Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,083 --> 00:00:24,083
WAITER!
2
00:01:52,920 --> 00:01:56,069
Water. Andouillette for madam...
and lamb chops.
3
00:01:56,327 --> 00:01:57,524
A Gamay!
4
00:02:05,574 --> 00:02:07,574
The John Dory?
5
00:02:08,533 --> 00:02:10,333
Wiener Schnitzel
for the young man.
6
00:02:10,574 --> 00:02:11,574
Michel!
7
00:02:12,616 --> 00:02:13,871
Half a Pouilly.
8
00:02:16,533 --> 00:02:17,533
Philippe!
9
00:02:20,533 --> 00:02:22,322
-11.
-Right away.
10
00:02:22,442 --> 00:02:24,533
The bills for 5 and 11!
11
00:02:25,616 --> 00:02:28,616
-Half a bottle of Pouilly.
-What about these coffees?
12
00:02:39,574 --> 00:02:41,533
Goodbye.
13
00:02:50,003 --> 00:02:51,533
Coming through!
14
00:02:53,949 --> 00:02:56,454
Rustic salads ready
and dressed here!
15
00:02:56,574 --> 00:02:59,574
Dominique!
Rare steak, ready to go.
16
00:03:00,055 --> 00:03:02,018
A turbot, a kebab,
17
00:03:02,238 --> 00:03:05,054
a sea bass and a croustade,
all ready to go.
18
00:03:05,533 --> 00:03:06,746
Two lamb chops.
19
00:03:06,866 --> 00:03:09,533
Tell me here!
I'm not here for decoration!
20
00:03:09,653 --> 00:03:11,974
These two salads are ready to go.
21
00:03:12,418 --> 00:03:13,817
The beef marrow ready?
22
00:03:13,937 --> 00:03:15,573
-The lamb chops?
-Yes, chef.
23
00:03:15,693 --> 00:03:18,616
That's wonderful!
Take these Lyons sausages.
24
00:03:19,374 --> 00:03:20,574
I can't hear you.
25
00:03:20,998 --> 00:03:22,864
-A steak!
-Don't shout!
26
00:03:23,316 --> 00:03:25,148
-Want your John Dorys?
-No.
27
00:03:25,533 --> 00:03:27,413
-The steak?
-Rare!
28
00:03:27,757 --> 00:03:30,842
There, now we know!
Alex, take these salads.
29
00:03:31,140 --> 00:03:34,413
Who are the supremes for?
Gilbert. And he's not here!
30
00:03:34,533 --> 00:03:36,308
-I'll take them.
-No.
31
00:03:36,533 --> 00:03:38,574
Cut it like I said,
with plenty of cress.
32
00:03:38,694 --> 00:03:41,533
The meat this side.
Don't look at me!
33
00:03:41,653 --> 00:03:44,153
The garnish
for the guinea-fowl, Herv�?
34
00:03:44,628 --> 00:03:46,879
-Coming!
-What about my filets?
35
00:03:47,533 --> 00:03:50,118
Yes, they're coming up,
don't get in a flap!
36
00:03:50,766 --> 00:03:53,145
Ah, how are you, Mr. Gilbert?
37
00:03:53,455 --> 00:03:55,955
-Six covers just came in.
-Blah, blah, blah!
38
00:03:56,533 --> 00:03:58,532
Go on, it's lukewarm now!
39
00:03:58,652 --> 00:04:01,574
One chops, one petit sal�,
2 supremes, 1 cockerel, 1 steak.
40
00:04:01,970 --> 00:04:03,704
Six different dishes,
41
00:04:03,957 --> 00:04:05,448
you bloody nuisance!
42
00:04:05,568 --> 00:04:09,533
-They wouldn't listen to me.
-Not once they'd seen your face!
43
00:04:09,653 --> 00:04:13,574
Grab that and clear off!
The garnish for the guinea-fowl!
44
00:04:14,449 --> 00:04:16,574
One guinea-fowl.
45
00:04:18,134 --> 00:04:20,962
-The cockerel American-style?
-Grilled cockerel,
46
00:04:21,533 --> 00:04:24,454
with an American sauce.
Tomatoes, shallots, cognac,
47
00:04:24,574 --> 00:04:26,574
white wine. It's a bit spicy.
48
00:04:26,694 --> 00:04:29,083
-Can I have it without sauce?
-No problem.
49
00:04:29,993 --> 00:04:31,526
Don't you want fish?
50
00:04:32,533 --> 00:04:35,078
Fish... I don't know.
51
00:04:35,367 --> 00:04:37,533
We have brill filets in pistou.
52
00:04:37,653 --> 00:04:39,817
They're steamed. Very light.
53
00:04:40,057 --> 00:04:41,098
Where's that?
54
00:04:41,433 --> 00:04:43,290
Here, madam.
Dish of the day.
55
00:04:43,410 --> 00:04:45,936
-Goodbye, Alex.
-Goodbye, Mr. Gachet. Thank you.
56
00:04:46,366 --> 00:04:48,574
-If you like pistou.
-Yes.
57
00:04:50,574 --> 00:04:52,454
Or maybe meat.
58
00:04:52,574 --> 00:04:55,574
-Here are the meats in sauce...
-No, no sauce.
59
00:04:55,694 --> 00:04:57,172
Hey!
60
00:04:58,574 --> 00:05:01,007
-I'm keeping you waiting.
-It's OK.
61
00:05:01,340 --> 00:05:03,258
-Excuse me.
-The menu.
62
00:05:03,378 --> 00:05:04,378
Right away.
63
00:05:06,574 --> 00:05:08,574
I'll have the cockerel
after all.
64
00:05:08,694 --> 00:05:11,533
A cockerel.
And the guinea-fowl?
65
00:05:11,653 --> 00:05:13,267
-Absolutely.
-Perfect.
66
00:05:13,387 --> 00:05:15,533
Thank you.
I'll bring the wine list.
67
00:05:15,653 --> 00:05:17,574
-Thank you.
-Bon app�tit.
68
00:05:17,694 --> 00:05:21,223
Your friendship's so soothing, Sylvia.
Especially right now.
69
00:05:21,990 --> 00:05:23,281
Excuse me.
70
00:05:24,322 --> 00:05:25,574
The wine list.
71
00:05:53,279 --> 00:05:54,576
-You know Maurice?
-No.
72
00:05:54,696 --> 00:05:55,574
Coline.
73
00:05:55,694 --> 00:05:56,728
Hello.
74
00:05:57,764 --> 00:05:59,574
-See you at the break?
-Yes.
75
00:06:00,616 --> 00:06:02,533
She's a bit shy, but...
76
00:06:02,653 --> 00:06:04,252
-Didn't you know her?
-No.
77
00:06:04,372 --> 00:06:05,574
You didn't?
78
00:06:21,163 --> 00:06:22,574
Stop! All right.
79
00:06:23,533 --> 00:06:26,574
Those staying will work
in groups with Dick and Ja�a.
80
00:06:27,574 --> 00:06:30,496
-What did you think?
-Fantastic!
81
00:06:30,861 --> 00:06:33,574
Well... Did you enjoy it?
82
00:06:33,694 --> 00:06:35,798
-Did you "dig" it?
-It hurts.
83
00:06:35,918 --> 00:06:38,533
The long sequences are toughest.
84
00:06:38,653 --> 00:06:40,899
-Can you stand in?
-I'm waiting for Coline.
85
00:06:41,699 --> 00:06:43,573
I'll see if I can find Bob.
86
00:06:43,693 --> 00:06:44,820
Right.
87
00:06:46,997 --> 00:06:49,031
Simon used to be a great dancer.
88
00:06:49,151 --> 00:06:50,574
Not like a Frenchman!
89
00:06:50,694 --> 00:06:53,852
-And you?
-I tried to keep up.
90
00:06:54,312 --> 00:06:56,573
His legs... like machine-guns!
91
00:06:56,693 --> 00:06:58,573
The trio ended up a duo.
92
00:06:58,693 --> 00:07:01,454
One night, number three
just said, "Enough!"
93
00:07:01,574 --> 00:07:02,574
Hello.
94
00:07:02,694 --> 00:07:04,573
And then I... Anyway.
95
00:07:04,693 --> 00:07:08,533
Mind you, the old fire
isn't completely extinguished.
96
00:07:08,653 --> 00:07:10,533
-I'm off.
-See you later.
97
00:07:11,256 --> 00:07:13,689
Sorry,
I was keeping you waiting.
98
00:07:14,226 --> 00:07:15,533
All right?
99
00:07:16,533 --> 00:07:18,574
Oh! You don't look very...
100
00:07:20,149 --> 00:07:21,454
Alex...
101
00:07:21,574 --> 00:07:23,574
I'll just come
right out with it.
102
00:07:23,899 --> 00:07:25,574
I can't go on seeing you.
103
00:07:26,574 --> 00:07:27,616
Really?
104
00:07:28,126 --> 00:07:30,574
Richard wants me for him alone.
105
00:07:31,241 --> 00:07:33,573
That's understandable.
106
00:07:33,693 --> 00:07:36,574
He really cares about me
so we're going to live together.
107
00:07:37,841 --> 00:07:39,184
That's great.
108
00:07:39,652 --> 00:07:41,574
Goodbye.
109
00:07:42,616 --> 00:07:45,533
I've always had
a good word for him.
110
00:07:45,977 --> 00:07:48,760
He's young,
he knows a lot more than I do.
111
00:07:49,343 --> 00:07:50,616
He's ambitious.
112
00:07:52,104 --> 00:07:54,225
A bit aggressive, but that's...
113
00:07:54,345 --> 00:07:56,926
-Nothing wrong with that!
-I know.
114
00:07:57,275 --> 00:07:59,533
And he's handsome,
in his own way.
115
00:07:59,653 --> 00:08:01,574
Why "In his own way"?
116
00:08:01,998 --> 00:08:04,454
I only said that because...
117
00:08:04,574 --> 00:08:05,988
I'm jealous.
118
00:08:06,533 --> 00:08:09,533
No, you're not.
You're too old for that.
119
00:08:20,955 --> 00:08:23,913
So 3, 7, 8, 11, 14
and 21 are non-runners.
120
00:08:24,238 --> 00:08:25,396
Right...
121
00:08:26,100 --> 00:08:27,574
-Who's in?
-Me.
122
00:08:27,694 --> 00:08:30,621
-William.
-100 francs. Thanks.
