All language subtitles for Glorious.Day.E19.140628.HDTV.X264-LIMO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles brought to you by the Glorious Team @Viki.
2
00:00:06,620 --> 00:00:08,500
Episode 19
3
00:00:16,970 --> 00:00:18,120
These two...
4
00:00:18,120 --> 00:00:22,420
No, no. These three have a weird relationship.
5
00:00:22,420 --> 00:00:24,820
- You said you were divorced.
- Oppa.
6
00:00:24,820 --> 00:00:26,270
You stop, too.
7
00:00:26,270 --> 00:00:28,300
Why would come here just because he called you?
8
00:00:28,300 --> 00:00:29,210
Hurry and leave.
9
00:00:29,210 --> 00:00:31,730
Ha, it must be nice for you.
10
00:00:31,730 --> 00:00:34,560
You have an oppa and a hotel CEO.
11
00:00:34,560 --> 00:00:36,910
You have so many people on your side.
12
00:00:36,910 --> 00:00:41,240
I am the victim here but why are you guys doing this to me?
13
00:00:41,240 --> 00:00:44,200
Good. I'm going to fight to the end.
14
00:00:44,200 --> 00:00:47,170
I'm not going to settle. We'll leave up to the law.
15
00:00:49,530 --> 00:00:52,510
- Da Ae's mother.
- I told you not to call me by my daughter's name.
16
00:00:52,510 --> 00:00:55,030
You should have lived as if you were a dead person, why did you show up?
17
00:00:55,030 --> 00:00:56,400
What are you?
18
00:00:56,400 --> 00:00:59,260
Why are you doing this to me? Why are you driving me crazy?
19
00:00:59,260 --> 00:01:00,460
Song Jeong.
20
00:01:00,460 --> 00:01:03,470
What on earth did I do?
21
00:01:03,470 --> 00:01:05,890
You made me a dead person and fooled the kids.
22
00:01:05,890 --> 00:01:08,750
Think of what you did!
23
00:01:08,750 --> 00:01:11,530
Who are they that you are taking their side?
24
00:01:11,530 --> 00:01:13,790
You can't be doing this here.
25
00:01:13,790 --> 00:01:15,790
Let's die. Let's just die.
26
00:01:15,790 --> 00:01:18,460
If you don't want to die alone, I'll die with you.
27
00:01:18,460 --> 00:01:22,540
I told you that I have no money. I begged you to not appear anymore!
28
00:01:22,540 --> 00:01:25,580
- Aish, let me go.
- What did I do wrong?
29
00:01:25,580 --> 00:01:28,510
What did I do wrong to you that you're acting like this?!
- Writer Han.
30
00:01:28,510 --> 00:01:29,730
- Please calm down.
- Let me go.
31
00:01:29,730 --> 00:01:32,290
Hey, Jae Woo.
32
00:01:32,290 --> 00:01:35,740
No, are there any more people?
33
00:01:35,740 --> 00:01:38,760
The whole family decided to come, huh?
34
00:01:40,120 --> 00:01:41,270
Sit, sit, sit.
35
00:01:41,270 --> 00:01:43,650
You saw, right? They all fooled us.
36
00:01:43,650 --> 00:01:47,170
I can't just let this go! Right?
37
00:01:49,540 --> 00:01:52,470
Are you really Jeong Da Jeong's father?
38
00:01:53,810 --> 00:01:57,830
- What?
- Jae Woo, don't interfere.
39
00:01:57,830 --> 00:02:00,320
Are you really Jeong Da Jeong's father?
40
00:02:00,320 --> 00:02:03,470
- What's with this kid?
- Jae Woo!
41
00:02:14,830 --> 00:02:19,950
I'm asking you. If you're really Jeong Da Jeong's father!
42
00:02:26,750 --> 00:02:30,370
Jae Woo. Da Jeong...
43
00:02:34,240 --> 00:02:37,190
Mom?
- Da Jeong...
44
00:02:37,190 --> 00:02:39,080
No!
45
00:02:40,450 --> 00:02:42,170
What are you doing?
46
00:02:43,010 --> 00:02:45,070
Ah!
47
00:02:46,060 --> 00:02:47,830
Mom.
48
00:02:47,830 --> 00:02:48,930
Please go out.
49
00:02:48,930 --> 00:02:50,610
Seo Jae Woo, wait a second.
50
00:02:50,610 --> 00:02:53,220
- Mom!
- Why don't you listen to me?
51
00:02:53,220 --> 00:02:55,140
I told you not to come here.
52
00:03:00,350 --> 00:03:03,170
Let me go!
53
00:03:06,240 --> 00:03:09,440
Why is he's not answering his phone?
54
00:03:09,440 --> 00:03:12,400
Where did he go, too?
55
00:03:13,620 --> 00:03:16,440
Hey. Where did Jae Woo go?
56
00:03:16,440 --> 00:03:22,480
Oh, really. Can't you see that I just sat down 5 seconds ago?
57
00:03:22,480 --> 00:03:26,920
Because my heart felt empty, I'm trying to filled my head instead.
58
00:03:26,920 --> 00:03:30,180
Anyway, just leave Hyung alone, please.
59
00:03:30,180 --> 00:03:33,010
He wants to date for the first time.
60
00:03:33,010 --> 00:03:37,060
You're going to talk about whom he should meet and love, right?
61
00:03:37,060 --> 00:03:40,360
What are you mumbling about? I was about to tell you to the rice cake store.
62
00:03:40,360 --> 00:03:41,760
The rice cake store? Why?
63
00:03:41,760 --> 00:03:44,060
Your dad's not answering his phone.
64
00:03:44,060 --> 00:03:45,460
He's not answering the store phone, either.
65
00:03:45,460 --> 00:03:48,790
I can't get through to Jae Soon, either. It's strange!
66
00:03:48,790 --> 00:03:50,560
Jae Soon, too?
67
00:03:56,470 --> 00:03:58,850
I told you not to come here.
68
00:03:58,850 --> 00:04:00,890
I don't like you coming to a place like this.
69
00:04:01,720 --> 00:04:04,090
Why are you acting like this.
70
00:04:04,090 --> 00:04:06,780
What is it that is making you so angry?
71
00:04:07,870 --> 00:04:09,860
Why is my mom there?
72
00:04:09,860 --> 00:04:13,430
And I called her, but why did she pretend not to see me?
73
00:04:17,770 --> 00:04:19,690
I'll go after I see my mom.
74
00:04:19,690 --> 00:04:22,500
I can't let you go.
75
00:04:24,580 --> 00:04:27,330
There's something going on, right?
76
00:04:27,330 --> 00:04:31,350
There's something I shouldn't know, right?
77
00:04:32,540 --> 00:04:35,210
If you're like this, I feel more nervous.
78
00:04:36,810 --> 00:04:38,770
Jeong Da Jeong.
79
00:04:41,590 --> 00:04:43,950
Da Jeong.
80
00:04:43,950 --> 00:04:47,100
You go home with Jae Woo.
81
00:04:47,100 --> 00:04:50,500
Ahjussi.
- I didn't call Jae Woo to come here, either.
82
00:04:50,500 --> 00:04:54,690
I thought my family would be worried if I was late so I called to explain the situation to him.
83
00:04:54,690 --> 00:04:56,810
I didn't know you would come, too.
84
00:04:56,810 --> 00:04:58,740
What about my mom?
85
00:04:58,740 --> 00:05:02,320
Ah, your mom... she isn't involved in this matter.
86
00:05:02,320 --> 00:05:06,260
Pardon?
- I called her because I need a guardian to make a settlement.
87
00:05:06,260 --> 00:05:08,740
I couldn't tell my family about this either.
88
00:05:08,740 --> 00:05:13,910
We were all a little taken aback that both you and Jae Woo came.
89
00:05:16,410 --> 00:05:19,850
For showing you this side of me, what can I do?
90
00:05:19,850 --> 00:05:22,330
Forget what you saw today.
91
00:05:24,290 --> 00:05:26,910
Are you okay? You're not hurt anywhere, right?
92
00:05:26,910 --> 00:05:29,900
Yeah yeah, look. I'm fine.
93
00:05:29,900 --> 00:05:32,230
I'll send your mom home soon.
94
00:05:32,230 --> 00:05:34,120
- Jae Woo.
- Yes.
95
00:05:34,120 --> 00:05:36,430
- I'll bring her home and come back.
- No, no, no.
96
00:05:36,430 --> 00:05:37,960
I'll see you at home.
97
00:05:38,840 --> 00:05:40,510
President Seo.
98
00:05:43,010 --> 00:05:45,270
Don't worry about your mom.
99
00:05:59,580 --> 00:06:01,120
Let's go.
100
00:06:09,710 --> 00:06:13,960
I'm sorry for being stubborn.
101
00:06:18,410 --> 00:06:19,990
Let's go.
102
00:06:21,280 --> 00:06:23,880
If there was a problem like that, you should have said something!
103
00:06:23,880 --> 00:06:26,650
Ah, Small Boss told me not to tell anyone, what should I do?
104
00:06:26,650 --> 00:06:30,190
So, did my husband take a bad beating?
105
00:06:30,190 --> 00:06:33,070
He said Uncle was here. If Uncle was here, he wouldn't have taken a beating.
106
00:06:33,070 --> 00:06:34,370
You're right.
107
00:06:34,370 --> 00:06:36,880
When I went outside to look, the crazy bastard was rolling around on the ground.
108
00:06:36,880 --> 00:06:39,610
- "Crazy bastard"?
- Don't even speak of it.
109
00:06:39,610 --> 00:06:42,000
Small Boss has no other family.
110
00:06:42,000 --> 00:06:45,660
I know that clearly, but he was calling him "brother-in-law" and eating all the ddeok.
111
00:06:45,660 --> 00:06:47,710
Brother In Law?
112
00:06:47,710 --> 00:06:49,110
How ridiculous.
113
00:06:49,110 --> 00:06:50,890
Hey, let's go first. Let's go.
114
00:06:50,890 --> 00:06:52,880
- Hurry.
- Mom, what will you do when you go there?
115
00:06:52,880 --> 00:06:54,930
He says that man was crazy!
116
00:06:54,930 --> 00:06:57,340
We should put him in a mental hospital.
117
00:06:57,340 --> 00:07:01,350
If he's crazy, he should have be quietly crazy. How dare he hit my husband?
118
00:07:04,700 --> 00:07:05,900
Honey!
119
00:07:05,900 --> 00:07:08,220
That Jae Soon kid.
120
00:07:08,220 --> 00:07:11,800
- I wasn't going to say anything so you wouldn't worry.
- You didn't get hurt much, right?
121
00:07:11,800 --> 00:07:15,180
- And how is Uncle?!
- Oh, we're all fine.
