Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,709 --> 00:00:46,111
Man:
Jimmy, Jimmy, Jimmy, Jimmy.
2
00:01:01,595 --> 00:01:03,662
Man: Here we go.
3
00:01:21,247 --> 00:01:23,482
Come on, dierdre honey,
catch me.
4
00:01:25,852 --> 00:01:28,487
Everybody come on in.
5
00:01:28,489 --> 00:01:31,390
Everybody get in here.
6
00:01:31,392 --> 00:01:33,158
Let's go.
Let's get your picture.
7
00:01:36,330 --> 00:01:38,363
Come on, here we go.
Let's go.
8
00:01:38,365 --> 00:01:40,532
-Everybody say cheese.
-Smile.
9
00:01:40,534 --> 00:01:42,701
Together: Cheese!
10
00:02:22,909 --> 00:02:25,144
Hey.
11
00:02:25,146 --> 00:02:28,147
Where do you go
when I'm not with you?
12
00:02:32,185 --> 00:02:34,520
That other world.
13
00:02:34,522 --> 00:02:38,290
Right.
Your little escape.
14
00:02:47,567 --> 00:02:48,867
Okay.
15
00:02:50,803 --> 00:02:52,437
Ow!
16
00:03:15,628 --> 00:03:17,863
Maggie!
17
00:03:19,599 --> 00:03:21,667
Let's go!
18
00:03:34,215 --> 00:03:35,747
Oh, my god.
19
00:03:53,233 --> 00:03:55,534
--Maggie!
20
00:03:55,536 --> 00:03:59,004
-Yeah!
-Let's go!
21
00:04:00,573 --> 00:04:02,441
Coming!
22
00:04:17,957 --> 00:04:20,859
Your card.
23
00:04:21,894 --> 00:04:24,463
Whose quote is this?
24
00:04:24,465 --> 00:04:26,031
I'm good.
25
00:04:29,502 --> 00:04:31,303
What?
26
00:04:35,442 --> 00:04:38,343
Let's just go get
the bad guys.
27
00:04:42,750 --> 00:04:44,483
What?
28
00:04:45,752 --> 00:04:47,619
I'm hungry.
29
00:04:47,621 --> 00:04:49,855
Me too.
30
00:04:49,857 --> 00:04:55,360
Hey, let's just go to the
airport and fly away somewhere.
31
00:04:55,362 --> 00:04:58,664
There's no shame
in stepping back for a minute.
32
00:04:58,666 --> 00:05:01,833
Not yet.
Just have to connect the dots.
33
00:05:01,835 --> 00:05:04,069
I know, but when you step back,
you see them better.
34
00:05:07,007 --> 00:05:08,573
It's Marty.
35
00:05:08,575 --> 00:05:11,677
911 just called homicide.
I'm patching you in.
36
00:05:11,679 --> 00:05:13,912
Ma'am, repeat that, please.
37
00:05:15,649 --> 00:05:20,552
Some guy keeps calling me --
calling me diedre Doyle.
38
00:05:20,554 --> 00:05:21,753
He's using your sister's
name, Doyle.
39
00:05:21,755 --> 00:05:23,088
You two want
to check that out?
40
00:05:23,090 --> 00:05:24,823
All right, have
the uniforms standing by
41
00:05:24,825 --> 00:05:25,824
until you hear from us.
42
00:05:25,826 --> 00:05:27,092
Woman:
Please hurry!
43
00:05:27,094 --> 00:05:28,560
I'm scared.
44
00:05:28,562 --> 00:05:31,330
Okay, ma'am, this is
detective Maggie wynn.
45
00:05:31,332 --> 00:05:33,565
The call's coming from
the hambly gallery
46
00:05:33,567 --> 00:05:35,534
at 14 hampden street
and southie.
47
00:05:38,072 --> 00:05:39,905
He says he wants a date.
48
00:05:39,907 --> 00:05:41,740
I mean, diedre Doyle,
49
00:05:41,742 --> 00:05:44,543
isn't that the teacher
that just got killed?
50
00:05:44,545 --> 00:05:46,511
We're on our way.
Stay calm.
51
00:05:46,513 --> 00:05:49,381
Ma'am, are you sure the caller
said diedre Doyle?
52
00:05:49,383 --> 00:05:51,383
-Please hurry.
-Stay calm.
53
00:05:51,385 --> 00:05:53,018
Is there a room
you can go to,
54
00:05:53,020 --> 00:05:55,020
a safe place, a bathroom,
a closet?
55
00:05:55,022 --> 00:05:57,522
Is there anything else you can
tell us about the caller?
56
00:05:57,524 --> 00:05:59,458
Did he have a distinctive voice,
an accent?
57
00:06:01,729 --> 00:06:03,729
We're approaching the building
now, ma'am.
58
00:06:03,731 --> 00:06:04,863
-Almost there.
-We're right at the...
59
00:06:12,772 --> 00:06:15,140
Woman: Help!
Help me!
60
00:06:15,142 --> 00:06:18,477
Somebody help me!
61
00:06:18,479 --> 00:06:21,046
Please help me!
62
00:06:23,450 --> 00:06:24,916
Help me!
63
00:06:24,918 --> 00:06:27,386
Please don't!
64
00:06:27,388 --> 00:06:30,822
Somebody, please!
65
00:06:30,824 --> 00:06:32,424
Please!
66
00:06:43,469 --> 00:06:44,903
Help!
67
00:06:44,905 --> 00:06:48,807
Ma'am, it's all right.
It's all right, ma'am!
68
00:06:48,809 --> 00:06:50,909
We're the police.
It's all right.
69
00:06:50,911 --> 00:06:52,911
No, please, no.
70
00:06:52,913 --> 00:06:55,747
We're the police.
Everything's gonna be fine.
71
00:06:55,749 --> 00:06:57,849
Go!
72
00:06:57,851 --> 00:06:59,551
Go, I got this.
73
00:06:59,553 --> 00:07:01,119
It's all right. It's okay.
74
00:07:01,121 --> 00:07:03,688
It's okay.
75
00:07:03,690 --> 00:07:06,425
You'll be fine.
76
00:07:06,427 --> 00:07:08,126
You're okay.
We're here now.
77
00:07:08,128 --> 00:07:09,127
Everything is fine.
78
00:07:09,129 --> 00:07:11,797
Thank you...So much!
79
00:07:16,637 --> 00:07:19,037
Maggie! It's a trap!
80
00:07:21,707 --> 00:07:23,175
Maggie.
81
00:08:16,028 --> 00:08:18,129
Yeah.
82
00:08:18,131 --> 00:08:19,164
Whoa!
83
00:08:19,166 --> 00:08:21,132
Whew.
84
00:08:21,134 --> 00:08:22,634
Nice catch.
85
00:08:22,636 --> 00:08:25,270
Yeah, I played
a little soccer.
86
00:08:25,272 --> 00:08:28,740
Are you in love
with her, too, darling?
87
00:08:28,742 --> 00:08:30,075
With our island?
88
00:08:30,077 --> 00:08:32,010
I don't really know her.
89
00:08:32,012 --> 00:08:34,980
Can you see how she opens
her arms to us?
90
00:08:34,982 --> 00:08:38,149
She's waiting for us.
91
00:08:38,151 --> 00:08:40,085
On that roof,
that widow's walk,
92
00:08:40,087 --> 00:08:42,754
that's where all
the women waited
93
00:08:42,756 --> 00:08:44,723
for their men to sail home.
94
00:08:44,725 --> 00:08:47,225
Is there someone
waiting for you?
95
00:08:47,227 --> 00:08:50,729
No.
96
00:08:50,731 --> 00:08:53,164
That's not true.
97
00:08:53,166 --> 00:08:55,700
The grey lady is.
98
00:08:55,702 --> 00:08:57,969
That's what we call her.
99
00:08:59,872 --> 00:09:02,941
This is for an opening
at an art gallery.
100
00:09:02,943 --> 00:09:04,776
Please come.
101
00:09:07,713 --> 00:09:10,649
You too, darlings.
Tell your friends.
102
00:09:10,651 --> 00:09:12,817
-Thank you.
-Thank you, duchess.
103
00:09:12,819 --> 00:09:14,853
Man: Okay, yeah, sure.
Thanks.
104
00:09:26,933 --> 00:09:30,068
How you doing, man?
My name's Johnson.
105
00:09:30,070 --> 00:09:32,137
How'd you know I was coming?
106
00:09:32,139 --> 00:09:34,005
Your commissioner
called my chief.
107
00:09:34,007 --> 00:09:35,574
Can I?
108
00:09:39,145 --> 00:09:42,080
So, Jim.
109
00:09:42,082 --> 00:09:45,150
Sorry --
can I call you James?
110
00:09:45,152 --> 00:09:46,851
People call me Doyle.
111
00:09:46,853 --> 00:09:49,921
Why? Were you ex-military?
I'm marines.
112
00:09:49,923 --> 00:09:52,691
I just don't like
my first name.
113
00:09:52,693 --> 00:09:55,126
Well, neither do I.
114
00:09:55,128 --> 00:09:56,962
It's Julian.
115
00:10:00,366 --> 00:10:03,068
So, where you staying?
116
00:10:03,070 --> 00:10:06,271
Come on, tell me.
I'll show you the way.
117
00:10:10,009 --> 00:10:12,277
So, my commissioner
called, huh?
118
00:10:12,279 --> 00:10:13,645
Yeah.
119
00:10:13,647 --> 00:10:15,313
Got a problem with that?
120
00:10:15,315 --> 00:10:16,915
Nope.
121
00:10:16,917 --> 00:10:19,217
So, this is
the weather here?
122
00:10:19,219 --> 00:10:21,786
Fog one minute,
rain the next?
123
00:10:21,788 --> 00:10:24,956
Oh, yeah.
It's the grey lady.
124
00:10:24,958 --> 00:10:26,958
You know, she's, uh,
125
00:10:26,960 --> 00:10:28,760
she's a woman,
so she changes her mind.
126
00:10:30,631 --> 00:10:35,400
And over here on your right is
the safe harbor guest house.
127
00:10:41,007 --> 00:10:43,341
This looks like
a working vacation.
128
00:10:43,343 --> 00:10:45,677
You must be a detective.
129
00:10:45,679 --> 00:10:47,879
Doyle.
130
00:10:47,881 --> 00:10:49,914
Station's right in town.
131
00:10:49,916 --> 00:10:53,685
Why don't you stop by,
have a coffee?
132
00:10:53,687 --> 00:10:54,819
Chief's waiting
to meet you.
133
00:10:54,821 --> 00:10:56,655
I'll walk back.
134
00:10:56,657 --> 00:10:58,657
Miss cash will help you
get settled.
135
00:11:01,260 --> 00:11:03,261
Room's at the top
on your right.
136
00:11:03,263 --> 00:11:04,929
Boxes you sent are in there.
137
00:11:04,931 --> 00:11:07,165
Toilet's broken.
Use the bath down the hall.
138
00:11:07,167 --> 00:11:10,235
If you come in late, tiptoe.
Other guests might arrive.
139
00:11:10,237 --> 00:11:12,737
Cold breakfast and hot coffee
available all day.
140
00:11:12,739 --> 00:11:14,839
Help yourself.
-Mr. Doyle.
141
00:11:14,841 --> 00:11:17,042
I'll get your bags
if you smile.
142
00:11:17,044 --> 00:11:20,378
Come on,
you're on nantucket.
143
00:13:32,479 --> 00:13:35,547
Johnson: Doyle?
144
00:13:37,484 --> 00:13:40,118
Doyle, it's me, Johnson.
The chief wants to see you.
145
00:13:43,189 --> 00:13:46,124
I did not see that gun.
146
00:13:47,426 --> 00:13:50,962
Come on.
I'll wait for you in the car.
147
00:14:01,941 --> 00:14:04,542
Right up there is the bank,
the drugstore.
148
00:14:04,544 --> 00:14:08,313
Those roads up there take you
to other parts of the island.
149
00:14:08,315 --> 00:14:10,982
There's a catholic church,
post office,
150
00:14:10,984 --> 00:14:13,952
and down there's
a movie theater.
151
00:14:13,954 --> 00:14:17,856
And this
is chief Maguire.
152
00:14:19,558 --> 00:14:23,361
Chris Maguire.
How you doing?
153
00:14:23,363 --> 00:14:26,130
Well, I wanted you to see
the heart of the island,
154
00:14:26,132 --> 00:14:28,099
and this is it.
Main and federal.
155
00:14:28,101 --> 00:14:30,869
You got people from all over
the world coming here.
156
00:14:30,871 --> 00:14:33,204
All colors and creeds,
and peacefully.
157
00:14:35,407 --> 00:14:37,275
We want to
keep it that way.
158
00:14:37,277 --> 00:14:42,046
Sorry about your partner
and your sister.
159
00:14:42,048 --> 00:14:45,283
You lose people like that,
you lose...
160
00:14:45,285 --> 00:14:47,185
Pieces of yourself.
161
00:14:49,089 --> 00:14:50,655
There's a lot of good people
on this rock.
162
00:14:50,657 --> 00:14:52,457
They'll help you heal.
163
00:14:56,295 --> 00:14:59,430
When we were in the military,
we saw...
164
00:14:59,432 --> 00:15:02,233
A lot of
dark human behavior.
165
00:15:06,906 --> 00:15:08,973
Come back here,
and it was good.
166
00:16:56,316 --> 00:16:58,316
Woman:
Commissioner daley's office.
167
00:16:58,318 --> 00:17:00,651
This is Doyle returning
for the commissioner.
168
00:17:00,653 --> 00:17:02,420
Man: What are you doing
on nantucket?
169
00:17:02,422 --> 00:17:04,355
Same thing you should be doing
in Boston --
170
00:17:04,357 --> 00:17:05,623
trying to find the guy.
171
00:17:05,625 --> 00:17:07,358
You're in direct violation
of my order.
172
00:17:07,360 --> 00:17:09,160
You don't find him,
i will.
173
00:17:09,162 --> 00:17:10,628
I'm pulling your badge
and suspending your pay.
174
00:17:10,630 --> 00:17:12,130
You know I don't care
about that stuff.
175
00:17:12,132 --> 00:17:13,264
Find him.
176
00:17:23,442 --> 00:17:25,510
Woman: 911.
What's your emergency?
177
00:17:25,512 --> 00:17:27,078
Hey, what's up?