123
00:08:31,042 --> 00:08:32,573
The same here.
124
00:08:32,693 --> 00:08:35,020
Save your thanks for the horses!
125
00:08:35,413 --> 00:08:37,454
I won't ask you.
126
00:08:37,744 --> 00:08:40,279
I will ask Mrs. Paulin, though!
127
00:08:40,653 --> 00:08:43,574
Because not only
is Mrs. Paulin beautiful,
128
00:08:43,919 --> 00:08:45,280
she's also lucky.
129
00:08:45,533 --> 00:08:48,943
Careful! When the horses
see Alex, they pull up short.
130
00:08:49,250 --> 00:08:51,616
-Not all of them.
-This is cold!
131
00:08:52,320 --> 00:08:54,991
-What do expect me to do?
-50 francs for me.
132
00:08:56,616 --> 00:08:59,742
That perfume! My head's
spinning. Have you smelt it?
133
00:09:00,033 --> 00:09:01,859
Have I smelt it!
134
00:09:02,695 --> 00:09:04,259
How much for you, Urbain?
135
00:09:04,574 --> 00:09:07,084
Nothing for me. I'm broke!
136
00:09:07,616 --> 00:09:09,573
You earn the same as us.
137
00:09:09,693 --> 00:09:12,192
But with a family of six...
138
00:09:13,574 --> 00:09:17,454
Right, it's time.
Clear this up on the double.
139
00:09:17,574 --> 00:09:20,598
I don't want to make a fuss,
but it's cold.
140
00:09:20,718 --> 00:09:23,265
Two of my rings don't work.
What's left, Herv�?
141
00:09:23,385 --> 00:09:25,041
-A bit.
-Give me that.
142
00:09:25,834 --> 00:09:28,574
-This'll be good for them.
-Thanks.
143
00:09:36,979 --> 00:09:38,712
Right away.
Monique, cigars!
144
00:09:49,861 --> 00:09:52,210
Two petits sal�s, one rabbit,
one medium steak.
145
00:09:52,533 --> 00:09:55,286
Are you ever going
to take these? Thank you!
146
00:09:55,574 --> 00:09:58,413
Bream and scallops for Gaby, OK.
147
00:09:58,533 --> 00:10:01,454
Yes, Mr. Gilbert,
your dish of the day?
148
00:10:01,574 --> 00:10:03,077
It's been waiting.
149
00:10:03,476 --> 00:10:04,967
-Bastard!
-What?
150
00:10:05,376 --> 00:10:08,307
-Butter fingers.
-It was hot!
151
00:10:08,588 --> 00:10:10,454
Shouldn't have brought it back.
152
00:10:10,574 --> 00:10:13,574
That's twice tonight.
"Overcooked", "too salty".
153
00:10:13,978 --> 00:10:16,454
Now it's on the floor.
Who's the bastard?
154
00:10:16,574 --> 00:10:18,640
-Stop it, Francis!
-Who asked you?
155
00:10:18,962 --> 00:10:21,218
Who's the partridge for?
156
00:10:21,574 --> 00:10:24,878
-I'm quitting tonight.
-Good. One asshole less!
157
00:10:25,221 --> 00:10:26,423
Now apologize!
158
00:10:26,543 --> 00:10:27,719
Keep in your place!
159
00:10:27,839 --> 00:10:29,987
-You too!
-This is my place!
160
00:10:30,233 --> 00:10:31,616
It's the kitchen!
161
00:10:32,197 --> 00:10:34,533
OK, the show's over. Move it!
162
00:10:35,574 --> 00:10:37,984
-The two Schnitzels?
-That's me.
163
00:10:39,533 --> 00:10:41,532
-Not finished?
-No.
164
00:10:41,652 --> 00:10:44,574
Take these salads.
There's no more petit sal�.
165
00:10:46,775 --> 00:10:48,961
-What's up with Gilbert?
-He's going.
166
00:10:49,533 --> 00:10:52,533
And if Gilbert goes, so do I.
I've better things to do.
167
00:10:53,227 --> 00:10:54,762
Don't just stand there!
168
00:11:06,574 --> 00:11:07,574
Doctor.
169
00:11:08,808 --> 00:11:10,315
Thanks.
170
00:11:15,574 --> 00:11:18,533
Who'll open up tomorrow?
It was Gilbert...
171
00:11:31,158 --> 00:11:32,325
So!
172
00:11:32,616 --> 00:11:36,496
There's a revolution, huh?
I'm sinking the ship?
173
00:11:36,616 --> 00:11:40,932
-Can I have a word?
-I have to apologize, right?
174
00:11:41,238 --> 00:11:43,338
-Alex, I apologize.
-Not to me.
175
00:11:43,458 --> 00:11:45,574
All right, then, to Gilbert.
176
00:11:45,833 --> 00:11:48,494
I admit the plate was burning hot.
177
00:11:49,261 --> 00:11:51,641
I apologize... publicly.
178
00:11:52,492 --> 00:11:55,365
The drinks are on me.
Maxime, if you please.
179
00:11:56,593 --> 00:11:58,532
Champagne for everybody!
180
00:11:58,839 --> 00:11:59,883
No, no!
181
00:12:00,326 --> 00:12:02,135
This is on me.
The Perrier-Jou�t.
182
00:12:02,435 --> 00:12:05,284
In that case,
it has to be the 1955!
183
00:12:05,616 --> 00:12:08,574
-My dear Gilbert...
-Well done, Francis!
184
00:12:09,397 --> 00:12:11,616
Can't anyone take a photo?
185
00:12:19,533 --> 00:12:22,533
It'll start again, though.
Just like with the others.
186
00:12:22,653 --> 00:12:24,574
He hated Charlie
because he was gay.
187
00:12:25,616 --> 00:12:27,574
Rico, because he was a "wop".
188
00:12:30,533 --> 00:12:33,574
I didn't refuse to shake
his hand, because I'm...
189
00:12:35,172 --> 00:12:37,616
I have to get out.
The quicker, the better.
190
00:12:38,533 --> 00:12:40,533
Don't be too hasty.
191
00:12:40,874 --> 00:12:43,182
If you end up without a job,
192
00:12:43,574 --> 00:12:46,313
with your two wives
and children...
193
00:12:46,574 --> 00:12:50,533
When I said I'd leave too,
I knew it was a dangerous bluff.
194
00:12:53,574 --> 00:12:54,616
What's that?
195
00:12:55,081 --> 00:12:56,278
The deeds.
196
00:12:56,574 --> 00:12:57,793
To what?
197
00:12:58,574 --> 00:12:59,862
A piece of land.
198
00:13:01,182 --> 00:13:02,993
Your dad's?
199
00:13:05,226 --> 00:13:06,454
So?
200
00:13:07,237 --> 00:13:08,574
Nothing.
201
00:13:17,574 --> 00:13:19,454
Switch the machine off.
202
00:13:19,574 --> 00:13:21,574
-The red button.
-Yeah.
203
00:13:23,151 --> 00:13:25,203
Francis has always been like that.
204
00:13:25,479 --> 00:13:27,167
Seven of diamonds.
205
00:13:29,574 --> 00:13:31,756
I can't get the card I want!
206
00:13:32,078 --> 00:13:33,222
I can!
207
00:13:33,342 --> 00:13:36,454
I first knew Francis when he was
still in short trousers.
208
00:13:36,574 --> 00:13:38,574
He fought with the cashier.
209
00:13:40,021 --> 00:13:43,612
-Your go, Armand.
-He was kicked out soon after.
210
00:13:45,533 --> 00:13:46,979
Your turn, Jeannette.
211
00:13:55,533 --> 00:13:56,795
I don't believe it!
212
00:13:57,362 --> 00:13:58,574
That's the one I want!
213
00:14:00,616 --> 00:14:02,573
Now what's she doing?
214
00:14:02,693 --> 00:14:04,616
I'll be there
at 9 in the morning.
215
00:14:14,326 --> 00:14:15,574
Who was it?
216
00:14:16,858 --> 00:14:18,470
No reply!
217
00:14:20,312 --> 00:14:21,533
Here.
218
00:14:22,533 --> 00:14:24,574
-Whose turn?
-Yours, Jeannette.
219
00:14:27,421 --> 00:14:28,784
Why take it if you drink?
220
00:14:29,094 --> 00:14:30,840
Why take it, anyway?
221
00:14:32,190 --> 00:14:33,574
What did he throw away?
222
00:14:33,694 --> 00:14:36,533
-Queen of clubs.
-Just what I wanted!
223
00:14:37,574 --> 00:14:39,912
-I'm out.
-What a woman!
224
00:14:40,032 --> 00:14:42,574
If someone
had thrown away the Jack...
225
00:14:42,885 --> 00:14:45,616
I'd been one card away
for the last three rounds.
226
00:14:46,406 --> 00:14:48,017
Well... Armand.
227
00:14:48,137 --> 00:14:49,716
Going? How rude!
228
00:14:49,836 --> 00:14:51,753
-I know.
-Because he's losing.
229
00:14:52,171 --> 00:14:53,940
Get out before it's too late!
230
00:14:54,429 --> 00:14:56,413
-Right.
-Don't go out, Jeannette.
231
00:14:56,533 --> 00:14:57,574
No.
232
00:14:57,694 --> 00:14:59,574
You always cheer him up.
233
00:15:00,574 --> 00:15:02,533
-Goodbye, Jeannette.
-Goodbye.
234
00:15:18,616 --> 00:15:19,678
Alex!
235
00:15:23,616 --> 00:15:25,533
I remember you.
236
00:15:26,587 --> 00:15:27,627
Claire.
237
00:15:28,986 --> 00:15:30,106
Claire!
238
00:15:34,325 --> 00:15:36,980
My dad's wedding.
On the boat he worked on.
239
00:15:37,471 --> 00:15:39,533
-In Toulon.
-Orthez!
240
00:15:40,102 --> 00:15:41,483
The Violinist.
241
00:15:42,574 --> 00:15:45,574
-How is he?
-He died three years ago.
242
00:15:46,207 --> 00:15:48,094
-Really?
-And you?
243
00:15:48,574 --> 00:15:49,574
The tap dancing?
244
00:15:51,574 --> 00:15:52,711
Ancient history!
245
00:15:54,198 --> 00:15:57,574
Well, I'd better hurry.
I've got a taxi waiting,
246
00:15:58,104 --> 00:16:00,616
So... maybe we'll meet again.