122
00:07:15,180 --> 00:07:19,910
Oh, I was going to settle this quickly and go home, but it's taking some time.
123
00:07:21,980 --> 00:07:25,340
Honey, why are you crying?
124
00:07:26,500 --> 00:07:28,660
Oh, I'll call you again.
125
00:07:28,660 --> 00:07:31,800
Aigoo, don't worry so much.
126
00:07:33,180 --> 00:07:37,060
It doesn't seem like the victim will settle so easily.
127
00:07:38,200 --> 00:07:40,940
This is my first time experiencing something like this.
128
00:07:40,940 --> 00:07:43,510
What do you suggest is the best thing to do?
129
00:07:43,510 --> 00:07:48,100
What can you do. You should settle even if you have to suck up to him.
130
00:07:48,100 --> 00:07:49,130
Settle?
131
00:07:49,130 --> 00:07:53,190
Even if he is of bad character, what can you do when he is the victim?
132
00:07:58,240 --> 00:08:04,680
We need to settle this quickly so I can go to the hospital.
133
00:08:04,680 --> 00:08:06,320
Should I call our lawyer?
134
00:08:06,320 --> 00:08:09,100
There is no need; I won't settle.
135
00:08:09,100 --> 00:08:11,470
I won't give a cent to this kind of guy.
136
00:08:11,470 --> 00:08:15,960
Since I'll be here for awhile, if you need to report things to me, come here.
137
00:08:15,960 --> 00:08:22,530
No, are you going to go in there (jail)?
138
00:08:22,530 --> 00:08:24,210
I should.
139
00:08:24,210 --> 00:08:30,750
But when I come out... you... are dead.
140
00:08:30,750 --> 00:08:32,420
Don't appear in front of my eyes.
141
00:08:32,420 --> 00:08:34,970
After hitting me, now he's even threatening me!
142
00:08:36,470 --> 00:08:40,390
Where is the detective who is in charge?
143
00:08:40,390 --> 00:08:44,520
Ah, yes. Detective! Right now--
144
00:08:44,520 --> 00:08:47,140
As a simple assault, you'll be sent home.
145
00:08:47,140 --> 00:08:48,880
What do you mean being sent home?
146
00:08:48,880 --> 00:08:52,930
Well, the identity is bonafide and there is no flight risk, so you can leave.
147
00:08:52,930 --> 00:08:54,140
The two of you should settle.
148
00:08:54,140 --> 00:08:58,440
But, he said he won't settle.
- Thank you.
149
00:09:01,200 --> 00:09:05,160
Are you taking his side because he's the hotel CEO? On the side...
150
00:09:05,160 --> 00:09:07,360
Didn't you take some money (bribe)?
151
00:09:07,360 --> 00:09:11,160
Before I charge you for libel, shut your mouth!
152
00:09:11,160 --> 00:09:13,780
Escort President Seo home.
153
00:09:13,780 --> 00:09:15,330
Yes.
154
00:09:18,180 --> 00:09:20,670
Why are you guys like this?
155
00:09:20,670 --> 00:09:23,160
You are all going to act like this, right?
156
00:09:23,160 --> 00:09:26,390
Just see what I'll do!
157
00:09:26,390 --> 00:09:29,070
Oppa. Go.
158
00:09:29,070 --> 00:09:31,160
We should go together now.
159
00:09:31,160 --> 00:09:33,040
It's my business. Oppa, don't get involved.
160
00:09:33,040 --> 00:09:36,540
Just go! Everybody, just leave.
161
00:09:40,240 --> 00:09:41,950
Hyung.
162
00:09:41,950 --> 00:09:45,110
Don't give him money. I clearly told you.
163
00:09:45,110 --> 00:09:48,610
Song Jeong said she would resolve it.
164
00:09:48,610 --> 00:09:54,960
I'm telling you this just in case, but don't interfere in this in order to release your anger.
165
00:09:54,960 --> 00:10:00,230
Song Jeong stopped writing your autobiography so you wouldn't get affected.
166
00:10:01,260 --> 00:10:07,610
He misunderstood your relationship with her and harassed her into getting an investment from you.
167
00:10:09,550 --> 00:10:12,180
Don't hate Song Jeong.
168
00:10:14,530 --> 00:10:16,950
It was all a lie?
169
00:10:18,480 --> 00:10:20,790
Ah, Han Song Jeong!
170
00:10:20,790 --> 00:10:24,030
- She is really a scammer.
- Hey, Young.
171
00:10:24,030 --> 00:10:25,970
- Secretary Yang.
- Yes.
172
00:10:25,970 --> 00:10:28,980
Since you'll be escorting President Seo home,
173
00:10:29,800 --> 00:10:31,740
you can get off work now.
174
00:10:31,740 --> 00:10:33,310
Yes, I understand.
175
00:10:33,310 --> 00:10:35,850
I said that there's no need.
176
00:10:53,240 --> 00:10:54,640
What do I do?
177
00:10:54,640 --> 00:10:56,390
Get out of there.
178
00:10:56,390 --> 00:10:58,100
I can't.
179
00:10:59,040 --> 00:11:01,570
Ahjumma is there.
180
00:11:03,500 --> 00:11:05,640
Isn't that Jae Woo's car?
181
00:11:07,420 --> 00:11:09,120
It is...
182
00:11:09,120 --> 00:11:10,920
Why is he like that?
183
00:11:11,900 --> 00:11:14,450
- Jae Woo!
- Mom.
184
00:11:14,450 --> 00:11:16,060
Let go!
185
00:11:17,020 --> 00:11:18,890
Jae Woo.
186
00:11:27,310 --> 00:11:28,810
It's okay now, come out.
187
00:11:28,810 --> 00:11:31,890
You said you were going to hide me.
188
00:11:34,830 --> 00:11:37,640
Get out, get out, get out!
189
00:11:44,480 --> 00:11:46,650
Where did you go?
190
00:11:46,650 --> 00:11:49,460
Dad is at the police station!
191
00:11:49,460 --> 00:11:51,380
I went to go see him.
192
00:11:51,380 --> 00:11:55,280
Hey! You went? What happened? Is your dad okay?
193
00:11:55,280 --> 00:11:56,990
Yes.
194
00:11:56,990 --> 00:11:59,430
Ah, you should have taken me with you.
195
00:11:59,430 --> 00:12:02,560
Hey, let's go again and bring your dad.
196
00:12:02,560 --> 00:12:05,710
- That'll only cause us to cross miss each other.
-Huh?
197
00:12:05,710 --> 00:12:07,780
Looks like Grandfather and Grandmother will find out too (with your carrying on.)
198
00:12:07,780 --> 00:12:09,490
Ah, hey!
199
00:12:09,490 --> 00:12:12,870
Let's give dad tofu when he gets home.
We do have tofu, right?
200
00:12:21,950 --> 00:12:23,570
Come out.
201
00:12:23,570 --> 00:12:25,270
I told you to go inside first.
202
00:12:25,270 --> 00:12:27,830
My mom went inside already.
203
00:12:35,510 --> 00:12:37,370
Ah, so tiring.
204
00:12:38,100 --> 00:12:41,470
Hurry and go first. Text me when Ahjussi comes home.
205
00:12:41,470 --> 00:12:43,300
I'm hungry.
206
00:12:45,670 --> 00:12:47,780
I said that I'm hungry.
207
00:12:49,340 --> 00:12:50,250
What?
208
00:12:50,250 --> 00:12:51,590
Here.
209
00:12:52,770 --> 00:12:57,430
Ahjumma might be looking for you, shouldn't you be going home?
210
00:12:57,430 --> 00:12:59,250
It might be bland.
211
00:12:59,250 --> 00:13:02,740
I took some soup flavoring out since it's dinner time.
212
00:13:03,550 --> 00:13:06,210
- Why do I keep getting upset?
- What?
213
00:13:06,210 --> 00:13:09,850
I said I would keep it a secret, but I can't.
214
00:13:10,950 --> 00:13:12,780
Let's just tell them.
215
00:13:14,790 --> 00:13:16,880
What to do?
216
00:13:16,880 --> 00:13:19,980
I guess I'm going to continue to make you mad today.
217
00:13:22,500 --> 00:13:24,350
Just for two weeks.
218
00:13:24,350 --> 00:13:28,090
I don't have the confidence to look at her while living in the same house.
219
00:13:28,090 --> 00:13:33,060
Let's wait until we move, please. Okay?
220
00:13:35,090 --> 00:13:38,180
The ramyun might get all bloated.
221
00:13:40,060 --> 00:13:44,760
Even when I move, we'll see each other often.
222
00:13:44,760 --> 00:13:48,630
Actually, I've decided to move schools. To a school nearby.
223
00:13:48,630 --> 00:13:50,640
That's good, right?
224
00:13:54,160 --> 00:13:55,870
You're not surprised.
225
00:13:57,530 --> 00:14:00,890
Since that's a good thing, congratulations.
226
00:14:11,100 --> 00:14:15,270
I told Da In that I'm meeting you,
227
00:14:15,270 --> 00:14:18,360
but I haven't told Unnie yet.
228
00:14:18,360 --> 00:14:22,520
After Doctor Kang left, I feel sorry.
229
00:14:22,520 --> 00:14:26,780
She must be very upset. You have to comfort her well.
230
00:14:26,780 --> 00:14:28,350
Yes.
231
00:14:30,770 --> 00:14:32,770
Oh my. Oh my.
232
00:14:32,770 --> 00:14:38,260
Seo Jae Woo, by chance... Doctor Kang...
233
00:14:39,940 --> 00:14:44,560
While reading the book Writer Han lent me, I happen to see a note your sister wrote.
234
00:14:44,560 --> 00:14:45,910
What memo?
235
00:14:45,910 --> 00:14:50,260
That she wanted to live with Doctor Kang for one month.
236
00:14:51,670 --> 00:14:57,090
Why it was one month, why you guys suddenly moved here, I finally understood.
237
00:14:57,090 --> 00:15:01,150
You all couldn't talk about it and your hearts must have been uncomfortable...
238
00:15:01,150 --> 00:15:02,910
That's what I thought.
239
00:15:04,940 --> 00:15:08,450
You must have disliked me because I lied.
240
00:15:08,450 --> 00:15:11,280
You never lied. You just never told me.
241
00:15:11,280 --> 00:15:13,260
Still...
242
00:15:13,260 --> 00:15:18,000
I was surprised that Writer Han made that sort of decision.
243
00:15:22,630 --> 00:15:27,030
Because she's a mom, for being a mother alone,
244
00:15:28,140 --> 00:15:30,850
it must have been hard.
245
00:15:41,530 --> 00:15:45,270
If you are going to settle, do it with me.
246
00:15:45,280 --> 00:15:46,650
Why are you getting involved?
