Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,790 --> 00:01:01,530
CRIES OF PLEASURE
2
00:01:10,060 --> 00:01:15,200
Based on a story by
The Marquis de Sade
3
00:02:33,290 --> 00:02:39,430
Written and directed by
JESS FRANCO
4
00:02:58,330 --> 00:03:01,550
Quite a long time ago
1 threw him in the water.
5
00:03:03,070 --> 00:03:07,640
I knew he couldn't get out,
he was dead.
6
00:03:09,020 --> 00:03:15,240
I- I've seen dead people before.
But they weren't my master.
7
00:03:16,820 --> 00:03:23,400
Now what will become of me?
H- he w-was alive just a moment ago.
8
00:03:25,740 --> 00:03:29,760
Was he happy?
Yes, yes, me too.
9
00:03:31,210 --> 00:03:36,800
He was kind to me,
loved to hear me play the guitar.
10
00:03:37,980 --> 00:03:41,290
And paid me some tickets
at the end of the month.
11
00:03:43,600 --> 00:03:47,030
Why do they have to die this way?
12
00:03:49,700 --> 00:03:52,060
He was alive just a moment ago.
13
00:03:52,980 --> 00:03:54,980
Alivel
14
00:03:55,250 --> 00:03:58,520
And he was talking
and joking as always...
15
00:04:49,760 --> 00:04:52,570
- Oh, this Is gorgeous!
- I knew you like it.
16
00:04:54,580 --> 00:04:57,090
- Give me your bag
- Thank you.
17
00:04:59,600 --> 00:05:01,600
Now you'll meet my servants.
18
00:05:10,610 --> 00:05:13,260
- He is Fenul
- Hi, Fenul!
19
00:05:22,140 --> 00:05:26,640
How are you? What's up?
20
00:05:28,300 --> 00:05:30,300
- Good boy!
- Good evening.
21
00:05:33,700 --> 00:05:35,700
Hello!
22
00:05:36,580 --> 00:05:38,580
Hello...
23
00:05:40,550 --> 00:05:42,550
You are Marta, right?
24
00:05:43,070 --> 00:05:45,940
- My name is Julia,
- Nice to meet you.
25
00:05:46,630 --> 00:05:49,970
I love that my friends become friends!
26
00:05:59,590 --> 00:06:02,470
- Come, Julia, I'll show you the house.
-0K!
27
00:06:03,780 --> 00:06:05,780
Excuse me...
28
00:06:06,230 --> 00:06:09,450
What's with you?
Don't be silly, I love only you.
29
00:06:10,000 --> 00:06:13,710
We'll meet alone in your room, right?
Go with her.
30
00:06:17,180 --> 00:06:20,600
- See you later, Julia.
- I'll show you the room.
31
00:06:27,170 --> 00:06:30,290
Here it is the idle,
shameless, rascal Fenull
32
00:06:31,360 --> 00:06:33,360
So the wedding march, uh?
33
00:06:33,740 --> 00:06:38,120
I'll thow you into the pool!
Come on, to the water...
34
00:06:42,210 --> 00:06:45,070
OK, but next time I'll throw you in.
35
00:06:45,780 --> 00:06:48,450
Your room is upstairs.
It has excellent views.
36
00:06:48,930 --> 00:06:50,930
I'm fascinated!
37
00:06:55,910 --> 00:06:57,910
See you later, chicks!
38
00:07:00,670 --> 00:07:02,670
Fuck, I slipped!
39
00:07:17,430 --> 00:07:19,430
Here it is.
40
00:07:22,190 --> 00:07:24,860
- Do you like it?
- Very nice.
41
00:07:25,290 --> 00:07:27,290
The bathroom is at the end.
42
00:07:37,350 --> 00:07:40,610
- What are you to Antonio?
- Just friends.
43
00:07:41,990 --> 00:07:44,770
Friends? And what else?
44
00:07:45,490 --> 00:07:47,960
What do you care?
45
00:07:48,740 --> 00:07:52,670
- I'm the madam's secretary, lover...
- You? Antonio's lover?
46
00:07:53,380 --> 00:07:55,380
Do you care then?
47
00:08:01,400 --> 00:08:05,490
Sorry. Maybe I'm being silly...
48
00:08:06,360 --> 00:08:09,190
but I'm jealous of every woman
that comes here.
49
00:08:09,640 --> 00:08:12,940
I have suffered a lot, many times.
50
00:08:14,780 --> 00:08:19,470
- Don't worry I won't grab him from you.
- I hope not.
51
00:08:29,510 --> 00:08:36,030
I'm from Africa, a Berber. I arrived
here with my parents a long time ago.