247
00:16:14,574 --> 00:16:15,786
Or this one.
248
00:16:16,077 --> 00:16:18,222
-It's my favorite.
-Lovely!
249
00:16:18,617 --> 00:16:19,881
I'll leave the bag.
250
00:16:20,125 --> 00:16:23,225
-Wash them in cold water...
-With salt and vinegar.
251
00:16:23,533 --> 00:16:25,174
You can hang them
on the wall too.
252
00:16:25,294 --> 00:16:27,166
You thought I was wrong too.
253
00:16:27,286 --> 00:16:29,454
-You didn't say so, but...
-No!
254
00:16:29,574 --> 00:16:30,574
You did!
255
00:16:30,694 --> 00:16:33,454
Don't tell him I was here.
I don't have time.
256
00:16:33,574 --> 00:16:37,450
-Stop telling lies!
-Calm down, will you!
257
00:16:38,533 --> 00:16:40,574
I am calm.
I want a glass of water.
258
00:16:40,694 --> 00:16:43,616
-How did it end the other night?
-He apologized.
259
00:16:44,266 --> 00:16:45,454
He was...
260
00:16:45,574 --> 00:16:48,574
Then it started again.
He sleeps during the day,
261
00:16:48,694 --> 00:16:51,231
and makes a fuss if I'm not here
when he wakes up.
262
00:16:51,507 --> 00:16:53,454
I won't see you out.
263
00:16:53,574 --> 00:16:55,574
-Thanks.
-And your job?
264
00:16:55,694 --> 00:16:57,147
Don't worry.
265
00:16:57,616 --> 00:16:59,573
Say that again.
266
00:16:59,693 --> 00:17:00,911
Go on.
267
00:17:01,203 --> 00:17:03,712
Just that it could upset Americans...
268
00:17:15,574 --> 00:17:16,616
I sent him away.
269
00:17:17,384 --> 00:17:18,496
The taxi.
270
00:17:18,616 --> 00:17:21,819
I thought,
"We're both going into Paris."
271
00:17:22,166 --> 00:17:24,974
-And I've got a car.
-That's nice of you.
272
00:17:25,694 --> 00:17:27,616
-Where to?
-The 20th arrondissement.
273
00:17:30,574 --> 00:17:33,454
By the Porte de Bagnolet?
274
00:17:33,574 --> 00:17:34,616
I think so.
275
00:17:34,995 --> 00:17:36,616
What was I going to say?
276
00:17:37,616 --> 00:17:39,574
How long has it been?
277
00:17:39,938 --> 00:17:42,616
Seventeen years.
Because I was seventeen.
278
00:17:43,180 --> 00:17:44,545
Seventeen!
279
00:17:47,574 --> 00:17:49,533
-Sorry!
-That's OK.
280
00:17:55,339 --> 00:17:56,496
And your wife?
281
00:17:56,827 --> 00:17:58,234
My wife?
282
00:17:58,574 --> 00:18:00,336
Things have moved on a bit.
283
00:18:00,616 --> 00:18:03,454
She married the lawyer
who arranged our divorce.
284
00:18:03,574 --> 00:18:05,574
It was all my fault.
285
00:18:06,076 --> 00:18:08,454
I made her sell her
the restaurant...
286
00:18:08,574 --> 00:18:11,209
Funnily enough,
to buy a small theater.
287
00:18:11,574 --> 00:18:14,574
I wanted to start
dancing again, but...
288
00:18:15,251 --> 00:18:16,771
Bye-bye, Fred Astaire!
289
00:18:17,994 --> 00:18:21,574
She wanted a hotel, so I
suggested a hotel-cum-nightclub.
290
00:18:22,574 --> 00:18:25,574
Only, I set my sights
a bit too high,
291
00:18:26,054 --> 00:18:28,018
and after a year it flopped.
292
00:18:28,574 --> 00:18:30,743
So she'd had her fill of me.
293
00:18:31,574 --> 00:18:33,616
I've been paying her back since.
294
00:18:34,533 --> 00:18:35,659
And now?
295
00:18:36,616 --> 00:18:39,574
I work in a restaurant,
as a waiter.
296
00:18:40,002 --> 00:18:42,533
Well, for the moment.
Because...
297
00:18:46,616 --> 00:18:48,180
Am I taking you home?
298
00:18:48,574 --> 00:18:51,496
No, I'm giving a lesson.
Intensive English.
299
00:18:52,414 --> 00:18:54,071
So you're a teacher?
300
00:18:54,616 --> 00:18:56,616
Yes, if you like.
301
00:18:56,903 --> 00:18:58,300
For two months now.
302
00:19:00,616 --> 00:19:02,573
I've never seen you
at Jeannette's.
303
00:19:02,693 --> 00:19:04,616
She brought me up, mostly.
304
00:19:05,164 --> 00:19:08,574
I got married and we lost touch.
Until last year.
305
00:19:10,117 --> 00:19:11,574
What does your husband do?
306
00:19:12,492 --> 00:19:13,509
No idea.
307
00:19:14,574 --> 00:19:16,533
I left him for someone else.
308
00:19:17,926 --> 00:19:19,077
Really?
309
00:19:19,461 --> 00:19:20,496
Yes.
310
00:19:20,880 --> 00:19:23,243
In fact,
I only left him this year.
311
00:19:23,574 --> 00:19:26,869
But I've already finished
with his replacement.
312
00:19:27,468 --> 00:19:28,533
Already?
313
00:19:28,864 --> 00:19:29,881
Yes.
314
00:19:32,160 --> 00:19:34,533
So you could say that...
315
00:19:35,349 --> 00:19:37,173
What the hell is he doing?
316
00:19:38,455 --> 00:19:39,944
It's a one-way street.
317
00:19:42,472 --> 00:19:45,020
Yes, I'll get out of your way.
318
00:19:45,872 --> 00:19:47,574
I'll go back.
319
00:19:48,135 --> 00:19:49,286
There.
320
00:19:50,533 --> 00:19:52,533
There you go.
321
00:19:53,574 --> 00:19:55,616
It's a one-way street, you idiot!
322
00:19:56,169 --> 00:19:57,616
Yes, I know.
323
00:19:58,058 --> 00:19:59,574
He's a doctor.
324
00:20:07,574 --> 00:20:09,616
-You're not late?
-No. Goodbye.
325
00:20:10,100 --> 00:20:11,190
Goodbye.
326
00:20:11,574 --> 00:20:12,574
Thank you.
327
00:20:14,253 --> 00:20:15,574
No, wait. I...
328
00:20:21,574 --> 00:20:23,574
Five minutes...
They're just leaving.
329
00:20:24,185 --> 00:20:25,704
Michel, ashtray for 5.
330
00:20:26,417 --> 00:20:28,454
Excuse me. The mussel soup.
331
00:20:28,574 --> 00:20:30,092
-Baltic salad.
-Thank you.
332
00:20:30,533 --> 00:20:32,454
Then it was a confit...
333
00:20:32,574 --> 00:20:34,454
A mullet and two souffl�s.
334
00:20:34,574 --> 00:20:35,880
-Orange.
-Perfect.
335
00:20:36,128 --> 00:20:37,574
-Bon app�tit.
-Thank you.
336
00:20:40,832 --> 00:20:42,290
-Taste it.
-No, thanks.
337
00:20:42,410 --> 00:20:43,556
Just for me.
338
00:20:43,676 --> 00:20:44,758
All right.
339
00:20:45,204 --> 00:20:47,454
My coffees and cognac.
340
00:20:47,574 --> 00:20:49,937
They there are...
Cognac!
341
00:20:52,616 --> 00:20:56,007
Hey, look who's just
sitting down at 14.
342
00:21:01,481 --> 00:21:05,287
Gloria is doing us the honor
of coming with her husband.
343
00:21:12,574 --> 00:21:13,574
It's in London...
344
00:21:13,694 --> 00:21:15,574
This chap goes in a pub:
345
00:21:16,144 --> 00:21:17,635
"Something cold and icy."
346
00:21:17,755 --> 00:21:19,996
The barman goes, "Take my wife!"
347
00:21:20,303 --> 00:21:21,616
I've got a better one.
348
00:21:22,089 --> 00:21:23,574
In Greenland, this time...
349
00:21:33,438 --> 00:21:36,616
Marie-Pierre's invited
us to dinner on Thursday.
350
00:21:38,333 --> 00:21:39,574
She's great.
351
00:21:39,694 --> 00:21:42,912
Little Paul fell over yesterday.
Cut himself here.
352
00:21:43,533 --> 00:21:46,093
Off to the hospital,
two stitches.
353
00:21:46,339 --> 00:21:48,789
But she didn't phone,
so I wouldn't worry.
354
00:21:49,069 --> 00:21:50,496
-Have you seen Gloria?
-Yes.
355
00:21:50,616 --> 00:21:53,235
Meet me at the Bel-Air at 3:30.
356
00:21:53,653 --> 00:21:55,616
Make up some pretext, anything.
357
00:22:03,295 --> 00:22:05,574
-Are you tired?
-No.
358
00:22:09,331 --> 00:22:11,204
It hurts me to see you...
359
00:22:12,616 --> 00:22:14,341
wearing yourself out...
360
00:22:14,461 --> 00:22:17,334
Look, Gloria, I work.
Everybody does!
361
00:22:20,616 --> 00:22:24,533
I still think
that a man of your talents...
362
00:22:26,616 --> 00:22:29,574
Victor wasn't always so successful.
363
00:22:29,694 --> 00:22:31,533
He made it happen.
364
00:22:33,166 --> 00:22:36,289
If I can get you involved
in his business affairs,
365
00:22:36,580 --> 00:22:40,109
it'll mean more money for you,
more responsibility, more...
366
00:22:40,369 --> 00:22:41,574
More freedom.
367
00:22:43,533 --> 00:22:45,454
Pr�t-�-porter is something...
368
00:22:45,574 --> 00:22:48,270
It's something
I'm not interested in.
369
00:22:48,868 --> 00:22:50,533
Does that make it clear?
370
00:22:52,616 --> 00:22:54,574
It was tactless of me.
371
00:22:55,139 --> 00:22:56,454
I've annoyed you.
372
00:22:56,574 --> 00:22:58,533
-No.
-Yes.
373
00:23:02,574 --> 00:23:05,118
I'm thinking of you,
but of myself too.
374
00:23:05,574 --> 00:23:07,454
I see so little of you.
375
00:23:07,574 --> 00:23:09,176
I was thinking...