247
00:15:46,650 --> 00:15:51,850
Instead, if you decide to threaten or give trouble to anyone else but me, you won't get a cent.
248
00:15:53,980 --> 00:15:56,950
Aren't you being too much?
249
00:15:56,950 --> 00:16:02,390
Why, you haven't even asked how I am and you only take those people's side.
250
00:16:04,600 --> 00:16:05,890
You saw today so you know.
251
00:16:05,890 --> 00:16:10,580
The only place you'll get any money is me. Don't act like a jerk because you'll endure more embarrassment.
252
00:16:10,580 --> 00:16:14,460
How could I be more embarrassed than today?
253
00:16:14,460 --> 00:16:16,690
Ah, but,
254
00:16:16,690 --> 00:16:20,680
The hotel CEO and your oppa, I get.
255
00:16:20,680 --> 00:16:24,480
Why is that family's son treating me this way?
256
00:16:24,480 --> 00:16:28,330
What does being Da Jeong's father matter to him so much?
257
00:16:28,330 --> 00:16:33,230
Such a young guy screaming and screaming...
258
00:16:35,370 --> 00:16:37,740
I'll call you in the morning.
259
00:16:37,740 --> 00:16:40,200
Ah, wait, Da Ae's mom.
260
00:16:40,200 --> 00:16:43,320
Even if I can't go to the hospital at this moment,
261
00:16:43,320 --> 00:16:47,730
I need to apply ointment on this.
262
00:16:57,050 --> 00:16:59,140
Call me.
263
00:17:02,340 --> 00:17:06,850
So, I haven't been able to tell anyone at home about school change yet.
264
00:17:06,850 --> 00:17:12,330
It's not a big deal because it's just changing schools but I don't want my mom to worry.
265
00:17:12,330 --> 00:17:14,200
When are you going to tell her?
266
00:17:14,200 --> 00:17:17,840
Tomorrow. Telling her today is a bit...
267
00:17:18,720 --> 00:17:21,200
The ramyun noodles have all bloated, haven't they?
268
00:17:21,200 --> 00:17:22,720
Yes.
269
00:17:23,930 --> 00:17:27,040
This won't do, should I help you out?
270
00:17:27,680 --> 00:17:31,490
No, since I've told Seo Jae Woo everything,
271
00:17:31,490 --> 00:17:35,150
now I'm totally empty and hungry.
272
00:17:35,150 --> 00:17:37,550
Then help me.
273
00:17:37,550 --> 00:17:40,240
It really taste bad.
274
00:17:40,240 --> 00:17:44,920
I know. It looked like you were going to get indigestion since before.
275
00:17:46,850 --> 00:17:48,750
Eat.
276
00:17:51,820 --> 00:17:53,900
It's really not tasty.
277
00:18:01,170 --> 00:18:03,560
Have some water.
278
00:18:06,180 --> 00:18:10,740
Unni! Because we're hungry... We're eating because we're hungry.
279
00:18:10,740 --> 00:18:12,510
Do you feel okay?
280
00:18:12,510 --> 00:18:15,430
Yes. I'm going to get something and then leave.
281
00:18:15,430 --> 00:18:17,920
Keep eating.
282
00:18:20,420 --> 00:18:22,570
Unnie! Stop!
283
00:18:22,570 --> 00:18:23,790
Only one a day!
284
00:18:23,790 --> 00:18:26,360
This is the first one for me today.
285
00:18:26,360 --> 00:18:29,800
Pop, one of one bottle.
286
00:18:34,320 --> 00:18:36,090
Da Ae.
287
00:18:37,970 --> 00:18:41,610
What's wrong? Did I wake you up? You need to use the restroom? Or are you hungry?
288
00:18:41,610 --> 00:18:44,620
Should we make something to eat? I woke up because I was hungry.
289
00:18:44,620 --> 00:18:47,580
- Have you ironed my uniform?
- Of course!
290
00:18:50,140 --> 00:18:53,860
It'll be done quick. It only takes 10 minutes. Just wait and see.
291
00:19:10,240 --> 00:19:11,620
Mom!
292
00:19:11,620 --> 00:19:13,240
You've come?
293
00:19:13,240 --> 00:19:17,270
Did everything at the police station get resolved? Did Ahjussi come home, too?
294
00:19:18,210 --> 00:19:19,540
Yeah.
295
00:19:19,540 --> 00:19:25,120
Da Jeong, go upstairs and ask your unnie and Da In to come downstairs. I have something to say.
296
00:19:26,020 --> 00:19:28,860
Okay. You should go.
297
00:19:34,750 --> 00:19:36,670
I'm asking you.
298
00:19:36,670 --> 00:19:38,930
If you're really Jeong Da Jeong's father!
299
00:19:38,930 --> 00:19:42,900
Why don't you listen to me? I told you not to come.
300
00:19:47,070 --> 00:19:49,790
Are you going to tell them?
301
00:19:50,940 --> 00:19:55,520
I don't know if you will understand, but not yet...
302
00:19:56,790 --> 00:19:58,830
What should I do?
303
00:19:58,830 --> 00:20:03,710
You keep catching me on things I don't want to be caught for.
304
00:20:03,710 --> 00:20:06,470
Is there anything I could help out with?
305
00:20:06,470 --> 00:20:08,980
Thank you for today.
306
00:20:08,980 --> 00:20:11,070
And I'm sorry
307
00:20:11,070 --> 00:20:16,550
for putting burdens on you so that I can be more comfortable.
308
00:20:16,550 --> 00:20:20,340
That burden, if we can share it even a little bit,
309
00:20:20,340 --> 00:20:22,920
I'm fine with that.
310
00:20:25,000 --> 00:20:26,610
Please rest.
311
00:20:34,110 --> 00:20:37,360
- Honey!
- Father.
312
00:20:37,360 --> 00:20:38,760
Let me look at your teeth.
313
00:20:38,760 --> 00:20:40,120
I'm fine!
314
00:20:40,120 --> 00:20:41,950
Let me see. Let's see.
315
00:20:41,950 --> 00:20:45,850
That crazy man, if I get my hands on him I'm going to turn him into dog food!
316
00:20:45,850 --> 00:20:49,180
You might wake up Father and Mother. Be quiet. Hey, go inside.
317
00:20:49,180 --> 00:20:52,800
Yeah, let's go to sleep. Hey,
318
00:20:52,800 --> 00:20:54,670
- Oh my.
- You've come home?
319
00:20:55,470 --> 00:20:58,040
You... Where were you?
320
00:20:58,040 --> 00:21:01,400
I went out to eat. I'll go upstairs.
321
00:21:05,560 --> 00:21:06,940
Let's go inside.
322
00:21:06,940 --> 00:21:11,050
Why is it so noisy? What time is it?
323
00:21:11,050 --> 00:21:12,580
Did you just come home now?
324
00:21:12,580 --> 00:21:15,320
Ah, yes. I had something to settle.
325
00:21:15,320 --> 00:21:18,400
Please sleep. Hey, go upstairs and rest.
326
00:21:18,400 --> 00:21:20,770
Sleep well!
327
00:21:20,770 --> 00:21:23,490
Honey, should I get some water for you?
328
00:21:23,490 --> 00:21:26,850
Oh gosh. What's going on today that she's making that cute voice through nose?
329
00:21:34,250 --> 00:21:35,970
Hey, stop.
330
00:21:35,970 --> 00:21:38,010
Secret dating is tough, isn't it?
331
00:21:38,010 --> 00:21:41,520
If it's too hard, just give her back to me.
332
00:21:41,520 --> 00:21:44,040
Seo In Woo!
333
00:21:44,040 --> 00:21:47,220
I think I drank too much after being rejected.
334
00:21:47,220 --> 00:21:51,910
Forget what I said since I'm drunk; let's go have some chicken gizzards.
335
00:21:54,960 --> 00:21:56,620
I'm sorry.
336
00:21:56,620 --> 00:21:58,820
So you should be good to me.
337
00:22:02,710 --> 00:22:04,970
Aigoo, In Woo was here too?
338
00:22:04,970 --> 00:22:07,810
Yes, I was educating him. Do it right!
339
00:22:07,810 --> 00:22:10,170
I'm so scared. Okay.
340
00:22:11,270 --> 00:22:13,990
Let me talk with Jae Woo.
341
00:22:13,990 --> 00:22:18,190
Aigoo, thank you.
342
00:22:18,190 --> 00:22:21,880
They said that father and son are similar. Both of them are stealing my stuff...
343
00:22:21,880 --> 00:22:25,020
You guys are a bad person. Meanie!
344
00:22:25,020 --> 00:22:26,790
Good night!
345
00:22:30,590 --> 00:22:33,380
I also had something to tell you.
346
00:22:35,350 --> 00:22:38,090
You can go first.
347
00:22:38,090 --> 00:22:40,990
You know, Da Jeong,
348
00:22:40,990 --> 00:22:43,300
The two of you
349
00:22:43,300 --> 00:22:46,340
are dating, right?
350
00:22:47,460 --> 00:22:48,870
Yes.
351
00:22:51,200 --> 00:22:54,930
I'm sorry that I couldn't tell you before.
352
00:22:54,960 --> 00:22:57,060
I think that
353
00:22:57,060 --> 00:23:00,840
you should think about it more deeply.
354
00:23:00,840 --> 00:23:03,340
-Father.
-Jae Woo
355
00:23:05,260 --> 00:23:08,220
I also can't help it.
356
00:23:08,220 --> 00:23:14,570
I know that Da Jeong is a good girl but I never saw her as your partner.
357
00:23:14,570 --> 00:23:19,630
Who is the person that you think will be suitable for me?
358
00:23:19,630 --> 00:23:25,410
At least, I hope that nobody around you makes things difficult for you.
359
00:23:25,410 --> 00:23:28,260
Is it because of Jeong Da Jeong's father?
360
00:23:29,730 --> 00:23:31,610
Is there other reasons?
361
00:23:31,610 --> 00:23:38,850
I feel pitiful for Song Jeong as a younger sister, but I can't do everything for her.
362
00:23:38,850 --> 00:23:43,110
While being next to her, I'm just going to do what I can do.
363
00:23:44,170 --> 00:23:46,470
I hope you do that too.
364
00:23:49,140 --> 00:23:55,620
I hope that you can identify the difference between compassion and love.
365
00:23:57,120 --> 00:23:59,510
Yes, I got it.
366
00:23:59,510 --> 00:24:04,220
However, like you trusted me before, trust me this time too.
367
00:24:04,220 --> 00:24:06,300
Just watch.
368
00:24:08,190 --> 00:24:09,710
Father.
369
00:24:10,690 --> 00:24:12,840
Okay.
370
00:24:12,840 --> 00:24:16,670
My son, I trust you.
371
00:24:16,670 --> 00:24:18,060
Here,
372
00:24:26,190 --> 00:24:28,420
-What?