52
00:08:37,000 --> 00:08:40,930
1 was Just a girl.
They died too soon.
53
00:08:41,720 --> 00:08:43,720
Antonio took me with him.
54
00:08:44,360 --> 00:08:48,950
1thought - I've found a new family
with him and Martina, his wife.
55
00:08:50,450 --> 00:08:55,830
He raped me when I was 12,
Since then I've never stop loving him.
56
00:08:56,700 --> 00:08:58,700
Desiring him.
57
00:08:58,830 --> 00:09:03,700
I am his slave,
the slave of them both.
58
00:09:06,980 --> 00:09:10,900
- Is everything clear now?
- Yes it is.
59
00:09:14,200 --> 00:09:17,570
Thanks for these confessions
I didn't ask for.
60
00:09:21,030 --> 00:09:24,790
...still love him, in spite of it all.
61
00:09:26,580 --> 00:09:31,160
In spite of being Just a toy,
like Fenul, an object in this house.
62
00:09:46,060 --> 00:09:54,950
- And Martina, how Is his wife?
- When she is here he changes a lot.
63
00:09:58,375 --> 00:10:03,095
He is gentle, passionate.
You'll see them together soon.
64
00:10:03,791 --> 00:10:04,979
Is she coming here?
65
00:10:04,980 --> 00:10:08,810
- Yes, she leaves the clinic today.
- And comes here?
66
00:10:09,850 --> 00:10:11,850
Yes.
67
00:10:13,970 --> 00:10:15,970
Hear, what are you wearing for supper?
68
00:10:16,140 --> 00:10:18,480
Don't know, whatever,
I didn't bring anything.
69
00:10:19,210 --> 00:10:21,980
- Maybe a blouse
- That's no good!
70
00:10:22,570 --> 00:10:25,950
They like to wear
something special for supper.
71
00:10:27,930 --> 00:10:30,110
I'll get you something elegant and sexy.
72
00:10:32,900 --> 00:10:38,300
You know,
Martina also likes sexy clothes...
73
00:10:39,560 --> 00:10:41,750
or a daring neckline.
74
00:10:54,580 --> 00:10:57,210
- It's gorgeous!
- Yes, and very old too.
75
00:11:05,260 --> 00:11:07,810
Take it off, take off everything.
76
00:11:11,000 --> 00:11:13,000
Let me see...
77
00:11:14,450 --> 00:11:16,450
No, let me try!
78
00:11:24,650 --> 00:11:26,680
You look like a gipsy!
79
00:11:29,810 --> 00:11:32,570
It's difficult to put on,
if not to wear.
80
00:11:33,160 --> 00:11:35,720
We're going to shock them
at supper time.
81
00:11:36,230 --> 00:11:40,230
Well, don't worry!
Success is guaranteed.
82
00:11:42,440 --> 00:11:43,739
It's him!
83
00:11:43,740 --> 00:11:45,740
See you later.
84
00:12:08,470 --> 00:12:10,470
I love you!
85
00:12:24,390 --> 00:12:27,560
Make love to me, nowl! Please!
86
00:12:28,190 --> 00:12:30,190
Come on!
87
00:12:47,730 --> 00:12:50,950
Hurry! I want to arouse you!
88
00:12:52,220 --> 00:12:55,470
My love, you know
I can only get aroused with your mouth.
89
00:12:56,350 --> 00:12:59,140
Here... wait a moment...
90
00:13:00,260 --> 00:13:02,260
I can't!
91
00:13:03,570 --> 00:13:07,180
Softly, softly, you'll hurt me.
92
00:13:13,470 --> 00:13:17,340
Go on, go on! What a mouth!
93
00:13:25,860 --> 00:13:30,220
You promised this is going to be
our night, didn't you?
94
00:13:33,630 --> 00:13:36,720
Today we can make it.
95
00:13:37,980 --> 00:13:43,730
Squeeze! Itis our best chance.
There'll be just one witness left.
96
00:13:44,670 --> 00:13:51,110
A stupid witness, Marta will fall too.
Squeeze bitch!
97
00:13:56,190 --> 00:13:58,190
- Turn over!
- Yes my love.
98
00:14:11,920 --> 00:14:13,589
Move yourself.
99
00:14:13,590 --> 00:14:15,660
Move and I'll give you pleasure.
100
00:14:26,040 --> 00:14:28,090
Oh, yes, yes!
101
00:14:29,210 --> 00:14:31,210
She will arrive soon.
102
00:14:31,900 --> 00:14:35,780
She comes... comes
from a mental hospital.
