45,662 --> 00:23:47,562 Yeah, well, I'm using my knees. 440 00:23:47,564 --> 00:23:49,664 No, like, both hands on the wheel. 441 00:23:49,666 --> 00:23:51,165 Yeah. 442 00:23:51,167 --> 00:23:52,867 Yeah, look at that. 443 00:23:52,869 --> 00:23:54,835 (PLAYING TAMBOURINE) 444 00:23:54,837 --> 00:23:56,170 Okay. 445 00:23:56,172 --> 00:23:57,872 It's a whole technique. 446 00:23:57,874 --> 00:24:00,407 - I see. - The knee technique. 447 00:24:00,409 --> 00:24:03,377 (LAUGHS) The knee technique. 448 00:24:03,379 --> 00:24:05,045 You wanna try this one? 449 00:24:05,047 --> 00:24:07,982 - (JANGLING) - Yeah, sure. (LAUGHS) 450 00:24:07,984 --> 00:24:10,684 - Wait, this is a tambourine? - Yeah, yeah! 451 00:24:10,686 --> 00:24:12,519 (JANGLING) 452 00:24:12,521 --> 00:24:14,621 NORA: Okay. Hands, please. 453 00:24:14,623 --> 00:24:16,957 And you have... Wait, what is that? 454 00:24:16,959 --> 00:24:18,225 Look at this. 455 00:24:18,227 --> 00:24:20,912 - (LAUGHS) - The melodica. Do you know this? 456 00:24:20,914 --> 00:24:22,692 Where you getting all this stuff? 457 00:24:22,694 --> 00:24:25,699 (PLAYING "AQUARIUS" FROM "HAIR") 458 00:24:25,701 --> 00:24:27,234 (LAUGHS) 459 00:24:35,210 --> 00:24:37,110 NORA: Is this from "Hair"? 460 00:24:37,112 --> 00:24:39,813 (CONTINUES PLAYING) 461 00:24:42,417 --> 00:24:45,785 (THUMPING TAMBOURINE) 462 00:24:50,491 --> 00:24:52,537 ♪ Aquarius ♪ 463 00:24:52,539 --> 00:24:53,861 Yes! 464 00:24:53,863 --> 00:24:56,562 - (JANGLING) - BOTH: Woo-hoo! 465 00:24:56,564 --> 00:24:59,699 - DRIVER: Yeah! - (BOTH LAUGHING) 466 00:25:02,169 --> 00:25:05,571 - NORA: Thanks a lot for the ride. - It was real awesome. 467 00:25:05,573 --> 00:25:08,841 - (LAUGHS) - You work on that knee technique, though. 468 00:25:10,478 --> 00:25:12,311 Hey, Ms. Peter Pan, 469 00:25:12,313 --> 00:25:13,713 you can say no, but... 470 00:25:13,715 --> 00:25:16,849 can I buy your panties off you? 471 00:25:16,851 --> 00:25:18,617 (SCOFFS) 472 00:25:18,619 --> 00:25:20,853 (TV PLAYING INDISTINCTLY) 473 00:25:20,855 --> 00:25:22,921 (LOCK CLICKING) 474 00:25:22,923 --> 00:25:26,559 What's going on? He's okay, he's okay. 475 00:25:26,561 --> 00:25:29,961 - It's good now? - Yeah. 476 00:25:29,963 --> 00:25:32,930 - It was intense though. - Ay, mija. Siempre es. 477 00:25:32,932 --> 00:25:34,366 (SNIFFS) 478 00:25:34,368 --> 00:25:36,067 It smells funny in here. 479 00:25:37,504 --> 00:25:40,705 (BOTH SPEAKING SPANISH) 480 00:25:42,609 --> 00:25:43,908 (SIGHS) 481 00:25:50,417 --> 00:25:52,650 - MINNIE: So? - Hmm? 482 00:25:53,887 --> 00:25:56,120 How was it? 483 00:25:56,122 --> 00:25:57,555 (SIGHS) 484 00:25:57,557 --> 00:25:59,391 You know, he went in for the kiss. 485 00:25:59,393 --> 00:26:00,802 Jesus fucking Christ! 486 00:26:00,804 --> 00:26:03,027 Don't say God's name in vain, Nena! 487 00:26:03,029 --> 00:26:04,362 (SPEAKS SPANISH) 488 00:26:04,364 --> 00:26:06,163 Stop with the God stuff, Mom. 489 00:26:06,966 --> 00:26:09,000 - (SIGHS) - And? 490 00:26:09,002 --> 00:26:11,468 - How was it? - It was... 491 00:26:11,470 --> 00:26:14,906 None of your business. (LAUGHS) 492 00:26:16,609 --> 00:26:18,376 (SIGHS) 493 00:26:21,247 --> 00:26:22,947 Well... 494 00:26:25,451 --> 00:26:27,618 (WATER RUNNING) 495 00:26:29,588 --> 00:26:31,789 - (WATER STOPS) - (SIGHS) 496 00:26:48,908 --> 00:26:50,641 Don't look at me like that. 497 00:26:51,610 --> 00:26:53,544 (SPEAKS SPANISH) _ 498 00:26:56,549 --> 00:26:58,236 (SIGHS) 499 00:26:58,238 --> 00:27:00,238 _ 500 00:27:03,388 --> 00:27:05,789 Marco, I went out with a patient tonight. 501 00:27:05,791 --> 00:27:08,258 (GIGGLES) 502 00:27:08,260 --> 00:27:09,593 It was only for a drink, 503 00:27:09,595 --> 00:27:13,028 and dinner, too, but he wouldn't stop talking. 