-We're moving?
373
00:24:29,410 --> 00:24:32,870
It's in the rooftop, but there are two rooms that are really clean.
374
00:24:32,870 --> 00:24:35,200
The bus station is nearby too.
375
00:24:35,200 --> 00:24:38,860
I was trying to match the moving date, so I had a limited choice.
376
00:24:38,860 --> 00:24:40,710
When are we moving?
377
00:24:40,710 --> 00:24:44,030
We can just set the date for the moving day,
378
00:24:44,030 --> 00:24:46,880
The room will be available in two weeks.
379
00:24:46,880 --> 00:24:50,060
I like this house.
380
00:24:50,060 --> 00:24:53,590
If I ask grandfather, wouldn't he tell us to live here longer?
381
00:24:53,590 --> 00:24:55,660
He is a family.
382
00:24:55,660 --> 00:24:57,910
We promised to live here only for one month.
383
00:24:57,910 --> 00:25:01,510
That's right. Also, you know the CEO of the hotel?
384
00:25:01,510 --> 00:25:04,660
He was waiting for this house for a long time. He is going to move here when we move out.
385
00:25:04,660 --> 00:25:08,660
So don't tell the next door neighbors that you don't want to move.
386
00:25:08,660 --> 00:25:14,560
Hey, when you leave, you have to leave coolly without a word.
387
00:25:14,560 --> 00:25:20,720
Okay. Many good things happened in this house. Let's move with happy thoughts.
388
00:25:20,720 --> 00:25:23,660
I wonder what was so good, huh?
389
00:25:28,720 --> 00:25:31,270
We made a new family. Isn't that right, mom?
390
00:25:31,270 --> 00:25:33,930
Before we move, let's go to that house.
391
00:25:33,930 --> 00:25:36,530
If there are any places that need to be fixed, I can get prepared in advance.
392
00:25:36,530 --> 00:25:38,700
Okay, let's do that.
393
00:25:46,790 --> 00:25:49,080
Did the earlier problem get resolved well?
394
00:25:49,080 --> 00:25:52,980
I was so surprised that you were there.
395
00:25:52,980 --> 00:25:56,350
Everything was resolved. Don't worry.
396
00:25:56,350 --> 00:25:58,970
What kind of rascal was he?
397
00:25:58,970 --> 00:26:04,060
He was lucky that Ahjussi didn't get hurt. If there was one scar left on his face, I would have...
398
00:26:07,130 --> 00:26:12,260
With your fists? He must be so scared.
399
00:26:12,260 --> 00:26:16,970
Soon, five thousand dollars are going to come in.
400
00:26:16,970 --> 00:26:20,860
Isn't that awesome! As moving funds, please use it.
401
00:26:20,860 --> 00:26:22,980
Five thousand?
402
00:26:22,980 --> 00:26:25,930
How did you get that big amount of money?
403
00:26:25,930 --> 00:26:27,540
What?
404
00:26:27,540 --> 00:26:30,560
I sent you a text the day you came home at dawn.
405
00:26:30,560 --> 00:26:34,370
That I'm getting five thousand dollars for participating in Seo Jae Woo's company's CF.
406
00:26:34,370 --> 00:26:38,680
You even texted back, "My daughter is the best!
407
00:26:38,680 --> 00:26:41,830
-On the day I came home at dawn?
-Yes.
408
00:26:46,450 --> 00:26:48,840
Oh, right right!
409
00:26:48,840 --> 00:26:52,410
I keep forgetting things lately.
410
00:26:52,410 --> 00:26:57,010
The reason why I'm forgetful must come from your DNA.
411
00:26:57,010 --> 00:27:00,040
-I am going to set up the blankets.
-Okay.
412
00:27:02,250 --> 00:27:04,350
-I'm getting $5000 for modeling. You're not sleepy anymore, right?
-$5000! Yayy!!!! My daughter is the best~
413
00:27:08,120 --> 00:27:11,580
He must have had my phone from the start.
414
00:27:31,530 --> 00:27:33,070
President,
415
00:27:34,030 --> 00:27:36,930
Do you want to invest in my book?
416
00:27:36,930 --> 00:27:39,350
That rascal!
417
00:27:39,350 --> 00:27:41,310
Rascal...
418
00:27:42,700 --> 00:27:44,400
What are you doing?
419
00:27:46,290 --> 00:27:52,140
If you were going to scam me, you should have done it right.
420
00:28:00,480 --> 00:28:03,780
Did your younger sister next door find a place to move into?
421
00:28:04,830 --> 00:28:07,510
I don't know, I didn't ask them yet.
422
00:28:07,510 --> 00:28:14,140
You were calling them your younger sisters before. Why are you like this now?
423
00:28:14,140 --> 00:28:17,370
Son-in-Law Seo is busy, so you should go and ask them
424
00:28:17,370 --> 00:28:20,140
and take care of them.
-Okay.
425
00:28:20,140 --> 00:28:23,790
I will take care of the thing with the next door neighbors. You should just butt out.
426
00:28:23,790 --> 00:28:24,930
Why?
427
00:28:24,930 --> 00:28:28,860
If you are there, things are going to get louder. You are suspicious of the kids' relationships.
428
00:28:28,860 --> 00:28:32,560
You are sending the daughters next door on dates to send them away.
429
00:28:32,560 --> 00:28:35,640
Do you think that I didn't know that?
430
00:28:35,640 --> 00:28:42,210
Mom! It's not like we're strangers. We are all a family. Why would I make the kids' relationships more difficult?
431
00:28:43,570 --> 00:28:47,510
Grandfather, do the next door neighbors have to move?
432
00:28:47,510 --> 00:28:49,100
What?
433
00:28:50,720 --> 00:28:53,640
If you are giving out the rent
-That's right!
434
00:28:53,640 --> 00:28:58,000
You said that we were a family. Isn't family supposed to live together?
435
00:28:58,000 --> 00:29:02,000
Hey! Family is family and promise is promise.
436
00:29:02,000 --> 00:29:04,390
You are sending them away, right dad?
437
00:29:04,390 --> 00:29:05,970
Yes.
438
00:29:05,970 --> 00:29:09,030
Like you guys said, I said that they were a family,
439
00:29:09,030 --> 00:29:13,020
It may seem cold to tell them to leave, but I already made a promise with Yeong Yi.
440
00:29:13,020 --> 00:29:16,140
And this time, I'm going to send them away.
441
00:29:16,140 --> 00:29:17,960
Okay.
442
00:29:17,960 --> 00:29:21,860
Uncle, why does he want to move back and leave his good suite room behind?
443
00:29:21,860 --> 00:29:25,400
No matter how good a hotel is, it's different from a house.
444
00:29:25,400 --> 00:29:30,340
Anyways, I will take care of everything with the neighbors, so don't worry and do your jobs.
445
00:29:34,450 --> 00:29:36,070
Eat this.
446
00:29:36,070 --> 00:29:37,810
It's delicious.
447
00:29:42,750 --> 00:29:44,980
Can you stop over there?
448
00:29:44,980 --> 00:29:46,380
Okay.
449
00:29:51,560 --> 00:29:53,620
What are you doing today?
450
00:29:54,770 --> 00:29:56,460
It's a secret.
451
00:29:58,130 --> 00:29:59,710
Let's eat lunch together.
452
00:29:59,710 --> 00:30:02,480
Okay. Sounds good. Call me.
453
00:30:18,660 --> 00:30:20,400
Where are you?
454
00:30:21,600 --> 00:30:24,000
Can we meet?
455
00:30:26,780 --> 00:30:28,950
This is all I have.
456
00:30:29,900 --> 00:30:31,790
How much is it?
457
00:30:33,010 --> 00:30:34,840
Two thousand dollars.
458
00:30:34,840 --> 00:30:38,700
After receiving this, you are going to pretend that yesterday didn't happen.
459
00:30:38,700 --> 00:30:42,410
With only two thousand? Are you kidding me?
460
00:30:42,410 --> 00:30:44,530
Think carefully.
461
00:30:44,530 --> 00:30:49,760
President Nam Goong Yeong will never settle an agreement. Do you understand?
462
00:30:49,760 --> 00:30:53,000
The only place you can get money is me.
463
00:30:53,000 --> 00:30:58,250
As I keep thinking about this, why are you the one settling an agreement?
464
00:30:58,250 --> 00:31:01,840
-What relationship do you have with the President of the hotel?
-Don't talk nonsense.
465
00:31:01,840 --> 00:31:05,730
If you have time to do that, don't bother me and look for Director Lee.
466
00:31:05,730 --> 00:31:08,900
Director Lee... do you mean the owner of the publishing company?
467
00:31:08,900 --> 00:31:12,130
My royalties. There are still several thousands that I haven't received on my contract.
468
00:31:12,130 --> 00:31:14,190
If you find him, I will give you more.
469
00:31:14,190 --> 00:31:15,750
This is all I have right now.
470
00:31:15,750 --> 00:31:17,780
Well, then...
471
00:31:18,710 --> 00:31:23,170
But how can I find someone that ran away?
472
00:31:23,170 --> 00:31:26,360
Director Lee, that rascal.
473
00:31:29,000 --> 00:31:31,550
Wait, what is with the low guest numbers?
474
00:31:31,600 --> 00:31:33,150
It seems in May and June
475
00:31:33,180 --> 00:31:35,570
there were a lot of guests that went out of state and abroad.
476
00:31:36,150 --> 00:31:37,950
Then don't hold onto people who say that they'll go, and
477
00:31:37,950 --> 00:31:40,650
bring in the people who are out of state and abroad.
478
00:31:40,660 --> 00:31:45,140
By the way, I wanted you to change the Italian chef but why is he still here?
479
00:31:45,350 --> 00:31:48,030
That is because of the cost associated with recruiting.
480
00:31:48,030 --> 00:31:50,000
Don't try to save money on those things.
481
00:31:50,040 --> 00:31:52,530
The hotel is a cultural space.
482
00:31:52,580 --> 00:31:55,670
Fitness center, gallery, rearrange them all.
483
00:31:55,670 --> 00:31:56,870
Yes, I understand.
484
00:31:58,490 --> 00:32:00,030
CEO.
485
00:32:00,050 --> 00:32:01,730
You guys can go.
486
00:32:03,350 --> 00:32:05,350
Just received a call from the police.
487
00:32:05,350 --> 00:32:08,170
Jeong Yi Seung rescinded the law suit.
488
00:32:09,250 --> 00:32:13,380
He is not someone who would be happy and go away with $2K.
489
00:32:14,260 --> 00:32:17,050
He'll make his move again. So follow him carefully.
490
00:32:22,000 --> 00:32:24,580
I was wondering why you weren't coming again.
491
00:32:26,640 --> 00:32:28,110
How did you decide to resolve it?
