Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Timing and Subtitles brought to you by The Glorious Day Team @ Viki
2
00:00:04,940 --> 00:00:07,090
Episode 8
3
00:00:07,090 --> 00:00:08,980
The lease contract.
Episode 8
4
00:00:08,980 --> 00:00:11,280
Whose signature is this?
5
00:00:14,430 --> 00:00:16,030
Here. Han Song Jeong.
6
00:00:16,030 --> 00:00:20,550
Her signature here is different from the signature on the lease.
7
00:00:20,550 --> 00:00:24,380
The handwriting analysis came out that it wasn't the same.
8
00:00:24,380 --> 00:00:26,820
It's not her signature.
9
00:00:27,530 --> 00:00:31,080
Who did it instead of that woman,
10
00:00:31,080 --> 00:00:37,760
deceived the whole family and made this fake contract?
11
00:00:37,760 --> 00:00:39,290
Well...
12
00:00:39,290 --> 00:00:41,270
Father, was it you?
13
00:00:42,710 --> 00:00:44,580
Hyung Min Sik?
14
00:00:45,750 --> 00:00:52,060
WHO on earth signed this lease?!
15
00:00:54,650 --> 00:00:56,780
Who was it?
16
00:00:58,110 --> 00:00:59,710
Father!
17
00:00:59,710 --> 00:01:03,520
Honey! Say something!
18
00:01:03,520 --> 00:01:06,410
Mom, what is that person talking about?
19
00:01:06,410 --> 00:01:08,460
Why is he calling you a con artist?
20
00:01:08,460 --> 00:01:10,290
Mom!
21
00:01:14,710 --> 00:01:16,070
Oh my, how on earth?
22
00:01:16,070 --> 00:01:18,440
Uncle is right! I can't believe it!
23
00:01:18,440 --> 00:01:21,020
The signature is really different!
24
00:01:21,020 --> 00:01:24,230
What a relief it is that we've found out even now.
25
00:01:24,230 --> 00:01:28,010
If it weren't for me, the house next door would have been lost.
26
00:01:28,010 --> 00:01:30,550
Listening to what this fellow had to say
27
00:01:30,550 --> 00:01:34,880
she even put her daughters forward to commit this fraud...
- Uncle!
28
00:01:34,880 --> 00:01:39,380
It's true! Father, this can't be just over looked.
29
00:01:39,380 --> 00:01:42,270
Of course! This signature...
30
00:01:42,270 --> 00:01:44,570
Well, that...
31
00:01:44,570 --> 00:01:46,640
Yes, it's mine.
32
00:01:48,690 --> 00:01:50,270
What?
33
00:01:50,270 --> 00:01:53,230
Where do you get off trying...
34
00:01:53,230 --> 00:01:55,960
You can say that after looking at this?
35
00:01:59,510 --> 00:02:01,680
Han Song Jeong
36
00:02:01,680 --> 00:02:04,540
What is the problem?
37
00:02:04,540 --> 00:02:10,280
When I sign in pen I write in script and when I sign contracts I sign in block letters, isn't that an obvious thing?
38
00:02:10,280 --> 00:02:15,220
So, you're saying that's really your signature?
39
00:02:15,220 --> 00:02:17,720
This woman is really...
40
00:02:17,720 --> 00:02:19,770
Uncle!
41
00:02:19,770 --> 00:02:23,040
You should let the elders resolve this quietly.
42
00:02:24,360 --> 00:02:25,950
Doing this here is...
43
00:02:25,950 --> 00:02:28,900
Hey, you just stay still.
44
00:02:29,900 --> 00:02:31,400
Then...
45
00:02:32,530 --> 00:02:35,120
If it's really yours,
46
00:02:35,120 --> 00:02:36,830
write it.
47
00:02:36,830 --> 00:02:38,890
Here.
Oh my goodness.
48
00:02:38,890 --> 00:02:40,830
Uncle.
49
00:02:40,830 --> 00:02:45,480
See? You can't write it, can you?
Trying to pull another scam.
50
00:03:12,850 --> 00:03:16,720
Stop already. Don't do it.
51
00:03:16,720 --> 00:03:18,710
Don't do it, Mom.
52
00:03:20,070 --> 00:03:22,550
You don't have to do this.
53
00:03:23,670 --> 00:03:25,290
Get up.
54
00:03:36,840 --> 00:03:39,540
Did you gather everyone in order to do this?
55
00:03:40,590 --> 00:03:44,050
Uh... Why is everyone acting like this?
56
00:03:44,050 --> 00:03:46,540
Things that need to be revealed should be revealed!
57
00:03:46,540 --> 00:03:50,460
Son-in-law. Take this person out!
58
00:03:50,460 --> 00:03:53,080
Yes, yes.
- Wait...
59
00:03:53,080 --> 00:03:56,810
Mother! I d-did it for this family.
60
00:03:56,810 --> 00:03:58,530
Honey.
61
00:03:58,530 --> 00:04:02,810
I'm going to make some loud noises today.
62
00:04:02,810 --> 00:04:05,050
You!
63
00:04:05,050 --> 00:04:09,440
Where do you think this is that you make this kind of commotion?!
64
00:04:09,440 --> 00:04:14,160
If you're going to do this, get out of our house immediately! IMMEDIATELY!
65
00:04:14,160 --> 00:04:15,440
I...
66
00:04:15,440 --> 00:04:17,700
Mother!
67
00:04:22,460 --> 00:04:24,680
Hey, come out. Come out, you punk!
68
00:04:24,680 --> 00:04:26,860
Oh, but...
- Come out.
69
00:04:26,860 --> 00:04:29,000
The food has gotten cold.
70
00:04:29,000 --> 00:04:32,320
I'll go reheat it so eat before you go.
71
00:04:32,320 --> 00:04:34,670
Are you really going to do this to me?
- Come out!
72
00:04:34,670 --> 00:04:36,920
Father! Sister-in-law!
73
00:04:36,920 --> 00:04:39,910
For goodness sake! Hyung, why are you acting like this?
74
00:04:42,950 --> 00:04:44,780
You punk.
75
00:04:44,780 --> 00:04:47,010
Let go!
76
00:04:47,010 --> 00:04:51,140
Hyung, you shouldn't act like this. What on earth is that woman?
77
00:04:51,140 --> 00:04:55,650
I've been coming to this house for 20 years. But,
I'm being kicked out because of that woman?
78
00:04:55,650 --> 00:04:58,890
You... Don't you find her pitiful?
79
00:04:58,890 --> 00:05:01,930
What's so pitiful? Me, who got kicked out is more pitiful!
80
00:05:01,930 --> 00:05:04,790
Punk! At least you have a place to go!
81
00:05:04,790 --> 00:05:07,470
They say if you don't have a child, you don't know a parent's heart.
82
00:05:07,470 --> 00:05:10,960
Hearing herself called a con artist in front her children,
83
00:05:10,960 --> 00:05:13,910
would you be able to just sit there?
84
00:05:13,910 --> 00:05:16,880
Then she should ask for help.
85
00:05:16,880 --> 00:05:20,470
Why is she yelling?
86
00:05:20,470 --> 00:05:24,240
She already apologized several times for inconveniencing this household.
87
00:05:24,240 --> 00:05:25,650
But, Hyung.
88
00:05:25,650 --> 00:05:28,620
Aren't you taking her side too strongly?
89
00:05:28,620 --> 00:05:32,650
What's the reason for covering it up when you've clearly seen that the lease is fake?
90
00:05:32,650 --> 00:05:33,800
Was it you?
91
00:05:33,800 --> 00:05:35,940
The one signed in her place?
92
00:05:35,940 --> 00:05:41,580
Just go, go. As you said, we've known each other for 20 years and this is the first time I've been disappointed in you.
93
00:05:41,580 --> 00:05:43,070
Go!
94
00:05:43,070 --> 00:05:47,640
Geez! That woman is the one who did wrong.
95
00:05:47,640 --> 00:05:49,220
Why are you doing this to me?!
96
00:05:49,220 --> 00:05:52,370
Just a minute. Let's talk.
97
00:05:56,480 --> 00:05:59,860
What do YOU have to say?
Yeong... Yeong
98
00:05:59,860 --> 00:06:04,190
You're not the only one disappointed.
I'm disappointed in your whole family!
99
00:06:07,330 --> 00:06:09,450
Do you like it since that house's family has been fooled?
100
00:06:09,450 --> 00:06:11,230
Do you think you've won?
101
00:06:11,230 --> 00:06:14,800
You try to con this house so you brought your daughters...
102
00:06:17,530 --> 00:06:20,190
Don't move a muscle and just stand there.
103
00:06:38,160 --> 00:06:41,470
You. Are you crazy?
104
00:06:45,940 --> 00:06:49,650
It's a hotel usage fee. Take it.
105
00:06:49,650 --> 00:06:53,110
Do you think I'm doing this for some pocket change?
106
00:06:53,110 --> 00:06:57,460
You hit me!
--Even if I did, don't remind me...!
107
00:06:58,510 --> 00:07:00,860
About the book signing day,
108
00:07:00,860 --> 00:07:04,360
when I think about that day, it makes me feel horrible.
109
00:07:04,360 --> 00:07:07,150
I didn't know it was being used without paying.