178
00:17:27,080 --> 00:17:29,080
Marty, they locked me
out of the database.
179
00:17:29,082 --> 00:17:30,715
You said they wouldn't.
-They had to.
180
00:17:30,717 --> 00:17:32,550
I want you to run
two names for me.
181
00:17:32,552 --> 00:17:34,218
Dolores Doyle,
known as Lola,
182
00:17:34,220 --> 00:17:36,054
and Elizabeth Doyle,
known as Beth.
183
00:17:36,056 --> 00:17:38,456
-I can't do that, pal.
-Why not?
184
00:17:38,458 --> 00:17:40,458
Because you're off the case
and I'm in charge.
185
00:17:40,460 --> 00:17:41,692
Listen to me, Doyle,
186
00:17:41,694 --> 00:17:43,194
I don't want you doing
anything stupid.
187
00:17:43,196 --> 00:17:44,395
You're balls deep
in this.
188
00:17:44,397 --> 00:17:46,531
Well, I'm not gonna stop,
brother.
189
00:17:49,102 --> 00:17:53,604
The rose & crown. She'll open
back up in a couple days.
190
00:17:53,606 --> 00:17:56,674
Detective Johnson...
Is expecting me.
191
00:17:56,676 --> 00:17:59,477
Go on in.
192
00:18:05,317 --> 00:18:07,085
Johnson.
193
00:18:13,592 --> 00:18:15,460
Oh, mikki.
194
00:18:15,462 --> 00:18:16,527
How are you?
195
00:18:16,529 --> 00:18:18,429
Very good.
Where are ya?
196
00:18:18,431 --> 00:18:20,798
Nantucket,
chasing down a lead.
197
00:18:20,800 --> 00:18:22,333
Listen, mikki,
198
00:18:22,335 --> 00:18:24,602
I found uncle Tim's
old homicide report
199
00:18:24,604 --> 00:18:26,704
in the Boston archives.
-Yeah, so?
200
00:18:26,706 --> 00:18:28,873
-He never found who did it.
-Oh, it's no big mystery.
201
00:18:28,875 --> 00:18:30,241
It was the mob.
202
00:18:30,243 --> 00:18:32,110
You know they questioned
my father?
203
00:18:32,112 --> 00:18:33,311
Yeah, so was I.
204
00:18:33,313 --> 00:18:34,679
So was everybody
in the neighborhood.
205
00:18:34,681 --> 00:18:36,247
Big deal.
Case closed.
206
00:18:36,249 --> 00:18:38,116
Do you know what happened
to Lola?
No.
207
00:18:38,118 --> 00:18:39,550
She fell off the map.
208
00:18:39,552 --> 00:18:41,719
Mikki, does rose & crown mean
anything to you?
209
00:18:41,721 --> 00:18:44,188
Jimmy, why are you poking
around in this?
210
00:18:44,190 --> 00:18:45,523
Does this have to do
with your sister?
211
00:18:45,525 --> 00:18:47,125
Maybe.
212
00:18:47,127 --> 00:18:49,360
You think Lola might've come
back to the island?
213
00:18:49,362 --> 00:18:50,661
She may know something.
214
00:18:50,663 --> 00:18:52,396
Jimmy --
mikki, I got to go.
215
00:18:52,398 --> 00:18:54,465
Please let me know if you hear
anything about Lola.
216
00:18:57,536 --> 00:18:59,437
What's Lola's last name?
217
00:18:59,439 --> 00:19:00,471
Doyle.
218
00:19:00,473 --> 00:19:02,874
Doyle is d-o-y-l --
y-l-e.
219
00:19:02,876 --> 00:19:05,510
Yes, I know how to spell
your last name.
220
00:19:05,512 --> 00:19:07,745
I think that's because
I'm Irish.
221
00:19:10,215 --> 00:19:12,450
Can I see that picture?
Yeah.
222
00:19:12,452 --> 00:19:15,286
This is her in 1984,
that's my father,
223
00:19:15,288 --> 00:19:17,255
his brother, me, sister,
my cousin.
224
00:19:17,257 --> 00:19:18,856
That's brant point, right?
225
00:19:18,858 --> 00:19:20,658
Yeah, he was stationed
out there, coast guard.
226
00:19:20,660 --> 00:19:24,328
Lola's my aunt,
so do me a favor.
227
00:19:24,330 --> 00:19:27,165
Check if there are any other
doyles living out here.
228
00:19:27,167 --> 00:19:28,332
Cousin's name is Beth.
229
00:19:28,334 --> 00:19:30,168
Beth.
230
00:19:30,170 --> 00:19:33,538
All right,
that's in the works.
231
00:19:36,208 --> 00:19:38,342
Is that your father?
232
00:19:38,344 --> 00:19:41,345
Uncle.
233
00:19:41,347 --> 00:19:43,714
Lola's husband.
234
00:19:43,716 --> 00:19:46,551
So, it was a mob hit.
235
00:19:52,357 --> 00:19:54,759
Come on, man.
You're coming with me.
236
00:19:54,761 --> 00:19:56,727
Where are we going?
It's Friday.
237
00:19:56,729 --> 00:20:00,965
We're gonna hear some music
and have a drink.
238
00:20:00,967 --> 00:20:02,466
Or three.
239
00:20:02,468 --> 00:20:04,302
You play guitar?
240
00:20:04,304 --> 00:20:08,306
No. That's why you'll need
the drink.
241
00:20:22,255 --> 00:20:23,888
-Jimmy.
-Mikki.
242
00:20:23,890 --> 00:20:26,791
-What now, Jimmy?
-One more question.
243
00:20:26,793 --> 00:20:28,793
Let's say the mob
didn't do it.
244
00:20:28,795 --> 00:20:30,895
Any chance Lola was so pissed
at my father,
245
00:20:30,897 --> 00:20:32,663
she's sending people
to hurt me?
246
00:20:32,665 --> 00:20:35,333
You're more wounded
than I thought you were.
247
00:20:35,335 --> 00:20:36,901
Keep your eyes open.
248
00:20:36,903 --> 00:20:38,603
Say your prayers.
249
00:20:41,707 --> 00:20:45,443
- You okay?
- -No.
250
00:20:45,445 --> 00:20:46,711
I could really
use some help.
251
00:20:46,713 --> 00:20:48,346
Of course, yeah.
252
00:20:48,348 --> 00:20:49,547
Excellent, thank you.
253
00:20:49,549 --> 00:20:51,382
-The chicken?
-Yeah, yeah, yeah.
254
00:20:51,384 --> 00:20:53,517
-Didn't make enough chicken?
-I don't know, I hope I did.
255
00:20:53,519 --> 00:20:54,919
A lot of people here.
256
00:22:31,717 --> 00:22:33,651
I, uh...
257
00:22:33,653 --> 00:22:34,919
Thank you, lords and ladies.
258
00:22:34,921 --> 00:22:36,620
I just got this.
259
00:22:36,622 --> 00:22:39,090
Your aunt Lola was here
about a year ago.
260
00:22:39,092 --> 00:22:40,825
We have dui fingerprints
261
00:22:40,827 --> 00:22:43,794
that match a marriage license
she got here in 1982.
262
00:22:43,796 --> 00:22:45,830
But, uh, there's no record
of her living here now.
263
00:22:45,832 --> 00:22:47,798
Any other doyles?
No.
264
00:22:47,800 --> 00:22:49,567
We sent the picture off
to my people on the cape.
265
00:22:49,569 --> 00:22:50,835
They're gonna
digitally age her.
266
00:22:50,837 --> 00:22:52,403
Man: What do you think
you're doing?
267
00:22:52,405 --> 00:22:55,106
Get your hands off my wife!
-Ex-wife, pal.
268
00:22:55,108 --> 00:22:57,475
-And you!
-What are you --
269
00:22:57,477 --> 00:22:59,577
you're an embarrassment.
270
00:22:59,579 --> 00:23:01,379
Nice to see you again.
271
00:23:01,381 --> 00:23:02,646
Is the grey lady
treating you well?
272
00:23:02,648 --> 00:23:04,782
- Not bad.
273
00:23:04,784 --> 00:23:07,651
You look, my son,
dismayed.
274
00:23:07,653 --> 00:23:10,755
These our actors
are all but spirits
275
00:23:10,757 --> 00:23:13,124
and are melting into air,
276
00:23:13,126 --> 00:23:15,693
to leave not
a rack behind.
277
00:23:17,697 --> 00:23:18,963
Be cheerful, sir.
278
00:23:18,965 --> 00:23:22,433
We are such stuff
as dreams are made of.
279
00:23:22,435 --> 00:23:27,671
And our little lives
are rounded with a sleep.
280
00:23:29,641 --> 00:23:31,041
Good night, duchess.
281
00:23:33,079 --> 00:23:36,914
Not a duchess for long,
I'm afraid, darling.
282
00:23:36,916 --> 00:23:39,550
What did that mean?
283
00:23:39,552 --> 00:23:41,152
Her husband --
284
00:23:41,154 --> 00:23:42,820
2x4 in the suit
over there --
285
00:23:42,822 --> 00:23:44,822
is divorcing her.
286
00:23:45,958 --> 00:23:47,191
I'm gonna jump in
on this tune.
287
00:23:47,193 --> 00:23:48,893
You hungry?
Ribs are great.
288
00:23:48,895 --> 00:23:50,761
I got to make
a phone call.
289
00:23:53,031 --> 00:23:54,632
Marty, don't be a prick.
290
00:23:54,634 --> 00:23:57,201
I need you to check on
those two names for me --
291
00:23:57,203 --> 00:23:58,769
Lola and Elizabeth Doyle.
292
00:23:58,771 --> 00:24:00,771
Call me back.
I need your help.
293
00:24:02,074 --> 00:24:05,042
Hello.
Want to play?
294
00:24:05,044 --> 00:24:08,112
No. Thank you.
295
00:24:08,114 --> 00:24:09,780
Okay.
296
00:24:09,782 --> 00:24:10,748
We rode over on the boat
together.
297
00:24:10,750 --> 00:24:12,149
Oh, yeah, right.
298
00:24:12,151 --> 00:24:14,185
You were talking to that woman,
the art lady.
299
00:24:14,187 --> 00:24:15,853
You were drinking
a bottle of...
300
00:24:15,855 --> 00:24:17,922
Prosecco.
You dropped it.
301
00:24:17,924 --> 00:24:19,190
It didn't break.
302
00:24:19,192 --> 00:24:21,225
Your friend has fast feet.
303
00:24:21,227 --> 00:24:24,128
God, I love it here.
304
00:24:25,864 --> 00:24:27,731
So beautiful everywhere
you look.
305
00:24:29,035 --> 00:24:30,734
Oh, my phone.
306
00:24:30,736 --> 00:24:32,236
Go play, honey.
Go.
307
00:24:34,507 --> 00:24:36,807
Now my impatient brother's
wondering where I am.
308
00:24:38,177 --> 00:24:39,977
They're all yours, Anita!
309
00:24:39,979 --> 00:24:41,712
Oh, thanks a lot.
310
00:24:41,714 --> 00:24:42,913
See ya.
311
00:24:42,915 --> 00:24:45,049
-All right.
-Diedre.
312
00:24:50,923 --> 00:24:53,257
-Down!
-Doyle!
313
00:24:55,027 --> 00:24:56,961
Doyle, we got a 911.
We got to go.
314
00:24:56,963 --> 00:24:59,530
Come on, saddle up!
315
00:25:06,004 --> 00:25:08,606
That's the car
from the party.
316
00:25:08,608 --> 00:25:10,641
The duchess' car.
317
00:25:10,643 --> 00:25:12,576
Yeah.
318
00:25:12,578 --> 00:25:15,045
This is her road.
319
00:25:24,189 --> 00:25:26,657
She have a pulse?
320
00:25:26,659 --> 00:25:28,959
No.
321
00:25:30,930 --> 00:25:33,964
I'm gonna back this car up.
322
00:25:51,783 --> 00:25:53,651
This is Johnson.
323
00:25:53,653 --> 00:25:56,287
We have an unattended death
at creek road.
324
00:25:56,289 --> 00:25:57,855
EMT has already arrived,
325
00:25:57,857 --> 00:26:00,257
but stand by for possible
full team response.
326
00:26:00,259 --> 00:26:01,892
Over.
-Copy that.
327
00:26:18,176 --> 00:26:20,578
No, please, no.
328
00:26:20,580 --> 00:26:22,746
No.
329
00:27:28,113 --> 00:27:30,180
A rose...
330
00:27:30,182 --> 00:27:32,416
And crown.
331
00:27:32,418 --> 00:27:34,318
The rose...
332
00:27:34,320 --> 00:27:37,287
And crown.
333
00:27:51,403 --> 00:27:53,337
Doyle.
334
00:27:53,339 --> 00:27:55,673
Something
crossed your face just then.
335
00:27:55,675 --> 00:27:57,675
What is it?
336
00:27:57,677 --> 00:27:59,343
We need to talk.
337
00:28:02,214 --> 00:28:04,448
I don't think it was
an accident.
338
00:28:04,450 --> 00:28:08,185
That wound, similar to the cuts
on the two Boston victims.
339
00:28:08,187 --> 00:28:09,887
I never read about
any cuts.
340
00:28:09,889 --> 00:28:11,855
We didn't release
that information.
341
00:28:11,857 --> 00:28:14,725
My Boston guy's here.
342
00:28:14,727 --> 00:28:18,762
My partner's back,
my sister's back.
343
00:28:18,764 --> 00:28:22,733
Ladies and gentlemen
344
00:28:22,735 --> 00:28:24,268
the duchess' back.
345
00:28:26,072 --> 00:28:27,304
-Hey, what's up?
-How's everybody doing?
346
00:28:27,306 --> 00:28:29,840
Hey, good to see you.
Good to see you.
347
00:28:31,377 --> 00:28:33,243
What's going on?
348
00:28:33,245 --> 00:28:35,312
Johnson: Doyle, listen.
349
00:28:35,314 --> 00:28:38,115
We've only had three murders
in 25 years here.
350
00:28:38,117 --> 00:28:40,217
Chief has just declared
this one an accident.
351
00:28:40,219 --> 00:28:42,786
He's not gonna want to tell
the people of this island
352
00:28:42,788 --> 00:28:44,121
there's a murderer
on the loose,
353
00:28:44,123 --> 00:28:46,990
especially when maybe
there's not.