492
00:32:28,150 --> 00:32:31,720
Nicely. Just a moment ago,
493
00:32:31,740 --> 00:32:34,340
I got a call that he called off the lawsuit.
494
00:32:34,360 --> 00:32:37,990
It didn't seem like it would end easily.
Don't worry about that.
495
00:32:38,830 --> 00:32:41,010
You...what are you going to do?
496
00:32:41,050 --> 00:32:42,470
About what?
497
00:32:43,400 --> 00:32:45,580
She doesn't have money,
498
00:32:45,610 --> 00:32:47,250
she doesn't have a husband,
499
00:32:47,300 --> 00:32:49,340
that household's daughter...
500
00:32:49,370 --> 00:32:51,470
oh well, until there
501
00:32:51,500 --> 00:32:52,900
that could happen.
502
00:32:52,960 --> 00:32:54,650
But...
503
00:32:54,680 --> 00:32:56,350
the dead
504
00:32:56,410 --> 00:32:59,200
father's appearance is a bit serious.
505
00:32:59,200 --> 00:33:00,820
And you say yesterday, right?
506
00:33:00,870 --> 00:33:02,610
A person doesn't change easily.
507
00:33:02,610 --> 00:33:04,580
Do you think you can handle it?
508
00:33:05,860 --> 00:33:08,820
That's why I came here to discuss the matter with you.
509
00:33:08,820 --> 00:33:11,200
What should I do?
510
00:33:12,520 --> 00:33:13,950
Breaking up with Jeong Da Jeong
511
00:33:13,980 --> 00:33:16,440
is the fastest way.
512
00:33:16,470 --> 00:33:18,890
Uncle!
--Seo Jae Woo.
513
00:33:21,970 --> 00:33:25,140
It's kind of wasteful but there is nothing you can do.
514
00:33:25,160 --> 00:33:30,070
Are you going beat up your girlfriend's father or give him money to keep his mouth shut?
515
00:33:32,640 --> 00:33:35,710
There are plenty of women.
516
00:33:36,030 --> 00:33:38,420
Think about it again.
517
00:33:39,970 --> 00:33:42,940
The person I like is Jeong Da Jeong.
518
00:33:44,770 --> 00:33:47,380
I like Jeong Da Jeong.
519
00:33:49,650 --> 00:33:51,730
Oh man.
520
00:34:01,600 --> 00:34:03,420
Come to the hospital when your school lets out.
521
00:34:03,420 --> 00:34:05,780
Let's go see a movie tonight.
522
00:34:06,540 --> 00:34:07,860
What about the study center?
523
00:34:07,860 --> 00:34:10,450
I'm saying that for the next little while let's play.
524
00:34:10,480 --> 00:34:12,410
Why? You don't want to?
525
00:34:13,200 --> 00:34:15,540
Watch movies and go bowling.
526
00:34:15,540 --> 00:34:16,780
No...
527
00:34:17,340 --> 00:34:20,470
I heard the amusement park is doing night events. Should we go there?
528
00:34:20,470 --> 00:34:24,310
Just go to school and think of where you want to go.
529
00:34:24,310 --> 00:34:26,210
Go in now.
530
00:34:52,440 --> 00:34:57,670
I mean I'm trying to talk to your mother. Why is she busy everyday these days?
531
00:34:57,670 --> 00:35:00,040
Before she used to write at home but
532
00:35:00,040 --> 00:35:02,050
this time she says that she'll write at the studio.
533
00:35:02,090 --> 00:35:04,680
She's writing the autobiography for the hotel uncle.
534
00:35:04,700 --> 00:35:06,480
You know right?
535
00:35:06,480 --> 00:35:08,640
That rascal is very preposterous.
536
00:35:08,640 --> 00:35:11,860
I mean at that age what's an autobiography?
537
00:35:12,450 --> 00:35:14,900
You said that you have something to say.
538
00:35:14,920 --> 00:35:17,020
Oh, look at my attention span here.
539
00:35:17,020 --> 00:35:18,850
Because you're the eldest daughter
540
00:35:18,880 --> 00:35:21,580
I was wondering if you might know.
541
00:35:21,630 --> 00:35:24,380
Is the moving preparation going well?
542
00:35:24,380 --> 00:35:26,030
She said that she found a house.
543
00:35:26,080 --> 00:35:27,800
We heard yesterday too.
544
00:35:27,800 --> 00:35:31,970
Aigoo. I wanted to look into it too but I was one step too late.
545
00:35:31,970 --> 00:35:34,040
So where did you decide to go?
546
00:35:34,080 --> 00:35:37,600
I don't know where it is yet but I'm thinking to go this weekend.
547
00:35:37,630 --> 00:35:41,430
I wish you don't move too far so I can see you frequently.
548
00:35:41,450 --> 00:35:42,730
Yes.
549
00:35:44,330 --> 00:35:48,550
Since we're your mother's Oppa's,
550
00:35:48,570 --> 00:35:50,330
you're disappointed with us for telling you to move, right?
551
00:35:50,330 --> 00:35:53,410
No. It's what we agreed upon originally.
552
00:35:53,420 --> 00:35:57,130
It's because the hotel CEO waited so long.
553
00:35:57,160 --> 00:36:01,880
If he's here then he can hang out with the kids and eat over here.
554
00:36:01,960 --> 00:36:04,490
Then will he have a chance to be lonely?
555
00:36:04,520 --> 00:36:09,840
So I was afraid that he'd want to marry even less so I didn't give him the house even when he asked.
556
00:36:09,890 --> 00:36:11,950
But seeing as how he's 50 the day after tomorrow
557
00:36:11,980 --> 00:36:14,360
I figure he'll probably just live like that
558
00:36:14,380 --> 00:36:16,560
and now I'm thinking of giving it to him now.
559
00:36:16,560 --> 00:36:18,280
What's wrong with being close to 50?
560
00:36:18,310 --> 00:36:24,540
Don't you always sing ♬ yeah, yeah, so what's wrong with my age, ♬
561
00:36:24,560 --> 00:36:27,410
Aiyoo, that's just a song.
562
00:36:27,410 --> 00:36:29,440
If you're stomach is better,
563
00:36:29,440 --> 00:36:31,540
should we eat Ssam Bap(vegetable wrapped rice) together?
564
00:36:31,580 --> 00:36:34,100
Oh, I like that idea so much.
565
00:36:36,100 --> 00:36:37,730
On top of being a pharmacist,
566
00:36:37,770 --> 00:36:39,420
You're so neat and pretty.
567
00:36:39,460 --> 00:36:41,380
Why do you not have a match?
568
00:36:41,730 --> 00:36:43,710
Do you really not have one?
569
00:36:44,990 --> 00:36:46,300
Eh?
570
00:36:47,400 --> 00:36:50,640
Seeing as how you're not answering you must have him hidden away somewhere?
571
00:36:52,050 --> 00:36:55,500
You said that you liked a man like a father. He's that kind of man, isn't he?
572
00:37:00,320 --> 00:37:02,270
Oh, I got a cramp: A cramp.
573
00:37:05,860 --> 00:37:08,980
Am I like that because I was squatting like this?
574
00:37:09,000 --> 00:37:11,340
Now it seems like I won't be able to this anymore.
575
00:37:11,340 --> 00:37:13,320
Last time you said that your hand was numb,
576
00:37:13,360 --> 00:37:15,030
does this happen often?
577
00:37:15,080 --> 00:37:18,110
It comes and goes.
578
00:37:20,410 --> 00:37:21,760
Grandmother.
579
00:37:22,200 --> 00:37:24,900
You can't ignore poor circulation.
580
00:37:24,930 --> 00:37:26,870
Don't worry.
581
00:37:26,910 --> 00:37:30,590
Now that I'm old my hands and feet are sending me a signal that I'm old.
582
00:37:30,620 --> 00:37:32,870
Aiyoo, that's fine. They smell.
583
00:37:32,870 --> 00:37:35,090
Isn't it Eun Chan?
584
00:37:35,720 --> 00:37:37,340
Eun Chan!
585
00:37:37,370 --> 00:37:39,210
Eun Chan!
586
00:37:39,210 --> 00:37:40,790
There...there...
587
00:37:40,810 --> 00:37:42,930
Why is he running away?
588
00:37:45,730 --> 00:37:47,360
Eun Chan.
589
00:37:47,360 --> 00:37:49,170
Eun Chan!
590
00:37:49,660 --> 00:37:51,320
Omo, hey!
591
00:37:53,200 --> 00:37:54,960
Eun Chan!
592
00:37:57,480 --> 00:37:59,320
Why is he running away?
593
00:38:00,330 --> 00:38:03,780
I heard he went on vacation with his dad. Where's his dad?
594
00:38:05,860 --> 00:38:07,320
Well...
595
00:38:07,320 --> 00:38:10,330
I'll go to the child.
596
00:38:11,710 --> 00:38:14,880
Why is he running away of all things?
597
00:38:15,180 --> 00:38:16,540
Yes.
598
00:38:17,630 --> 00:38:20,590
All right. I'll try calling him.
599
00:38:20,590 --> 00:38:24,610
You said that he was the professor that you respect the most and you don't even know that?
600
00:38:24,640 --> 00:38:26,440
Aiyoo, grandmother.
601
00:38:26,470 --> 00:38:28,520
I've got a lot on my mind these days also.
602
00:38:28,570 --> 00:38:31,130
What's wrong with our poop puppy?
603
00:38:31,930 --> 00:38:34,230
Find me a woman like you from somewhere.
604
00:38:34,260 --> 00:38:35,790
Hey.
605
00:38:35,820 --> 00:38:40,030
Jae Woo says that he's meeting a woman like me too. We can't even split her in two. What do we do?
606
00:38:40,030 --> 00:38:43,170
We can't split her.
607
00:38:43,180 --> 00:38:45,490
Then while we're talking about things that are a shame,
608
00:38:45,940 --> 00:38:48,040
what do you think about Jeong Da Jeong next door?
609
00:38:48,040 --> 00:38:49,720
Jeong Da Jeong?
610
00:38:50,020 --> 00:38:52,230
Does the next door neighbor's second daughter say that she still like you?
611
00:38:52,270 --> 00:38:53,900
Aish.
612
00:38:55,160 --> 00:38:56,900
Well anyway...
613
00:38:56,930 --> 00:39:00,210
whether it's my puppy or the poop puppy, if we're meeting her are you for or against?
614
00:39:00,250 --> 00:39:02,380
Aiyoo, hey.
615
00:39:02,960 --> 00:39:04,950
The child is so pleasant and nice
616
00:39:04,980 --> 00:39:07,090
but our puppies can't.
617
00:39:07,090 --> 00:39:08,020
Why?
618
00:39:08,020 --> 00:39:10,480
If you go to their household, you have to act as the head of the household.