110
00:07:07,150 --> 00:07:11,560
If I knew before hand, I wouldn't have gone there. So, take that money.
111
00:07:11,560 --> 00:07:14,620
It feels unfair to give the money to a guy like you, but
112
00:07:14,620 --> 00:07:18,150
I had to listen to being called a con artist in front of my daughters...
113
00:07:18,150 --> 00:07:19,850
Unbelievable...
114
00:07:23,110 --> 00:07:26,000
I'm going to scam this house?
115
00:07:26,000 --> 00:07:29,950
Did I look like that kind of a person to you?
116
00:07:31,280 --> 00:07:35,540
Though I may have lived without much,
but I never lived like that.
117
00:07:35,540 --> 00:07:42,390
So that my kids won't feel ashamed and have fingers pointed at them, how tenaciously I live! How tenaciously!
118
00:07:43,740 --> 00:07:48,080
To you, that money may be like pocket change.
119
00:07:48,080 --> 00:07:51,030
To me, that money is like blood.
120
00:07:51,030 --> 00:07:54,640
So, don't lose it and take it carefully!
121
00:07:55,780 --> 00:07:58,620
Please take the money and get lost!
122
00:08:12,780 --> 00:08:14,800
Aigoo, leave it alone.
123
00:08:14,800 --> 00:08:20,640
We're the one who invited you. If you clean, cook and do everything, how am I supposed to feel?
124
00:08:20,640 --> 00:08:22,980
No, Grandmother. Of course we have to do it.
125
00:08:22,980 --> 00:08:24,990
Sit down and rest.
126
00:08:24,990 --> 00:08:27,120
Grandmother, you were really cool before.
127
00:08:27,120 --> 00:08:28,440
Grandmother, you're the best!
128
00:08:28,440 --> 00:08:30,350
Is that so?
129
00:08:30,350 --> 00:08:35,700
If I hadn't lost my strength from singing, I would have chased him out with an even louder voice.
130
00:08:35,700 --> 00:08:38,980
Just like you are cleanly washing the dishes,
131
00:08:38,980 --> 00:08:42,910
forget what happened today cleanly.
132
00:08:42,910 --> 00:08:49,970
Oh, yeah. That bean-meat today?
133
00:08:49,970 --> 00:08:53,600
Yes.
--Teach me how to make it.
134
00:08:53,600 --> 00:08:56,920
They were putting aside the food I made and
135
00:08:56,920 --> 00:09:00,420
the whole family was putting their chopsticks in there.
136
00:09:01,440 --> 00:09:02,810
Okay.
137
00:09:02,810 --> 00:09:06,410
I'll go wipe the living room table.
138
00:09:20,060 --> 00:09:21,930
Jeong Da Jeong!
139
00:09:23,120 --> 00:09:26,400
I'll put this in the inner courtyard.
140
00:09:26,400 --> 00:09:28,060
Inner courtyard?
141
00:09:28,060 --> 00:09:31,470
The courtyard between your house and ours.
142
00:09:32,670 --> 00:09:34,020
Yes?
143
00:09:35,840 --> 00:09:38,170
See... See through.
144
00:09:38,170 --> 00:09:40,660
See through...
145
00:09:44,020 --> 00:09:47,300
When you leave, go thru there because it is faster.
146
00:10:16,540 --> 00:10:18,070
We're leaving.
147
00:10:18,070 --> 00:10:19,500
Grandmother, we ate really well.
148
00:10:19,500 --> 00:10:22,100
Okay.
Thank you.
149
00:10:25,910 --> 00:10:27,030
Sleep well.
150
00:10:27,030 --> 00:10:28,520
You sleep well, too, Grandmother.
151
00:10:28,520 --> 00:10:29,520
Good night!
152
00:10:29,520 --> 00:10:31,930
Unnie! By the way...
153
00:10:36,500 --> 00:10:37,430
Unnie...
154
00:10:37,430 --> 00:10:39,350
Jeong Da Jeong.
155
00:10:44,740 --> 00:10:46,700
Let's talk a bit.
156
00:10:49,600 --> 00:10:51,280
In Woo.
157
00:11:07,950 --> 00:11:10,890
Jeong Da Jeong...
- I'm going to live here.
158
00:11:13,450 --> 00:11:16,570
It can't be helped even if you say it's shameless.
159
00:11:17,710 --> 00:11:23,240
The reason we came here isn't because of you.
160
00:11:24,840 --> 00:11:26,750
My mom...
161
00:11:29,150 --> 00:11:33,760
After being misunderstood like that, she doesn't have a reason to leave this place. We won't leave.
162
00:11:33,760 --> 00:11:36,790
Jeong Da Jeong, that's not what I'm trying to say.
163
00:11:36,790 --> 00:11:40,420
Do I like you, Seo In Woo?
164
00:11:40,420 --> 00:11:43,270
So it makes you feel burdened?
165
00:11:45,180 --> 00:11:48,710
So, we should leave?
166
00:11:52,960 --> 00:11:53,900
Jeong Da Jeong.
167
00:11:53,900 --> 00:11:56,490
Seo In Woo, I...
168
00:11:59,470 --> 00:12:02,830
That liking someone,
169
00:12:02,830 --> 00:12:05,430
even if it's just my own feeling,
170
00:12:06,660 --> 00:12:11,310
that it would make the other person feel this burdened and
171
00:12:12,770 --> 00:12:15,830
bothered, I didn't know that.
172
00:12:19,940 --> 00:12:23,090
It would have been better if we hadn't seen each other again.
173
00:12:25,460 --> 00:12:28,460
I'm really sorry for having moved here.
174
00:12:32,400 --> 00:12:37,120
When I first found out in the moving van that we're moving here,
175
00:12:37,120 --> 00:12:39,670
I was a little shocked.
176
00:12:42,650 --> 00:12:45,450
On the first day I came here,
177
00:12:46,800 --> 00:12:50,910
Grandfather, Grandmother,
178
00:12:54,070 --> 00:12:58,610
and your mother,
179
00:13:01,350 --> 00:13:04,050
everyone was so nice to me.
180
00:13:06,090 --> 00:13:10,870
I couldn't even properly say goodbye when I left.
181
00:13:10,870 --> 00:13:14,290
It was possible they would be shocked.
182
00:13:14,290 --> 00:13:17,170
I was worried about that, but
183
00:13:17,170 --> 00:13:22,190
I never thought that you would find it this difficult.
184
00:13:26,190 --> 00:13:29,240
I won't like you anymore.
185
00:13:31,020 --> 00:13:33,940
I won't even have those kinds of feeling.
186
00:13:33,940 --> 00:13:37,480
In this house that Grandfather has lent to us,
187
00:13:37,480 --> 00:13:44,270
I told him that we would make many good memories with our family and leave.
188
00:13:45,620 --> 00:13:48,930
Because of the house, crying or upsetting matters,
189
00:13:50,200 --> 00:13:52,930
I'll be done with that after today.
190
00:14:21,070 --> 00:14:22,840
Also,
191
00:14:24,380 --> 00:14:27,540
the reason why we moved here,
192
00:14:27,540 --> 00:14:32,780
you and your uncle
193
00:14:32,780 --> 00:14:35,990
and everyone else, I know that you're all curious.
194
00:14:35,990 --> 00:14:40,320
That's probably why something like today happened.
195
00:14:40,320 --> 00:14:46,570
You probably guessed, but it's true that your grandfather and father helped us.
196
00:14:50,380 --> 00:14:52,630
Should I tell you the reason?
197
00:14:52,630 --> 00:14:55,520
No, it's fine.
198
00:14:56,550 --> 00:15:00,040
I didn't ask to see you because I was curious about that.
199
00:15:09,230 --> 00:15:17,130
I'll consult with my mom and try to leave even one day earlier than the one month.
200
00:15:56,500 --> 00:15:58,800
In Woo.
201
00:15:58,800 --> 00:16:02,930
You didn't, perhaps, say something to Jeong Da Jeong?
202
00:16:02,930 --> 00:16:05,340
How do you know I met with her?
203
00:16:05,340 --> 00:16:07,500
While I was out on the terrace.
204
00:16:08,700 --> 00:16:09,760
Did you hear everything?
205
00:16:09,760 --> 00:16:14,420
No! I just saw you coming in.
206
00:16:14,420 --> 00:16:16,810
What did you say this time?
207
00:16:18,910 --> 00:16:22,890
I didn't even get to speak. Only she talked and went inside.
208
00:16:22,890 --> 00:16:25,840
You know that Uncle was too harsh today, don't you?
209
00:16:25,840 --> 00:16:28,720
Let's not talk about the house situation anymore, okay?
210
00:16:30,120 --> 00:16:32,490
Hyung.
211
00:16:32,490 --> 00:16:35,520
You know when Jeong Da Jeong first came to our house.
212
00:16:35,520 --> 00:16:40,640
You said to me, "Jeong Da Jeong is better that you."
Why did you say that?
213
00:16:40,640 --> 00:16:44,240
Is Jeong Da Jeong really better than I am? What about her?
214
00:16:44,240 --> 00:16:48,650
Her feelings for you seemed sincere.
215
00:16:51,050 --> 00:16:54,690
Sincere?
- That's how it looked to me.
216
00:17:01,050 --> 00:17:03,370
You did well.