354
00:28:46,992 --> 00:28:49,359
Johnson,
these wounds are linked.
355
00:28:49,361 --> 00:28:51,095
I need to find my aunt.
356
00:28:52,397 --> 00:28:54,965
I'll help you.
357
00:28:54,967 --> 00:28:56,200
Here.
358
00:28:56,202 --> 00:28:57,468
It's a list
of all the people
359
00:28:57,470 --> 00:28:59,136
that were invited
to the barn party.
360
00:29:00,238 --> 00:29:02,206
Cops arrest people,
people get angry.
361
00:29:02,208 --> 00:29:05,075
There must be 1,000 people out
there who want to kill you.
362
00:29:05,077 --> 00:29:06,810
What's your question?
363
00:29:06,812 --> 00:29:08,746
Why don't they?
364
00:29:08,748 --> 00:29:11,882
Why would they kill someone
you barely knew,
365
00:29:11,884 --> 00:29:13,150
like the duchess?
366
00:29:13,152 --> 00:29:15,853
Let's find out.
367
00:29:15,855 --> 00:29:19,356
Doyle: Detective Johnson said
you'd be good to talk to.
368
00:29:19,358 --> 00:29:21,492
I'm trying to find a woman
named Lola Doyle.
369
00:29:21,494 --> 00:29:23,961
I'm not finding anybody
by that name in our records.
370
00:29:23,963 --> 00:29:25,395
I'm sorry.
371
00:29:25,397 --> 00:29:28,332
The rose & crown.
Where does that name come from?
372
00:29:28,334 --> 00:29:30,834
I don't know.
It's some old English thing.
373
00:29:30,836 --> 00:29:32,503
It's --
374
00:29:32,505 --> 00:29:34,271
excuse me.
375
00:29:34,273 --> 00:29:36,006
This wouldn't have happened
if you called me earlier.
376
00:29:36,008 --> 00:29:38,509
Is it true our guy
followed you over there?
377
00:29:38,511 --> 00:29:40,978
You find anything out
about my aunt?
378
00:29:40,980 --> 00:29:42,913
Listen to me,
you persistent prick,
379
00:29:42,915 --> 00:29:44,515
we never had
this conversation.
380
00:29:44,517 --> 00:29:48,018
She left Boston in the mid-'80s,
never remarried,
381
00:29:48,020 --> 00:29:50,854
ran a truck stop motel
in trappe, Pennsylvania.
382
00:29:50,856 --> 00:29:53,824
We lose her trail
two years ago.
383
00:29:53,826 --> 00:29:56,827
What about my cousin Beth?
384
00:29:56,829 --> 00:29:59,363
Well, we got her in foster homes
in the '80s.
385
00:29:59,365 --> 00:30:01,999
Psychological counseling,
juvie court docs.
386
00:30:02,001 --> 00:30:04,401
Nothing on her after age 14
when she was committed
387
00:30:04,403 --> 00:30:07,004
to the Massachusetts psychiatric
treatment center.
388
00:30:07,006 --> 00:30:08,806
Hold on.
Excuse me.
389
00:30:08,808 --> 00:30:11,842
-Yeah.
-Do you know this man?
390
00:30:11,844 --> 00:30:14,444
Yeah. Tony ramos.
He used to cook for us.
391
00:30:14,446 --> 00:30:15,979
You know where he lives?
392
00:30:19,884 --> 00:30:21,919
Over on Alan's way.
393
00:30:21,921 --> 00:30:23,020
Thank you.
394
00:30:23,022 --> 00:30:24,188
Got to go.
395
00:30:24,190 --> 00:30:25,422
Whoa, Doyle, wait.
396
00:30:25,424 --> 00:30:27,224
Doyle, what aren't you
telling me here?
397
00:30:38,503 --> 00:30:40,003
Can I help you?
398
00:30:40,005 --> 00:30:41,438
Is Tony here?
399
00:30:43,241 --> 00:30:46,343
I'm Tony.
400
00:30:46,345 --> 00:30:49,913
I'm looking for a woman
i thought you might know
401
00:30:49,915 --> 00:30:51,949
from the rose & crown.
Her name's Lola.
402
00:30:51,951 --> 00:30:54,484
I saw you with Johnson.
You a cop?
403
00:30:54,486 --> 00:30:55,953
Yeah.
404
00:30:59,090 --> 00:31:00,591
Let's check inside.
405
00:31:06,866 --> 00:31:10,100
Well, look at it!
406
00:31:10,102 --> 00:31:12,402
-Put it in, baby.
-Hey, hey, listen up.
407
00:31:12,404 --> 00:31:14,137
Listen up.
This gentleman's a cop.
408
00:31:14,139 --> 00:31:16,006
He's looking for someone
named, uh, Lola.
409
00:31:16,008 --> 00:31:19,243
Doyle.
Lola Doyle.
410
00:31:20,545 --> 00:31:23,247
Somebody named Lola.
411
00:31:23,249 --> 00:31:26,216
Going once, going twice...
-No.
412
00:31:26,218 --> 00:31:28,252
...three times.
413
00:31:29,621 --> 00:31:32,289
This lady I don't know.
414
00:31:32,291 --> 00:31:35,225
That's me in the middle.
415
00:31:35,227 --> 00:31:36,960
Yeah, I knew Lola.
416
00:31:36,962 --> 00:31:38,462
She's dead.
417
00:31:38,464 --> 00:31:39,529
You sure?
418
00:31:39,531 --> 00:31:41,231
I'm sure as shit.
419
00:31:41,233 --> 00:31:43,934
I went to her funeral.
-When?
420
00:31:43,936 --> 00:31:45,936
I don't know,
last Christmas.
421
00:31:45,938 --> 00:31:48,071
She hated Christmas.
422
00:31:48,073 --> 00:31:50,507
It's kind of ironic 'cause
she loved the north pole.
423
00:31:51,977 --> 00:31:53,911
I'll say.
424
00:31:53,913 --> 00:31:56,179
She was my aunt.
425
00:31:58,016 --> 00:32:00,651
She had a daughter.
Her daughter ever show up here?
426
00:32:00,653 --> 00:32:02,286
Not that I know of.
427
00:32:02,288 --> 00:32:04,187
She leave anything behind,
any belongings,
428
00:32:04,189 --> 00:32:05,689
anything I can
take a look at?
429
00:32:05,691 --> 00:32:08,458
I didn't know her that well.
430
00:32:08,460 --> 00:32:10,661
Hey, deal me out!
I gotta pee!
431
00:32:12,363 --> 00:32:15,098
Your lady friend there.
432
00:32:15,100 --> 00:32:18,135
What's her name?
Angela.
433
00:32:18,137 --> 00:32:20,304
Tell Angela I'd like to visit
my aunt's grave.
434
00:32:20,306 --> 00:32:22,472
Ask her to call me and let me
know where it is.
435
00:32:22,474 --> 00:32:23,607
Okay.
436
00:32:26,444 --> 00:32:28,078
Deal me in.
437
00:32:35,721 --> 00:32:38,288
-Johnson.
-Hey, man.
438
00:32:38,290 --> 00:32:42,225
Do me a favor and check the town
death records for a Lola Doyle.
439
00:32:46,130 --> 00:32:50,434
And anything you got on...
Angela Franco.
440
00:33:35,279 --> 00:33:37,214
I'm sorry!
441
00:33:37,216 --> 00:33:38,782
Lola, look at me.
Look at me, Lola.
442
00:33:38,784 --> 00:33:40,617
All right,
now get inside.
443
00:34:33,671 --> 00:34:36,239
Billy macleod.
444
00:35:24,822 --> 00:35:27,357
It's a boarding house.
445
00:35:43,876 --> 00:35:45,542
-Come on.
-Stop!
446
00:35:45,544 --> 00:35:47,744
Stop it. No.
447
00:35:47,746 --> 00:35:49,179
Nobody will see them.
448
00:35:49,181 --> 00:35:50,247
Yeah, I've heard that
before.
449
00:35:50,249 --> 00:35:51,281
Not from me.
450
00:35:51,283 --> 00:35:52,549
Mm-hmm.
451
00:35:56,420 --> 00:35:58,421
Excuse me.
452
00:35:58,423 --> 00:36:00,323
I'd like to buy
that painting.
453
00:36:00,325 --> 00:36:02,425
Okay, good.
454
00:36:02,427 --> 00:36:04,161
Excuse me.
455
00:36:04,163 --> 00:36:05,595
Uh, would you like
to meet the artist?
456
00:36:05,597 --> 00:36:07,898
Yeah, is he here?
457
00:36:07,900 --> 00:36:09,633
Melissa?
458
00:36:09,635 --> 00:36:12,235
This is the artist.
459
00:36:12,237 --> 00:36:13,870
Melissa Reynolds.
460
00:36:13,872 --> 00:36:15,772
This gentleman just bought
"the lady in the bath."
461
00:36:15,774 --> 00:36:18,708
Oh. That's great.
Thank you.
462
00:36:18,710 --> 00:36:20,677
It's one of my favorites.
463
00:36:22,680 --> 00:36:24,514
I'm sorry.
464
00:36:24,516 --> 00:36:26,683
I thought this was an opening
for Billy macleod.
465
00:36:26,685 --> 00:36:30,954
It is. That's me.
I'm Billy.
466
00:36:30,956 --> 00:36:33,190
I'm a sculptor.
You saw my work coming in.
467
00:36:33,192 --> 00:36:35,692
But it's also
a group show.
468
00:36:35,694 --> 00:36:39,262
Anyway,
i like your painting.
469
00:36:39,264 --> 00:36:41,598
Hey, listen, we're gonna go
celebrate after this.
470
00:36:41,600 --> 00:36:42,832
You should come with us.
471
00:36:42,834 --> 00:36:44,801
I can afford dinner now,
thanks to you.
472
00:36:44,803 --> 00:36:46,703
Take credit?
473
00:36:46,705 --> 00:36:47,971
Oh, we do.
474
00:36:49,473 --> 00:36:52,309
Oh! Oh, my god!
475
00:36:52,311 --> 00:36:54,377
Oh, my god,
i am so, so sorry.
476
00:36:54,379 --> 00:36:56,680
Oh, my god, whose is this?
477
00:36:56,682 --> 00:36:59,216
It's mine, and it's $5,000.
478
00:36:59,218 --> 00:37:01,985
No, she's messing with you.
Come here.
479
00:37:01,987 --> 00:37:04,287
This is Clara.
She's my friend.
480
00:37:04,289 --> 00:37:05,956
She's the artist.
-Please, you have to let me --
481
00:37:05,958 --> 00:37:07,624
don't worry, don't worry.
It was an accident.
482
00:37:07,626 --> 00:37:08,758
Don't worry,
but thank you.
483
00:37:08,760 --> 00:37:09,926
I feel terrible.
484
00:37:09,928 --> 00:37:11,761
It's ruined.
485
00:37:11,763 --> 00:37:13,263
I'll tell you what.
486
00:37:13,265 --> 00:37:14,664
We're going for a couple
of drinks afterwards.
487
00:37:14,666 --> 00:37:15,865
How about you buy me
a couple of pints
488
00:37:15,867 --> 00:37:17,734
and we're all set, okay?
489
00:37:17,736 --> 00:37:19,769
Yeah, we're going over to crew
at the end of straight wharf.
490
00:37:19,771 --> 00:37:22,339
Come on.
Join us.
491
00:37:30,448 --> 00:37:31,481
Thank you.
492
00:37:31,483 --> 00:37:33,583
You're welcome.
493
00:37:33,585 --> 00:37:36,786
I never bought
a painting before.
494
00:37:36,788 --> 00:37:37,954
What was it about mine?
495
00:37:37,956 --> 00:37:40,824
I liked it.
496
00:37:40,826 --> 00:37:43,426
-Can I...?
-Sure.
497
00:37:43,428 --> 00:37:44,861
Don't drop it.
498
00:37:44,863 --> 00:37:48,331
I never make
the same mistake twice.
499
00:37:54,538 --> 00:37:56,906
So, you got a girlfriend?
500
00:37:56,908 --> 00:37:58,408
No.
501
00:37:58,410 --> 00:38:00,010
I did.
502
00:38:00,012 --> 00:38:02,646
She, uh...
503
00:38:02,648 --> 00:38:05,382
Passed away.
504
00:38:06,851 --> 00:38:09,519
So, i-i guess I still do.
505
00:38:09,521 --> 00:38:11,821
Yeah.
506
00:38:11,823 --> 00:38:13,657
I understand that.
507
00:38:13,659 --> 00:38:16,826
It's hard to know what your life
would've been
508
00:38:16,828 --> 00:38:18,495
if somebody had lived.
509
00:38:18,497 --> 00:38:20,864
So, you just make it up,
510
00:38:20,866 --> 00:38:22,866
and it's perfect.
511
00:38:22,868 --> 00:38:25,335
But no one can compete
with that
512
00:38:25,337 --> 00:38:28,672
because it's impossible to find
somebody that good.
513
00:38:28,674 --> 00:38:30,573
So you just end up alone.
514
00:38:35,446 --> 00:38:38,348
You speak from experience?
515
00:38:38,350 --> 00:38:40,583
I am well traveled.
516
00:38:40,585 --> 00:38:42,819
How about you?
517
00:38:42,821 --> 00:38:44,854
Grew up in Boston,
518
00:38:44,856 --> 00:38:47,424
bounced around with my mother's
family various places --
519
00:38:47,426 --> 00:38:49,426
Ireland.
Mm.
520
00:38:49,428 --> 00:38:52,395
And then moved back,
joined the police force.
521
00:38:52,397 --> 00:38:54,898
I'm well traveled
for a cop.
522
00:38:54,900 --> 00:39:00,603
You know, they say the real
journey lies within.
523
00:39:00,605 --> 00:39:02,605
Hard for cops
to be spiritual.
524
00:39:02,607 --> 00:39:04,074
Really?
525
00:39:04,076 --> 00:39:05,942
I would think
that's the only way
526
00:39:05,944 --> 00:39:07,744
you could make sense,
though.
527
00:39:13,451 --> 00:39:15,985
This is so disgusting.
528
00:39:19,890 --> 00:39:21,691
-Shall we?
-Yeah.
529
00:39:23,394 --> 00:39:25,095
Tastes pretty good to me.