376
00:23:09,457 --> 00:23:12,533
It would mean
business trips and so on.
377
00:23:13,095 --> 00:23:16,616
I'd come along, and we could
get to sleep together.
378
00:23:17,574 --> 00:23:20,454
I've nothing against
pr�t-�-porter, but stop this.
379
00:23:20,840 --> 00:23:22,712
Don't come to the restaurant...
380
00:23:23,076 --> 00:23:26,532
It was Victor who wanted
to come. What could I say?
381
00:23:27,414 --> 00:23:28,485
Nothing.
382
00:23:39,896 --> 00:23:42,259
-No!
-Some button-downs.
383
00:23:43,011 --> 00:23:45,013
-You don't have any.
-What?
384
00:23:46,411 --> 00:23:49,533
Shirts with button-down collars.
We make them.
385
00:23:53,574 --> 00:23:55,454
-Sorry, but...
-What?
386
00:23:55,574 --> 00:23:56,574
We have to go.
387
00:23:56,694 --> 00:23:57,715
Where?
388
00:23:57,963 --> 00:24:00,574
You know! Hello there.
389
00:24:00,864 --> 00:24:03,273
I completely forgot. Sorry.
390
00:24:03,574 --> 00:24:05,219
We still on for Saturday?
391
00:24:06,574 --> 00:24:07,860
Alex!
392
00:24:09,717 --> 00:24:11,067
Thanks.
393
00:24:15,086 --> 00:24:17,574
-I couldn't think up a pretext.
-I noticed!
394
00:24:21,846 --> 00:24:23,195
Palazzi, Maurice.
395
00:24:23,476 --> 00:24:24,574
That's me.
396
00:24:26,940 --> 00:24:28,383
Go in that cabin
397
00:24:35,541 --> 00:24:37,260
German police!
398
00:24:37,567 --> 00:24:38,574
Yes.
399
00:24:39,807 --> 00:24:41,111
Coming.
400
00:24:41,671 --> 00:24:43,704
So what was your blood pressure?
401
00:24:43,986 --> 00:24:45,223
18 over 11.
402
00:24:45,533 --> 00:24:48,574
That's too high. I told you
to watch the carbohydrates.
403
00:24:49,574 --> 00:24:51,977
Aren't you going
to ask about mine?
404
00:24:52,223 --> 00:24:53,574
Yes. What was it?
405
00:24:54,018 --> 00:24:55,616
14 over 9.
406
00:24:56,259 --> 00:24:59,209
The engine's like new.
No spare parts needed.
407
00:24:59,486 --> 00:25:02,359
I asked him,
"How's the old pump? My heart?"
408
00:25:02,653 --> 00:25:03,708
A gem!
409
00:25:03,828 --> 00:25:05,616
-See you later, Urbain.
-See you.
410
00:25:08,263 --> 00:25:10,574
Hello there.
Gilbert.
411
00:25:14,281 --> 00:25:17,151
Make sure
they don't take too much blood.
412
00:25:17,533 --> 00:25:19,533
They do a blood test as well?
413
00:25:22,016 --> 00:25:23,616
Coming to the bank with me?
414
00:25:24,029 --> 00:25:26,454
Didn't I tell you?
Last payment today.
415
00:25:26,574 --> 00:25:29,048
I've finished. A clean slate!
416
00:25:29,616 --> 00:25:32,315
Nice one!
I can't, though...
417
00:25:32,574 --> 00:25:36,077
Bariollet's opening a new place.
Small, but classy.
418
00:25:36,197 --> 00:25:37,574
I've an interview.
419
00:25:37,821 --> 00:25:40,574
The problem is,
my two days off a week.
420
00:25:41,146 --> 00:25:43,785
Should I bring that up
straightaway?
421
00:25:44,616 --> 00:25:45,917
Are you listening?
422
00:25:46,037 --> 00:25:47,453
-Yes.
-You're not.
423
00:27:25,616 --> 00:27:28,942
I got the idea when
I dropped you off the other day.
424
00:27:29,310 --> 00:27:32,602
I'm part of this
"struggle for life" too.
425
00:27:32,722 --> 00:27:34,135
Whatever you do,
426
00:27:34,533 --> 00:27:36,574
polyglot beats bilingual,
bilingual beats...
427
00:27:37,045 --> 00:27:39,733
What's the word? "Monolingual"?
428
00:27:39,853 --> 00:27:42,616
-I don't know.
-Anyway, it gave me the idea.
429
00:27:43,285 --> 00:27:46,010
It's really tiring, the first time.
430
00:27:46,130 --> 00:27:47,989
You should have called me.
431
00:27:48,109 --> 00:27:49,763
How? I didn't have...
432
00:27:49,883 --> 00:27:52,161
I called Jeannette,
but she's away.
433
00:27:52,412 --> 00:27:55,454
-Away?
-Gone to Menton for a week.
434
00:27:55,574 --> 00:27:56,616
Well, Alex...
435
00:27:56,926 --> 00:27:59,244
-My car's here.
-I'm being picked up.
436
00:27:59,574 --> 00:28:01,284
-Really?
-Goodbye.
437
00:28:01,404 --> 00:28:02,574
Fine. Goodbye.
438
00:28:18,137 --> 00:28:20,282
My fault, I wasn't looking!
439
00:28:20,574 --> 00:28:21,740
Off you go.
440
00:29:21,574 --> 00:29:23,533
There you go.
441
00:29:24,069 --> 00:29:26,296
Put your brace in?
Go on, quick!
442
00:29:26,616 --> 00:29:28,616
-What brace?
-For his teeth.
443
00:29:29,005 --> 00:29:30,454
That's Marianne.
444
00:29:30,574 --> 00:29:33,013
-Alex is going to read a story.
-A short one!
445
00:29:33,573 --> 00:29:35,413
You go and let her in.
446
00:29:35,533 --> 00:29:37,255
Come on, hurry up.
447
00:29:42,574 --> 00:29:43,574
Right?
448
00:29:43,694 --> 00:29:45,574
-Is everyone comfy?
-Yes.
449
00:29:46,339 --> 00:29:47,616
Right!
450
00:29:48,067 --> 00:29:52,983
Once upon a time there was
a princess with lovely eyes.
451
00:29:53,574 --> 00:29:54,898
Especially the left one!
452
00:29:55,909 --> 00:29:59,269
Such style, Gilbert! Like he's
been doing it all his life!
453
00:29:59,574 --> 00:30:01,251
-I've had enough.
-Alex.
454
00:30:01,511 --> 00:30:03,574
There must be days when...
455
00:30:05,074 --> 00:30:06,964
I think I'd find it hard.
456
00:30:07,379 --> 00:30:09,454
We're always on our feet.
457
00:30:09,574 --> 00:30:11,059
And bending.
458
00:30:11,179 --> 00:30:12,496
What do you mean by that?
459
00:30:12,730 --> 00:30:14,533
Bowing and scraping.
460
00:30:14,653 --> 00:30:16,701
-Like lackeys.
-I never said that.
461
00:30:16,821 --> 00:30:18,574
But that's the word.
462
00:30:18,991 --> 00:30:20,433
Careful with that ash.
463
00:30:20,694 --> 00:30:22,574
What about in your job?
464
00:30:22,938 --> 00:30:25,496
When your boss snaps
his fingers and says,
465
00:30:25,817 --> 00:30:29,056
"Bring me the file
on the thingummy motorway."
466
00:30:29,375 --> 00:30:30,759
"Right away, sir!"
467
00:30:30,879 --> 00:30:33,704
You fetch the file.
If it's no good...
468
00:30:33,963 --> 00:30:35,958
It's sent back to the kitchen!
469
00:30:39,639 --> 00:30:40,643
Gilbert...
470
00:30:41,276 --> 00:30:42,703
Marie-Pierre chose it.
471
00:30:43,062 --> 00:30:45,533
It's spreading
"throughout the body".
472
00:30:46,000 --> 00:30:47,120
Oh, Alex!
473
00:30:47,240 --> 00:30:48,948
-He's learning English.
-Really?
474
00:30:49,365 --> 00:30:50,700
You never know!
475
00:30:51,325 --> 00:30:52,722
Sounds suspicious!
476
00:30:53,428 --> 00:30:56,229
The tart!
It's the oven again.
477
00:30:57,118 --> 00:31:00,504
-He came only yesterday.
-Get the trip-switch.
478
00:31:00,783 --> 00:31:02,639
I'll go!
Marianne, get the tart.
479
00:31:03,694 --> 00:31:05,379
A warm tart, huh?
480
00:31:12,019 --> 00:31:14,279
Gilbert couldn't find
the trip-switch.
481
00:31:14,574 --> 00:31:16,454
He doesn't live here.
482
00:31:16,574 --> 00:31:18,244
-He still doesn't?
-No.
483
00:31:18,506 --> 00:31:20,977
If Suzanne found out
I had two kids by him,
484
00:31:21,097 --> 00:31:24,123
and he lived here too...
Can you imagine?
485
00:31:24,616 --> 00:31:27,574
Think of Suzanne.
What would Suzanne say?
486
00:31:27,845 --> 00:31:29,210
What am I doing? Sorry.
487
00:31:29,330 --> 00:31:30,906
Very polite!
488
00:31:31,333 --> 00:31:32,760
No, keep it now.
489
00:31:33,574 --> 00:31:34,649
Oh, Gilbert!
490
00:31:34,921 --> 00:31:36,291
For seven years now
491
00:31:36,411 --> 00:31:39,629
he's been worried in case
she sticks her head in the oven.
492
00:31:40,282 --> 00:31:42,574
He left her
when I was expecting Bilou,
493
00:31:43,086 --> 00:31:45,970
but he's stopped halfway,
at Alex's.
494
00:31:46,311 --> 00:31:47,847
To watch life pass by.
495
00:31:48,616 --> 00:31:50,884
It's his command post.
496
00:31:51,004 --> 00:31:52,911
Delicious, Marie-Pierre.
497
00:31:53,279 --> 00:31:56,207
When we have grandchildren,
maybe he'll tell her,
498
00:31:56,468 --> 00:31:58,573
"I've met someone new."
499
00:31:58,693 --> 00:31:59,790
Stop it!
500
00:32:00,097 --> 00:32:01,574
I'll stop.
501
00:32:02,327 --> 00:32:03,876
Marie-Pierre's right.
502
00:32:04,214 --> 00:32:05,851
You only see your side.