619
00:39:10,480 --> 00:39:13,080
There's no father and there are only women living there.
620
00:39:13,100 --> 00:39:16,010
Aiyoo, it's too hard for our puppies.
621
00:39:16,010 --> 00:39:19,220
Aiyoo, I thought that grandmother, you'd be a little different.
622
00:39:20,000 --> 00:39:22,400
Mom or grandmother, you're both the same.
623
00:39:23,360 --> 00:39:24,920
Joon Ho.
624
00:39:25,290 --> 00:39:27,020
You've received the modified A cuts, right?
625
00:39:27,020 --> 00:39:28,560
Yes, I just received them by file.
626
00:39:28,590 --> 00:39:30,910
So we can do the final confirmation pull it up and set it up in the conference room.
627
00:39:30,930 --> 00:39:35,270
Shi Yoon, you call the studio to confirm the filming schedule.
628
00:39:35,270 --> 00:39:36,230
Yes.
629
00:39:36,230 --> 00:39:39,870
I confirmed all the materials for the shoot.
630
00:39:40,870 --> 00:39:44,220
Aren't you so thankful that I know what you want ahead of time?
631
00:39:44,740 --> 00:39:46,290
Especially...
632
00:39:48,080 --> 00:39:49,970
What are you doing?
633
00:39:49,980 --> 00:39:51,550
You know.
634
00:39:51,550 --> 00:39:53,810
So lecherous.
635
00:39:55,740 --> 00:39:57,660
Let's have our meeting.
636
00:39:59,380 --> 00:40:03,580
Grandmother is Shin Ae's mother after all.
637
00:40:03,580 --> 00:40:07,880
She says that she's against Jeong Da Jeong. She's the opposition. Be careful.
638
00:40:08,550 --> 00:40:11,340
Thank you, my brother.
639
00:40:19,160 --> 00:40:20,010
Where are you?
640
00:40:20,010 --> 00:40:23,160
I am buying an anniversary gift with my half sized first paycheck.
641
00:40:23,200 --> 00:40:25,780
Your paycheck came out already?
642
00:40:25,780 --> 00:40:28,830
No, it will come out, but
643
00:40:28,880 --> 00:40:34,480
today I have to tell Mom, Unni and Da In about the school matter so they'll be in a good mood if possible.
644
00:40:34,480 --> 00:40:36,100
If you are buying gifts, we should have gone together.
645
00:40:36,120 --> 00:40:39,040
I'm good at picking them fast and well.
646
00:40:39,830 --> 00:40:42,830
- I don't think you can this time.
- Why?
647
00:40:44,130 --> 00:40:46,610
I can just meet you at lunchtime in front of the company, right?
648
00:40:46,610 --> 00:40:49,010
Oh, come to the office.
649
00:40:49,020 --> 00:40:51,050
I have a lot of work, so I can't go out.
650
00:40:51,050 --> 00:40:53,880
Then just go see to your work.
651
00:40:53,880 --> 00:40:57,000
I'm busy because of your pictorial, are you going to pretend to not know?
652
00:40:57,070 --> 00:41:00,650
Team Leader. Jeong Da Jeong says she'll delivery lunch.
Order, please.
653
00:41:00,660 --> 00:41:02,660
Lunch? She didn't go to school?
654
00:41:02,660 --> 00:41:06,280
Because she wants to see me so much that she decided to take a month off.
655
00:41:07,650 --> 00:41:09,540
Isn't that true?
656
00:41:09,540 --> 00:41:11,160
That's correct.
657
00:41:11,200 --> 00:41:13,720
Here, here, order, order.
658
00:41:15,190 --> 00:41:18,460
What are you two going to do when we are eating? Because it's cloying, I can't do this.
659
00:41:18,460 --> 00:41:20,560
We are going to go outside to eat.
660
00:41:20,600 --> 00:41:23,570
We have to start the meeting. Hurry up and order.
661
00:41:23,570 --> 00:41:27,330
Give me the sirloin: The premium one.
662
00:41:42,840 --> 00:41:45,940
Oh, it's the money that's like blood.
663
00:41:45,940 --> 00:41:47,850
Why are you being like this? Let go.
664
00:41:48,570 --> 00:41:52,600
Let go please.
I told you not to catch my eye.
665
00:41:52,600 --> 00:41:55,780
You...did you follow me?
666
00:41:55,830 --> 00:41:57,550
Do I look that free?
667
00:42:00,230 --> 00:42:01,710
Yes. What can I get for you?
668
00:42:01,710 --> 00:42:03,650
Can you show us your prime Korean beef sets?
669
00:42:05,140 --> 00:42:07,870
That premium sirloin.
670
00:42:08,660 --> 00:42:10,960
How much is it per pound?
671
00:42:13,610 --> 00:42:15,840
You didn't get a call from the school?
672
00:42:15,840 --> 00:42:18,730
Even if the kid skipped school?
673
00:42:18,730 --> 00:42:20,790
Yes. Not yet.
674
00:42:20,790 --> 00:42:22,090
Leave your house right now.
675
00:42:22,090 --> 00:42:24,010
I'm home right now.
676
00:42:24,010 --> 00:42:27,180
I thought that you were getting along with Eun Chan.
677
00:42:27,180 --> 00:42:28,990
You didn't meet Da Ae yet, right?
678
00:42:28,990 --> 00:42:31,960
What are you doing, Teacher Kang!
679
00:42:31,960 --> 00:42:36,840
I want to meet you because of that reason...
680
00:42:36,840 --> 00:42:38,770
May I go see you in front of your house?
681
00:42:38,770 --> 00:42:41,750
If Eun Chan comes back, call me.
682
00:42:44,420 --> 00:42:47,690
Hey, I'm hanging up.
683
00:42:48,620 --> 00:42:50,350
How about Eun Chan?
684
00:42:51,140 --> 00:42:53,270
I followed him, but I didn't meet him.
685
00:42:53,270 --> 00:42:55,410
Come in. Drink some water.
686
00:42:55,410 --> 00:43:01,310
Hey mom. Eun Chan came because he missed us, right?
687
00:43:01,310 --> 00:43:03,900
He probably came because he wanted to see you, not us.
688
00:43:03,900 --> 00:43:07,320
I didn't do anything nice for Eun Chan.
689
00:43:08,370 --> 00:43:10,140
Mom.
690
00:43:11,510 --> 00:43:14,150
I am going to look for Eun Chan one more time.
691
00:43:14,150 --> 00:43:16,500
He is probably gone by now.
692
00:43:16,500 --> 00:43:20,810
If I find him, may I feed him?
693
00:43:20,810 --> 00:43:22,610
Bring him here.
694
00:43:26,450 --> 00:43:28,180
Everything's here. Can you clean this up?
695
00:43:28,180 --> 00:43:30,710
Yay!
696
00:43:30,710 --> 00:43:32,890
I'm so hungry.
697
00:43:34,180 --> 00:43:37,860
Hello.
698
00:43:37,860 --> 00:43:39,670
Spread this over the table.
699
00:43:39,670 --> 00:43:41,530
Wow, this kind of food table...
700
00:43:43,610 --> 00:43:45,530
It's SamGae Tang (chicken, ginseng and sweet rice soup).
701
00:43:45,530 --> 00:43:48,360
Wow!
702
00:43:48,360 --> 00:43:53,440
What is this! I just told you to buy anything.
703
00:43:53,440 --> 00:43:56,030
Soon, Chobok (dog days) are going to come, so I wanted you guys to eat samgyetang (Korean chicken soup).
704
00:43:56,030 --> 00:44:00,070
I wanted to eat SamGae Tang.
705
00:44:00,070 --> 00:44:01,420
We made a telepathy.
706
00:44:01,420 --> 00:44:03,700
No need to say it between the two of you.
707
00:44:03,700 --> 00:44:05,750
-Thank you!
-It looks delicious!
708
00:44:05,750 --> 00:44:08,570
I'll eat it well!
709
00:44:08,570 --> 00:44:10,090
Eat well.
710
00:44:10,090 --> 00:44:12,870
Later, I will make it for you guys.
711
00:44:12,870 --> 00:44:15,100
Wow, are you already acting like a housewife?
712
00:44:15,100 --> 00:44:18,890
No, I'm doing this for you guys to print out my pictures for the ad well.
713
00:44:18,890 --> 00:44:21,860
It's going to be cold. Eat!
714
00:44:26,460 --> 00:44:28,050
Eat it.
715
00:44:30,710 --> 00:44:33,140
Hello.
716
00:44:33,140 --> 00:44:35,580
What is this? Unni,
717
00:44:35,580 --> 00:44:37,470
Why are you here at this time?
718
00:44:37,470 --> 00:44:39,790
Oh, that...
719
00:44:39,790 --> 00:44:41,910
I'll tell you at home.
720
00:44:41,910 --> 00:44:43,570
Why are you here?
721
00:44:43,570 --> 00:44:46,170
Ji Ho told me to come.
722
00:44:46,170 --> 00:44:49,160
Isn't it busiest during meals?
723
00:44:49,160 --> 00:44:50,400
Wait.
724
00:44:50,400 --> 00:44:53,020
When did our office become a place to date?
725
00:44:53,020 --> 00:44:56,650
Why are you guys dating in here?
726
00:44:56,650 --> 00:44:58,390
Do you not like that I'm here?
727
00:44:58,390 --> 00:45:02,580
I bought this so that you guys print out the pictures for Ji Ho well.
728
00:45:02,580 --> 00:45:04,190
Wow!
729
00:45:04,190 --> 00:45:06,550
They are tangerines.
730
00:45:06,550 --> 00:45:08,270
Tangerines...
731
00:45:08,270 --> 00:45:10,030
What, is it Chobok?
732
00:45:10,030 --> 00:45:13,570
Then you guys can eat this afterwards.
733
00:45:14,670 --> 00:45:16,330
Hello.
734
00:45:17,120 --> 00:45:19,700
-Ji Ho!
-What is this?
735
00:45:19,700 --> 00:45:24,120
You were in a suit yesterday. Are you in a costume for a school uniform?
736
00:45:24,120 --> 00:45:25,990
It looks good on you.
737
00:45:25,990 --> 00:45:27,530
I brought the forms.
738
00:45:27,530 --> 00:45:32,200
This is the signature for the parents to sign for the minors, and the forms that I got from school.
739
00:45:32,200 --> 00:45:34,910
Minor?
740
00:45:43,060 --> 00:45:44,940
Ji Ho!
741
00:45:45,750 --> 00:45:47,650
You're lying.
742
00:45:48,420 --> 00:45:52,430
Are you a high school student?
743
00:45:54,470 --> 00:45:57,640
I'm so embarrassed. What should I do?
744
00:45:57,640 --> 00:45:58,760
It's so embarrassing!