530
00:39:25,097 --> 00:39:26,763
Absolutely.
531
00:39:30,801 --> 00:39:32,702
Eli. Eli!
532
00:39:32,704 --> 00:39:34,738
Eli, wait!
533
00:39:39,411 --> 00:39:40,810
Wait!
534
00:40:15,880 --> 00:40:18,148
Eli.
535
00:40:18,150 --> 00:40:20,784
This is not
who you can be right now.
536
00:40:20,786 --> 00:40:24,020
Hey.
Beth can't help us, okay?
537
00:40:24,022 --> 00:40:27,490
Beth can't help us.
538
00:40:27,492 --> 00:40:29,526
We need Eli.
539
00:40:29,528 --> 00:40:31,027
Let me see.
540
00:40:37,134 --> 00:40:39,002
I love you.
541
00:40:40,070 --> 00:40:42,472
So, if I ask you to do something
like tonight,
542
00:40:42,474 --> 00:40:44,140
it's not because
I'm not listening.
543
00:40:44,142 --> 00:40:47,076
It's because
it's important.
544
00:40:47,078 --> 00:40:48,178
Hey.
545
00:40:48,180 --> 00:40:50,647
No.
546
00:40:50,649 --> 00:40:53,116
Come on.
547
00:41:06,630 --> 00:41:09,599
Hurry, it's cold.
548
00:41:09,601 --> 00:41:14,237
I know that tonight was hard,
but you did good.
549
00:41:14,239 --> 00:41:17,740
Who was that woman
that he was talking to?
550
00:41:17,742 --> 00:41:20,543
Melissa.
551
00:41:20,545 --> 00:41:24,247
She has lots of friends,
and they could be useful.
552
00:41:24,249 --> 00:41:26,983
Friendly fire,
just like the duchess.
553
00:41:40,030 --> 00:41:43,800
We plan and we execute,
554
00:41:43,802 --> 00:41:47,103
and we remember
the divine example.
555
00:41:47,105 --> 00:41:52,609
One day our lord returned home,
he found his mother crying.
556
00:41:52,611 --> 00:41:55,612
His father
had been murdered.
557
00:41:55,614 --> 00:41:57,981
His thirst for revenge
was unquenchable.
558
00:41:57,983 --> 00:41:59,883
Revenge is good.
559
00:41:59,885 --> 00:42:02,552
Five-fold revenge
is better.
560
00:42:02,554 --> 00:42:05,622
But what about Lola?
She ruins everything.
561
00:42:05,624 --> 00:42:07,824
We'll find her first.
He'll lead us to her.
562
00:42:07,826 --> 00:42:10,126
But the order
has to be followed.
563
00:42:10,128 --> 00:42:14,163
God's chosen order will be.
564
00:42:14,165 --> 00:42:15,698
He gave us this mission,
565
00:42:15,700 --> 00:42:17,967
and we have the will
to carry it out.
566
00:42:19,937 --> 00:42:22,805
See?
567
00:42:22,807 --> 00:42:27,010
First his blood,
then his love.
568
00:42:27,012 --> 00:42:29,145
And then the friendly fire.
569
00:42:34,852 --> 00:42:37,053
How do you feel?
570
00:42:37,055 --> 00:42:38,821
Better.
571
00:42:38,823 --> 00:42:41,658
What's your name?
572
00:42:41,660 --> 00:42:43,226
I'm Eli.
573
00:42:43,228 --> 00:42:45,662
And who is Eli?
574
00:42:47,598 --> 00:42:51,234
I am the lord parashurama.
575
00:42:51,236 --> 00:42:54,571
I am am the god of revenge.
576
00:42:58,075 --> 00:43:00,343
Doyle: Billy, thanks
for talking to me.
577
00:43:00,345 --> 00:43:03,346
No, no.
Thanks for talking to me.
578
00:43:03,348 --> 00:43:06,916
Melissa said you were there
when they found the duchess.
579
00:43:06,918 --> 00:43:08,785
How long
you know Melissa?
580
00:43:08,787 --> 00:43:11,754
Uh, I've known Melissa about
eight years, I think.
581
00:43:11,756 --> 00:43:14,991
We went out a few times,
but I'm not her type.
582
00:43:14,993 --> 00:43:16,192
She's very spiritual.
583
00:43:16,194 --> 00:43:18,861
Beautiful, really.
I'm not.
584
00:43:18,863 --> 00:43:20,597
What about Clara?
585
00:43:20,599 --> 00:43:23,800
Clara? I love Clara.
Look at her.
586
00:43:23,802 --> 00:43:25,768
Apparently I'm not
her type, either.
587
00:43:27,105 --> 00:43:28,738
Why won't she look at me?
588
00:43:28,740 --> 00:43:30,340
Oh, man,
she -- she can't see.
589
00:43:30,342 --> 00:43:32,308
She's legally blind.
590
00:43:32,310 --> 00:43:34,677
At this rate, I'm gonna have
dinner for us in a few minutes.
591
00:43:34,679 --> 00:43:36,312
Happy hunting.
592
00:43:36,314 --> 00:43:37,847
Thank you.
593
00:43:45,255 --> 00:43:47,357
And the duchess?
594
00:43:47,359 --> 00:43:49,659
How'd you meet her?
595
00:43:49,661 --> 00:43:51,060
I cook for her.
596
00:43:51,062 --> 00:43:52,795
Did a couple of dinner parties
at her house.
597
00:43:52,797 --> 00:43:55,031
Yeah, the duchess treehouse.
598
00:43:55,033 --> 00:43:57,367
Her husband's the financial whiz
out of Chicago.
599
00:43:59,137 --> 00:44:02,905
She collected art, so I invited
her to the gallery.
600
00:44:02,907 --> 00:44:04,841
Johnson.
601
00:44:04,843 --> 00:44:07,143
Johnson: There's no death record
for your aunt on nantucket.
602
00:44:07,145 --> 00:44:09,412
All right, then please check
on the name Angela Franco
603
00:44:09,414 --> 00:44:10,947
and find out
where she lives.
604
00:44:10,949 --> 00:44:12,115
All right.
605
00:44:12,117 --> 00:44:14,017
Roger that.
-Great.
606
00:44:22,760 --> 00:44:24,694
--Melissa?
607
00:44:24,696 --> 00:44:26,429
Whoa, hey!
608
00:44:26,431 --> 00:44:27,864
Billy:
No, no, it's okay.
609
00:44:27,866 --> 00:44:29,265
Probably just
her panic thing.
610
00:44:29,267 --> 00:44:31,834
-You okay?
-I got panicky.
611
00:44:31,836 --> 00:44:34,237
Melissa,
take a deep breath.
612
00:44:34,239 --> 00:44:35,672
It's okay.
-I'm fine.
613
00:44:35,674 --> 00:44:37,907
It's just -- it's okay.
614
00:44:37,909 --> 00:44:39,876
Um...
615
00:44:39,878 --> 00:44:42,945
I thought...
616
00:44:42,947 --> 00:44:44,380
Remember when I found that --
that woman under the ice?
617
00:44:44,382 --> 00:44:46,049
Uh-huh.
618
00:44:46,051 --> 00:44:47,950
I thought I saw --
i thought I saw her hand.
619
00:44:47,952 --> 00:44:50,353
It's probably just a broken oar.
620
00:44:50,355 --> 00:44:51,788
Of course it was.
621
00:44:52,791 --> 00:44:53,990
Breathe.
622
00:44:53,992 --> 00:44:55,024
It wasn't a hand.
623
00:44:55,026 --> 00:44:56,726
Sorry.
624
00:44:56,728 --> 00:44:58,127
I'm -- I'm crazy.
625
00:44:58,129 --> 00:44:59,462
Billy: I think we have enough
scallops for dinner.
626
00:44:59,464 --> 00:45:00,897
Why don't we
get out of here?
627
00:45:00,899 --> 00:45:01,931
Shall we?
628
00:45:01,933 --> 00:45:04,033
Oh, god.
629
00:45:07,337 --> 00:45:11,240
Bye.
See you at dinner.
630
00:45:11,242 --> 00:45:13,076
You too, Doyle.
5:00.
631
00:45:13,078 --> 00:45:14,343
Don't forget.
-Bye.
632
00:45:14,345 --> 00:45:15,878
All right, see ya.
633
00:45:15,880 --> 00:45:18,047
My friend ginger lets me
paint here.
634
00:45:18,049 --> 00:45:20,183
Come on, let's get warm.
635
00:45:24,288 --> 00:45:26,956
Here you go.
636
00:45:26,958 --> 00:45:28,825
Nantucket Pearl.
Cheers.
637
00:45:28,827 --> 00:45:29,959
Cheers.
638
00:45:32,362 --> 00:45:34,464
I'm gonna get dressed.
639
00:45:34,466 --> 00:45:37,400
Feel free to look around.
There's some tea.
640
00:45:37,402 --> 00:45:38,901
And help yourself.
641
00:45:43,273 --> 00:45:45,441
Doyle: So, how'd you get
to the island?
642
00:45:45,443 --> 00:45:49,412
I, uh, I sailed in
with a boyfriend.
643
00:45:49,414 --> 00:45:54,250
Jumped ship, met Clara,
and I just started hanging out.
644
00:45:54,252 --> 00:45:58,955
You know, paint houses
and making art.
645
00:45:58,957 --> 00:46:00,923
Anyway, after a while,
646
00:46:00,925 --> 00:46:04,827
we opened up the x gallery
with Robert and Billy and kasha
647
00:46:04,829 --> 00:46:07,330
and Sanchez and a whole bunch
of other friends
648
00:46:07,332 --> 00:46:10,900
who just didn't really fit into
the whole commercial art scene.
649
00:46:10,902 --> 00:46:13,336
What kind of tea
do you want?
650
00:46:13,338 --> 00:46:16,806
Um, I don't know,
surprise me.
651
00:46:16,808 --> 00:46:19,208
How about you?
What brought you here?
652
00:46:19,210 --> 00:46:23,112
Came once with my father and
my sister when I was a kid.
653
00:46:24,916 --> 00:46:27,784
My aunt and uncle
used to live here.
654
00:46:27,786 --> 00:46:30,119
So, I'm trying to find her.
655
00:46:31,421 --> 00:46:32,922
Here's your tea.
656
00:46:32,924 --> 00:46:34,290
I'm, uh -- I'm changing.
657
00:46:34,292 --> 00:46:35,958
I won't look.
658
00:46:35,960 --> 00:46:38,027
I've heard that one before.
659
00:46:38,029 --> 00:46:40,363
Not from me.
660
00:46:47,304 --> 00:46:48,871
So...
661
00:46:48,873 --> 00:46:50,907
Let me ask you something.
662
00:46:53,443 --> 00:46:55,178
Are cops
afraid of anything?
663
00:46:55,180 --> 00:46:56,479
Sure.
664
00:46:56,481 --> 00:46:59,015
This about that panic thing
out there?
665
00:46:59,017 --> 00:47:00,983
Yeah.
666
00:47:00,985 --> 00:47:03,252
How long you had that?
667
00:47:03,254 --> 00:47:07,190
Uh...Couple years.
Since my mom died.
668
00:47:08,859 --> 00:47:11,093
What's it like?
669
00:47:20,838 --> 00:47:25,341
You think
you're gonna die...
670
00:47:25,343 --> 00:47:28,010
And then you don't.
671
00:47:30,113 --> 00:47:31,914
What triggers it?
672
00:47:31,916 --> 00:47:33,850
Fear.
673
00:47:33,852 --> 00:47:35,885
They tell us in the academy
you run from fear,
674
00:47:35,887 --> 00:47:36,919
you give it power.
675
00:47:36,921 --> 00:47:39,589
So, is that what you do?
676
00:47:39,591 --> 00:47:41,991
You face things?
677
00:47:41,993 --> 00:47:44,227
I try.
678
00:47:49,499 --> 00:47:51,234
You got to go.
679
00:47:51,236 --> 00:47:53,302
Yeah. Sorry.
It's okay.
680
00:47:53,304 --> 00:47:56,105
Go and, uh, face your fear.
681
00:47:56,107 --> 00:47:58,007
But not through that door.
682
00:47:58,009 --> 00:47:59,609
That's the water.
That way.
683
00:47:59,611 --> 00:48:02,278
Right.
Yeah.
684
00:48:04,314 --> 00:48:06,616
Thanks for the shellfish.
685
00:48:06,618 --> 00:48:08,517
It's nantucket Pearl.
686
00:48:10,120 --> 00:48:12,188
Bye.
687
00:48:17,461 --> 00:48:20,029
Johnson: You were right
about the duchess.
688
00:48:20,031 --> 00:48:21,964
Wasn't an accident.
689
00:48:21,966 --> 00:48:23,532
Who's that?
690
00:48:26,536 --> 00:48:27,670
A friend.
691
00:48:27,672 --> 00:48:30,506
Nice.
692
00:48:30,508 --> 00:48:34,644
Here. They digitally aged her
like 25 years.
693
00:48:34,646 --> 00:48:37,480
Does that look like the woman
you saw with Tony ramos?
694
00:48:37,482 --> 00:48:38,547
Angela Franco.
695
00:48:38,549 --> 00:48:40,416
Her car's registered
to him.
696
00:48:40,418 --> 00:48:41,651
Yeah.
697
00:48:41,653 --> 00:48:43,286
She lives in the condo
in front.
698
00:48:43,288 --> 00:48:45,621
Angela Franco.
699
00:48:45,623 --> 00:48:48,024
Angela --
that's angel frank.
700
00:48:48,026 --> 00:48:51,060
Yeah. Why? Does that mean
something to you?
701
00:48:51,062 --> 00:48:53,462
Frank was my father's name.
702
00:49:42,312 --> 00:49:44,647
Amputation always goes
so much better
703
00:49:44,649 --> 00:49:46,582
when it's
computer assisted.
704
00:49:46,584 --> 00:49:48,284
Help!
705
00:49:48,286 --> 00:49:49,685
Help me!
706
00:49:49,687 --> 00:49:53,055
Unfortunately,
we don't have that luxury.
707
00:49:58,595 --> 00:50:00,596
We're gonna
try this again.
708
00:50:00,598 --> 00:50:03,332
Now, just nod when you're ready
to talk about Lola.
709
00:50:08,239 --> 00:50:10,439
Shut up!