503
00:32:06,365 --> 00:32:09,052
But try to see it
from her point of view.
504
00:32:10,433 --> 00:32:12,274
Especially for the kids' sake.
505
00:32:12,616 --> 00:32:14,616
-Do you have children?
-Yes.
506
00:32:21,152 --> 00:32:23,285
I put him in his place.
507
00:32:23,405 --> 00:32:25,763
What's his name?
Jean-Jacques.
508
00:32:27,515 --> 00:32:29,574
You put everyone in their place!
509
00:32:31,178 --> 00:32:32,574
What's wrong?
510
00:32:33,616 --> 00:32:35,454
Can I ask you something?
511
00:32:35,574 --> 00:32:38,413
You asked me
to come and live with you...
512
00:32:38,533 --> 00:32:40,264
Yes, but for two weeks.
513
00:32:40,574 --> 00:32:42,533
When you stayed, I didn't...
514
00:32:42,653 --> 00:32:45,709
You were scared on your own.
It wasn't for my charm.
515
00:32:46,574 --> 00:32:50,574
You didn't see it from her point
of view then. Or the kids'.
516
00:32:51,782 --> 00:32:53,332
You know why?
517
00:32:53,616 --> 00:32:56,247
You couldn't care less
about other people.
518
00:32:56,574 --> 00:32:59,326
Marie-Pierre, Suzanne,
Gloria, Coline or me.
519
00:32:59,694 --> 00:33:01,533
You don't give a hoot.
520
00:33:05,447 --> 00:33:08,267
All you care about
is making an impression.
521
00:33:08,387 --> 00:33:10,031
As for the rest...
522
00:33:11,872 --> 00:33:15,432
You don't even know where
your son is. And you show me up?
523
00:33:15,739 --> 00:33:16,852
I like that!
524
00:33:19,137 --> 00:33:21,454
My son's been in Canada
for 20 years.
525
00:33:21,574 --> 00:33:23,244
Like I'd never existed.
526
00:33:23,364 --> 00:33:24,901
Which suits you.
527
00:33:27,247 --> 00:33:29,730
-How can you say that?
-I believe it.
528
00:33:30,037 --> 00:33:32,574
If I said my mom
had fallen to her death...
529
00:33:32,694 --> 00:33:35,454
You'd go, "Oh!"
but you wouldn't care.
530
00:33:35,574 --> 00:33:38,281
Like when I told you
about Paul's stitches.
531
00:33:38,401 --> 00:33:40,859
Or that new job
I'm applying for.
532
00:33:41,118 --> 00:33:43,405
I asked for your advice.
Three times!
533
00:33:44,179 --> 00:33:46,574
No. You don't care about anyone.
534
00:34:22,681 --> 00:34:23,947
Is it that bad?
535
00:34:41,574 --> 00:34:43,573
I exaggerated, but it's true.
536
00:34:43,693 --> 00:34:45,574
There's a bit of truth there.
537
00:34:45,830 --> 00:34:47,533
But you exaggerated.
538
00:34:49,574 --> 00:34:52,734
Don't bow and scrape too much
going through the door!
539
00:35:37,348 --> 00:35:39,842
-Alex!
-Hello. How are you?
540
00:35:40,273 --> 00:35:43,726
You weren't
at the English class Tuesday.
541
00:35:44,173 --> 00:35:47,088
And today I saw you
getting on the... Sorry.
542
00:35:47,616 --> 00:35:50,768
But going the other way.
I didn't hesitate.
543
00:35:51,105 --> 00:35:52,847
I turned round, got hooted at,
544
00:35:52,967 --> 00:35:56,229
then tried to keep up.
Those buses don't half shift!
545
00:35:56,574 --> 00:35:58,616
I'm teaching another level now.
546
00:35:59,278 --> 00:36:01,059
Oh, so that's why!
547
00:36:01,862 --> 00:36:04,574
-How are you?
-Fine, thanks.
548
00:36:05,096 --> 00:36:07,533
You didn't answer my letter,
so I wondered...
549
00:36:07,653 --> 00:36:09,222
What letter?
550
00:36:09,574 --> 00:36:10,974
Didn't you get it?
551
00:36:11,311 --> 00:36:12,574
No letter, no.
552
00:36:14,574 --> 00:36:15,816
You wrote to me?
553
00:36:15,936 --> 00:36:16,947
Yes.
554
00:36:17,787 --> 00:36:19,229
Well...
555
00:36:21,043 --> 00:36:22,339
What did you say?
556
00:36:22,616 --> 00:36:26,574
It's hard to say,
in the middle of the...
557
00:36:28,146 --> 00:36:29,574
I said that...
558
00:36:30,354 --> 00:36:32,242
I'd like to see you again.
559
00:36:33,101 --> 00:36:36,273
That I'd like to see you
more often than every 17 years.
560
00:36:37,347 --> 00:36:39,151
Because you've had...
561
00:36:40,574 --> 00:36:41,801
an effect on me.
562
00:36:42,092 --> 00:36:45,069
How can I put it?
It was easier to write.
563
00:36:46,404 --> 00:36:47,862
Is this a bad time?
564
00:36:48,729 --> 00:36:51,828
No, you can help, I'm picking up
some stuff at home.
565
00:36:52,843 --> 00:36:54,574
No, it's not home anymore.
566
00:36:55,314 --> 00:36:56,574
Really?
567
00:36:57,574 --> 00:36:59,356
We're divorcing. Mea culpa!
568
00:36:59,663 --> 00:37:01,313
I come when he's out.
569
00:37:01,573 --> 00:37:05,530
But I saw you
getting in a car with someone.
570
00:37:05,803 --> 00:37:07,016
Yes, that was him.
571
00:37:07,136 --> 00:37:09,693
Telling me that
I was a bad woman.
572
00:37:09,954 --> 00:37:11,360
I already knew that.
573
00:37:21,483 --> 00:37:22,849
You shouldn't be here.
574
00:37:23,302 --> 00:37:24,533
Right.
575
00:37:25,128 --> 00:37:26,574
But I am.
576
00:37:29,332 --> 00:37:30,573
Alex, a friend.
577
00:37:30,693 --> 00:37:31,732
Fran�ois.
578
00:37:32,653 --> 00:37:33,804
Her husband.
579
00:37:36,776 --> 00:37:38,533
I won't be long.
580
00:37:49,772 --> 00:37:51,859
There's a message
from the Raynalds.
581
00:37:52,574 --> 00:37:55,579
Back from the States.
They want to go for dinner.
582
00:37:59,041 --> 00:38:00,790
Obviously they don't know.
583
00:38:02,484 --> 00:38:04,757
-What shall I say?
-Whatever you like.
584
00:38:14,574 --> 00:38:16,616
-You taking them too?
-What?
585
00:38:17,097 --> 00:38:18,533
My dad's books.
586
00:38:20,470 --> 00:38:21,974
He gave them to me.
587
00:38:27,137 --> 00:38:29,533
-Can you give me a hand, Alex?
-Yes.
588
00:38:44,671 --> 00:38:45,837
Goodbye.
589
00:38:48,339 --> 00:38:49,533
Goodbye.
590
00:38:52,574 --> 00:38:54,574
-Give that back!
-No!
591
00:38:54,871 --> 00:38:56,084
Give it to me!
592
00:38:56,204 --> 00:38:57,574
Stop it, Fran�ois! Stop it!
593
00:38:57,840 --> 00:38:59,254
You want your books?
594
00:39:06,465 --> 00:39:08,413
He makes prefabricated houses.
595
00:39:08,533 --> 00:39:09,616
I saw...
596
00:39:10,087 --> 00:39:11,790
Now he does.
597
00:39:13,812 --> 00:39:15,574
He's sporty, anyway.
598
00:39:16,197 --> 00:39:17,946
He landed a good right.
599
00:39:18,695 --> 00:39:21,212
I tried the classic defense, but...
600
00:39:22,101 --> 00:39:23,788
What's the classic defense?
601
00:39:24,574 --> 00:39:26,190
Don't you know?
602
00:39:27,574 --> 00:39:29,249
Dodge, spin...
603
00:39:29,678 --> 00:39:31,533
But with a suitcase...
604
00:39:33,321 --> 00:39:34,574
He got me.
605
00:39:35,374 --> 00:39:37,533
Only superficially, but still.
606
00:39:38,356 --> 00:39:40,290
-You're bleeding.
-No.
607
00:39:40,577 --> 00:39:41,835
Yes, you are.
608
00:39:45,935 --> 00:39:47,869
-This is to...
-Stop the bleeding.
609
00:39:48,131 --> 00:39:49,159
Yes.
610
00:39:49,420 --> 00:39:50,433
There.
611
00:39:50,678 --> 00:39:52,533
Take it off In five minutes.
612
00:39:56,660 --> 00:39:59,574
-What time do you start work?
-Now!
613
00:40:01,761 --> 00:40:03,574
Do you want a drink?
614
00:40:03,863 --> 00:40:05,533
No, thanks.
615
00:40:10,128 --> 00:40:11,229
Is that him?
616
00:40:11,926 --> 00:40:12,988
Who?
617
00:40:13,574 --> 00:40:16,561
Your mea culpa divorce.
Is he your "culpa"?
618
00:40:19,827 --> 00:40:21,300
Sorry, I'm being nosey.
619
00:40:21,574 --> 00:40:24,200
Yes, that's him.
I needed a drink.
620
00:40:24,320 --> 00:40:25,452
Yes.
621
00:40:29,199 --> 00:40:30,574
Where's that?
622
00:40:31,359 --> 00:40:32,574
The Upper Volta.
623
00:40:33,439 --> 00:40:34,667
Yes, It says.
624
00:40:35,723 --> 00:40:37,288
He's a good Samaritan.
625
00:40:37,626 --> 00:40:39,460
I can read, you know.
626
00:40:40,422 --> 00:40:42,202
What they do over there...
627
00:40:42,574 --> 00:40:45,680
Going all that way,
to help make the land more...
628
00:40:46,724 --> 00:40:49,574
Yeah. I'd have...
629
00:40:57,386 --> 00:40:59,293
Well, I say that now.
630
00:41:01,718 --> 00:41:03,764
That's Margot.
This is her place.
631
00:41:04,056 --> 00:41:05,574
But you know her.
632
00:41:06,868 --> 00:41:08,065
Hello.
633
00:41:08,185 --> 00:41:09,616
The English teacher!