103
00:14:39,280 --> 00:14:41,280
She suffers from schizophrenia...
104
00:14:43,200 --> 00:14:45,200
and nymphomania.
105
00:14:47,550 --> 00:14:49,550
1 can't hold it...
106
00:14:52,830 --> 00:14:55,830
You will like Martina.
107
00:14:59,590 --> 00:15:03,900
We will take
great pleasure in her death.
108
00:15:05,070 --> 00:15:07,070
Keep talking!
109
00:15:09,600 --> 00:15:12,870
You will kill her,
She can't feel any emotions.
110
00:15:13,890 --> 00:15:16,150
We will kill her for pleasure.
111
00:15:18,890 --> 00:15:23,420
It will be a wild pleasure
to feel her in your arms.
112
00:15:24,360 --> 00:15:28,600
Her agony and at the same time
our orgasm!
113
00:15:31,200 --> 00:15:37,560
And we'll go away together
to spend her fortune.
114
00:15:45,470 --> 00:15:48,640
Will you help me?
You won't hesitate?
115
00:15:49,730 --> 00:15:51,730
1 will kill herl
116
00:15:53,380 --> 00:15:55,380
Yes...
117
00:15:57,040 --> 00:15:59,040
You can't help it.
118
00:16:01,310 --> 00:16:03,310
You will be my wife.
119
00:16:04,240 --> 00:16:06,240
- Yes.
- My wife!
120
00:16:06,420 --> 00:16:07,729
Yeah...
121
00:16:07,730 --> 00:16:09,730
We will live in her house in France!
122
00:16:48,310 --> 00:16:53,490
It must be time for her to arrive...
123
00:16:54,820 --> 00:16:56,820
home.
124
00:17:18,770 --> 00:17:20,770
See you later.
125
00:19:39,420 --> 00:19:42,110
24th of November 1978.
126
00:19:46,530 --> 00:19:48,530
It was the last time I was here.
127
00:19:50,930 --> 00:19:52,930
Good evening!
128
00:19:54,990 --> 00:19:57,530
1am so glad to see you back home.
129
00:20:00,500 --> 00:20:04,290
- You are beautiful!
- And madam, more attractive than ever.
130
00:20:06,070 --> 00:20:08,070
Let's see...
131
00:20:26,820 --> 00:20:29,370
I'm going to bring
a special cocktail for you.
132
00:20:30,100 --> 00:20:32,100
- You have it already!
- Almost!
133
00:20:32,830 --> 00:20:34,830
See you.
134
00:20:46,480 --> 00:20:48,480
You aren't afraid of me, are you?
135
00:20:49,150 --> 00:20:51,150
Yes, I'm afraid.
136
00:20:51,870 --> 00:20:53,779
Afraid of losing you.
137
00:20:53,780 --> 00:20:56,530
Losing me?
You know you have me forever.
138
00:20:58,590 --> 00:21:00,590
Thank you.
139
00:21:34,480 --> 00:21:37,190
My worst anxiety all this time
was being without you.
140
00:21:37,670 --> 00:21:39,670
My dear...
141
00:21:40,080 --> 00:21:41,729
Ups, sorry!
142
00:21:41,730 --> 00:21:43,730
You are forgiven.
143
00:21:44,400 --> 00:21:47,110
Come and sit down, we'll have a drink.
144
00:21:47,550 --> 00:21:49,650
Here's the cocktail.
145
00:21:52,220 --> 00:21:53,519
Aren't you going to introduce us?
146
00:21:53,520 --> 00:21:55,520
Oh, how stupid!
147
00:21:55,830 --> 00:21:59,050
Martina, my wife. This is Julia.
148
00:22:01,670 --> 00:22:03,670
She is so charming.
149
00:22:07,330 --> 00:22:10,180
- Home made cocktaill
- Ipropose a toast.
150
00:22:11,800 --> 00:22:14,380
For my wife's returning home.
151
00:22:21,400 --> 00:22:23,400
Wow, it is strong!
152
00:22:24,080 --> 00:22:25,319
Who made it?
153
00:22:25,320 --> 00:22:29,450
Me. It's an old recipe
from my ancestors.
154
00:22:31,530 --> 00:22:33,229
It tastes so good!
155
00:22:33,230 --> 00:22:36,140
- Are you going to get ready?
- Yes, it's true, excuse me
156
00:22:36,890 --> 00:22:40,040
- Marta, come with me.
- Yes madam.
157
00:22:53,930 --> 00:22:55,299
What do you think of her?
158
00:22:55,300 --> 00:22:57,300
She's very beautiful.