710
00:50:16,247 --> 00:50:18,047
Doyle: Tony!
711
00:50:18,049 --> 00:50:21,083
Open up.
I know you're in there.
712
00:50:24,721 --> 00:50:26,589
Hi.
713
00:50:26,591 --> 00:50:28,157
I'm looking for Tony.
714
00:50:31,361 --> 00:50:33,129
He just, um...
715
00:50:35,065 --> 00:50:36,432
Can I help you?
716
00:50:40,270 --> 00:50:43,339
Tell Tony to call me.
717
00:50:52,049 --> 00:50:54,750
Man: Tony,
who's that guy in there?
718
00:50:54,752 --> 00:50:56,519
I'm coming over.
719
00:51:01,391 --> 00:51:05,061
Angela!
Angela!
720
00:51:07,531 --> 00:51:08,798
Go.
721
00:51:10,634 --> 00:51:12,368
Tony.
722
00:51:14,572 --> 00:51:15,571
Are you okay?
723
00:51:15,573 --> 00:51:17,540
Go get 'em.
724
00:51:17,542 --> 00:51:19,108
Go get 'em!
725
00:51:21,478 --> 00:51:24,380
Oh, my god.
It's Lola!
726
00:51:24,382 --> 00:51:26,682
Eli, stop!
Eli, get in the car!
727
00:51:26,684 --> 00:51:27,817
Eli, stop!
728
00:51:27,819 --> 00:51:28,651
Eli!
729
00:51:28,653 --> 00:51:30,152
Aah!
730
00:51:30,154 --> 00:51:30,820
Eli!
731
00:51:30,822 --> 00:51:32,521
Not now, Eli!
732
00:51:34,157 --> 00:51:35,558
Eli!
733
00:51:35,560 --> 00:51:37,626
Lola:
734
00:51:37,628 --> 00:51:40,763
Eli, get in the car!
735
00:51:45,869 --> 00:51:48,270
Lola: Beth?
736
00:51:48,272 --> 00:51:51,307
What are you doing?
737
00:51:58,381 --> 00:51:59,748
No!
738
00:51:59,750 --> 00:52:01,417
What the hell?
739
00:52:01,419 --> 00:52:03,352
Beth!
740
00:52:09,393 --> 00:52:11,660
No!
741
00:52:11,662 --> 00:52:14,263
What are you gonna do,
call the cops?
742
00:52:16,900 --> 00:52:21,537
Eli, get in the car!
Get in the car!
743
00:52:23,407 --> 00:52:26,675
Tony: Angela! Angela!
744
00:52:26,677 --> 00:52:28,744
Lola: Tony!
745
00:52:35,819 --> 00:52:39,922
Great. Yeah, okay.
See you tomorrow. Bye.
746
00:52:39,924 --> 00:52:41,824
I've got a job
in the morning.
747
00:52:41,826 --> 00:52:44,426
-Great.
-Over on hulbert Avenue.
748
00:52:44,428 --> 00:52:46,629
An Eric something
or another.
749
00:52:46,631 --> 00:52:49,532
Says he wants
a holistic massage.
750
00:52:49,534 --> 00:52:51,567
So, why don't you let me
buy you lunch after?
751
00:52:51,569 --> 00:52:53,169
How about
the white elephant?
752
00:52:53,171 --> 00:52:54,703
Cool. Sounds good.
See ya.
753
00:52:54,705 --> 00:52:57,773
Have you ever gotten a massage?
Clara's the best.
754
00:52:57,775 --> 00:53:01,243
No. Well,
not professionally.
755
00:53:01,245 --> 00:53:04,180
Oh...
756
00:53:07,184 --> 00:53:10,586
You having fun playing
Sherlock Holmes, Mr. detective?
757
00:53:13,490 --> 00:53:16,258
You know, he never said,
"elementary, my dear Watson"
758
00:53:16,260 --> 00:53:17,526
in any of the books.
759
00:53:17,528 --> 00:53:19,628
Line from the movies.
760
00:53:19,630 --> 00:53:23,599
Listen, Billy,
i got to tell you.
761
00:53:23,601 --> 00:53:26,502
You're on a short list of
persons of interest
762
00:53:26,504 --> 00:53:27,937
to the local police.
763
00:53:27,939 --> 00:53:30,639
Now, I know
you didn't kill her,
764
00:53:30,641 --> 00:53:33,909
but did the duchess speak
to any strangers,
765
00:53:33,911 --> 00:53:37,313
anybody she didn't know
at the barn party?
766
00:53:37,315 --> 00:53:39,648
I could really use your help
on this one.
767
00:53:39,650 --> 00:53:43,485
Help?
You want my help?
768
00:53:43,487 --> 00:53:47,690
She'd still be alive
if it wasn't for you.
769
00:53:47,692 --> 00:53:50,726
I looked into you today.
I know all about you.
770
00:53:50,728 --> 00:53:54,930
I know all about Boston and
your partner and your sister.
771
00:53:54,932 --> 00:53:56,732
Who's next?
772
00:53:56,734 --> 00:53:59,501
Melissa?
773
00:54:06,610 --> 00:54:08,577
Hey.
774
00:54:08,579 --> 00:54:11,547
Why'd you leave?
775
00:54:11,549 --> 00:54:13,582
I'm not good company
right now.
776
00:54:13,584 --> 00:54:15,384
Okay, that's fine.
777
00:54:15,386 --> 00:54:17,753
Can we talk?
778
00:54:17,755 --> 00:54:20,556
Sure.
779
00:54:20,558 --> 00:54:24,660
So, uh, why
are you really here?
780
00:54:24,662 --> 00:54:26,562
'Cause Billy told me
all kinds of stuff.
781
00:54:26,564 --> 00:54:28,397
He said that --
that you got suspended
782
00:54:28,399 --> 00:54:29,465
from the Boston police.
783
00:54:29,467 --> 00:54:30,733
I'm on leave.
784
00:54:30,735 --> 00:54:32,668
Because of your
partner's murder?
785
00:54:32,670 --> 00:54:34,737
I'm not allowed
to investigate it.
786
00:54:34,739 --> 00:54:36,338
But you are anyway.
787
00:54:36,340 --> 00:54:37,773
Correct.
788
00:54:37,775 --> 00:54:40,776
It's also true that I was shot
with her gun
789
00:54:40,778 --> 00:54:42,845
and she was shot
with mine.
790
00:54:42,847 --> 00:54:45,414
Some people think
that I did it.
791
00:54:46,983 --> 00:54:49,818
Did you know she was pregnant
at the time?
792
00:54:51,788 --> 00:54:53,522
No.
793
00:54:55,725 --> 00:54:59,328
Before Maggie died...
794
00:54:59,330 --> 00:55:02,698
She said two things.
795
00:55:02,700 --> 00:55:05,334
A rose.
796
00:55:05,336 --> 00:55:08,304
A crown.
797
00:55:08,306 --> 00:55:09,538
Besides the restaurant,
798
00:55:09,540 --> 00:55:11,440
does that mean
anything to you?
799
00:55:11,442 --> 00:55:15,711
Um, there's a shoal out there
called the rose and crown.
800
00:55:15,713 --> 00:55:18,047
It was named after the ships
that were wrecked on it,
801
00:55:18,049 --> 00:55:20,616
and I think the restaurant
was named after the shoal.
802
00:55:25,489 --> 00:55:28,023
The duchess called the island
the grey lady.
803
00:55:28,025 --> 00:55:29,892
Is that
'cause all the fog?
804
00:55:29,894 --> 00:55:31,794
Yeah.
805
00:55:31,796 --> 00:55:34,029
But I'd like to think
it's also because...
806
00:55:34,031 --> 00:55:37,666
Not everything here
is black and white.
807
00:55:37,668 --> 00:55:41,337
Even the people aren't always
what they seem.
808
00:55:47,544 --> 00:55:50,079
Do you want to come back
to my place?
809
00:55:50,081 --> 00:55:52,848
Just to talk.
810
00:55:52,850 --> 00:55:54,650
It's the cottage
on the beach
811
00:55:54,652 --> 00:55:56,485
over next
to sail's baskets.
812
00:55:58,855 --> 00:56:01,023
There's something
i have to do first.
813
00:56:01,025 --> 00:56:03,425
I'll meet you there.
814
00:56:31,988 --> 00:56:34,423
You got balls
coming back here.
815
00:56:34,425 --> 00:56:35,591
What happened?
816
00:56:35,593 --> 00:56:37,693
It's nothing
that we can't handle.
817
00:56:37,695 --> 00:56:41,864
That guy earlier, you were
with him in Tony's house.
818
00:56:41,866 --> 00:56:43,866
Who was he?
I don't know. Why?
819
00:56:45,468 --> 00:56:47,803
I want to talk to Angela.
820
00:56:47,805 --> 00:56:49,037
Not tonight.
821
00:56:51,808 --> 00:56:54,076
You tell Angela
to call me.
822
00:56:54,078 --> 00:56:56,612
We have the card
you left here before.
823
00:57:03,754 --> 00:57:05,521
Marty.
824
00:57:05,523 --> 00:57:07,656
Found Lola.
-Yeah?
825
00:57:07,658 --> 00:57:09,425
Well, guess what.
I found your cousin Beth.
826
00:57:09,427 --> 00:57:11,994
She escaped from
the mass psych center
827
00:57:11,996 --> 00:57:13,896
18 months ago with some guy.
828
00:57:13,898 --> 00:57:15,564
I'm gonna take this.
829
00:57:15,566 --> 00:57:17,199
You have a description?
830
00:57:17,201 --> 00:57:18,967
Even better.
I got a visitor's photo.
831
00:57:18,969 --> 00:57:22,137
He looks military.
Buzz cut, full bdus.
832
00:57:22,139 --> 00:57:24,673
Looks like he just stepped off
the front lines.
833
00:57:27,577 --> 00:57:28,944
That's him.
834
00:57:28,946 --> 00:57:30,779
Let me ask you
something, okay?
835
00:57:30,781 --> 00:57:34,583
Why would this guy be killing
your sister and Maggie
836
00:57:34,585 --> 00:57:37,119
and people you barely met in
nantucket like the duchess?
837
00:57:37,121 --> 00:57:40,456
Listen, I don't know.
I'm not sure.
838
00:57:40,458 --> 00:57:43,592
Okay.
I'm coming over there.
839
00:57:45,729 --> 00:57:47,463
Melissa: And Maggie?
840
00:57:47,465 --> 00:57:50,699
You really loved her,
didn't you?
841
00:57:50,701 --> 00:57:53,902
I still do.
842
00:57:53,904 --> 00:57:56,171
The night you bought
my painting,
843
00:57:56,173 --> 00:57:59,141
I had this image of someone
surrounding you,
844
00:57:59,143 --> 00:58:00,609
protecting you.
845
00:58:00,611 --> 00:58:02,678
What do you mean?
846
00:58:02,680 --> 00:58:05,247
My mother,
she used to say that
847
00:58:05,249 --> 00:58:09,718
sometimes when people die
violent deaths,
848
00:58:09,720 --> 00:58:14,490
they linger in this life
looking for peace.
849
00:58:14,492 --> 00:58:17,493
We can't hold on to them.
850
00:58:17,495 --> 00:58:19,862
If you love somebody,
you have --
851
00:58:19,864 --> 00:58:21,530
you have to let them go.
852
00:58:21,532 --> 00:58:21,530
I've tried.
853
00:58:24,901 --> 00:58:28,971
If Maggie's still around,
how come I can't feel her?
854
00:58:31,642 --> 00:58:35,210
Because you're like this.
855
00:58:36,646 --> 00:58:38,547
You're not open.
856
00:58:41,251 --> 00:58:44,920
In your heart, do you know
who killed her?
857
00:58:47,190 --> 00:58:50,993
I think it might have something
to do with my family.
858
00:58:55,899 --> 00:58:59,768
The hand that holds the hand
later holds the knife.
859
00:59:25,862 --> 00:59:27,696
Man: Lola, look at me,
look at me.
860
00:59:27,698 --> 00:59:29,831
Lola, it's gonna be all right,
all right? Now get inside.
861
00:59:29,833 --> 00:59:32,868
Go inside. It's all right.
I got this.
862
00:59:57,294 --> 00:59:59,194
Boy: Dad?
863
01:00:19,115 --> 01:00:21,783
Where are you?
864
01:00:26,223 --> 01:00:28,023
Hi.
865
01:00:28,025 --> 01:00:29,791
Hi.
866
01:00:29,793 --> 01:00:32,127
Let me, uh,
help you with that.
867
01:00:32,129 --> 01:00:35,897
Just...Down this way.
868
01:00:35,899 --> 01:00:37,666
Okay.
869
01:00:37,668 --> 01:00:39,735
Sorry it's a little...
870
01:00:39,737 --> 01:00:42,204
Chilly inside,
but I'm renting, and...
871
01:00:42,206 --> 01:00:45,874
That's --
...I haven't figured out
the heat.
872
01:00:48,244 --> 01:00:50,412
So, how did you hear
about me?
873
01:00:50,414 --> 01:00:53,815
The lady at the guest house
where I was staying.
874
01:00:53,817 --> 01:00:56,985
Oh. There you go.
875
01:01:03,693 --> 01:01:06,995
Can I get you some coffee
while I...I get changed?
876
01:01:06,997 --> 01:01:08,697
Oh, do you have
herbal tea?
877
01:01:08,699 --> 01:01:11,233
I'll check.
878
01:01:11,235 --> 01:01:13,835
Which guest house
is that?
879
01:01:13,837 --> 01:01:15,837
The Carlisle.
880
01:01:15,839 --> 01:01:18,006
Oh, you must mean Sally.
881
01:01:18,008 --> 01:01:19,808
She's a really good friend
of mine.
882
01:01:19,810 --> 01:01:21,943
She's an absolute dote.
883
01:01:25,015 --> 01:01:27,215
Is that an Irish accent?
884
01:01:27,217 --> 01:01:30,085
Yes.
Beautiful cork.
885
01:01:30,087 --> 01:01:31,420
Lots of us came over here
886
01:01:31,422 --> 01:01:34,056
when we were in college
just for the summer.
887
01:01:34,058 --> 01:01:36,224
I fell in love
and ended up staying.
888
01:01:36,226 --> 01:01:37,859
How's about you?
889
01:01:37,861 --> 01:01:39,461
Are you happy here?