634
00:41:10,152 --> 00:41:12,208
I'm just dropping off
the dry-cleaning.
635
00:41:12,328 --> 00:41:14,068
Did you bring my car back?
636
00:41:14,386 --> 00:41:16,355
I couldn't. It was clamped.
637
00:41:16,702 --> 00:41:18,616
Oh, no! I don't believe it!
638
00:41:19,533 --> 00:41:21,717
Did you see
you're on the England list?
639
00:41:21,837 --> 00:41:23,010
Yes, I saw.
640
00:41:23,130 --> 00:41:24,687
-Did Jean phone?
-No.
641
00:41:25,616 --> 00:41:27,574
What a bastard!
642
00:41:28,574 --> 00:41:30,511
Well, I have to go.
643
00:41:30,815 --> 00:41:32,574
-Did you have a coat?
-No.
644
00:41:33,125 --> 00:41:35,223
What's the England list?
645
00:41:35,574 --> 00:41:38,533
-Two days there, three here.
-Excuse me.
646
00:41:41,574 --> 00:41:43,574
You never wrote me a letter.
647
00:41:46,574 --> 00:41:47,574
No.
648
00:41:48,271 --> 00:41:49,616
I tried, but...
649
00:41:50,140 --> 00:41:51,574
It's words.
650
00:42:15,902 --> 00:42:17,142
Shall I call you or...
651
00:42:17,574 --> 00:42:18,616
I will.
652
00:42:33,574 --> 00:42:34,616
Alex...
653
00:42:35,713 --> 00:42:38,810
Alex... The sausage was
for table 8, not table 1.
654
00:42:42,219 --> 00:42:43,616
Here, young man.
655
00:42:44,734 --> 00:42:46,196
What have I done?
656
00:42:46,316 --> 00:42:48,005
-We didn't order that.
-No.
657
00:42:48,268 --> 00:42:50,685
A salad. Coming right up!
Excuse me, miss.
658
00:42:52,090 --> 00:42:55,179
This is for madam.
Bon app�tit!
659
00:42:56,109 --> 00:42:57,137
Maxime!
660
00:42:57,412 --> 00:42:59,395
-Alex, phone!
-Be right back.
661
00:42:59,685 --> 00:43:01,386
The salad for table 1. Quick!
662
00:43:04,574 --> 00:43:05,574
Hello?
663
00:43:06,409 --> 00:43:07,496
Ah... Claire!
664
00:43:07,857 --> 00:43:09,616
No, no. Not at all.
665
00:43:10,089 --> 00:43:13,245
Me? In a couple of hours.
666
00:43:30,719 --> 00:43:32,311
-Alex!
-Coming!
667
00:43:32,622 --> 00:43:34,736
Maxime.
That bottle of Saumur?
668
00:43:35,032 --> 00:43:36,574
It's waiting for you!
669
00:43:36,867 --> 00:43:39,226
-What's up, Francis?
-Having a breather.
670
00:43:39,501 --> 00:43:41,296
I left Coco in charge.
671
00:43:41,416 --> 00:43:43,454
I'm training him up.
672
00:43:43,574 --> 00:43:45,656
He's temperamental,
but he's the best.
673
00:43:46,539 --> 00:43:47,539
Nice one!
674
00:43:48,616 --> 00:43:49,616
Really!
675
00:43:50,065 --> 00:43:52,121
Your fault this time,
not Gilbert's.
676
00:43:52,574 --> 00:43:55,533
I know.
Maxime, eight coffees, please.
677
00:43:55,894 --> 00:43:57,454
I don't have a spare shirt.
678
00:43:57,574 --> 00:43:59,574
I've got one.
See you by my locker.
679
00:44:11,218 --> 00:44:13,574
We're not the same shape, but...
680
00:44:14,359 --> 00:44:16,762
I'll leave the collar open.
But the sleeves...
681
00:44:17,523 --> 00:44:18,826
Use rubber bands.
682
00:44:19,757 --> 00:44:21,146
-There.
-Thanks.
683
00:44:23,266 --> 00:44:26,177
By the way...
You and Marie-Pierre?
684
00:44:26,756 --> 00:44:28,189
What about us?
685
00:44:28,309 --> 00:44:30,158
Since the other day,
I've been...
686
00:44:30,574 --> 00:44:33,574
But I'm afraid to mention
her name in case you kill me.
687
00:44:35,001 --> 00:44:36,391
Things aren't great.
688
00:44:36,912 --> 00:44:38,573
But don't worry about it.
689
00:44:38,693 --> 00:44:40,882
I do worry about it, though!
690
00:44:42,048 --> 00:44:45,012
-Shit, no rubber bands.
-I've got some.
691
00:44:50,433 --> 00:44:52,271
Why don't you sleep there?
692
00:44:53,435 --> 00:44:54,893
-When?
-"When"?
693
00:44:55,013 --> 00:44:57,286
At night. Tonight, for example.
694
00:44:57,663 --> 00:44:58,879
Tonight?
695
00:45:02,273 --> 00:45:04,314
She's not expecting me.
696
00:45:04,630 --> 00:45:05,672
Exactly!
697
00:45:06,574 --> 00:45:08,961
If you go tonight,
you'll surprise her.
698
00:45:09,574 --> 00:45:11,900
By surprising her,
you'll worry her.
699
00:45:12,574 --> 00:45:15,533
And if you worry her,
she'll be reassured.
700
00:45:30,926 --> 00:45:33,533
-What are you looking for?
-Women.
701
00:45:35,130 --> 00:45:36,881
Do you bring many here?
702
00:45:37,574 --> 00:45:39,533
Here? No, never.
703
00:45:41,574 --> 00:45:42,574
No.
704
00:45:43,244 --> 00:45:44,616
I'm the first?
705
00:45:44,957 --> 00:45:45,970
Yes.
706
00:45:58,173 --> 00:45:59,574
My dad!
707
00:46:00,574 --> 00:46:02,069
Yes, the wedding.
708
00:46:02,431 --> 00:46:04,110
What were you doing there?
709
00:46:04,582 --> 00:46:06,573
My job. The entertainment.
710
00:46:06,815 --> 00:46:09,574
Jeannette, in trousers.
And there's Armand...
711
00:46:10,228 --> 00:46:12,406
And the chap
you had a fight with.
712
00:46:13,164 --> 00:46:14,574
I had a fight?
713
00:46:16,322 --> 00:46:17,396
Gilbert...
714
00:46:21,031 --> 00:46:22,928
How is Monsieur Gilbert?
715
00:46:23,357 --> 00:46:24,616
What's up?
716
00:46:25,791 --> 00:46:28,101
-We had an argument.
-No!
717
00:46:28,405 --> 00:46:31,184
Yeah, Just then.
It was about her sister.
718
00:46:31,502 --> 00:46:33,574
Not the one you know.
The scout mistress.
719
00:46:35,078 --> 00:46:37,756
Marie-Pierre was happy
to have me there...
720
00:46:38,574 --> 00:46:41,715
But then...
There was no school today,
721
00:46:42,087 --> 00:46:44,533
the kids got into bed with us...
Total chaos!
722
00:46:51,443 --> 00:46:53,064
I couldn't get a word in!
723
00:46:53,184 --> 00:46:54,641
Good morning.
724
00:46:55,184 --> 00:46:56,826
Come and say hello now.
725
00:47:00,409 --> 00:47:01,574
Go in.
726
00:47:04,110 --> 00:47:05,211
Gilbert.
727
00:47:05,533 --> 00:47:07,153
So you're Gilbert.
728
00:47:07,550 --> 00:47:08,839
-Claire.
-Hello.
729
00:47:09,099 --> 00:47:10,199
Hello.
730
00:47:12,030 --> 00:47:13,159
Sit down.
731
00:47:13,615 --> 00:47:17,533
I can't, I've got
to make a phone call...
732
00:47:19,436 --> 00:47:21,405
-Is it raining?
-Yes.
733
00:47:23,000 --> 00:47:25,736
Here, have my coffee,
I'll make some more.
734
00:47:26,944 --> 00:47:29,198
Oh, you got out the...
735
00:47:29,753 --> 00:47:30,895
Yes.
736
00:47:31,822 --> 00:47:35,021
-Shouldn't I have?
-Yes. A good idea.
737
00:47:35,574 --> 00:47:37,308
-The what?
-Nothing.
738
00:47:37,684 --> 00:47:38,892
I want to know!
739
00:47:39,533 --> 00:47:40,573
These cups...
740
00:47:40,693 --> 00:47:42,753
He got them from his mother.
741
00:47:43,059 --> 00:47:45,231
It's the first time we've ever...
742
00:47:45,574 --> 00:47:47,725
Well, are you going
to phone her?
743
00:47:47,985 --> 00:47:49,618
Yes. Excuse me.
744
00:47:49,980 --> 00:47:51,574
-Goodbye.
-Yes.
745
00:47:52,574 --> 00:47:54,313
You left your light
on last night.
746
00:47:54,574 --> 00:47:55,732
-No!
-You did.
747
00:47:56,339 --> 00:47:57,969
Finish my coffee now.
748
00:48:01,965 --> 00:48:05,338
How much land is there exactly?
Half a hectare?
749
00:48:06,742 --> 00:48:09,574
A bit more. I checked
with the land registry.
750
00:48:10,135 --> 00:48:13,756
All the way from the fence...
to those trees over there.
751
00:48:16,320 --> 00:48:18,722
There's building
on the next plot.
752
00:48:19,026 --> 00:48:21,574
He's allowed to.
He's outside the zone.
753
00:48:26,766 --> 00:48:28,750
You should have sold.
754
00:48:29,184 --> 00:48:30,616
You can't build on it.
755
00:48:31,036 --> 00:48:33,266
Why keep some thistles and sand?
756
00:48:33,574 --> 00:48:35,574
I know... but no!
757
00:48:36,912 --> 00:48:38,860
-Are you going back to Paris?
-Yes.
758
00:48:40,533 --> 00:48:42,884
What do I say,
about this rental?
759
00:48:43,299 --> 00:48:45,616
Thanks, but no thanks.
760
00:48:47,982 --> 00:48:49,666
Can't I say you're thinking?
761
00:48:49,905 --> 00:48:52,781
Yes, say that.
It's no skin off my nose.
762
00:48:53,322 --> 00:48:55,652
There wasn't a merry-go-round.
763
00:48:56,333 --> 00:48:57,834
And my brother ran it.