745
00:45:58,760 --> 00:45:59,960
Da In!
746
00:45:59,960 --> 00:46:03,300
Don't follow me. What was I doing for this whole time? He is a high school student!
747
00:46:03,300 --> 00:46:04,530
What should I do? It's so embarrassing!
748
00:46:04,530 --> 00:46:06,270
Why does age matter?
749
00:46:06,270 --> 00:46:08,430
In six months, I'm going to college.
750
00:46:08,430 --> 00:46:10,690
Then come back after you start college.
751
00:46:10,690 --> 00:46:15,040
You are even wearing an uniform... What is this??
752
00:46:15,040 --> 00:46:18,660
Da In... This is a company. Let's talk outside.
753
00:46:18,660 --> 00:46:21,930
Unni, you knew this too?
754
00:46:21,930 --> 00:46:23,880
No.
755
00:46:23,880 --> 00:46:27,490
She found out during the shoot for the ad. Only the company workers know.
756
00:46:27,490 --> 00:46:30,250
That means that you already knew!
757
00:46:33,400 --> 00:46:34,720
Is this funny to you?
758
00:46:34,720 --> 00:46:37,480
-You guys are too much.
-Da In...
759
00:46:37,480 --> 00:46:40,910
Don't call me. It's humiliating!
760
00:46:40,910 --> 00:46:42,650
Da In!
761
00:46:48,920 --> 00:46:52,280
After telling her the truth, I feel better.
762
00:46:53,420 --> 00:46:54,870
Did you skip school again?
763
00:46:54,870 --> 00:46:56,700
I came out with a permission.
764
00:46:56,700 --> 00:47:00,890
But, can a high school student meet a college student?
765
00:47:00,890 --> 00:47:05,320
You should hear that answer to that question from Da In.
766
00:47:09,880 --> 00:47:12,960
She left because she had a lecture in school. Where is Ji Ho?
767
00:47:12,960 --> 00:47:14,990
He left to school.
768
00:47:14,990 --> 00:47:19,860
Jeong Da Jeong, is a high school student not supposed to meet a college student?
769
00:47:20,910 --> 00:47:25,890
It's not like it can't happen, but it depends on how well Da In takes it.
770
00:47:25,890 --> 00:47:28,490
I also told him that.
771
00:47:28,490 --> 00:47:32,160
But the school uniform was too much. In front of everyone...
772
00:47:32,160 --> 00:47:34,030
That's why she's mad.
773
00:47:34,030 --> 00:47:36,520
He should have talked about it with her alone.
774
00:47:36,520 --> 00:47:40,410
Then we two should meet today.
775
00:47:40,410 --> 00:47:42,670
The two of us have something to do.
776
00:47:47,130 --> 00:47:50,150
You're not a high school student, right?
777
00:47:52,430 --> 00:47:54,880
The house is not suitable, do you want to meet
778
00:47:54,880 --> 00:47:57,960
In the bus station at 7?
779
00:47:57,960 --> 00:47:59,490
Sounds good.
780
00:48:00,230 --> 00:48:02,870
If we get caught, you have to hide me.
781
00:48:02,870 --> 00:48:04,630
Come in.
782
00:48:11,090 --> 00:48:13,510
What's the most expensive thing here?
783
00:48:13,510 --> 00:48:14,920
The one that is good for my body
784
00:48:14,920 --> 00:48:18,120
Okay, wait a little.
785
00:48:20,150 --> 00:48:25,180
If I want to make a comeback, I should think about my health first.
786
00:48:28,780 --> 00:48:30,300
Who is it!
787
00:48:31,690 --> 00:48:35,560
I told you to get out of my sight. Why are you bothering me?
788
00:48:36,470 --> 00:48:39,270
You guys followed me.
789
00:48:39,270 --> 00:48:43,090
You followed me and assaulted me...
790
00:48:43,090 --> 00:48:46,040
I'm really going to sue you this time.
791
00:48:46,040 --> 00:48:48,070
Go ahead.
792
00:48:48,070 --> 00:48:51,810
Have you been sued for assault for hitting someone on the head?
793
00:48:51,810 --> 00:48:53,500
No.
794
00:48:57,620 --> 00:49:00,500
Keep eating.
795
00:49:00,500 --> 00:49:02,870
Even without eating this kind of things,
796
00:49:03,840 --> 00:49:06,890
I can end you with one punch.
797
00:49:10,230 --> 00:49:12,260
He is so annoying.
798
00:49:12,260 --> 00:49:15,180
Hey, hey, hey!
799
00:49:15,180 --> 00:49:17,690
Why aren't you greeting your father?
800
00:49:17,690 --> 00:49:19,580
You rascal.
801
00:49:20,570 --> 00:49:24,820
This is meat. It's special tenderloins.
802
00:49:25,740 --> 00:49:28,510
You can't take this.
803
00:49:28,510 --> 00:49:32,110
I bought this because I'm not healthy.
804
00:49:32,110 --> 00:49:33,050
Where did you find the money?
805
00:49:33,050 --> 00:49:36,600
I can earn money if I try.
806
00:49:37,660 --> 00:49:41,710
There are may people who want to invest in me.
807
00:49:41,710 --> 00:49:45,320
They are all coming in.
808
00:49:45,320 --> 00:49:47,040
Here!
809
00:49:47,040 --> 00:49:49,790
It's allowance. Use it!
810
00:49:49,790 --> 00:49:53,160
I don't know where this money is from, and I don't want it.
811
00:49:53,160 --> 00:49:55,530
Hey! Just keep it when I give it you.
812
00:49:55,530 --> 00:49:57,250
Just wait a little.
813
00:49:57,250 --> 00:50:03,040
I'm going to change my clothes and leave. Everything is going really well.
814
00:50:03,040 --> 00:50:04,470
Here.
815
00:50:05,290 --> 00:50:07,110
Hey, hey hey! Hee Joo!
816
00:50:07,110 --> 00:50:09,630
Take this money!
817
00:50:09,630 --> 00:50:13,300
Here, a man must have money.
818
00:50:16,770 --> 00:50:19,940
Da In... Da In!
819
00:50:20,640 --> 00:50:22,350
I'm here to help the professor.
820
00:50:22,350 --> 00:50:25,430
The lecture ends in a hour, right? Do you want to go together?
821
00:50:26,120 --> 00:50:28,420
You knew that secret too, right?
822
00:50:28,420 --> 00:50:30,280
What secret?
823
00:50:30,280 --> 00:50:32,150
Yoo Ji Ho!
824
00:50:32,910 --> 00:50:35,270
That he is a high school student!
825
00:50:35,270 --> 00:50:37,600
Oh...
826
00:50:37,600 --> 00:50:40,500
You are worse for pretending not to know when you knew the truth.
827
00:50:41,910 --> 00:50:45,010
I didn't tell you because you might get mad.
828
00:50:45,010 --> 00:50:48,240
Even if I knew, there are some things that I can't say.
829
00:50:48,240 --> 00:50:51,660
Is there anything else that you lied to me about? Tell me
830
00:50:53,590 --> 00:50:56,860
From now on, don't acknowledge me.
831
00:51:00,260 --> 00:51:02,010
Of course it its.
832
00:51:02,010 --> 00:51:07,110
There is an another order for rice cake. One roll of red bean rice cake.
833
00:51:07,110 --> 00:51:10,720
Is today a special day? Why are we so busy?
834
00:51:15,280 --> 00:51:18,650
Hey, I'm busy right now.
835
00:51:18,650 --> 00:51:21,310
What? Who?
836
00:51:22,790 --> 00:51:26,510
Oh, he said that he is your hoobae.
837
00:51:27,490 --> 00:51:30,280
I told him to go to the rice cake store,
838
00:51:30,280 --> 00:51:34,730
But he said that he made a promise to meet in the house. He wants to wait for you in the house.
839
00:51:34,730 --> 00:51:37,190
I'm alone.
840
00:51:37,190 --> 00:51:39,650
I don't know if I should let him in.
841
00:51:39,650 --> 00:51:42,730
If you tell him that it is Jeong In Sung, he would know.
842
00:51:42,730 --> 00:51:48,010
Oh, he said that he is Jeong In Sung.
843
00:51:48,010 --> 00:51:50,550
Let me talk to him.
844
00:51:55,660 --> 00:52:01,340
Hyungnim, I'm worried that I will see the kids...
845
00:52:01,340 --> 00:52:03,350
It would be better for me to wait inside...
846
00:52:03,350 --> 00:52:05,460
You, really
847
00:52:08,360 --> 00:52:11,530
Wait.
848
00:52:12,700 --> 00:52:15,630
Hoobae is here.
849
00:52:15,630 --> 00:52:17,840
I'm just going to stop by the house.
850
00:52:18,610 --> 00:52:21,490
When there are so many things to do...
851
00:52:32,920 --> 00:52:36,810
Among my husband's juniors, there
852
00:52:36,810 --> 00:52:42,490
aren't ones I don't know. When are you his junior from?
853
00:52:43,560 --> 00:52:49,270
As soon as you think you know all about your husband,
854
00:52:49,270 --> 00:52:51,300
you can get stabbed in the back.
855
00:52:51,300 --> 00:52:55,430
That I know because I am experienced at that.
856
00:52:55,430 --> 00:53:00,910
Excuse me but what kind of work do you do now?
857
00:53:00,910 --> 00:53:02,470
Now?
858
00:53:03,970 --> 00:53:08,240
I'm drinking green tea now.
859
00:53:09,150 --> 00:53:10,240
Honey.
860
00:53:10,240 --> 00:53:12,270
Hyungnim.
861
00:53:12,270 --> 00:53:15,670
Is he really your school junior? He seems weird.
862
00:53:15,670 --> 00:53:18,620
Hyungnim, how long has it been?
863
00:53:20,090 --> 00:53:22,790
Oh, okay, you came.
864
00:53:23,670 --> 00:53:26,180
Honey, you should go to the store. They are really busy.
865
00:53:26,180 --> 00:53:29,010
I'm sorry.
--I understand.
866
00:53:29,010 --> 00:53:33,780
Sister in law, eat the ginseng well.
867
00:53:42,500 --> 00:53:44,370
Eun Chan!
868
00:53:47,030 --> 00:53:49,120
Writer Han...
869
00:53:49,120 --> 00:53:55,020
She told me to feed you when I find you so I came all this way.
870
00:53:56,620 --> 00:53:59,710
Whenever you want to visit, come.
871
00:53:59,710 --> 00:54:02,060
I'll be waiting for you.
872
00:54:06,080 --> 00:54:07,820
Eun Chan, make sure you come.
873
00:54:07,820 --> 00:54:10,880
I'll be waiting for you, okay?!
874
00:54:12,410 --> 00:54:17,260
I don't know what you heard from Da Ae's mother but
875
00:54:17,260 --> 00:54:19,520
I settled with her.