890
01:01:39,463 --> 01:01:43,165
I don't know that I'm
ever really happy.
891
01:01:43,167 --> 01:01:46,068
I guess I just do
what I have to.
892
01:01:57,880 --> 01:02:00,082
I want to watch.
893
01:02:00,084 --> 01:02:02,284
Go upstairs.
894
01:02:02,286 --> 01:02:03,785
Perry.
895
01:02:03,787 --> 01:02:05,287
Please!
896
01:02:18,234 --> 01:02:21,870
Can I get you some honey
in your tea?
897
01:02:21,872 --> 01:02:23,772
That'd be great,
thank you.
898
01:02:30,980 --> 01:02:32,380
Why are you dressed --
899
01:02:33,883 --> 01:02:35,317
Eric?
900
01:02:35,319 --> 01:02:37,352
Eric.
901
01:02:37,354 --> 01:02:38,987
Say something, Eric,
you're -- you're, uh --
902
01:02:38,989 --> 01:02:40,122
you're scaring me.
903
01:02:40,124 --> 01:02:41,957
We're going
for a boat ride.
904
01:02:56,940 --> 01:02:58,473
Woman: Stop!
You're gonna kill him!
905
01:02:58,475 --> 01:03:00,809
You're gonna kill him!
906
01:03:00,811 --> 01:03:01,977
Stop!
907
01:03:01,979 --> 01:03:03,478
Eli, stop!
908
01:03:03,480 --> 01:03:05,814
Eli, there's a way
to do this!
909
01:03:05,816 --> 01:03:07,482
--Let me do this!
910
01:03:07,484 --> 01:03:09,184
Don't ever touch me!
911
01:03:09,186 --> 01:03:11,920
Don't ever touch me again!
912
01:03:14,490 --> 01:03:16,191
Eli.
913
01:03:16,193 --> 01:03:19,361
Eli, put the gun down.
914
01:03:19,363 --> 01:03:22,497
Eli, put the gun down.
915
01:03:30,306 --> 01:03:33,141
Hey, Clara, just calling to remind you about lunch.
916
01:03:33,143 --> 01:03:35,477
I guess I'll see you at the white elephant at 1:00.
917
01:03:35,479 --> 01:03:36,578
All right, see you then.
918
01:03:36,580 --> 01:03:39,147
That's his girlfriend.
919
01:03:39,149 --> 01:03:40,415
I'll be there instead.
920
01:03:40,417 --> 01:03:42,017
Eli, put the gun down.
921
01:03:42,019 --> 01:03:43,819
This is her number.
922
01:03:43,821 --> 01:03:45,921
Call her when I tell you.
923
01:03:45,923 --> 01:03:49,324
Tell her to pick up Clara
from here.
924
01:03:50,560 --> 01:03:51,827
Eli!
925
01:04:22,024 --> 01:04:25,460
Mr. Doyle, have you met your
new upstairs neighbor, Eli?
926
01:04:25,462 --> 01:04:28,196
Not me. Her.
927
01:04:29,899 --> 01:04:32,500
Oh, hi.
Yes, we've met.
928
01:04:32,502 --> 01:04:35,604
I moved in yesterday.
You must have been out.
929
01:04:35,606 --> 01:04:37,138
Hello.
930
01:04:37,140 --> 01:04:39,174
I need a three-letter word
meaning zero.
931
01:04:39,176 --> 01:04:42,477
-Nil. N-i-l.
-Duh.
932
01:04:42,479 --> 01:04:44,145
I love puzzles.
933
01:04:44,147 --> 01:04:46,514
You'll be sharing the bathroom,
Mr. Doyle,
934
01:04:46,516 --> 01:04:48,984
so please put the toilet seat
back down.
935
01:04:48,986 --> 01:04:51,286
I have a brother.
Nothing shocks me.
936
01:04:51,288 --> 01:04:53,255
Nothing?
How about this clue?
937
01:04:53,257 --> 01:04:55,257
17 across.
938
01:04:55,259 --> 01:04:57,959
"The liquor used
in a whale's orgasm,
939
01:04:57,961 --> 01:05:00,161
a Cape Cod drink.
Five letters."
940
01:05:00,163 --> 01:05:01,630
I didn't know whales
had orgasms.
941
01:05:01,632 --> 01:05:02,998
Oh, yeah.
942
01:05:03,000 --> 01:05:04,399
Try vodka.
943
01:05:04,401 --> 01:05:05,567
Love to.
Got some?
944
01:05:06,937 --> 01:05:09,337
V-o-d-k-a.
945
01:05:13,377 --> 01:05:16,011
-Johnson.
-A body has just been found.
946
01:05:16,013 --> 01:05:17,612
White female, 30s.
947
01:05:17,614 --> 01:05:21,082
And, Doyle, there's a word
cut into her back.
948
01:05:21,084 --> 01:05:23,652
Doyle:
You sure it's a word?
949
01:05:23,654 --> 01:05:26,688
Yeah. The word "why."
950
01:05:26,690 --> 01:05:29,424
There's the woman
who found the body.
951
01:05:29,426 --> 01:05:31,026
Did you get through
to your friend?
952
01:05:31,028 --> 01:05:32,527
What's her name?
Melissa?
953
01:05:32,529 --> 01:05:34,496
No.
954
01:05:41,370 --> 01:05:44,139
Post a couple of your men
to watch our backs.
955
01:05:44,141 --> 01:05:46,441
It's my guy,
he may have set a trap.
956
01:05:47,376 --> 01:05:49,044
Macvicker.
957
01:05:49,046 --> 01:05:50,946
Whoever did this
may still be around.
958
01:05:50,948 --> 01:05:53,281
Keep your eyes peeled,
make sure no one approaches.
959
01:05:53,283 --> 01:05:54,582
Okay.
960
01:05:56,352 --> 01:05:59,287
Woman:
It's stressful, you know?
961
01:05:59,289 --> 01:06:01,389
If you really want to know,
this is really stressful.
962
01:06:01,391 --> 01:06:03,258
I've never seen
a dead body before.
963
01:06:08,030 --> 01:06:09,597
They're here.
964
01:06:09,599 --> 01:06:11,433
You in place?
965
01:06:22,111 --> 01:06:25,380
Yes. Get ready.
966
01:06:32,755 --> 01:06:35,757
Oh, my god.
967
01:06:35,759 --> 01:06:38,493
Her name's Clara Burke.
968
01:06:38,495 --> 01:06:40,228
She's Melissa's
best friend.
969
01:06:40,230 --> 01:06:41,663
I have to warn her.
970
01:06:49,338 --> 01:06:51,473
-Hello?
-Melissa, hi.
971
01:06:51,475 --> 01:06:55,076
This is Eric cook,
Clara's morning massage client.
972
01:06:55,078 --> 01:06:57,579
I know that she was planning
on meeting you for lunch.
973
01:06:57,581 --> 01:07:00,382
She's wondering if you could
just pick her up at my place.
974
01:07:00,384 --> 01:07:03,551
225 hulbert Avenue.
975
01:07:03,553 --> 01:07:07,122
Okay, okay.
Uh, 225 hulbert ave?
976
01:07:07,124 --> 01:07:09,324
-And she'll be waiting for you.
-Okay, thanks.
977
01:07:16,566 --> 01:07:17,732
-Hey.
-It's me, Doyle.
978
01:07:17,734 --> 01:07:19,401
I know.
I saw you called.
979
01:07:19,403 --> 01:07:21,102
I was at the studio.
-Where are you now?
980
01:07:21,104 --> 01:07:22,604
I'm at the
white elephant now,
981
01:07:22,606 --> 01:07:24,172
but I have to go
pick up Clara.
982
01:07:24,174 --> 01:07:25,673
What do you mean?
983
01:07:25,675 --> 01:07:27,242
Oh, her morning client called
984
01:07:27,244 --> 01:07:28,410
and said she needed a ride
from his place.
985
01:07:28,412 --> 01:07:29,411
What's the address?
986
01:07:29,413 --> 01:07:33,181
Uh, 225 hulbert?
Why?
987
01:07:33,183 --> 01:07:36,518
Okay. I want you to walk
to the water right now,
988
01:07:36,520 --> 01:07:38,553
look to the right
past the hotel.
989
01:07:38,555 --> 01:07:41,256
My place is the safe harbor
guest house.
990
01:07:41,258 --> 01:07:43,291
Wait, I have
to go get Clara.
991
01:07:43,293 --> 01:07:46,294
Please do as I ask.
It's me. I'm a cop.
992
01:07:46,296 --> 01:07:48,496
My place is the safe harbor
guest house.
993
01:07:48,498 --> 01:07:51,099
I want you to ask for miss cash
and sit tight.
994
01:07:51,101 --> 01:07:52,434
Why?
995
01:07:52,436 --> 01:07:54,569
There's been another death.
996
01:07:54,571 --> 01:07:56,538
We'll send a squad car
to pick you up
997
01:07:56,540 --> 01:07:57,839
and take you to the station.
998
01:07:57,841 --> 01:07:59,274
We'll take care of Clara.
999
01:07:59,276 --> 01:08:01,342
Why don't you
just tell her?
1000
01:08:01,344 --> 01:08:03,144
I don't want her
to have a panic attack.
1001
01:08:03,146 --> 01:08:05,113
20 minutes.
I want you to be safe.
1002
01:08:05,115 --> 01:08:06,748
Call me if
there's any problem.
1003
01:08:06,750 --> 01:08:08,149
Okay.
1004
01:08:16,092 --> 01:08:17,392
Perry: What do you mean
you lost her?
1005
01:08:17,394 --> 01:08:18,493
I'm almost back
at the house.
1006
01:08:18,495 --> 01:08:19,661
Find her!
1007
01:08:19,663 --> 01:08:21,529
I've got her.
1008
01:08:21,531 --> 01:08:24,265
Pull the boat up to the town
ramp at children's beach.
1009
01:08:24,267 --> 01:08:25,767
Clara, I can't pick you up,
1010
01:08:25,769 --> 01:08:28,369
so, um, I'm gonna send a cab
for you, but call me.
1011
01:08:28,371 --> 01:08:30,205
Call me when you get this.
1012
01:08:38,214 --> 01:08:40,381
Melissa, hi.
1013
01:08:40,383 --> 01:08:43,184
I thought that was you.
I met you at your art gallery.
1014
01:08:43,186 --> 01:08:45,620
I was the one who spilled
the wine, remember?
1015
01:08:45,622 --> 01:08:47,155
A-are you looking
for Doyle?
1016
01:08:47,157 --> 01:08:49,557
Yeah. We-- no.
Miss cash, actually.
1017
01:08:49,559 --> 01:08:51,126
Oh, I just gave her
a ride to town.
1018
01:08:51,128 --> 01:08:52,494
Can I -- can I give her
a message?
1019
01:08:52,496 --> 01:08:55,163
Um, no.
I need to make a phone call.
1020
01:08:56,366 --> 01:08:58,333
I'm sorry to hear
about Clara.
1021
01:08:58,335 --> 01:08:59,667
What?
1022
01:08:59,669 --> 01:09:01,136
You don't know?
1023
01:09:01,138 --> 01:09:02,570
I just heard
about it in town.
1024
01:09:02,572 --> 01:09:04,172
What?
They --
1025
01:09:04,174 --> 01:09:05,740
what?!
They found her body
on the beach.
1026
01:09:05,742 --> 01:09:09,444
She was...I'm so sorry.
She was killed.
1027
01:09:09,446 --> 01:09:11,179
The police
are investigating.
1028
01:09:11,181 --> 01:09:12,514
What?
Yes.
1029
01:09:12,516 --> 01:09:14,182
This morning.
No.
1030
01:09:14,184 --> 01:09:16,217
Murdered this --
this morning.
No, no.
1031
01:09:16,219 --> 01:09:17,418
Yes.
No!
1032
01:09:17,420 --> 01:09:18,520
I thought that you knew.
No.
1033
01:09:18,522 --> 01:09:19,721
I'm so sorry.
No!
1034
01:09:19,723 --> 01:09:20,855
Oh, my god,
are you all right?
1035
01:09:20,857 --> 01:09:22,257
Come -- come here.
1036
01:09:22,259 --> 01:09:24,159
I can't --
i can't -- I can't...
1037
01:09:24,161 --> 01:09:26,427
I'm so sorry.
Come here and sit, sit.
1038
01:09:26,429 --> 01:09:27,495
I have to send help.
1039
01:09:27,497 --> 01:09:29,797
Oh, my god.
Oh, my god.
1040
01:09:29,799 --> 01:09:32,567
Oh, god. Oh, my god.
Oh, god.
1041
01:09:32,569 --> 01:09:33,735
I think someone's
trying to kill me.
1042
01:09:33,737 --> 01:09:34,802
What?
I think --
1043
01:09:34,804 --> 01:09:36,538
no, no, no.
1044
01:09:36,540 --> 01:09:37,839
I think whoever killed Clara,
i think he called me!
1045
01:09:37,841 --> 01:09:39,574
I think he called me
this morning.
1046
01:09:39,576 --> 01:09:41,676
I think -- oh, god, he just
called me this morning.
1047
01:09:41,678 --> 01:09:42,510
I'll call the police.
1048
01:09:42,512 --> 01:09:43,745
No! No!
1049
01:09:43,747 --> 01:09:45,180
No, no.
1050
01:09:45,182 --> 01:09:46,281
Just come sit down.
1051
01:09:46,283 --> 01:09:49,517
No!
1052
01:09:49,519 --> 01:09:51,819
-Is she all right?
-I don't know.
1053
01:09:51,821 --> 01:09:54,189
-I know her.
-I'll call for help.
1054
01:09:54,191 --> 01:09:56,491
Melissa, it's Heather.
1055
01:09:56,493 --> 01:09:58,593
Change of plans.
Dump the boat.
1056
01:09:58,595 --> 01:10:00,295
The car will be here.
1057
01:10:07,570 --> 01:10:09,904
I don't think so, Mr. Doyle.
1058
01:10:11,942 --> 01:10:13,441
I'll call 911.
1059
01:10:13,443 --> 01:10:15,210
No, no, no, I want you
to take me with you.
1060
01:10:15,212 --> 01:10:16,377
Okay, okay.
Kids, back in the car now!
1061
01:10:18,815 --> 01:10:21,583
I'll come with you!
1062
01:10:21,585 --> 01:10:24,586
Hey, nantucket. This is Kate with your local forecast.