504 00:27:13,030 --> 00:27:16,165 - Habla Que habla. Habla Que habla. - Mm-hmm. 505 00:27:19,070 --> 00:27:20,603 It wasn't... 506 00:27:20,605 --> 00:27:22,805 It wasn't that bad. 507 00:27:23,575 --> 00:27:25,775 I... I kinda liked it. 508 00:27:29,313 --> 00:27:31,514 - Not him. - (MARCO GRUNTS) 509 00:27:33,050 --> 00:27:34,684 But being out. 510 00:27:37,054 --> 00:27:38,754 (GRUNTS) 511 00:27:38,756 --> 00:27:40,756 (SPEAKING SPANISH) _ 512 00:27:43,704 --> 00:27:45,727 _ 513 00:27:45,729 --> 00:27:47,496 (GRUNTING) 514 00:27:50,629 --> 00:27:52,629 _ 515 00:28:03,814 --> 00:28:05,614 (SPEAKING SPANISH) _ 516 00:28:05,616 --> 00:28:07,448 Hi, mami. 517 00:28:07,450 --> 00:28:10,007 - (MINNIE SPEAKS) _ - (NORA SPEAKS) _ 518 00:28:10,009 --> 00:28:12,031 _ 519 00:28:12,033 --> 00:28:13,656 _ 520 00:28:13,657 --> 00:28:16,658 - Te quiero. - Okay. (SPEAKS SPANISH) _ 521 00:28:17,794 --> 00:28:19,660 Love you, Pops. (SIGHS) 522 00:28:20,663 --> 00:28:22,897 MINNIE: You drive me crazy. 523 00:28:24,366 --> 00:28:25,633 (KISSES) 524 00:28:30,239 --> 00:28:31,805 Marco... 525 00:28:31,807 --> 00:28:33,674 (LAUGHS) 526 00:28:34,476 --> 00:28:37,144 I gave the cab driver my panties tonight. 527 00:28:37,146 --> 00:28:40,681 (BOTH LAUGH) 528 00:28:41,584 --> 00:28:44,852 ("EVERYDAY" BY WEYES BLOOD PLAYING) 529 00:28:49,358 --> 00:28:50,858 ♪ Wake up, baby ♪ 530 00:28:50,860 --> 00:28:53,626 ♪ It's gettin' late now ♪ 531 00:28:53,628 --> 00:28:57,797 ♪ Fell so hard like I always do ♪ 532 00:28:57,799 --> 00:29:01,034 ♪ I'm so scared of being alone, it's true ♪ 533 00:29:01,036 --> 00:29:03,703 ♪ It's true ♪ 534 00:29:03,705 --> 00:29:07,206 ♪ I see you everyday ♪ 535 00:29:08,409 --> 00:29:12,779 ♪ But that's not enough, I got this seeker ♪ 536 00:29:12,781 --> 00:29:17,116 ♪ Running along a lonely line ♪ 537 00:29:17,118 --> 00:29:19,218 ♪ Always trying to make ♪ 538 00:29:19,220 --> 00:29:22,788 ♪ My keeper mine ♪ 539 00:29:22,790 --> 00:29:26,024 ♪ It gets me every time ♪ 540 00:29:27,628 --> 00:29:30,629 ♪ And then again ♪ 541 00:29:30,631 --> 00:29:34,700 ♪ I might be falling down ♪ 542 00:29:36,070 --> 00:29:40,338 ♪ Sailing off on the ships to nowhere ♪ 543 00:29:40,340 --> 00:29:44,710 ♪ Got a lot of things to clear away ♪ 544 00:29:44,712 --> 00:29:47,378 ♪ Got a lot of years of bad love ♪ 545 00:29:47,380 --> 00:29:50,481 ♪ To make okay ♪ 546 00:29:50,483 --> 00:29:53,651 ♪ It gets me everyday ♪ 547 00:29:55,321 --> 00:29:58,388 ♪ And then again ♪ 548 00:29:58,390 --> 00:30:02,493 ♪ It might just be me ♪ 549 00:30:04,964 --> 00:30:06,797 ♪ Then again ♪ 550 00:30:06,799 --> 00:30:11,869 ♪ Love's not easy ♪ 551 00:30:11,871 --> 00:30:16,506 ♪ Bah, bah-bah-bah, bah-bah-bah ♪ 552 00:30:16,508 --> 00:30:20,443 ♪ I need love everyday ♪ 553 00:30:20,445 --> 00:30:23,813 ♪ I need... ♪ 554 00:30:29,294 --> 00:30:31,317 (BRIGHT TONE) 555 00:30:31,319 --> 00:30:32,893 (DYNAMIC INSTRUMENTAL MUSIC) 556 00:30:32,895 --> 00:30:35,131 - Okay, you're gonna love this. - THE GUY: I can't wait. 557 00:30:35,133 --> 00:30:37,067 I'm at the edge of my seat. 558 00:30:37,069 --> 00:30:40,003 - It's like looking in a mirror. - (DOG WHINES) 559 00:30:40,005 --> 00:30:41,379 ♪ (MELLOW MUSIC PLAYS) ♪ 560 00:30:41,381 --> 00:30:43,841 Hello, you're using a sign language interpreter. 561 00:30:43,843 --> 00:30:46,174 Could we swap out that weird crumb 562 00:30:46,176 --> 00:30:47,719 for one that's more poetic? 563 00:30:47,721 --> 00:30:50,692 BIRDIE: These cookies are strong, right? 564 00:30:50,694 --> 00:30:52,071 What's with the edibles, Birdie? 565 00:30:52,073 --> 00:30:54,376 I'm not going to that party sober. 566 00:30:54,378 --> 00:30:57,410 - (KIDS SQUEALING) - Ugh. Measles City. 567 00:30:57,412 --> 00:31:00,435 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 568 00:31:00,437 --> 00:31:02,022 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 40614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.