876
00:54:19,520 --> 00:54:23,900
Then, the matter is finished but why did you come here?
877
00:54:23,900 --> 00:54:30,270
Yes, I had that kind of thing happen yesterday and I had a lot of thoughts.
878
00:54:30,270 --> 00:54:32,340
Hyungnim.
879
00:54:32,340 --> 00:54:35,170
I'm not a HongGil Dong (Korean version of Robin Hood).
880
00:54:35,170 --> 00:54:37,990
I couldn't even call my daughter, my daughter.
881
00:54:37,990 --> 00:54:40,910
Aiyoo, she won't even let me show myself to the kids.
882
00:54:40,910 --> 00:54:44,050
Why, I'm so heartbroken.
883
00:54:45,340 --> 00:54:48,040
I couldn't sleep one wink all night.
884
00:54:48,040 --> 00:54:51,050
So, what do you want to say?
885
00:54:51,050 --> 00:54:52,990
Oh, yes.
886
00:54:52,990 --> 00:54:56,910
Since no one is helping me,
887
00:54:56,910 --> 00:55:01,470
living is difficult and sad.
888
00:55:01,470 --> 00:55:05,880
I can understand you being this way but yesterday at the police station,
889
00:55:05,880 --> 00:55:10,100
that young man who was screaming at me and disregarding me...
890
00:55:10,740 --> 00:55:14,870
Perhaps, that young man was your son?
891
00:55:14,870 --> 00:55:18,310
I don't want to listen to your complaints so get up.
892
00:55:18,310 --> 00:55:23,140
Hyungnim... Please help me.
893
00:55:23,140 --> 00:55:27,620
Hyungnim, I want to make a comeback and
894
00:55:27,620 --> 00:55:30,990
I want to appear dignified in front of my daughters.
895
00:55:30,990 --> 00:55:35,350
No. No. If you say don't appear for whatever reason,
896
00:55:35,350 --> 00:55:38,640
I should still live having that kind of intention.
897
00:55:38,640 --> 00:55:43,560
The investment fell apart and the future looks bleak.
898
00:55:43,560 --> 00:55:48,150
In the end, you came to ask for money!
899
00:55:48,150 --> 00:55:49,990
Threatening to show up in front of the kids!
900
00:55:49,990 --> 00:55:53,250
No, it's not a threat but a request.
901
00:55:53,250 --> 00:55:59,040
Hyungnim, why would I have come here in my injured state?
902
00:55:59,040 --> 00:56:06,650
If you make a way for me to live, I will never appear again.
903
00:56:12,220 --> 00:56:13,950
Hyungnim.
904
00:56:15,220 --> 00:56:18,740
Anyway, for now let's go outside. All right. Go outside.
905
00:56:18,740 --> 00:56:21,080
Come outside.
906
00:56:24,530 --> 00:56:26,940
Ahjussi.
907
00:56:26,940 --> 00:56:28,790
Da In.
908
00:56:38,370 --> 00:56:40,120
He came again.
909
00:56:41,090 --> 00:56:43,870
You...know that person?
910
00:56:43,870 --> 00:56:48,920
Yes. He said that he was Mom's fan and he came to our house a few times.
911
00:56:50,280 --> 00:56:53,870
But he's a little strange. How do you know that kind of person?
912
00:56:53,870 --> 00:56:56,010
Oh, just a little.
913
00:56:56,010 --> 00:56:58,100
Go on inside.
914
00:56:58,100 --> 00:56:59,500
Yes.
915
00:57:24,610 --> 00:57:28,420
I have to go to work so leave for now.
916
00:57:28,420 --> 00:57:31,620
Then when can I...
917
00:57:33,310 --> 00:57:36,680
Let's meet at that park at 7:00 P.M.
918
00:57:36,680 --> 00:57:38,690
Oh, 7 o'clock. Yes.
919
00:57:38,690 --> 00:57:41,050
Yes, I understand Hyungnim.
920
00:57:41,050 --> 00:57:43,120
Then I'll go.
921
00:58:01,450 --> 00:58:03,150
Here, Hurry and come back soon.
922
00:58:03,150 --> 00:58:05,280
I just came back but you want me to go out on another delivery?
923
00:58:05,280 --> 00:58:07,540
Then should I do it?
924
00:58:08,270 --> 00:58:11,480
Where in the world is Manager Seo?
925
00:58:11,480 --> 00:58:13,660
Grandfather, is there something for me to help with?
926
00:58:13,660 --> 00:58:16,160
But have you already gotten off work from school?
927
00:58:16,160 --> 00:58:19,530
I'm resting for a bit since I'm moving schools.
928
00:58:19,530 --> 00:58:21,330
Give it to me.
929
00:58:22,230 --> 00:58:24,860
I'll go. I ride a bicycle well.
930
00:58:24,860 --> 00:58:26,320
Oh, oh, oh.
931
00:58:26,320 --> 00:58:31,420
Oh, grandfather, can I start coming here tomorrow to learn how to make ddeok (rice cakes)?
932
00:58:31,420 --> 00:58:33,400
What?
933
00:58:33,400 --> 00:58:37,240
I'm returning from a delivery on Jae Soon's bicycle.
934
00:58:37,240 --> 00:58:40,180
I think I'll be a bit late so leave after 10 minutes.
935
00:58:40,180 --> 00:58:41,870
Come slowly.
936
00:58:41,870 --> 00:58:43,820
But where are we going?
937
00:58:43,820 --> 00:58:45,590
Let's talk after we meet.
938
00:58:45,590 --> 00:58:48,240
Hang up. It's dangerous.
939
00:58:49,030 --> 00:58:50,540
Da Jeong!
940
00:58:52,400 --> 00:58:55,640
It's nice having you call me like that.
941
00:58:56,540 --> 00:58:58,600
Don't fool around like that.
942
00:58:58,600 --> 00:59:01,310
All right, Jae Woo.
943
00:59:08,570 --> 00:59:10,580
It's 20 Million Won.
944
00:59:12,690 --> 00:59:19,990
Though it's not enough for me to make a comeback, I'll take it thankfully.
945
00:59:21,110 --> 00:59:23,270
Hyungnim.
946
00:59:23,270 --> 00:59:27,370
I'm not just giving it to you; I'm lending it to you.
947
00:59:27,370 --> 00:59:30,570
Oh, yes then we should write a promissory note...
948
00:59:30,570 --> 00:59:33,120
When you repay it, not me, but
949
00:59:33,120 --> 00:59:36,230
Da Ae, DA Jeong, DA In.
950
00:59:36,230 --> 00:59:39,360
Repay it to your daughters.
951
00:59:39,360 --> 00:59:43,090
Yes.
I'm telling you to not show up with empty hands and act the father.
952
00:59:44,170 --> 00:59:46,380
That's why I lent it to you.
953
00:59:46,380 --> 00:59:49,120
Make sure to pay it back.
954
00:59:49,120 --> 00:59:51,610
Yes, of course I should.
955
00:59:56,360 --> 01:00:00,950
20 Million Won. The ddeok (rice cake) shop must be doing incredibly well.
956
01:00:00,950 --> 01:00:03,390
Hey Yeong Hee.
That's right. Give it to me. Give it.
957
01:00:03,390 --> 01:00:05,650
Hyung, I told you not to give him money.
958
01:00:05,650 --> 01:00:08,080
If you give it to him once you'll have to keep giving it to him. Can you do that?
959
01:00:08,080 --> 01:00:11,210
I decided. Give it to me.
960
01:00:11,210 --> 01:00:13,270
You are worse than him.
961
01:00:13,270 --> 01:00:16,370
You are giving money to a person who is less that a dog?
962
01:00:16,370 --> 01:00:19,080
Dog? Watch what you're saying.
963
01:00:19,080 --> 01:00:22,550
Do you know what happens to this kind of trash?
964
01:00:22,550 --> 01:00:24,600
This punk!
965
01:00:26,180 --> 01:00:28,230
Hey, Yeong!
966
01:00:28,230 --> 01:00:29,760
Aigoo, it hurts!
967
01:00:29,760 --> 01:00:32,380
Hey. Hey.
--You thought I was a sucker, huh?
968
01:00:32,380 --> 01:00:35,720
In the past, I did some fighting, okay?
969
01:00:35,740 --> 01:00:38,870
Give it to me!
970
01:00:38,870 --> 01:00:41,970
Hey. Hey.
971
01:00:41,970 --> 01:00:44,100
This is the police, right?
972
01:00:44,100 --> 01:00:47,340
These guys planned all this...
973
01:00:48,060 --> 01:00:53,090
You were filmed by the park's CCTV. You just committed assault and battery.
974
01:00:54,740 --> 01:00:58,440
Let's end this quietly. Why are you guys doing this?
975
01:00:58,440 --> 01:01:00,890
Oh! It hurts.
976
01:01:09,770 --> 01:01:11,840
She's not here yet.
977
01:01:30,010 --> 01:01:32,260
Hey, let this go.
978
01:01:32,260 --> 01:01:35,870
Hey, Yeong Yi. How are you going to handle this?
979
01:01:35,870 --> 01:01:37,060
Ahjusshi?
980
01:01:37,060 --> 01:01:39,490
You should put him in prison for blackmailing.
981
01:01:39,490 --> 01:01:41,230
How dare you scam money?
982
01:01:41,230 --> 01:01:43,240
When did I do that? Hyungnim.
983
01:01:43,240 --> 01:01:46,710
Yeong Yi.
984
01:01:46,710 --> 01:01:50,160
Hey, Yeong Yi.
985
01:01:54,410 --> 01:01:57,480
Hey, let me go, will you?
986
01:01:58,190 --> 01:01:59,080
Let me go!
987
01:01:59,080 --> 01:02:01,740
Let me go. Let me go. Let me go.
988
01:02:03,980 --> 01:02:06,550
Hey. Hey, this...
989
01:02:08,500 --> 01:02:14,190
♫ For loving you,♫
990
01:02:14,190 --> 01:02:18,620
♫ I really am sorry.♫
991
01:02:18,620 --> 01:02:19,870
Preview
992
01:02:19,870 --> 01:02:23,190
Do you remember dad's face? Do you really think he is dead?
993
01:02:23,190 --> 01:02:25,050
Are you two in on it together?
994
01:02:25,050 --> 01:02:27,600
What did you two plan together?!
995
01:02:27,600 --> 01:02:30,340
There was another man at the police station,right?
996
01:02:30,340 --> 01:02:33,090
That man's name is Jeong In Sung, right?
997
01:02:33,090 --> 01:02:37,310
You must had difficult time because I was dating Seo Jae Woo.
998
01:02:37,310 --> 01:02:40,550
Can you accept him as Oppa?
75722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.