1063
01:10:24,588 --> 01:10:27,855
We've got a nor'easter moving in as I speak.
1064
01:10:27,857 --> 01:10:30,725
Now, I want to make sure you get
this prescription filled.
1065
01:10:30,727 --> 01:10:32,694
I will.
Thank you, Tim.
1066
01:10:32,696 --> 01:10:34,562
Did you call the police?
-Yes.
1067
01:10:34,564 --> 01:10:35,730
Doyle's meeting us
at his place.
1068
01:10:35,732 --> 01:10:36,898
I'll drive you there.
1069
01:10:36,900 --> 01:10:38,967
Oh, uh, my --
my -- my phone.
1070
01:10:38,969 --> 01:10:41,803
No, no, no, no, I found it.
It's in our car.
1071
01:10:41,805 --> 01:10:43,605
I called my brother.
1072
01:10:43,607 --> 01:10:44,606
-Hi.
-Hey.
1073
01:10:44,608 --> 01:10:45,673
This is him.
1074
01:10:45,675 --> 01:10:47,575
-Oh, hi.
-Let's go.
1075
01:10:47,577 --> 01:10:50,278
Melissa, this is Perry.
1076
01:10:53,682 --> 01:10:56,351
-What's Lola's last name?
-Doyle.
1077
01:10:56,353 --> 01:10:59,020
Doyle is d-o-y-l-e.
-Y-l-e.
1078
01:10:59,022 --> 01:11:01,389
Yes, I know how to spell
your last name.
1079
01:11:03,425 --> 01:11:04,692
He's spelling my name.
1080
01:11:04,694 --> 01:11:06,494
What?
Well, check it out.
1081
01:11:06,496 --> 01:11:08,663
What if the circle on the back
of the duchess is an "o"
1082
01:11:08,665 --> 01:11:12,300
and today's word, "why," that
he carved on Clara's back
1083
01:11:12,302 --> 01:11:14,035
stands for the letter "y"?
1084
01:11:14,037 --> 01:11:17,472
And the number 1 on
Maggie's back is an "l."
1085
01:11:17,474 --> 01:11:20,708
And this 3 here
is a backwards "e."
1086
01:11:20,710 --> 01:11:24,379
O-y-l-e.
1087
01:11:24,381 --> 01:11:26,648
Bingo.
You got it.
1088
01:11:28,651 --> 01:11:31,986
But we got to get this guy
before he gets to "d."
1089
01:11:33,355 --> 01:11:35,957
Doyle.
I want you off my island.
1090
01:11:35,959 --> 01:11:38,559
Until then, I just talked
to your commissioner.
1091
01:11:38,561 --> 01:11:40,528
You will do nothing
to further
1092
01:11:40,530 --> 01:11:42,964
this investigation
without my permission.
1093
01:11:42,966 --> 01:11:44,065
Now, do you have a problem
with that?
1094
01:11:44,067 --> 01:11:45,466
Yeah.
1095
01:11:45,468 --> 01:11:46,801
This might be your island,
chief,
1096
01:11:46,803 --> 01:11:48,303
but this is our case,
1097
01:11:48,305 --> 01:11:49,704
and this guy right here
is a good cop.
1098
01:11:49,706 --> 01:11:50,938
You carrying a weapon?
1099
01:11:53,475 --> 01:11:56,511
You have been judged
and found wanting.
1100
01:11:56,513 --> 01:11:57,979
What does that mean?
1101
01:11:57,981 --> 01:11:59,013
Writing in the other room.
1102
01:11:59,015 --> 01:12:02,383
Phrase in sanskrit.
1103
01:12:02,385 --> 01:12:03,951
Right.
Maloney, you stay with me.
1104
01:12:03,953 --> 01:12:06,020
Doyle, go with Johnson,
get your files.
1105
01:12:06,022 --> 01:12:08,423
Check it out.
Chief.
1106
01:12:09,591 --> 01:12:11,025
Chief:
All right, listen up.
1107
01:12:11,027 --> 01:12:13,494
I want a full briefing
in my office in one hour!
1108
01:12:13,496 --> 01:12:14,529
Let me see it.
1109
01:12:16,432 --> 01:12:18,800
-Melissa!
-I got her.
1110
01:12:18,802 --> 01:12:20,968
She left the cottage hospital
20 minutes ago.
1111
01:12:20,970 --> 01:12:22,937
What'd she check in for?
Panic attack.
1112
01:12:22,939 --> 01:12:24,772
Some "friend" told her
about Clara.
1113
01:12:24,774 --> 01:12:26,007
Friend?
Exactly.
1114
01:12:26,009 --> 01:12:27,742
Had a name?
Didn't give one.
1115
01:12:27,744 --> 01:12:28,943
Description?
1116
01:12:28,945 --> 01:12:30,778
Caucasian, blonde,
in her 30s.
1117
01:12:30,780 --> 01:12:32,980
They also said Tony ramos
had visitors yesterday --
1118
01:12:32,982 --> 01:12:34,816
a man and woman
looking for your aunt.
1119
01:12:34,818 --> 01:12:35,950
They cut off his finger.
1120
01:12:36,986 --> 01:12:38,720
It's them.
1121
01:12:38,722 --> 01:12:40,655
Yeah.
1122
01:12:40,657 --> 01:12:43,091
This is
father Richard riando.
1123
01:12:43,093 --> 01:12:47,061
I've got a woman here who gave
me your phone number.
1124
01:13:07,149 --> 01:13:10,051
-Is it her?
-She's in there.
1125
01:13:10,053 --> 01:13:11,552
At least I think it's her.
1126
01:13:11,554 --> 01:13:12,787
I'll keep watch out front.
1127
01:13:12,789 --> 01:13:14,722
We got 15 minutes
before the briefing.
1128
01:13:29,872 --> 01:13:31,973
You lied to me.
1129
01:13:34,576 --> 01:13:37,979
You said you weren't Lola.
1130
01:13:37,981 --> 01:13:41,482
And because of that, a friend
of mine was killed today.
1131
01:13:43,019 --> 01:13:44,852
Come on out!
1132
01:13:44,854 --> 01:13:46,421
Hands where I can see them.
1133
01:13:47,756 --> 01:13:49,857
No, it's Tony.
1134
01:13:49,859 --> 01:13:54,128
For this finger,
I'll cut off his head.
1135
01:13:54,130 --> 01:13:57,999
When you go after them,
you call me.
1136
01:13:58,001 --> 01:14:00,701
And you, tell him
what you told me.
1137
01:14:23,725 --> 01:14:26,761
So, it's Beth, right?
1138
01:14:29,898 --> 01:14:33,968
After your mother died,
your father and I became close.
1139
01:14:35,971 --> 01:14:39,040
My husband was an animal.
1140
01:14:40,642 --> 01:14:43,578
Your father was an angel.
He saved me.
1141
01:14:43,580 --> 01:14:45,079
Girl: Mommy?
1142
01:14:45,081 --> 01:14:46,581
Frank!
1143
01:14:46,583 --> 01:14:48,616
- What?
-Frank, get up, get up.
1144
01:14:48,618 --> 01:14:51,853
It's Beth. Come on, get up!
-Mommy?
1145
01:14:51,855 --> 01:14:54,188
Mommy, I'm home!
-One second, baby!
1146
01:14:54,190 --> 01:14:56,190
Mommy will be right there!
1147
01:14:59,261 --> 01:15:00,828
Mommy!
1148
01:15:00,830 --> 01:15:02,063
Hi, baby!
1149
01:15:02,065 --> 01:15:04,866
There you are.
How's my girl?
1150
01:15:04,868 --> 01:15:06,267
How was school?
1151
01:15:07,804 --> 01:15:08,202
Tim.
1152
01:15:12,708 --> 01:15:16,043
What's going on, frank?
1153
01:15:18,680 --> 01:15:20,681
Look, Tim,
let's go outside.
1154
01:15:20,683 --> 01:15:22,183
Piece of shit.
1155
01:15:22,185 --> 01:15:25,019
Dude, you're drunk.
You don't want to be doing this.
1156
01:15:27,823 --> 01:15:29,290
Come here.
Stay here, okay,
1157
01:15:29,292 --> 01:15:30,658
and protect
your baby brother.
1158
01:15:32,662 --> 01:15:35,830
Tim, stop!
Tim, listen to me!
1159
01:15:35,832 --> 01:15:37,031
Tim, stop it!
1160
01:15:37,033 --> 01:15:39,200
Stop it!
Stop it!
1161
01:15:39,202 --> 01:15:41,969
You'll kill him!
Stop!
1162
01:15:41,971 --> 01:15:44,105
Tim: Bitch!
With my brother!
1163
01:15:44,107 --> 01:15:46,073
With my fucking brother?!
1164
01:15:46,075 --> 01:15:47,608
No!
1165
01:15:49,711 --> 01:15:50,811
No!
1166
01:15:50,813 --> 01:15:52,246
I'll kill you!
1167
01:15:54,951 --> 01:15:56,317
No!
1168
01:15:56,319 --> 01:15:57,318
Tim!
1169
01:16:21,944 --> 01:16:23,811
What have I done?
1170
01:16:37,259 --> 01:16:40,861
So, Beth is killing people
to get back at my father?
1171
01:16:40,863 --> 01:16:42,830
For killing her father.
1172
01:16:42,832 --> 01:16:44,665
She wrote about it.
1173
01:16:46,301 --> 01:16:50,738
The doctors said
she...Disassociated,
1174
01:16:50,740 --> 01:16:52,840
but she's --
1175
01:16:52,842 --> 01:16:55,276
I don't know what she is.
1176
01:16:55,278 --> 01:16:58,846
You have no idea
how much she hates us.
1177
01:16:58,848 --> 01:17:00,181
Look.
1178
01:17:00,183 --> 01:17:02,183
Look at that picture.
1179
01:17:02,185 --> 01:17:03,884
Look.
1180
01:17:03,886 --> 01:17:05,086
That day at the beach.
1181
01:17:05,088 --> 01:17:07,989
Look what she did
to our family.
1182
01:17:07,991 --> 01:17:12,994
"Five fold misery.
1183
01:17:12,996 --> 01:17:16,664
What he hath done
must be done to him."
1184
01:17:19,101 --> 01:17:21,035
That's not what
the Bible means.
1185
01:17:21,037 --> 01:17:22,803
They've twisted it.
1186
01:17:24,873 --> 01:17:26,641
Who?
1187
01:17:26,643 --> 01:17:29,644
Beth and...
1188
01:17:31,313 --> 01:17:33,781
...and her brother,
Perry.
1189
01:17:34,750 --> 01:17:38,653
He was just a baby when Tim
died, don't you remember?
1190
01:17:38,655 --> 01:17:40,988
No.
1191
01:17:40,990 --> 01:17:44,225
She raised him, not me.
I couldn't.
1192
01:17:44,227 --> 01:17:47,161
When was the last time
you saw them?
1193
01:17:48,664 --> 01:17:51,032
Hadn't been for years.
1194
01:17:51,034 --> 01:17:54,301
Then last year,
she tried to kill herself.
1195
01:17:54,303 --> 01:17:56,737
He came back to save her.
1196
01:17:56,739 --> 01:18:00,307
She tried to do it again,
so now he does what she wants.
1197
01:18:00,309 --> 01:18:03,878
They burnt my place down,
so I ran away.
1198
01:18:03,880 --> 01:18:05,279
I came back here.
I hid.
1199
01:18:05,281 --> 01:18:07,381
And rose & crown?
1200
01:18:07,383 --> 01:18:10,051
Was a place that Tim and i
used to meet.
1201
01:18:12,354 --> 01:18:15,723
I had some earrings made,
and I gave them to Beth.
1202
01:18:15,725 --> 01:18:18,125
Why didn't you tell me
about them?
1203
01:18:25,133 --> 01:18:30,037
I've never told anybody
anything.
1204
01:18:30,039 --> 01:18:32,473
I didn't know how to.
1205
01:18:35,010 --> 01:18:39,080
I'm a drunk, Jimmy.
1206
01:18:44,387 --> 01:18:47,288
I killed your uncle...
1207
01:18:47,290 --> 01:18:52,259
Not your father.
I stabbed him.
1208
01:18:52,261 --> 01:18:53,761
I saw my father
with the knife.
1209
01:18:53,763 --> 01:18:54,929
No.
1210
01:18:54,931 --> 01:18:56,163
I saw him.
1211
01:18:56,165 --> 01:18:58,132
No!
He was choking me.
1212
01:18:58,134 --> 01:19:01,836
I couldn't breathe,
and I grabbed for something.
1213
01:19:01,838 --> 01:19:03,304
I didn't mean to.
1214
01:19:08,444 --> 01:19:11,245
Oh!
1215
01:19:16,284 --> 01:19:20,955
Jimmy, I'm so sorry.
1216
01:19:20,957 --> 01:19:24,458
Sorry for your sister
and your partner and...
1217
01:19:27,062 --> 01:19:29,163
Find Beth.
1218
01:19:29,165 --> 01:19:31,799
And you tell her --
you tell her that I did it.
1219
01:19:31,801 --> 01:19:33,834
I killed him.
You tell her the truth.
1220
01:19:35,505 --> 01:19:37,304
Johnson: Doyle.
1221
01:19:37,306 --> 01:19:39,440
We got to go.
1222
01:19:47,816 --> 01:19:49,383
No!
1223
01:19:49,385 --> 01:19:51,886
If I tell you something,
you promise not to hurt them.
1224
01:19:54,457 --> 01:19:58,359
You promise me, Jimmy!
1225
01:20:28,089 --> 01:20:30,291
Jimmy.
1226
01:20:30,293 --> 01:20:32,126
Promise.
1227
01:20:53,149 --> 01:20:57,151
Man: You got five minutes.
Just grab every box you got.
1228
01:21:00,589 --> 01:21:02,022
Can you help me?
1229
01:21:02,024 --> 01:21:03,591
Johnson, you got this?
1230
01:21:03,593 --> 01:21:06,026
Yeah, yeah, I got it.
Go get your files.
1231
01:21:37,125 --> 01:21:38,592
Are you looking
for Melissa?
1232
01:21:38,594 --> 01:21:41,929
Oh, don't be silly.
I'm completely covered.
1233
01:21:41,931 --> 01:21:43,497
Come in.