217
00:17:04,580 --> 00:17:07,850
You did well, Jeong Da Jeong.
218
00:17:30,450 --> 00:17:35,240
After suffering through something like that, the daughters
219
00:17:35,240 --> 00:17:38,470
didn't even show they were upset.
220
00:17:38,470 --> 00:17:41,460
I felt more sorry about that.
221
00:17:44,450 --> 00:17:48,100
That lease contract... You did it, didn't you?
222
00:17:52,440 --> 00:17:55,470
Then you should have given me a hint.
223
00:17:55,470 --> 00:17:58,450
Go to sleep, go to sleep.
224
00:18:01,910 --> 00:18:06,090
That hotel president's heart and everything else are all good.
225
00:18:06,090 --> 00:18:08,830
But why is he so immature?
226
00:18:08,830 --> 00:18:13,280
He hasn't changed one bit from 20 years ago.
227
00:18:13,280 --> 00:18:17,230
When the next door family leaves, should we let him move in
228
00:18:17,230 --> 00:18:20,480
and teach him while living together?
229
00:18:21,610 --> 00:18:25,040
How can we teach him at his age?
230
00:18:25,040 --> 00:18:29,680
He should realize it himself.
231
00:18:29,680 --> 00:18:34,680
Still, if we guide him a bit from next to him it might be a little better.
232
00:18:34,680 --> 00:18:37,400
Does he have siblings or what?
233
00:18:37,400 --> 00:18:42,240
His mother... Leaving her son at the hotel and just... Aigoo.
234
00:18:42,240 --> 00:18:48,870
Saying, "I don't know!" when he hasn't gotten married at his age.
235
00:18:48,870 --> 00:18:52,510
According to Son-in-law,
236
00:18:52,510 --> 00:18:57,690
I think she got married again.
237
00:18:57,690 --> 00:18:59,560
What?
238
00:19:01,370 --> 00:19:04,310
She got remarried at her age?
239
00:19:04,310 --> 00:19:08,580
Why? What's wrong with her age?
240
00:19:08,580 --> 00:19:10,480
You go around singing that song, don't you?
241
00:19:10,480 --> 00:19:14,490
Who did she marry this time?
242
00:19:14,490 --> 00:19:17,100
I don't know.
243
00:19:17,100 --> 00:19:20,440
About the house next door...
244
00:19:20,440 --> 00:19:23,170
I have a reason, so...
245
00:19:23,170 --> 00:19:27,480
Don't pointlessly bring it up and just wait.
246
00:19:27,480 --> 00:19:31,100
Why? Are you going to give it to the hotel president?
247
00:19:31,100 --> 00:19:35,200
Why did you change your mind? Tell me.
248
00:19:35,200 --> 00:19:36,610
Okay, see you tomorrow.
249
00:19:36,610 --> 00:19:39,360
Not tomorrow, today!
- Aigoo.
250
00:19:39,360 --> 00:19:40,450
Just when I'm trying to fall asleep.
- Come on.
251
00:19:40,530 --> 00:19:41,410
Come on.
252
00:19:41,410 --> 00:19:46,630
Uncle started the whole thing but how can he just leave?
253
00:19:46,630 --> 00:19:47,960
Ah, seriously.
254
00:19:47,960 --> 00:19:50,010
I'm home.
255
00:20:02,370 --> 00:20:05,560
Are you sleeping already?
256
00:20:06,990 --> 00:20:10,760
Honey, I'm sorry.
257
00:20:12,630 --> 00:20:14,750
Why would you be?
258
00:20:15,360 --> 00:20:18,730
Since I'm always working,
259
00:20:18,730 --> 00:20:23,000
didn't you cause today's incident because you're bored?
260
00:20:24,190 --> 00:20:27,020
Do you think I did it because I'm bored?
261
00:20:27,020 --> 00:20:30,940
I don't like the woman next door.
262
00:20:30,940 --> 00:20:32,730
Look at what happened today.
263
00:20:32,730 --> 00:20:36,550
She was insisting to the end and signing.
264
00:20:36,550 --> 00:20:40,690
Living alone, she acts like a pit bull. A pit bull.
265
00:20:40,690 --> 00:20:43,470
Let's not talk about the next door.
266
00:20:43,470 --> 00:20:48,250
Let's talk about us. I'll get time off from Father and
267
00:20:48,250 --> 00:20:51,000
should we visit somewhere near by?
268
00:20:51,000 --> 00:20:55,240
Forget it. It would be better to go alone than with you.
269
00:20:55,240 --> 00:20:58,680
Why? I'll make it fun for you.
270
00:20:58,680 --> 00:21:02,220
Geez, how can you be so clueless?
271
00:21:02,220 --> 00:21:04,790
If you ask for vacation now,
272
00:21:04,790 --> 00:21:09,120
do you think Father would say, "Go ahead."
273
00:21:09,120 --> 00:21:11,700
You'll get cursed out, too.
274
00:21:12,500 --> 00:21:15,900
There's no one but my wife to worry about me.
275
00:21:15,900 --> 00:21:17,570
Why are you like this?
276
00:21:17,570 --> 00:21:20,130
Get away from me!
277
00:21:20,130 --> 00:21:22,470
Oh, you're strong. Try to get away from me.
278
00:21:22,470 --> 00:21:27,150
Seriously, I told you to stop! Why are being like this?
279
00:21:28,590 --> 00:21:33,000
Mom, take some medicine? If you keep vomiting like that
you'll have no strength left!
280
00:21:33,000 --> 00:21:36,560
Open the door! I'll at least pat your back for you.
281
00:21:36,560 --> 00:21:38,070
Mom!
282
00:21:38,070 --> 00:21:41,060
Because of you guys, the indigestion is getting worse.
283
00:21:41,060 --> 00:21:42,250
Mom!
284
00:21:42,250 --> 00:21:44,800
I think mom wants to be alone.
285
00:21:44,800 --> 00:21:47,860
- I'm home.
- I'm home.
286
00:21:47,860 --> 00:21:50,120
You're all standing in line like this.
287
00:21:50,120 --> 00:21:54,090
Did you eat a lot of delicious food next door?
I should have gone, too.
288
00:21:54,090 --> 00:21:58,920
Don't you have any sense? Can't you see our eyes are all puffy from crying?
289
00:22:00,110 --> 00:22:01,070
What...?
290
00:22:01,070 --> 00:22:03,040
Rest.
291
00:22:03,040 --> 00:22:04,450
Come here.
292
00:22:10,010 --> 00:22:11,650
Did something happen?
293
00:22:12,840 --> 00:22:17,680
Doctor, don't wash up today and just go to bed early.
294
00:22:21,170 --> 00:22:22,560
Yes.
295
00:22:23,800 --> 00:22:26,610
What's wrong?
296
00:22:26,610 --> 00:22:29,500
The mood was good at first...
297
00:22:29,500 --> 00:22:31,600
I will tell you later on.
298
00:22:32,660 --> 00:22:34,330
Sleep well.
299
00:23:10,500 --> 00:23:11,950
I can tolerate your insults.
300
00:23:11,950 --> 00:23:13,580
But do you know any parent who doesn't get pissed off
301
00:23:13,580 --> 00:23:15,880
when she is insulted in front of her daughters?
302
00:23:15,880 --> 00:23:17,950
Why are you here? What scam are you going pull?
303
00:23:17,950 --> 00:23:20,520
It's my house.
304
00:23:20,520 --> 00:23:25,800
In order to not get fingers pointed at us, how tenaciously I live! How tenaciously!
305
00:23:25,800 --> 00:23:28,960
This money is like blood to me!
306
00:23:28,960 --> 00:23:31,260
Just take this and get lost!
307
00:24:17,400 --> 00:24:19,410
You weren't sleeping?
308
00:24:21,060 --> 00:24:23,440
I can't sleep.
309
00:24:23,440 --> 00:24:26,130
I'm going to read some books.
310
00:24:31,370 --> 00:24:33,330
Why?
311
00:24:33,940 --> 00:24:36,370
To lean on you.
312
00:24:36,370 --> 00:24:38,150
You're heavy.
313
00:24:39,340 --> 00:24:43,300
A child is always a heavy piece of baggage.
314
00:24:44,460 --> 00:24:45,900
What?
315
00:24:46,710 --> 00:24:51,050
Feel grateful that I let you know about that.
316
00:24:51,050 --> 00:24:52,440
Jeez.
317
00:24:53,230 --> 00:24:56,590
Aiyoo... Move aside. You're really heavy.
318
00:24:57,260 --> 00:24:59,820
Should I tell the other two to come down, too?
319
00:24:59,820 --> 00:25:01,570
Hey!
320
00:25:03,900 --> 00:25:06,250
Aigoo.
- This is nice.
321
00:25:06,250 --> 00:25:09,840
Ah, seriously.
322
00:25:30,450 --> 00:25:35,720
From a Fan
323
00:25:41,450 --> 00:25:43,090
Mom.
324
00:25:44,810 --> 00:25:47,690
What are you doing not sleeping?
325
00:25:47,690 --> 00:25:54,450
I got an email saying they enjoyed reading my book.
326
00:25:54,450 --> 00:25:56,070
Really?
327
00:26:01,000 --> 00:26:04,920
Whoa. Mom, you got a fan letter?