159
00:22:57,670 --> 00:22:59,670
Much more than me.
160
00:23:00,100 --> 00:23:02,100
I love you!
161
00:23:53,730 --> 00:23:55,730
Slutl
162
00:24:00,650 --> 00:24:02,750
Take it, drink!
163
00:24:36,930 --> 00:24:38,930
1feel dizzy.
164
00:24:40,400 --> 00:24:44,310
Julia, I want to taste
the alcohol from your mouth.
165
00:24:45,420 --> 00:24:47,420
Drink, drink!
166
00:26:06,830 --> 00:26:09,290
- What about that man?
- Which man?
167
00:26:10,920 --> 00:26:12,920
There is no man.
168
00:26:13,250 --> 00:26:15,250
He's just an idiot.
169
00:26:16,370 --> 00:26:18,370
He was always in the house.
170
00:27:32,450 --> 00:27:34,450
Am I interrupting?
171
00:27:34,910 --> 00:27:36,910
Don't stop because of me.
172
00:27:45,470 --> 00:27:47,470
Martina...
173
00:28:01,350 --> 00:28:04,910
It Is great to feel
your presence here again.
174
00:28:05,510 --> 00:28:07,510
And to realize
you are still the friend...
175
00:28:08,110 --> 00:28:12,260
the loyal accomplice.
1 love you.
176
00:28:12,940 --> 00:28:14,940
Me too.
177
00:28:15,170 --> 00:28:20,120
Life without you
has no adventure or passion,
178
00:29:20,980 --> 00:29:26,550
They always think
that I don't feel anything.
179
00:29:28,530 --> 00:29:37,150
I come with my guitar
and start playing, like the radio!
180
00:29:38,700 --> 00:29:40,700
Music...
181
00:29:41,860 --> 00:29:47,040
But they are wrong.
I like to watch them.
182
00:29:48,190 --> 00:29:55,410
Naked, doing filthy things...
It gives me a funny little itching.
183
00:29:56,920 --> 00:30:01,900
And warm, a nice warmness
in the back of the neck.
184
00:30:04,060 --> 00:30:09,240
That's why I come when I hear them,
like a dog.
185
00:30:11,200 --> 00:30:20,560
Then I'm afraid,
seeing them do bad things.
186
00:30:22,370 --> 00:30:28,230
At the end of the night... that scream!
187
00:30:30,000 --> 00:30:38,000
It was just a boy... so little!
They sliced his throat like a pig.
188
00:30:39,145 --> 00:30:45,025
And the master and his wife
hug each other, madly.
189
00:30:46,150 --> 00:30:48,850
And they splashed around in his blood.
190
00:30:50,860 --> 00:30:52,860
Then they leave...
191
00:30:53,770 --> 00:30:55,810
And Fenul, poor Fenul...
192
00:30:56,610 --> 00:30:58,610
must clean everything.
193
00:30:59,150 --> 00:31:02,460
And clear the remains of the party.
194
00:31:15,630 --> 00:31:17,730
Let me be with you...
195
00:31:18,570 --> 00:31:20,570
Let me love you...
196
00:31:22,150 --> 00:31:24,150
Please.
197
00:31:24,250 --> 00:31:26,250
Don't ask this way!
198
00:31:26,580 --> 00:31:28,830
Don't beg! We never beg!
199
00:31:29,350 --> 00:31:31,360
We belong to the race of the chosen!
200
00:31:31,860 --> 00:31:33,860
Those who are allowed to do everything.
201
00:31:34,360 --> 00:31:36,470
We can play the most unlikely games...
202
00:31:36,930 --> 00:31:39,030
with the same impunity
that our ancestors had.
203
00:31:39,630 --> 00:31:43,250
Begging is for the despicable ones.
204
00:31:43,980 --> 00:31:46,590
And we don't despise you.
205
00:32:08,240 --> 00:32:10,370
We don't despise you.
206
00:32:12,120 --> 00:32:14,120
Thank you...
207
00:33:10,320 --> 00:33:12,940
Do you want to follow us
to the end of the night?
208
00:33:15,180 --> 00:33:17,460
Want to know total love?
209
00:33:20,480 --> 00:33:23,020
Want to feel the beauty of pain?
210
00:33:24,050 --> 00:33:26,050
Yes.
211
00:33:26,500 --> 00:33:28,500
No matter what it takes?
212
00:33:29,700 --> 00:33:31,700
Yes.
213
00:39:47,460 --> 00:39:49,460
Sorry to interrupt you.
214
00:39:53,690 --> 00:39:55,690
How dare you!
215
00:39:59,680 --> 00:40:02,250
What are you going to do?