764
00:48:57,954 --> 00:49:00,029
-Where is he?
-If I only knew!
765
00:49:00,376 --> 00:49:02,574
I'll give you Sangali's address.
766
00:49:02,694 --> 00:49:05,792
He'll explain about
the equipment and so on.
767
00:49:05,912 --> 00:49:08,043
Maurice!
Can you go in my office,
768
00:49:08,305 --> 00:49:11,099
fetch my address book?
No! I've got it.
769
00:49:11,417 --> 00:49:12,648
-Got a pen?
-Yes.
770
00:49:12,937 --> 00:49:15,238
Sangali. He's a bigwig now.
771
00:49:15,513 --> 00:49:17,655
The Vassard Factory, Brussels.
772
00:49:17,901 --> 00:49:19,863
-Hang on.
-288-8009.
773
00:49:20,574 --> 00:49:23,217
The bascule bridge here.
Either you overbalance,
774
00:49:23,574 --> 00:49:25,322
or you make
the other person fall.
775
00:49:25,574 --> 00:49:27,191
A barrel of laughs, anyway.
776
00:49:27,616 --> 00:49:29,384
Over there, the magic castle.
777
00:49:29,760 --> 00:49:32,533
Stopping first at the swings.
778
00:49:32,793 --> 00:49:35,742
And next to them there's...
the trampoline.
779
00:49:36,303 --> 00:49:38,168
A slide, a great slide.
780
00:49:38,474 --> 00:49:41,775
And by the road, you can rent
tandems and tridems.
781
00:49:42,069 --> 00:49:44,574
If there are five of you,
quintadems! But...
782
00:49:45,181 --> 00:49:49,133
If you're on your own,
the bike with square wheels!
783
00:49:49,574 --> 00:49:51,203
Oval wheels, you said.
784
00:49:51,574 --> 00:49:55,533
Did I? All right, then, oval.
Off-center, anyway.
785
00:49:55,893 --> 00:49:57,673
We end up in the magic castle.
786
00:49:58,600 --> 00:50:00,109
There's Sangali.
787
00:50:01,665 --> 00:50:03,073
Sangali!
788
00:50:03,574 --> 00:50:05,533
-Are you Alex?
-That's me!
789
00:50:06,748 --> 00:50:10,019
-Have you come from Brussels?
-No, I was in the area.
790
00:50:10,330 --> 00:50:12,339
-Did you get the catalogue?
-Yes.
791
00:50:12,459 --> 00:50:14,328
This is it. a smallish plot.
792
00:50:14,448 --> 00:50:16,896
But according
to the land registry,
793
00:50:17,156 --> 00:50:19,574
the neighbor
has to move that fence a bit.
794
00:50:19,892 --> 00:50:21,942
It's mine up to the trees.
795
00:50:44,227 --> 00:50:45,616
It's a long story.
796
00:50:46,101 --> 00:50:49,271
At first, he kept me a secret
from his wife.
797
00:50:49,765 --> 00:50:51,155
That did my head in.
798
00:50:51,574 --> 00:50:53,574
So I kept someone else on the go.
799
00:50:53,913 --> 00:50:56,574
I loved it,
thought I was very exciting!
800
00:50:57,204 --> 00:50:58,855
That went on for a year.
801
00:50:59,498 --> 00:51:00,931
Did Gilbert know?
802
00:51:01,379 --> 00:51:02,616
Yes, he knew.
803
00:51:03,145 --> 00:51:06,574
He was... It was when I dumped
the other guy.
804
00:51:07,616 --> 00:51:09,574
I was pregnant.
805
00:51:10,846 --> 00:51:13,336
-Do you have kids?
-No.
806
00:51:14,118 --> 00:51:15,232
Why?
807
00:51:16,780 --> 00:51:18,951
Maybe because
no one's got me pregnant.
808
00:51:19,762 --> 00:51:21,368
So I said to Gilbert,
809
00:51:21,658 --> 00:51:24,533
"I'm sure it's yours.
I know it is."
810
00:51:25,757 --> 00:51:29,130
He was wonderful.
He didn't doubt it for a moment.
811
00:51:29,250 --> 00:51:31,532
He didn't ask any questions.
Whereas...
812
00:51:32,816 --> 00:51:35,334
Taking your socks off
in the winter!
813
00:51:36,616 --> 00:51:39,574
Do you know what winter is?
You don't, do you?
814
00:51:44,735 --> 00:51:46,574
Paul! What are you...
815
00:51:47,574 --> 00:51:48,855
Are you stupid?
816
00:51:52,489 --> 00:51:54,285
I'm going to lose my temper!
817
00:51:55,055 --> 00:51:56,830
What are you doing, Gilbert?
818
00:51:57,340 --> 00:51:58,571
Fishing!
819
00:51:58,925 --> 00:52:00,213
Just you wait!
820
00:52:02,880 --> 00:52:06,976
To make sure it stays full,
I'll only open in July and August.
821
00:52:07,222 --> 00:52:09,574
Two months.
Nothing before or after.
822
00:52:10,238 --> 00:52:12,574
I need a permit for after 10 PM.
823
00:52:13,118 --> 00:52:14,349
For the adults.
824
00:52:14,624 --> 00:52:17,462
The stand that makes
the most money is the snack bar.
825
00:52:17,582 --> 00:52:18,931
Hot dogs and so on.
826
00:52:19,336 --> 00:52:22,400
The only problem is the neighbor,
because of the noise.
827
00:52:22,774 --> 00:52:24,135
But...
828
00:52:24,574 --> 00:52:27,131
As he's encroaching on my land,
829
00:52:27,251 --> 00:52:28,552
we'll make a deal.
830
00:52:28,672 --> 00:52:31,723
He's not against my permit,
I'll leave his rhododendrons alone.
831
00:52:32,142 --> 00:52:34,616
-What does he want?
-Your sandwich.
832
00:52:35,282 --> 00:52:37,208
Don't annoy him whatever you do.
833
00:52:37,497 --> 00:52:39,039
I'm not.
834
00:52:39,444 --> 00:52:41,369
You have to be careful.
835
00:52:41,991 --> 00:52:43,574
Can we talk?
836
00:52:44,069 --> 00:52:46,255
-Yes.
-So when will it be?
837
00:52:46,574 --> 00:52:48,093
I don't know.
838
00:52:48,368 --> 00:52:49,946
Not this summer. Maybe next.
839
00:52:51,046 --> 00:52:52,454
Why not this summer?
840
00:52:52,574 --> 00:52:56,454
It's three months off and
there's all the work to be done.
841
00:52:56,574 --> 00:52:58,960
-I'll need help...
-So?
842
00:52:59,208 --> 00:53:00,574
I don't know.
843
00:53:00,815 --> 00:53:03,984
I can't concentrate!
Can someone call him off?
844
00:53:04,638 --> 00:53:06,607
Come here, pooch!
845
00:53:08,574 --> 00:53:10,013
Come on, then!
846
00:53:10,285 --> 00:53:12,533
He's really sweet.
847
00:53:27,422 --> 00:53:29,025
-All right?
-About time!
848
00:53:29,287 --> 00:53:31,936
I had dinner at Armand's.
He's got the hump with you.
849
00:53:32,244 --> 00:53:34,271
He knocks it back.
Diabetic, too!
850
00:53:34,517 --> 00:53:35,819
Yes, I know.
851
00:53:38,574 --> 00:53:40,533
-Got him.
-Thanks, Mrs. Paulin,
852
00:53:40,653 --> 00:53:42,083
Michel! Finish off.
853
00:53:42,722 --> 00:53:44,454
Maxime, an espresso.
854
00:53:44,574 --> 00:53:45,877
-Another?
-Yes!
855
00:53:46,821 --> 00:53:49,574
Hello, Mr. Sangali? Alex here!
856
00:53:50,106 --> 00:53:52,335
No. I'm calling you because...
857
00:53:52,596 --> 00:53:53,969
It's action stations!
858
00:53:54,433 --> 00:53:57,696
I want to open this summer.
This July.
859
00:53:59,792 --> 00:54:01,573
No, don't say that!
860
00:54:01,693 --> 00:54:03,039
No!
861
00:54:03,397 --> 00:54:04,931
Why not?
862
00:54:05,526 --> 00:54:07,454
Look, it all depends on you,
863
00:54:07,574 --> 00:54:08,886
I'm ready right now.
864
00:54:09,574 --> 00:54:10,616
Right.
865
00:54:11,574 --> 00:54:13,837
What about the first payment?
866
00:54:14,574 --> 00:54:15,690
How much?
867
00:54:18,652 --> 00:54:20,574
Don't we even haggle first?
868
00:54:21,338 --> 00:54:23,075
Right... OK.
869
00:54:23,195 --> 00:54:24,957
Call me back quick.
870
00:54:25,217 --> 00:54:28,368
Perfect! That's right.
Talk to you soon, Sangali.
871
00:54:49,056 --> 00:54:50,337
It's you!
872
00:54:57,142 --> 00:54:58,444
All right?
873
00:55:04,105 --> 00:55:06,306
And good old Richard?
874
00:55:07,574 --> 00:55:08,574
It's over.
875
00:55:10,616 --> 00:55:12,487
You or him?
876
00:55:13,616 --> 00:55:14,623
Him.
877
00:55:16,182 --> 00:55:17,616
Well, I never!
878
00:55:19,149 --> 00:55:20,326
He's crazy.
879
00:55:21,872 --> 00:55:25,113
I have to start working again.
I've got nothing.
880
00:55:25,389 --> 00:55:27,285
So I'm asking round all my...
881
00:55:28,197 --> 00:55:31,251
Maurice told me that Monique
in the cloakroom was leaving.
882
00:55:31,694 --> 00:55:33,621
So I got all excited, and then...
883
00:55:33,901 --> 00:55:35,334
Monique changed her mind.
884
00:55:35,609 --> 00:55:38,574
Her big cover-girl career
has just gone belly up.
885
00:55:39,943 --> 00:55:42,360
Hang on! What about Clovis?
886
00:55:42,626 --> 00:55:45,058
He's not back till Wednesday.
887
00:55:47,147 --> 00:55:49,533
-Alex.
-Coming.
888
00:55:52,012 --> 00:55:54,010
Well, I'll be off.
889
00:55:54,574 --> 00:55:55,574
Goodbye.
890
00:56:00,616 --> 00:56:02,533
See you soon, huh?
891
00:56:12,405 --> 00:56:13,751
There's a problem.