328
00:26:04,920 --> 00:26:10,080
It says that my book healed the fan's scarred heart.
329
00:26:11,410 --> 00:26:15,030
I feel nervous since this is the first time.
330
00:26:15,030 --> 00:26:18,040
With all my sincerity,
331
00:26:18,040 --> 00:26:19,620
I will lift your spirit.
332
00:26:19,620 --> 00:26:22,020
Aigoo, really.
333
00:26:22,020 --> 00:26:24,290
Is that easy?
334
00:26:28,670 --> 00:26:31,810
You should always begin with "I love you."
335
00:26:32,810 --> 00:26:33,850
Love?
336
00:26:33,850 --> 00:26:37,530
"Dear Reader, I love you."
337
00:26:39,840 --> 00:26:45,550
Is that right?
Dear Reader, I love you.
338
00:26:50,200 --> 00:26:53,130
"Dear Reader, I love you."
339
00:27:03,890 --> 00:27:05,480
Good Morning!
340
00:27:05,480 --> 00:27:07,770
Did you sleep well?
341
00:27:07,770 --> 00:27:09,230
Yes.
342
00:27:09,230 --> 00:27:11,320
You look like you are in a good mood.
343
00:27:13,540 --> 00:27:15,500
Since yesterday was a little so-so.
344
00:27:15,500 --> 00:27:18,710
I'm going to spend today twice as happily.
345
00:27:18,710 --> 00:27:20,560
That's a good thought.
346
00:27:20,560 --> 00:27:23,080
I need to learn to do that, too.
347
00:27:24,830 --> 00:27:26,300
Yesterday...
348
00:27:28,120 --> 00:27:29,790
Inner courtyard...
349
00:27:30,900 --> 00:27:32,510
Go get it later.
350
00:27:32,510 --> 00:27:35,870
The shoes wouldn't have run away by themselves.
351
00:27:35,870 --> 00:27:37,240
Yes.
352
00:27:40,430 --> 00:27:41,800
Seo In Woo.
353
00:27:41,800 --> 00:27:44,280
What? You were here.
354
00:27:45,480 --> 00:27:50,160
Seo Jae Woo and Jeong Da Jeong. You have time today, don't you?
355
00:27:50,160 --> 00:27:53,730
The front house, the rear house or is it the house next door? In any case,
356
00:27:53,730 --> 00:27:57,920
in order for all of us to get along in the same yard, let's have a gathering of the young people.
357
00:27:57,920 --> 00:28:01,930
8PM. 8PM. I'll be leaving for now since I'm busy.
358
00:28:06,920 --> 00:28:08,970
Why is he like that?
359
00:28:10,250 --> 00:28:13,070
He says he wants to get along well.
360
00:28:13,070 --> 00:28:14,820
That's good.
361
00:28:33,300 --> 00:28:36,040
He didn't eat it.
362
00:28:46,610 --> 00:28:48,540
What are you doing?
363
00:28:48,540 --> 00:28:50,400
Was the sandwich not good?
364
00:28:50,400 --> 00:28:52,980
Should I pack kimbap for you tomorrow?
365
00:28:52,980 --> 00:28:55,310
Don't touch my things.
366
00:28:56,170 --> 00:28:59,610
Eun Chan, if you leave it there, it will spoil.
- Move aside!
367
00:29:02,520 --> 00:29:04,430
Eun Chan.
368
00:29:05,040 --> 00:29:07,250
Don't pack stuff like this in the future.
369
00:29:07,250 --> 00:29:12,040
No. I'm living together here with you so that I can pack things like this.
370
00:29:12,040 --> 00:29:13,600
Because I want to be your mom!
371
00:29:13,600 --> 00:29:17,020
I don't need a mom.
372
00:29:18,370 --> 00:29:21,570
- What?
- You aren't my mom anyway.
373
00:29:22,300 --> 00:29:24,640
Just be good to my father.
374
00:29:44,120 --> 00:29:48,470
While I was making snack
375
00:29:53,980 --> 00:29:55,900
Eun Chan!
376
00:30:02,140 --> 00:30:04,990
Hey, Eun Chan. Hey.
377
00:30:04,990 --> 00:30:07,540
Hey, are you already going to school?!
378
00:30:08,560 --> 00:30:11,870
- Mom.
- Yes?
379
00:30:11,870 --> 00:30:14,540
- Did you sleep well?
- Yes.
380
00:30:16,300 --> 00:30:20,440
It seems like Eun Chan was mad as he left. Did something happen?
381
00:30:20,440 --> 00:30:22,110
He must have fought with Da Ae.
382
00:30:22,110 --> 00:30:23,340
With Unnie?
383
00:30:23,340 --> 00:30:25,130
Your sister was crying too.
384
00:30:25,130 --> 00:30:26,820
What?!
385
00:30:26,820 --> 00:30:31,490
Leave it alone. If you see it you'll only be upset. I pretended not to see it too.
386
00:30:31,490 --> 00:30:32,770
You said that she's crying.
387
00:30:32,770 --> 00:30:37,300
Then did you think that she was going to just keep smiling while raising his child everyday?
388
00:30:37,300 --> 00:30:42,430
It something that I expected. It's just that it's a little earlier than I thought.
389
00:30:42,430 --> 00:30:46,520
I made food, so eat. Don't be late pointlessly comforting your sister.
390
00:30:46,520 --> 00:30:49,030
- You were out here?
- Yes.
391
00:30:49,030 --> 00:30:50,360
Did you sleep well?
392
00:30:50,360 --> 00:30:52,330
- Hello!
- Aren't you going to work?
393
00:30:52,330 --> 00:30:55,390
Excuse me?
Jae Woo went in hurriedly.
394
00:30:55,390 --> 00:30:57,170
Yes. I'm leaving.
395
00:30:57,170 --> 00:30:59,370
Here you go.
396
00:30:59,370 --> 00:31:03,910
You don't have much appetite since you used up your strength yesterday, right? At times like these my kimchee is the best.
397
00:31:03,910 --> 00:31:09,760
If you mix rice with cold water and rip the kimchee into pieces and eat it together you belly will become like this.
398
00:31:16,270 --> 00:31:17,270
I'll eat it well.
399
00:31:17,270 --> 00:31:19,810
Hurry and go inside and eat.
400
00:31:19,810 --> 00:31:23,000
Your face doesn't look good; it's so pale.
401
00:31:23,000 --> 00:31:25,490
- Go inside.
- Yes.
402
00:31:28,480 --> 00:31:33,810
Thank you for growing so big! Aigoo, you handsome ones.
403
00:31:33,810 --> 00:31:40,550
♬ So what's wrong with my age, ♬
404
00:31:43,930 --> 00:31:47,900
Start by getting into the habit of sleeping early and waking up early.
405
00:31:47,900 --> 00:31:50,710
Aiyoo, I'm still young.
406
00:31:50,710 --> 00:31:54,280
Don't you know that the sign of youth is sleeping in late?
407
00:31:54,280 --> 00:31:58,940
Since you're young you should be industrious. When you're older even if you wanted to be industrious,
408
00:31:58,940 --> 00:32:02,090
you have no strength so you can't.
409
00:32:02,090 --> 00:32:05,310
- You were here?
- Yes.
410
00:32:05,310 --> 00:32:07,070
For what reason are you here...
411
00:32:07,070 --> 00:32:09,810
I came to see if there was any fresh ddeok that had come out.
412
00:32:09,810 --> 00:32:12,400
I just wanted to eat some suddenly.
413
00:32:14,480 --> 00:32:16,010
Go and pack her some rice cakes.
414
00:32:16,010 --> 00:32:17,820
Ah, yes.
415
00:32:19,660 --> 00:32:25,150
You won't have come out because you wanted to eat ddeok at this time.
416
00:32:25,150 --> 00:32:29,800
Yesterday you were put in a difficult position because of me.
417
00:32:29,800 --> 00:32:34,350
Now, I can't even say how sorry I am.
418
00:32:34,350 --> 00:32:36,780
You don't need to feel that way.
419
00:32:36,780 --> 00:32:40,480
It happened because I didn't keep control of my household.
420
00:32:40,480 --> 00:32:44,010
I don't know why Yeong's acting like that, but
421
00:32:44,010 --> 00:32:47,470
don't hold onto what that punk said.
422
00:32:47,470 --> 00:32:51,520
He's a President or whatever on the surface but he's like an empty shell.
423
00:32:51,520 --> 00:32:56,170
Seeing your daughters you're more wealthy.
424
00:32:56,170 --> 00:33:00,640
A wealthy person has to be broad-hearted, right?
425
00:33:00,640 --> 00:33:04,340
He's a fellow that frequents our house like it's his own,
426
00:33:04,340 --> 00:33:08,390
but if you live next door you'll probably run into him often.
427
00:33:08,390 --> 00:33:13,110
If you meet him then please treat him with a broad heart.
428
00:33:13,110 --> 00:33:14,830
Yes.
429
00:33:14,830 --> 00:33:20,590
It seems like you're close in age with our Sin Ae.
430
00:33:20,590 --> 00:33:24,120
This year I'm 53.
431
00:33:24,120 --> 00:33:26,690
53? Aiyoo.
432
00:33:26,690 --> 00:33:31,250
Aiyoo, you're quite young. You're bright and promising.