1234
01:21:48,904 --> 01:21:51,138
This is hers.
1235
01:21:51,140 --> 01:21:52,273
Oh, yes, it is.
Take it.
1236
01:21:52,275 --> 01:21:53,674
Uh, she left it
in my car.
1237
01:21:53,676 --> 01:21:57,244
I...Took her
to the hospital.
1238
01:21:57,246 --> 01:22:00,648
I was the one who told her
that Clara was dead.
1239
01:22:00,650 --> 01:22:02,349
Poor thing.
1240
01:22:02,351 --> 01:22:05,920
Where's Melissa now?
1241
01:22:05,922 --> 01:22:07,421
I've been trying her.
1242
01:22:07,423 --> 01:22:09,490
At a girlfriend's.
1243
01:22:09,492 --> 01:22:12,993
Uh, Heather something.
1244
01:22:12,995 --> 01:22:18,265
Grab me a towel, and I'll get
dressed and show you.
1245
01:22:36,484 --> 01:22:39,520
Help me out.
It's slippery.
1246
01:22:47,662 --> 01:22:50,030
Woman:
A rose.
1247
01:23:05,714 --> 01:23:07,648
I'll be down the hall.
1248
01:23:07,650 --> 01:23:09,116
Okay.
1249
01:23:18,393 --> 01:23:20,561
Johnson, my cousin's
here, back room.
1250
01:23:20,563 --> 01:23:22,029
Watch the fire escape.
1251
01:23:22,031 --> 01:23:24,732
-Just arrest her.
-I can't.
1252
01:23:24,734 --> 01:23:26,300
They've got Melissa.
1253
01:23:31,506 --> 01:23:33,273
Wow.
1254
01:23:33,275 --> 01:23:38,178
This looks like -- I don't
know -- some kind of puzzle.
1255
01:23:38,180 --> 01:23:41,582
I remember.
You like puzzles.
1256
01:23:43,551 --> 01:23:45,019
Want to ride over
with me?
1257
01:23:45,021 --> 01:23:47,254
Oh, I'm sorry. I can't,
1258
01:23:47,256 --> 01:23:49,023
but I'll be happy
to draw you a map.
1259
01:23:49,025 --> 01:23:50,624
I know exactly
where she is.
1260
01:24:12,580 --> 01:24:15,082
I got to use the bathroom.
1261
01:24:15,084 --> 01:24:18,719
Don't forget to put
the toilet seat down.
1262
01:25:12,207 --> 01:25:12,206
Johnson!
1263
01:25:15,543 --> 01:25:19,279
Johnson! Eli morrison.
She's out here on foot.
1264
01:25:19,281 --> 01:25:21,115
I got her car keys, wallet,
and cellphone.
1265
01:25:21,117 --> 01:25:23,117
Let me know when you have her.
-Where you going?
1266
01:25:23,119 --> 01:25:25,219
I'm going to find Melissa.
1267
01:25:25,221 --> 01:25:26,386
Johnson!
1268
01:25:26,388 --> 01:25:28,822
Mr. Johnson!
-Hey!
1269
01:25:28,824 --> 01:25:30,824
Someone stole your car!
1270
01:25:32,460 --> 01:25:35,195
Doyle: Tony.
Did you get my message?
1271
01:25:35,197 --> 01:25:38,198
Tony: Yeah, brother.
I'm here and so is he.
1272
01:25:38,200 --> 01:25:40,234
Should we wait for the cops?
-No.
1273
01:25:40,236 --> 01:25:41,668
We can handle this.
1274
01:25:49,878 --> 01:25:51,812
-He's up there!
-You okay?
1275
01:25:51,814 --> 01:25:53,380
Yeah.
1276
01:25:53,382 --> 01:25:55,916
Listen, I want you
to head up that side.
1277
01:25:55,918 --> 01:25:58,752
I'm gonna draw his fire
over here. Come on.
1278
01:26:04,526 --> 01:26:06,160
Perry!
1279
01:26:09,565 --> 01:26:11,532
I'm not here to fight!
1280
01:26:16,405 --> 01:26:18,739
Okay, go!
1281
01:26:26,514 --> 01:26:28,315
I have a message
from your mother!
1282
01:26:28,317 --> 01:26:29,850
I saw her today!
1283
01:26:29,852 --> 01:26:31,752
She told me a story!
1284
01:26:31,754 --> 01:26:34,454
You think you know the story,
but you don't!
1285
01:26:34,456 --> 01:26:39,293
It all ends here!
No more lies!
1286
01:26:59,781 --> 01:27:01,882
-Okay?
-Yeah, I'm fine.
1287
01:27:05,386 --> 01:27:07,387
Just in case.
1288
01:27:07,389 --> 01:27:11,525
If they catch you,
they will kill you.
1289
01:27:11,527 --> 01:27:13,260
At the end of the pond.
1290
01:27:13,262 --> 01:27:14,928
Second you get service,
call the police.
1291
01:27:14,930 --> 01:27:16,430
-Okay.
-Go!
1292
01:28:48,090 --> 01:28:49,990
Hey! Hey!
1293
01:28:49,992 --> 01:28:52,526
Oh!
1294
01:29:55,690 --> 01:29:57,858
Perry!
1295
01:30:23,918 --> 01:30:27,788
Your mother tried to make me
promise I wouldn't hurt you.
1296
01:30:27,790 --> 01:30:30,757
I couldn't make
that promise!
1297
01:30:30,759 --> 01:30:33,860
I got your girlfriend!
If you move, I'll kill you.
1298
01:30:33,862 --> 01:30:35,429
Drop your gun.
1299
01:30:36,731 --> 01:30:37,798
Drop it!
1300
01:30:57,986 --> 01:31:00,187
Where is she?
1301
01:31:00,189 --> 01:31:01,922
You're gonna watch her die
1302
01:31:01,924 --> 01:31:05,725
like you watched my father die
when you stabbed him.
1303
01:31:11,766 --> 01:31:13,934
It's my name
you're spelling.
1304
01:31:13,936 --> 01:31:15,802
Carve it on me!
1305
01:31:15,804 --> 01:31:17,070
Don't move!
1306
01:31:17,072 --> 01:31:18,772
My father didn't
kill your father.
1307
01:31:18,774 --> 01:31:20,006
Your mother did.
She told me!
1308
01:31:20,008 --> 01:31:21,208
Liar!
1309
01:31:21,210 --> 01:31:22,242
She wanted you
to know the truth!
1310
01:31:22,244 --> 01:31:24,211
-Liar!
-Hey!
1311
01:31:26,814 --> 01:31:28,482
No!
1312
01:31:56,878 --> 01:31:58,512
Listen.
1313
01:32:15,530 --> 01:32:18,298
No. No.
1314
01:32:20,635 --> 01:32:23,637
No. No.
1315
01:32:26,874 --> 01:32:28,308
No.
1316
01:32:32,780 --> 01:32:34,781
It's melting.
1317
01:32:37,719 --> 01:32:39,686
What is?
1318
01:32:39,688 --> 01:32:41,588
What is?
1319
01:32:45,894 --> 01:32:48,094
Everything.
1320
01:32:53,134 --> 01:32:55,835
I see him.
1321
01:32:55,837 --> 01:32:58,838
No. No.
1322
01:32:58,840 --> 01:33:02,676
Yes.
1323
01:33:02,678 --> 01:33:05,345
Yes.
1324
01:33:38,079 --> 01:33:39,613
Do it.
1325
01:33:41,215 --> 01:33:43,383
Do it.
1326
01:33:49,223 --> 01:33:51,791
Do it.
1327
01:34:13,014 --> 01:34:15,348
I can't.
1328
01:34:23,891 --> 01:34:25,959
He's my brother.
1329
01:34:33,100 --> 01:34:36,870
You're my brother.
1330
01:34:39,407 --> 01:34:42,208
It's true.
1331
01:34:42,210 --> 01:34:45,845
Your mother told me
today in church.
1332
01:34:47,782 --> 01:34:50,884
You're my father's other son.
1333
01:36:04,492 --> 01:36:07,927
Melissa: Clara wanted her ashes
to be scattered in the sea,
1334
01:36:07,929 --> 01:36:11,364
but she also wanted a grave
in the ground
1335
01:36:11,366 --> 01:36:14,000
to share with friends.
1336
01:36:14,002 --> 01:36:16,536
So, let us all put something in,
1337
01:36:16,538 --> 01:36:20,507
something...Something that we
need to let go of
1338
01:36:20,509 --> 01:36:24,811
so that we can start
a new beginning.
1339
01:36:24,813 --> 01:36:27,313
Just like she has.
1340
01:36:51,972 --> 01:36:56,442
Billy:
Okay, let's all raise a glass
to our favorite Irish lass,
1341
01:36:56,444 --> 01:36:59,979
and we'll toast to the sweetest
girl that ever lived.
1342
01:36:59,981 --> 01:37:02,048
Let's get out of here.
1343
01:37:18,399 --> 01:37:21,267
If you're around, Maggie...
1344
01:37:23,871 --> 01:37:26,506
...pay me a visit.
1345
01:37:36,517 --> 01:37:38,585
A long one.
1346
01:37:44,491 --> 01:37:47,393
I brought death
to this island.
1347
01:37:47,395 --> 01:37:49,195
I'm sorry.
1348
01:37:49,197 --> 01:37:51,164
I know you are.
1349
01:37:51,166 --> 01:37:55,602
Do you think
you can forgive me?
1350
01:37:55,604 --> 01:37:57,403
I can.
1351
01:37:57,405 --> 01:37:59,072
I do.
1352
01:38:01,909 --> 01:38:04,510
I have something
for you.
1353
01:38:05,913 --> 01:38:08,581
This is your father's
old camera.
1354
01:38:08,583 --> 01:38:13,086
There's film in it.
1355
01:38:13,088 --> 01:38:16,556
I think it's time you got
to know him.
1356
01:38:16,558 --> 01:38:18,925
So I can see
what he was like?
1357
01:38:18,927 --> 01:38:24,130
Oh, he was happy.
1358
01:38:24,132 --> 01:38:27,400
We all were.
1359
01:38:37,044 --> 01:38:39,445
So, where do you go
from here?
1360
01:38:42,150 --> 01:38:44,918
Home.
1361
01:38:44,920 --> 01:38:48,554
I became a cop because of what
i thought my father did.
1362
01:38:48,556 --> 01:38:52,158
Wanted to even things.
1363
01:38:52,160 --> 01:38:55,695
Turns out
i didn't have to.
1364
01:38:55,697 --> 01:39:00,633
Well, you're free now.
You can do whatever you want.
1365
01:39:00,635 --> 01:39:05,438
When Eli was dying
out there,
1366
01:39:05,440 --> 01:39:09,042
what did you say to her?
1367
01:39:11,245 --> 01:39:15,281
I said a prayer.
1368
01:39:15,283 --> 01:39:17,317
I didn't want to kill her.
1369
01:39:17,319 --> 01:39:20,119
I know.
You did it for me.
1370
01:39:23,123 --> 01:39:25,058
I'm sorry.
1371
01:39:27,161 --> 01:39:29,329
You should come back here.
1372
01:39:31,332 --> 01:39:33,499
I'm gonna miss you.
1373
01:39:33,501 --> 01:39:37,370
Tell you what.
If you want to come back,
1374
01:39:37,372 --> 01:39:39,572
you toss this penny
over the ferry
1375
01:39:39,574 --> 01:39:42,608
over at that light house
by brant point.
1376
01:39:42,610 --> 01:39:45,244
It's good luck.
1377
01:40:11,106 --> 01:40:12,572
Turn around.
1378
01:40:25,286 --> 01:40:28,454
Well done, Mr. Doyle.
1379
01:40:28,456 --> 01:40:30,523
Sorry for doubting you.
1380
01:40:30,525 --> 01:40:32,392
At times,
i doubted myself.
1381
01:40:32,394 --> 01:40:34,127
Good luck.
1382
01:40:34,129 --> 01:40:35,561
Thank you.
1383
01:40:40,535 --> 01:40:42,468
Couldn't have done it
without you, brother.
1384
01:40:42,470 --> 01:40:44,270
Thank you.
1385
01:40:44,272 --> 01:40:46,506
You know you got a little
something on your face there?
1386
01:40:46,508 --> 01:40:47,774
What's that,
a little dirt?
1387
01:40:47,776 --> 01:40:50,510
No, it's a smile.
1388
01:40:50,512 --> 01:40:52,445
Be well.
1389
01:40:52,447 --> 01:40:54,247
Now what?
1390
01:40:54,249 --> 01:40:57,617
Onward.
1391
01:41:14,069 --> 01:41:15,601
Man: Okay, here we go.
1392
01:41:15,603 --> 01:41:18,671
A penny for you, a penny
for you, and one for you.
1393
01:41:18,673 --> 01:41:20,673
Remember, guys, wait until
we pass the lighthouse
1394
01:41:20,675 --> 01:41:22,208
before you throw them.
1395
01:41:33,421 --> 01:41:35,388
Come on, Jimmy!
Come on!
1396
01:41:35,390 --> 01:41:38,357
We're gonna miss it!
-Come on, Beth.
1397
01:41:38,359 --> 01:41:41,494
Take my hand.
1398
01:41:41,496 --> 01:41:43,329
Hurry, hurry.
1399
01:41:43,331 --> 01:41:45,531
Woman:
Jimmy, Beth, come on.
1400
01:41:45,533 --> 01:41:48,367
Here's a penny for you
and one for you,
1401
01:41:48,369 --> 01:41:51,370
and remember, you guys, wait
until we pass the lighthouse.
1402
01:41:51,372 --> 01:41:53,873
-Come on, get her a penny.
-Come on, for what?
1403
01:41:53,875 --> 01:41:55,741
All right, when you see
the lighthouse, make a wish.
1404
01:41:55,743 --> 01:41:57,844
Woman:
Make a wish we come back.
1405
01:41:57,846 --> 01:41:59,612
-Kids.
-Throw it over!
1406
01:41:59,614 --> 01:42:02,782
-Say goodbye to the coast guard.
-Bye, coast guard!
1407
01:42:02,784 --> 01:42:05,485
Bye!
-Goodbye, nantucket.
1408
01:42:05,487 --> 01:42:08,554
Bye!
-Bye, nantucket.
1409
01:42:08,556 --> 01:42:11,657
I love you!
94789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.