216
00:40:02,650 --> 00:40:04,650
- Kill you!
- No!
217
00:40:16,680 --> 00:40:18,680
Come herel
218
00:40:58,300 --> 00:41:00,199
Isn't it wonderful, Julia?
219
00:41:00,200 --> 00:41:03,070
The shivering and throbbing sex
of someone who's dying.
220
00:41:04,350 --> 00:41:06,350
Come and see the face of death!
221
00:41:39,730 --> 00:41:42,370
Enough, Julia! Punish her!
222
00:43:15,910 --> 00:43:17,259
Let's go.
223
00:43:17,260 --> 00:43:19,260
It isn't interesting anymore
224
00:59:59,700 --> 01:00:05,010
Listen, it's now or never.
He's exhausted.
225
01:00:10,130 --> 01:00:13,110
He can't put up any resistance.
226
01:00:14,990 --> 01:00:16,990
Up till now...
227
01:00:18,540 --> 01:00:21,590
- The plan has worked out fine.
- Yes.
228
01:00:22,800 --> 01:00:26,500
He still doesn't know
we're long time lovers.
229
01:00:27,390 --> 01:00:30,100
- And met at the hospital.
- Ican't...
230
01:00:30,580 --> 01:00:32,580
We've planned this for months!
231
01:00:33,100 --> 01:00:37,250
Now he's in the trap he set for me!
232
01:00:53,470 --> 01:00:55,470
What's happening?
233
01:00:56,750 --> 01:00:59,380
What did you say to her?
To upset her so.
234
01:01:08,890 --> 01:01:11,780
What did you say to her, Martina?
235
01:01:19,420 --> 01:01:21,420
Tell mel
236
01:01:22,170 --> 01:01:25,520
Don't worry, I'll convince her.
237
01:01:26,130 --> 01:01:30,200
She'll come back.
It's the first time for her.
238
01:03:07,040 --> 01:03:09,040
Don't worry.
239
01:03:17,580 --> 01:03:21,240
She's coming with us.
240
01:03:25,060 --> 01:03:31,050
Thanks... I'm feel strange.
So tired...
241
01:03:32,320 --> 01:03:36,930
But I want to go all the way.
242
01:03:55,400 --> 01:03:57,980
Julia, Julia...
243
01:13:16,210 --> 01:13:21,420
Look at him! He's like a pig.
I've waited so long...
244
01:13:22,260 --> 01:13:25,810
- for this moment.
- We've waited.
245
01:13:27,700 --> 01:13:33,420
I'm sick of the pretence.
Now we can be ourselves.
246
01:13:34,500 --> 01:13:36,580
And show our love.
247
01:13:42,690 --> 01:13:44,980
I want to go far away
from this horrid house.
248
01:13:45,410 --> 01:13:47,420
We'll go far, far away.
249
01:13:49,320 --> 01:13:52,790
A new and exciting life
can start right now...
250
01:13:53,400 --> 01:13:55,400
with no barriers.
251
01:13:56,370 --> 01:14:00,330
Without limits, without him!
252
01:21:09,490 --> 01:21:12,200
People are strange...
253
01:21:13,350 --> 01:21:17,410
They were playing so cheerfully,
I've seen it.
254
01:21:18,018 --> 01:21:20,338
Making noises.
255
01:21:21,640 --> 01:21:28,070
Now the girls are leaving,
and the master's dead.
256
01:21:29,430 --> 01:21:32,830
I'm sure. Yes, I'm sure he's dead!
257
01:21:33,590 --> 01:21:36,300
He didn't complain
when I threw him in the water.
258
01:21:37,750 --> 01:21:39,750
He threw me in many times.
259
01:21:40,700 --> 01:21:42,710
Now we are even.
260
01:21:44,020 --> 01:21:50,000
Besides, I think he will
preserve better being soaked.
261
01:21:51,560 --> 01:21:55,710
1 don't like when they become soggy...
262
01:21:57,070 --> 01:21:59,070
and begin to dissolve...
263
01:21:59,720 --> 01:22:02,730
covered with flies.
264
01:22:04,840 --> 01:22:07,460
He was a good master in the end.
265
01:22:08,860 --> 01:22:16,140
He left me alone though.
Despised! So ungratefull
266
01:22:22,510 --> 01:22:25,350
1 am going to be so bored without them.
267
01:22:30,150 --> 01:22:32,600
They looked so happy...
268
01:22:33,610 --> 01:22:36,870
just a few hours ago.
269
01:22:37,328 --> 01:22:39,328
Subtitles:
Neuridina and Corvusalbus
19067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.