433
00:33:31,250 --> 00:33:35,290
At that age what could you not do? Cheer up!
434
00:33:36,350 --> 00:33:38,210
Yes.
435
00:33:43,130 --> 00:33:47,410
That's right. At this age what can I not do?
436
00:33:53,540 --> 00:33:54,360
Hello?
437
00:33:54,360 --> 00:33:56,250
Is this Writer Han Song Jeong's number?
438
00:33:56,250 --> 00:33:57,940
Yes, I'm Han Song Jeong.
439
00:33:57,940 --> 00:34:00,570
I wanted to meet you once.
440
00:34:00,570 --> 00:34:02,640
For what reason?
441
00:34:04,120 --> 00:34:07,120
An biography?
442
00:34:07,120 --> 00:34:09,450
Ah, yes. I can do that.
443
00:34:09,450 --> 00:34:15,490
These days I'm still formulating my work so I have some time.
444
00:34:15,490 --> 00:34:20,510
Today? Sounds good.
445
00:34:42,690 --> 00:34:46,690
The ones from last time weren't laced like this.
446
00:34:46,690 --> 00:34:49,210
It's correct that it's new.
447
00:34:51,400 --> 00:34:53,970
I've less work now.
448
00:35:05,780 --> 00:35:07,300
Let's go together.
449
00:35:07,300 --> 00:35:09,330
Yeah, okay.
450
00:35:10,310 --> 00:35:14,780
Hey, let me save some bus fee thanks to you. Scoot in.
451
00:35:17,020 --> 00:35:17,670
Scoot over.
452
00:35:17,670 --> 00:35:19,160
Oh, you're leaving to work?
453
00:35:19,160 --> 00:35:20,470
Yes.
454
00:35:20,470 --> 00:35:23,790
Ah, they fit now!
455
00:35:23,790 --> 00:35:25,090
That's a relief.
456
00:35:25,090 --> 00:35:28,150
Thank you.
457
00:35:28,150 --> 00:35:29,920
Scoot in more.
458
00:35:34,400 --> 00:35:38,720
I've caught you! Oppa, let's go together.
459
00:35:38,720 --> 00:35:42,140
What's wrong? Do you not like me linking arms with you?
460
00:35:42,140 --> 00:35:43,880
Yes.
461
00:35:46,620 --> 00:35:50,610
Like you said the 'young girl inside the young man' called.
462
00:35:50,610 --> 00:35:55,070
Oh, but when I first discovered him he was so pretty
463
00:35:55,070 --> 00:35:57,520
that I thought, "that's him right there!"
464
00:35:57,520 --> 00:36:01,070
But seeing him again he only frowns and he only has one expression.
465
00:36:01,070 --> 00:36:03,190
What should I do?
466
00:36:03,190 --> 00:36:08,590
I don't know... since it's hard to capture a natural face,
467
00:36:08,590 --> 00:36:11,780
When we shoot products we purposefully spray water on them.
468
00:36:11,780 --> 00:36:14,490
To try to capture a shocked expression.
469
00:36:15,960 --> 00:36:19,570
I think I understand.
470
00:36:21,430 --> 00:36:24,450
When I meet you Oppa, things just come together.
471
00:36:24,450 --> 00:36:26,690
It's so nice.
472
00:36:28,290 --> 00:36:30,740
You dislike me even leaning?
473
00:36:30,740 --> 00:36:32,360
Yes.
474
00:36:34,650 --> 00:36:37,630
Well, then. When I meet you,
475
00:36:37,630 --> 00:36:40,260
it feels like things go more smoothly so I like it.
476
00:36:40,260 --> 00:36:44,120
Yesterday too, I hooked an assistant on the street.
477
00:36:44,120 --> 00:36:48,170
Well, this is all thanks to my name.
478
00:36:48,170 --> 00:36:50,300
So that I could meet a good person,
479
00:36:50,300 --> 00:36:53,210
My mother named me "Da In".
480
00:36:53,210 --> 00:36:56,450
It may be because of that but I have good fortune in friends.
481
00:36:56,450 --> 00:36:58,490
Then what does the name "Da Jeong" mean?
482
00:36:58,490 --> 00:37:01,850
Da Jeong. To have a lot of affection.
483
00:37:01,850 --> 00:37:05,730
Mom says that if you have a lot of affection that you lose out a lot, but
484
00:37:05,730 --> 00:37:08,770
still she said that it would all return.
485
00:37:08,770 --> 00:37:12,640
My grandfather always said that.
486
00:37:12,640 --> 00:37:16,780
My oldest unnie's name is Da Ae.
487
00:37:16,780 --> 00:37:18,590
- Excuse me?
- Da Ae.
488
00:37:18,590 --> 00:37:22,110
To receive a lot of love and give a lot of love.
489
00:37:22,110 --> 00:37:27,040
Since you're exercising together, you only ask about Da Jeong's name?
490
00:37:27,040 --> 00:37:29,730
I'd better go exercise too.
491
00:37:32,240 --> 00:37:34,910
A method of getting permission to get married?
492
00:37:34,910 --> 00:37:37,480
If there is one, please tell me.
493
00:37:39,170 --> 00:37:41,470
While living together,
494
00:37:44,500 --> 00:37:46,940
instead of looking good to my mom,
495
00:37:46,940 --> 00:37:50,410
making my sister happy and feel good,
496
00:37:50,410 --> 00:37:52,970
doing that will work faster.
497
00:37:52,970 --> 00:37:57,350
What my mom loves the most is that. Our happiness.
498
00:37:57,350 --> 00:37:59,550
Happiness?
499
00:37:59,550 --> 00:38:02,120
I'll stand by and help you.
500
00:38:02,120 --> 00:38:06,180
Yes. Da Jeong, are you on our side?
501
00:38:06,180 --> 00:38:08,840
Honestly speaking, I'm on my unnie's side.
502
00:38:08,840 --> 00:38:12,290
Since I want to protect my sister's love.
503
00:38:14,100 --> 00:38:19,280
So you can't make my Unnie cry.
504
00:38:19,280 --> 00:38:21,120
Yes.
505
00:38:23,180 --> 00:38:27,650
Liar, I know that you're listening.
506
00:38:29,560 --> 00:38:32,590
If you want to live a double life do it properly.
507
00:38:32,590 --> 00:38:36,260
Don't get caught until the end.
508
00:38:43,910 --> 00:38:47,720
Wow, that car looks nice.
509
00:38:47,720 --> 00:38:49,320
Huh, what the?
510
00:38:49,320 --> 00:38:51,050
Please take care of Eun Chan.
511
00:38:51,050 --> 00:38:52,990
Don't worry. Please drive safely.
512
00:38:52,990 --> 00:38:55,670
Yes. Come back safely.
513
00:38:55,670 --> 00:38:59,130
Hey, let's go together. Let's go together!
514
00:39:16,520 --> 00:39:19,020
What are you doing today? Do you want to go watch a movie with me?
515
00:39:19,020 --> 00:39:20,770
I have to go next door.
516
00:39:20,770 --> 00:39:23,430
Your jokes are really...
517
00:39:23,430 --> 00:39:26,030
Do you want to move next door?
518
00:39:26,030 --> 00:39:27,620
What?!
519
00:39:30,420 --> 00:39:32,290
Take a deep breath.
520
00:39:33,610 --> 00:39:36,370
What deep breath?
521
00:39:37,570 --> 00:39:41,060
Honey, but, what's with you today?
522
00:39:43,180 --> 00:39:45,620
Hey, is taking a deep breath once so hard?
523
00:39:45,620 --> 00:39:48,140
And what woman, when a man takes her hand like this
524
00:39:48,140 --> 00:39:51,620
you should be shocked. Why do you just grab hold like that?
525
00:39:51,620 --> 00:39:54,270
Have I held your hand once or twice?
526
00:39:54,270 --> 00:39:58,430
When you see me, do you get nervous or anything?
527
00:39:58,430 --> 00:40:00,740
Look at me.
528
00:40:00,740 --> 00:40:03,170
Look at me in my eyes.
529
00:40:06,140 --> 00:40:08,290
- Do you like me?
- No.
530
00:40:08,290 --> 00:40:11,250
I love you.
531
00:40:11,250 --> 00:40:13,450
- Leave.
- Why?
532
00:40:13,450 --> 00:40:15,690
You have no sincerity in you.
533
00:40:15,690 --> 00:40:18,750
Go, just go.
534
00:40:20,500 --> 00:40:22,620
It's lunch time so I'm on my way to see Uncle.
535
00:40:22,620 --> 00:40:24,210
Oh, that's good.
536
00:40:24,240 --> 00:40:27,460
I don't know if maybe he's disappointed but he won't even pick up my calls.
537
00:40:27,460 --> 00:40:28,900
Don't worry.
538
00:40:28,900 --> 00:40:33,170
I'll go and try speaking to him well.
I'll call you.
539
00:40:33,170 --> 00:40:35,360
Chief Seo.
540
00:40:35,920 --> 00:40:38,040
I heard that you turned in the car key?
541
00:40:38,040 --> 00:40:39,320
Yes, the bus is more comfortable.
542
00:40:39,340 --> 00:40:41,020
When the company gives it to you take it.
543
00:40:41,040 --> 00:40:44,280
There's a lot of overtime work so it's uncomfortable.
544
00:40:44,280 --> 00:40:46,160
Oh, when did the Achasan Squirrel say that she's coming?
545
00:40:46,160 --> 00:40:49,150
I don't know. She didn't say when.
546
00:40:49,890 --> 00:40:51,760
Give me her number.
547
00:40:51,780 --> 00:40:53,250
I don't know it.
548
00:40:53,250 --> 00:40:56,770
Is it true that she lives next door?
Do you know your neighbor's number?
549
00:40:57,660 --> 00:41:00,940
Rather than calling it's nicer to look at each others' faces and talk.
550
00:41:00,940 --> 00:41:03,190
I'll ask her when she'll come.
551
00:41:04,560 --> 00:41:09,070
Is he saying that he likes Achasan Squirrel or saying that he dislikes the phone?
552
00:41:10,700 --> 00:41:13,160
Why are you not answering the phone?
553
00:41:13,500 --> 00:41:15,210
Give me the same thing.
- Yes.
554
00:41:16,420 --> 00:41:18,410
Secretary Yang.
- Yes.
555
00:41:19,850 --> 00:41:23,750
For the next little while don't let any outsiders into my room.
556
00:41:23,750 --> 00:41:27,310
- Uncle!
I'm in the middle of organizing my thoughts on a lot of things
557
00:41:29,640 --> 00:41:32,270
so don't look for me for the next little while.
558
00:41:34,460 --> 00:41:36,760
Fine. Think about it.
559
00:41:36,810 --> 00:41:39,630
Thinking about it is good, but
560
00:41:39,640 --> 00:41:42,510
think towards the positive side.
561
00:41:43,580 --> 00:41:46,320
Uncle, you know me, right? Seo Jae Woo.
562
00:41:46,620 --> 00:41:49,090
Even if you think long on it,
563
00:41:49,110 --> 00:41:50,890
I'll wait a long time for you.
564
00:41:50,920 --> 00:41:52,890
Secretary Yang.
-Yes.
565
00:41:53,340 --> 00:41:55,970
I've finished eating so clean it up.
- Yes.
566
00:41:56,000 --> 00:41:57,700
Aiyoo, wait a minute.
567
00:41:57,720 --> 00:42:01,610
My lunch time is almost ending. I have to eat before I go.
568
00:42:13,660 --> 00:42:20,430
♬ Love has started in this moment I ran into you, ♬
569
00:42:20,450 --> 00:42:23,410
♬ Forever in my love, ♬
570
00:42:23,420 --> 00:42:27,930
♬ I love you, I love you, ♬
571
00:42:27,950 --> 00:42:30,640
♬ I'll protect you until the end of the world, ♬
572
00:42:30,640 --> 00:42:34,340
Why does she not keep her appointments?
573
00:42:36,260 --> 00:42:38,450
Who is it?!
574
00:42:45,350 --> 00:42:47,430
Would this method work?
575
00:42:47,430 --> 00:42:49,340
Since the ball was thrown,
576
00:42:49,380 --> 00:42:52,160
we have to wait for a natural expression to come out.
577
00:42:54,350 --> 00:42:55,910
Okay!
578
00:43:10,000 --> 00:43:12,140
As expected the neighbor Oppa's words were correct.
579
00:43:12,170 --> 00:43:15,090
In the condition when something is thrown at him, he's natural.
580
00:43:16,560 --> 00:43:20,550
Oh, he's smiling, he's smiling. That's right. That's it.
581
00:43:20,950 --> 00:43:23,110
A front shot.
582
00:43:23,120 --> 00:43:24,510
Han Da In!
583
00:43:24,510 --> 00:43:26,440
One second.
584
00:43:27,910 --> 00:43:30,580
You're taking secret pictures? You don't want to work with me, do you?
585
00:43:30,590 --> 00:43:35,150
Whenever you see me you glare with your eyes. So...
586
00:43:35,660 --> 00:43:39,030
I tried this to make the natural and innocent image come out.
587
00:43:39,030 --> 00:43:40,650
Give it up.
588
00:43:40,650 --> 00:43:43,610
I can't work with an amateur like you.
589
00:43:47,200 --> 00:43:48,680
Yes Unnie.
590
00:43:48,690 --> 00:43:52,240
There was a call from Doctor Kang and the second son next door,
591
00:43:52,290 --> 00:43:54,760
Seo In Woo said that we should all meet.
592
00:43:54,790 --> 00:43:57,500
Da Jeong is going to be a little late. Are you free?
593
00:43:57,510 --> 00:44:00,600
Of course! Then next door oppa Jae Woo will come, right?
594
00:44:00,620 --> 00:44:03,680
Asa! I'll be there.
595
00:44:04,230 --> 00:44:05,590
You're going?
596
00:44:05,590 --> 00:44:07,380
You said you're not going to do it.
597
00:44:07,400 --> 00:44:10,460
Actually. I wanted to use the next door Oppa as a model
598
00:44:10,460 --> 00:44:13,760
but he said that he couldn't do it and that's why I used you.
599
00:44:13,760 --> 00:44:15,550
Goodbye.
600
00:44:16,460 --> 00:44:18,220
Just who is the next door Oppa?!
601
00:44:18,220 --> 00:44:20,090
You should let go of that hand and talk.
602
00:44:20,090 --> 00:44:22,310
What are you now?
603
00:44:24,300 --> 00:44:25,970
How immature.
604
00:44:25,990 --> 00:44:28,820
This is why children are tiresome.
605
00:44:28,880 --> 00:44:30,930
Child? Hey, stop right there!
606
00:44:30,930 --> 00:44:32,970
Han Da In!
607
00:44:35,070 --> 00:44:38,280
That's right. There's nothing that says I have to lie down and die.
♬ I say that I love you, ♬
608
00:44:42,040 --> 00:44:45,100
He definitely said 5 o'clock.
609
00:45:00,110 --> 00:45:04,270
He's not answering the phone. Did something happen?
610
00:45:04,710 --> 00:45:07,270
He needs to come.
611
00:45:12,840 --> 00:45:14,100
Yes, this is Han Song Jeong.
612
00:45:14,100 --> 00:45:17,930
I should have called you earlier. I'm sorry.
613
00:45:17,930 --> 00:45:19,720
You must have waited a long time.
614
00:45:19,750 --> 00:45:22,230
Ah, it's okay.
615
00:45:22,270 --> 00:45:24,770
About where are you? You are coming, aren't you?
616
00:45:24,780 --> 00:45:26,990
Truthfully the meeting went long, so
617
00:45:27,020 --> 00:45:30,750
if I send a car, will you come over this way?
618
00:45:30,750 --> 00:45:33,000
Of course!
619
00:45:33,820 --> 00:45:37,840
Yes. I'll see you soon.
620
00:45:39,170 --> 00:45:42,590
(They say there is always a way).
621
00:45:51,000 --> 00:45:53,040
Eun Chan!
622
00:45:53,080 --> 00:45:54,940
I thought about it,
623
00:45:54,940 --> 00:45:57,410
but I think I was too rash.
624
00:45:57,430 --> 00:45:59,990
Why you need a mother,
625
00:46:00,000 --> 00:46:02,980
I really want to show it to you, Eun Chan.
626
00:46:07,470 --> 00:46:09,290
Da Ae!
627
00:46:17,890 --> 00:46:20,130
Someone will see. Stop it.
628
00:46:20,140 --> 00:46:22,130
No one is around.
629
00:46:22,150 --> 00:46:25,540
And I said that I wouldn't touch one fingertip in the house but
630
00:46:25,580 --> 00:46:27,580
this is outside the house.
631
00:46:27,580 --> 00:46:29,640
It's okay.
632
00:46:31,250 --> 00:46:32,950
Da Ae.
633
00:46:32,950 --> 00:46:37,110
I felt sorry towards you so I didn't want to talk about Eun Chan's mother, but
634
00:46:39,080 --> 00:46:42,690
you need to wait with children.
635
00:46:43,050 --> 00:46:47,950
But Eun Chan's mother's expectations were too big for Eun Chan.
636
00:46:48,730 --> 00:46:51,200
Eun Chan was hurt a lot.
637
00:46:52,870 --> 00:46:55,080
What do I need to do?
638
00:46:55,460 --> 00:46:58,700
So, don't rush it too much.
639
00:46:59,450 --> 00:47:00,540
Okay, I won't.
640
00:47:00,570 --> 00:47:03,530
That punk doesn't listen to me.
641
00:47:03,530 --> 00:47:06,340
Should the two of us have fun together today?
642
00:47:06,380 --> 00:47:07,890
Pardon?
643
00:47:15,200 --> 00:47:17,370
Stop it. Someone will see.
644
00:47:17,370 --> 00:47:19,470
Stop it, Doctor.
645
00:47:20,420 --> 00:47:23,130
Yeah.
- Where are you Hyung?
646
00:47:23,430 --> 00:47:25,230
I'm on my way.
647
00:47:25,270 --> 00:47:26,910
By the way, In Woo.
648
00:47:26,960 --> 00:47:29,600
What's the reason for the gathering?
649
00:47:29,600 --> 00:47:32,740
We should get along well with our neighbors. They said it's for one month.
650
00:47:32,740 --> 00:47:35,340
Don't you know love your neighbors as you love yourself?
651
00:47:36,370 --> 00:47:39,400
Are you really trying to get along well?
652
00:47:39,760 --> 00:47:41,480
Jeez, you don't trust your brother?
653
00:47:41,480 --> 00:47:44,050
Buy a lot of yummy food and some alcohol, too.
654
00:47:44,090 --> 00:47:45,920
You want me to buy and bring them?
655
00:47:45,960 --> 00:47:47,850
Even though you asked them to get together?
656
00:47:47,850 --> 00:47:51,470
You're the Hyung. I'm preparing my heart right now so I'm busy.
657
00:47:54,070 --> 00:47:56,040
I'm really trusting you.
658
00:47:56,040 --> 00:47:58,680
You understand what I mean, right?
659
00:48:11,490 --> 00:48:12,990
It's a commissioned writer contract.
660
00:48:13,000 --> 00:48:16,340
If there are any parts that you don't like please tell us.
661
00:48:16,340 --> 00:48:17,870
Ah, yes.
662
00:48:20,320 --> 00:48:22,170
Writing Contract
663
00:48:22,770 --> 00:48:25,660
For 30 Million Won?
664
00:48:26,420 --> 00:48:29,300
Is it too small? Then I can adjust it...
665
00:48:29,330 --> 00:48:32,780
No. This is plenty...
666
00:48:33,260 --> 00:48:35,310
Actually,
667
00:48:35,340 --> 00:48:37,520
it's so large an amount.
668
00:48:37,550 --> 00:48:42,080
As it says in the contract our side will take care of the writing studio.
669
00:48:42,110 --> 00:48:44,830
After reading it, you can just sign.
670
00:48:44,840 --> 00:48:46,730
Ah, yes.
671
00:48:52,410 --> 00:48:54,060
$30,000?
672
00:48:55,190 --> 00:48:57,560
It's one year's worth of living expense.
673
00:48:57,960 --> 00:48:59,960
How can something like this...
674
00:49:02,640 --> 00:49:04,080
Cheers.
675
00:49:04,100 --> 00:49:05,890
Cheers!
676
00:49:11,450 --> 00:49:13,200
Thank you.
677
00:49:14,200 --> 00:49:17,720
But...when the young people are playing,
678
00:49:17,730 --> 00:49:20,410
I don't know if it's a place that I can wedge myself into?
679
00:49:21,270 --> 00:49:23,760
Professor, no matter how much I say that I respect you,
680
00:49:23,760 --> 00:49:26,540
there's still someone who hasn't arrived yet, so a little slowly.
681
00:49:26,550 --> 00:49:28,950
I got it, I got it.
682
00:49:28,950 --> 00:49:30,170
What are you all doing?
683
00:49:30,170 --> 00:49:32,590
Oh, come in. Please sit down.
684
00:49:35,910 --> 00:49:38,270
Here, sit here. Sit.
685
00:49:46,670 --> 00:49:49,950
Have you eaten dinner?
- I can eat what's here.
686
00:49:51,140 --> 00:49:54,000
Okay, we've all met with the intention to get along well together so
687
00:49:54,000 --> 00:49:56,890
from now on, between neighbors
688
00:49:56,890 --> 00:49:58,920
avoiding each other or disliking each other,
689
00:49:58,920 --> 00:50:01,380
there can't ever be such a thing.
690
00:50:01,380 --> 00:50:04,520
We had some misunderstanding, but let's forget what's past.
691
00:50:04,520 --> 00:50:07,970
Let's start again as if we've all met for the first time.
692
00:50:07,970 --> 00:50:11,160
Hello. I'm Seo In Woo.
693
00:50:11,850 --> 00:50:14,380
Ah, yes.
694
00:50:15,010 --> 00:50:18,130
Hyung, you should say hello.
- Why are you being like that?
695
00:50:18,130 --> 00:50:22,580
You should match the mood. She just came.
696
00:50:23,700 --> 00:50:26,310
Hello, I'm Seo Jae Woo.
697
00:50:27,180 --> 00:50:29,730
Hello. I'm Jeong Da Jeong.
698
00:50:30,550 --> 00:50:36,060
- How do you do, I am ~
- This is not fun. Let's hurry up and do cheers.
699
00:50:36,060 --> 00:50:37,750
Let's make a toast.
700
00:50:37,780 --> 00:50:38,920
Cheers!
701
00:50:38,930 --> 00:50:41,040
Cheers!
- Cheers!
702
00:51:04,570 --> 00:51:09,620
Don't worry because I'm going to be late. Go to bed first.
703
00:51:22,490 --> 00:51:26,060
He wrote such a moving fan letter and on on top of that
704
00:51:26,060 --> 00:51:28,250
What a cool signature!
705
00:51:28,250 --> 00:51:31,450
Signature: Nam Goong Yeong (Romanized form)
706
00:51:34,800 --> 00:51:40,520
You two look totally different, even your face.
707
00:51:40,520 --> 00:51:45,120
I took after my father and many people say my brother looks like my mother.
708
00:51:45,120 --> 00:51:49,260
What do you mean I look like mom? I took after
709
00:51:49,260 --> 00:51:52,440
my grandfather. You saw my grandfather, right?
710
00:51:58,770 --> 00:52:01,820
Do you have any personal hobby?
711
00:52:01,820 --> 00:52:05,100
For me..
--Don't do it. Don't do it.
712
00:52:05,100 --> 00:52:09,960
Da In, why do you ask of such things? Do you want to wake the elders up?
713
00:52:09,960 --> 00:52:12,010
Just concentrate on me.
714
00:52:12,010 --> 00:52:16,970
Honestly, you do have character and you do seem attractive.
715
00:52:16,970 --> 00:52:18,880
Anything else?
716
00:52:20,630 --> 00:52:24,830
But as for looks, your brother is more handsome.
717
00:52:24,830 --> 00:52:27,070
Yeah, that's right. I think so too.
718
00:52:27,070 --> 00:52:31,020
If you say those things, how do you expect to get spending money from me?
719
00:52:31,950 --> 00:52:36,150
Then, brother (said in respectful form), is also handsome.
720
00:52:36,150 --> 00:52:38,810
You see, my brother only gives what he has.
721
00:52:38,810 --> 00:52:42,410
But me, what I don't have, I make and give it.
722
00:52:42,410 --> 00:52:46,280
Isn't it that you borrow and give?
723
00:52:49,030 --> 00:52:51,490
Wow, she's finally looking.
724
00:52:52,770 --> 00:52:56,530
Oppa, are you interested in my sister?
725
00:52:56,530 --> 00:53:01,100
Da In, stop talking nonsense and just eat.
726
00:53:01,100 --> 00:53:04,790
What do you mean nonsense?
She started the most important conversation.
727
00:53:04,790 --> 00:53:09,610
Da In, I...
728
00:53:09,610 --> 00:53:12,760
Jeong Da Jeong, are you going to sing?
- Really?
729
00:53:12,760 --> 00:53:14,250
What?
730
00:53:18,370 --> 00:53:23,120
I was trying to make the atmosphere better; I guess I went overboard.
731
00:53:23,120 --> 00:53:29,530
Yesterday I saw pictures entering the kitchen. What are those?
732
00:53:29,530 --> 00:53:33,570
Oh, grandmother's hobby is collecting pictures.
733
00:53:33,570 --> 00:53:39,210
She says looking at old photos, she doesn't get upset. She only remembers the good things.
734
00:53:39,210 --> 00:53:43,220
You should try that at your house, too. It does make you feel better.
735
00:53:43,220 --> 00:53:48,990
We don't have many pictures of us when we were young. Mom was so busy she didn't take too many of them.
736
00:53:50,860 --> 00:53:52,830
We can always start taking them now.
737
00:53:52,830 --> 00:53:58,850
Of course. Of course. Then, to commemorate today, I'll take some.
738
00:53:58,850 --> 00:54:02,160
Look here. Here we go.
739
00:54:18,320 --> 00:54:21,790
Since the kids are getting along...
740
00:54:21,790 --> 00:54:24,040
The girls have good personalities.
741
00:54:24,040 --> 00:54:27,380
Yes, it seems so.
742
00:54:27,380 --> 00:54:30,370
What are you doing?
743
00:54:30,370 --> 00:54:33,570
Our kids and the neighbor kids are playing.
744
00:54:33,570 --> 00:54:38,090
After what they went through, let them play comfortably so pretend not to notice them.
745
00:54:42,270 --> 00:54:46,610
It's a relief that the kids are getting along; let's not disturb them.
746
00:54:46,610 --> 00:54:48,980
What are they doing in the cold?
747
00:54:48,980 --> 00:54:50,580
Oh, it's cold.
748
00:54:50,580 --> 00:54:53,530
I'll bring something to wipe it up.
749
00:55:03,390 --> 00:55:05,190
I'll bring it. You stay here.
750
00:55:05,190 --> 00:55:09,240
Let's wrap up the first round here. Should we go out for the second round?
751
00:55:09,240 --> 00:55:12,330
They should play during the day. Do they know what time it is?
752
00:55:12,330 --> 00:55:14,250
Don't they have to work during the day?
753
00:55:14,250 --> 00:55:21,080
Dad, don't you think we should stop them from drinking in the middle of the night?
754
00:55:21,080 --> 00:55:24,740
I really don't like the neighbor's kids.
755
00:55:24,740 --> 00:55:27,650
Let's cut them some slack today.
756
00:55:27,650 --> 00:55:29,440
Oppa, let's go to Karaoke Room.
757
00:55:29,440 --> 00:55:32,270
My mom said she'll be late because she went to the publishing company.
758
00:55:32,270 --> 00:55:35,110
See, she wants to go.
759
00:55:37,550 --> 00:55:41,150
Hyung, hurry..huh?
760
00:55:41,170 --> 00:55:43,240
Grandmother. Come this way.
761
00:55:43,240 --> 00:55:44,970
Grandmother wants to tag along.
762
00:55:44,970 --> 00:55:47,550
Let me see what a Karaoke Room looks like.
763
00:55:47,550 --> 00:55:50,170
Come on grandmother, I don't think this is right.
764
00:55:50,170 --> 00:55:52,950
Grandmother! It's good that you came.
765
00:55:52,950 --> 00:55:55,090
I know.
766
00:55:55,090 --> 00:56:00,860
♫Light orange dress that danced♫
767
00:56:00,860 --> 00:56:07,220
♫in the spring wind.♫
768
00:56:07,220 --> 00:56:14,510
♫As we count the steps again today♫
769
00:56:14,510 --> 00:56:18,800
♫on the deepening path of love.♫
770
00:56:18,800 --> 00:56:22,480
♫When the flowers bloom♫
771
00:56:22,480 --> 00:56:25,270
♫We'd laugh together.♫
772
00:56:25,270 --> 00:56:28,920
♫When the flower withers..♫
773
00:56:31,220 --> 00:56:32,940
Why isn't this working?
774
00:56:32,940 --> 00:56:38,250
Wow, grandmother is going to swallow the microphone; how many songs so far?
775
00:56:39,520 --> 00:56:42,240
What? It was nice to hear her.
776
00:56:43,420 --> 00:56:48,650
Mom will be late so go to sleep and don't worry.
777
00:56:48,650 --> 00:56:50,520
Why, is there a problem?
778
00:56:50,520 --> 00:56:54,990
No, mom said she'll be a bit late.
779
00:56:56,300 --> 00:56:58,440
Are you good at singing?
780
00:57:01,030 --> 00:57:03,200
A little.
--A little?
781
00:57:03,200 --> 00:57:05,600
I want to hear you sing.
782
00:57:06,780 --> 00:57:10,180
--Water is good for you . Drink it first.
783
00:57:10,180 --> 00:57:12,480
You drink it.
784
00:57:12,480 --> 00:57:13,900
Let's see.
785
00:57:20,010 --> 00:57:33,020
♫I will give it all to you.♫
786
00:57:33,020 --> 00:57:44,870
♫It's about to explode♫
787
00:57:44,870 --> 00:57:49,730
♫this love of mine...♫
788
00:57:54,440 --> 00:57:59,300
Professor..this isn't a cabaret you know.
789
00:58:00,280 --> 00:58:03,010
What's wrong with this atmosphere?
790
00:58:03,010 --> 00:58:07,620
Then, with a recent hit song. A recent one.
791
00:58:07,620 --> 00:58:10,650
I'll lead off.
792
00:58:21,180 --> 00:58:24,020
♫Everybody together. OOh, Ba, ba, ba, ba.!♫
793
00:58:24,020 --> 00:58:30,180
♫Everybody together. Oh, ba, ba, ba.!♫
794
00:58:30,180 --> 00:58:35,740
♫Oh. Oh. Run. With excitement. Ha. Ha.♫
795
00:58:35,740 --> 00:58:38,310
♫We're going to run. Ba, ba.♫
796
00:58:38,310 --> 00:58:41,400
♫Ba, ba, ba, ba..♫
797
00:58:41,400 --> 00:58:45,800
♫though you're out of breath.♫
798
00:58:45,800 --> 00:58:51,500
♫Run. I'm telling you to go. Hey. Hey.♫
799
00:58:51,500 --> 00:58:55,340
♫Ba. Ba. Just go as you are.♫
800
00:58:55,340 --> 00:58:59,990
Get Set Ready Go!
801
00:58:59,990 --> 00:59:02,500
Let's go.
--No. No.
802
00:59:02,500 --> 00:59:06,950
♫Dongji, everybody jump together.♫
803
00:59:06,950 --> 00:59:09,750
♫Don't be, hey. Everybody.♫
804
00:59:09,750 --> 00:59:13,540
♫I don't want to be a..♫
805
00:59:13,540 --> 00:59:19,210
♫Everybody.Don't be. Don't be.♫
806
00:59:28,030 --> 00:59:30,480
Writer Han Song Jeong.
807
00:59:31,860 --> 00:59:35,030
I was waiting and I..
808
00:59:35,030 --> 00:59:37,770
Can I meet him now?
809
00:59:39,790 --> 00:59:43,740
I'm sorry for making you come all the way here.
810
00:59:43,740 --> 00:59:46,380
Yes. I am Han Song Jeong.
811
00:59:46,380 --> 00:59:49,980
Please sit here.
812
00:59:49,980 --> 00:59:52,570
Okay.
813
00:59:55,030 --> 01:00:00,440
I enjoyed your book with deep emotion.
814
01:00:00,440 --> 01:00:03,970
It seemed like a book that's needed in the world these days.
815
01:00:03,970 --> 01:00:07,550
Since you think that way,
816
01:00:07,550 --> 01:00:11,690
it was worth staying up nights writing the book.
817
01:00:11,690 --> 01:00:14,530
Thank you.
818
01:00:14,530 --> 01:00:17,530
She signed the contract.
819
01:00:20,370 --> 01:00:24,970
Your signature is so impressive.
820
01:00:24,970 --> 01:00:29,240
-- Your name is...?
-- Please wait a moment.
821
01:00:37,110 --> 01:00:38,720
Thank you.
822
01:00:45,630 --> 01:00:47,510
The contract is signed.
823
01:00:50,680 --> 01:00:54,590
The signature is different.
824
01:01:02,890 --> 01:01:05,520
Writer Han Song Jeong,
825
01:01:05,520 --> 01:01:12,880
Didn't you say when you sign a contract you don't sign in this style?
826
01:01:29,190 --> 01:01:32,800
You haven't sung?
827
01:01:32,800 --> 01:01:34,640
Not yet.
828
01:01:36,290 --> 01:01:41,740
You should sing last. Before that, I want to sing for you.
829
01:01:43,140 --> 01:01:50,020
Dear, You don't have to worry about anything.
830
01:01:50,020 --> 01:01:57,870
Let's sing a song together.
831
01:01:57,870 --> 01:02:05,240
All of your painful memories
832
01:02:05,240 --> 01:02:14,430
Dear, I hope to bury them deep in your heart.
833
01:02:14,430 --> 01:02:21,760
The things which have passed, as they went by,
834
01:02:21,760 --> 01:02:29,230
have a meaning of their own.
835
01:02:29,230 --> 01:02:34,330
To you who are leaving...
836
01:02:34,330 --> 01:02:37,310
Give me the contract.
837
01:02:37,310 --> 01:02:40,370
You tricked me, you swindler.
838
01:02:40,370 --> 01:02:44,100
What swindle did I pull off?
839
01:02:44,100 --> 01:02:48,730
Nam Goong Yeong.
840
01:02:48,730 --> 01:02:52,470
Don't you understand English? I thought you are a writer?
841
01:02:52,470 --> 01:02:55,410
You deceive another person (for fun)?
842
01:02:55,410 --> 01:02:58,630
Rotten jerk. Give it to me.
843
01:02:58,630 --> 01:03:01,190
Give it!
844
01:03:02,280 --> 01:03:05,380
Really, why are you doing this to me?
845
01:03:05,380 --> 01:03:08,000
You call me a fraud.
846
01:03:08,000 --> 01:03:11,650
You trick me into signing the contract so you're the fraud.
847
01:03:11,650 --> 01:03:14,020
Being a fraud is better because
848
01:03:14,020 --> 01:03:16,950
last night, you didn't treat as a human being.
849
01:03:16,950 --> 01:03:19,090
Not even knowing properly who I am!
850
01:03:19,090 --> 01:03:22,570
I don't want to know. Give it to me.
851
01:03:22,570 --> 01:03:26,800
So, I wanted to tell you directly.
852
01:03:28,120 --> 01:03:33,880
As you write my biography, Nam Goong Yeong, what type of person I am
853
01:03:35,370 --> 01:03:38,680
find out properly.
854
01:03:45,060 --> 01:03:52,380
♫The things which have passed, as they went by,♫
855
01:03:52,380 --> 01:03:59,690
♫have a meaning of their own.♫
856
01:03:59,690 --> 01:04:07,110
♫Let's sing a song together.♫
857
01:04:07,110 --> 01:04:14,450
♫I say the dream was dreamt without regret.♫
858
01:04:14,450 --> 01:04:21,880
♫The things which have passed, as they went by, ♫
859
01:04:21,880 --> 01:04:29,170
♫have a meaning of their own.♫
860
01:04:29,170 --> 01:04:34,590
♫Let's sing together.♫
65101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.