892
00:56:14,331 --> 00:56:16,192
I've just talked to Sangali.
893
00:56:16,597 --> 00:56:18,302
We can have the gear.
894
00:56:18,779 --> 00:56:20,241
There's an exhibition
895
00:56:20,545 --> 00:56:22,818
and I can have
the demonstration stuff.
896
00:56:23,165 --> 00:56:25,326
But I still need...
897
00:56:26,574 --> 00:56:27,616
Money.
898
00:56:29,967 --> 00:56:31,616
And the amount he wants...
899
00:56:32,157 --> 00:56:33,228
Alex...
900
00:56:33,489 --> 00:56:35,574
-This is broken.
-Tell Denis.
901
00:56:36,574 --> 00:56:37,966
Aren't you eating?
902
00:56:38,284 --> 00:56:39,384
Yes.
903
00:56:48,464 --> 00:56:50,331
I'm not blaming you for...
904
00:56:50,635 --> 00:56:53,574
Well, for dumping me,
that's the word.
905
00:56:54,535 --> 00:56:56,533
But for not telling me.
906
00:56:57,533 --> 00:56:58,776
It's not that difficult.
907
00:56:59,085 --> 00:57:00,214
It is.
908
00:57:02,031 --> 00:57:05,099
You'll say I should have
worked it out for myself.
909
00:57:05,461 --> 00:57:09,196
Three letters without a reply,
the answering machine...
910
00:57:09,574 --> 00:57:12,616
When I called, Maxime said
you were at the seaside!
911
00:57:13,234 --> 00:57:14,574
I was.
912
00:57:17,114 --> 00:57:18,272
Anyway...
913
00:57:18,574 --> 00:57:20,977
You're here today.
Thanks for that.
914
00:57:24,574 --> 00:57:26,574
-Don't you want your beer?
-Yes.
915
00:57:31,616 --> 00:57:33,533
Is it another woman?
916
00:57:34,574 --> 00:57:35,574
Yes.
917
00:57:36,616 --> 00:57:38,023
Younger?
918
00:57:38,370 --> 00:57:40,860
Yes, but that's not why I...
919
00:57:41,513 --> 00:57:44,274
-Do I know her?
-Let's not talk about her.
920
00:57:44,394 --> 00:57:46,574
Why?
We can't talk about us anymore!
921
00:57:49,445 --> 00:57:51,574
And I was going to get divorced.
922
00:57:53,157 --> 00:57:54,460
Get divorced?
923
00:57:54,996 --> 00:57:56,616
I don't think I understand.
924
00:57:57,076 --> 00:57:58,574
Get divorced from Victor?
925
00:58:00,243 --> 00:58:01,616
Did you tell him?
926
00:58:02,533 --> 00:58:03,777
No, not yet.
927
00:58:04,225 --> 00:58:05,616
From Victor!
928
00:58:06,187 --> 00:58:08,416
But you've always boasted...
929
00:58:08,653 --> 00:58:11,246
what a decent,
sensitive chap he is.
930
00:58:11,574 --> 00:58:14,674
To give up Victor for...
For me!
931
00:58:15,523 --> 00:58:18,574
Do you want to kill him?
After 25 years?
932
00:58:19,198 --> 00:58:22,616
What have we come to, Gloria?
What's left of us?
933
00:58:23,272 --> 00:58:25,038
I was wrong.
934
00:58:25,387 --> 00:58:27,574
-What do you mean?
-About you, Gloria!
935
00:58:27,964 --> 00:58:30,454
This isn't you.
It's not my Gloria!
936
00:58:30,574 --> 00:58:33,267
This isn't the Gloria I knew.
Oh, no!
937
00:58:36,905 --> 00:58:38,699
I'm sorry.
938
00:58:39,047 --> 00:58:41,808
Me, too, at the moment,
I've got...
939
00:58:42,950 --> 00:58:44,962
Well, everyone has problems,
940
00:58:46,019 --> 00:58:47,973
Only I'm not sleeping.
941
00:58:48,249 --> 00:58:51,574
Which means I get all worked up
and irritated and...
942
00:58:53,467 --> 00:58:56,044
-You have problems?
-Yes.
943
00:58:56,730 --> 00:58:59,574
Not life problems.
Money problems.
944
00:59:00,193 --> 00:59:03,895
But money's part of life.
You can't always pretend that...
945
00:59:06,850 --> 00:59:07,951
Well...
946
00:59:10,031 --> 00:59:11,243
Tell me about it.
947
00:59:12,265 --> 00:59:14,335
-No.
-Yes.
948
00:59:15,533 --> 00:59:17,766
Did I tell you
about my amusement park?
949
00:59:18,574 --> 00:59:19,574
No.
950
00:59:19,863 --> 00:59:22,616
That's why Maxime
told you I was...
951
00:59:23,251 --> 00:59:26,887
Anyway, I need 10 million
to get going, or it's...
952
00:59:27,769 --> 00:59:29,998
10 million in old money.
Not new.
953
00:59:31,405 --> 00:59:32,650
I'll lend it to you.
954
00:59:34,032 --> 00:59:35,914
Who? You?
955
00:59:37,046 --> 00:59:39,533
-Why should you?
-Because I can.
956
00:59:40,533 --> 00:59:42,275
But the situation...
957
00:59:42,395 --> 00:59:43,856
I'll look like a...
958
00:59:44,574 --> 00:59:47,006
No, you won't.
It's me who's doing it.
959
00:59:47,333 --> 00:59:48,574
Gloria, no!
960
00:59:48,969 --> 00:59:50,344
Shut up.
961
00:59:51,459 --> 00:59:52,747
I'll sign for it.
962
00:59:54,574 --> 00:59:55,974
-No.
-Yes!
963
00:59:56,574 --> 00:59:59,074
Yes! With interest
and everything.
964
01:00:00,075 --> 01:00:02,533
Or I'll refuse. You know me.
965
01:00:09,574 --> 01:00:12,533
-Shall we go?
-I'm ready.
966
01:00:13,574 --> 01:00:15,574
-Where's your bag?
-Behind you.
967
01:00:17,574 --> 01:00:19,574
-When's your plane?
-6:30.
968
01:00:25,388 --> 01:00:26,995
-All right?
-Fine.
969
01:00:27,288 --> 01:00:29,287
I went to the bank.
I'm getting...
970
01:00:29,407 --> 01:00:30,571
-How much?
-Ten.
971
01:00:30,691 --> 01:00:32,533
-What collateral?
-None!
972
01:00:33,345 --> 01:00:35,454
-After you.
-What a businessman!
973
01:00:35,574 --> 01:00:36,797
I'm a shark!
974
01:00:39,259 --> 01:00:41,691
Still, these trips to London...
975
01:00:41,937 --> 01:00:44,209
A couple of days here,
a couple there...
976
01:00:44,574 --> 01:00:46,616
I could start getting ideas.
977
01:00:47,359 --> 01:00:48,787
What sort of ideas?
978
01:00:49,264 --> 01:00:51,867
I don't know.
You could see him over there.
979
01:00:52,359 --> 01:00:54,574
He's not still
in the Upper Volta.
980
01:00:56,064 --> 01:00:57,861
I could see him here too.
981
01:00:59,004 --> 01:01:00,104
True.
982
01:01:01,214 --> 01:01:03,574
Him or anyone else, in fact.
983
01:01:04,322 --> 01:01:06,574
If not him, then his brother!
984
01:01:07,616 --> 01:01:09,340
Better not go down that road.
985
01:01:09,914 --> 01:01:10,989
No.
986
01:01:16,072 --> 01:01:17,533
You make me laugh!
987
01:01:17,653 --> 01:01:20,835
Well, no, I don't laugh anymore.
Life's too grotesque.
988
01:01:21,241 --> 01:01:22,536
-Are you cold?
-No.
989
01:01:22,656 --> 01:01:23,781
Yes, you are!
990
01:01:23,901 --> 01:01:25,280
I'm not.
991
01:01:25,574 --> 01:01:27,160
Well, I need fresh air!
992
01:01:27,536 --> 01:01:30,824
I suffocate at home
when she's not here.
993
01:01:31,087 --> 01:01:32,515
Poor Jeannette.
994
01:01:33,533 --> 01:01:36,533
She goes to the town hall
before I'm even awake.
995
01:01:36,653 --> 01:01:39,533
I'm lucky
if she comes home for lunch.
996
01:01:39,653 --> 01:01:43,097
I'm alone
when she shows people round.
997
01:01:43,582 --> 01:01:46,262
I'm not getting at you.
You're a mate, after all.
998
01:01:46,616 --> 01:01:50,627
In the afternoon, she's off out
with every Tom, Dick and Harry!
999
01:01:50,919 --> 01:01:52,534
I don't have a wife anymore.
1000
01:01:52,784 --> 01:01:54,208
You've got me!
1001
01:01:55,026 --> 01:01:57,196
-What a jerk!
-Well...
1002
01:01:57,616 --> 01:02:00,454
She told me
she was meeting you at 12.
1003
01:02:00,574 --> 01:02:01,729
It is 12!
1004
01:02:02,331 --> 01:02:03,574
-Raymond.
-Adios.
1005
01:02:04,574 --> 01:02:05,996
I won't see you out.
1006
01:02:06,360 --> 01:02:08,107
You don't deserve it.
1007
01:02:10,029 --> 01:02:11,762
Gilbert! I count on you
1008
01:02:12,029 --> 01:02:15,028
to bring him round here.
He forgets his friends!
1009
01:02:15,354 --> 01:02:16,574
No problem.
1010
01:02:22,521 --> 01:02:23,616
It's nice.
1011
01:02:25,752 --> 01:02:28,286
There are two bedrooms
with a door between them,
1012
01:02:28,406 --> 01:02:30,851
which I'll open
if I can find the key.
1013
01:02:31,574 --> 01:02:32,805
Not bad, huh?
1014
01:02:33,574 --> 01:02:35,167
Marie-Pierre has to see it.
1015
01:02:35,489 --> 01:02:38,094
By the way,
I'm getting divorced.
1016
01:02:38,574 --> 01:02:42,181
Suzanne is all rejuvenated.
She's seen a lawyer.
1017
01:02:42,612 --> 01:02:44,397
-Now you tell me!
-Yep.
1018
01:02:44,683 --> 01:02:45,956
There!
1019
01:02:46,574 --> 01:02:48,616
I can show you two others.
1020
01:02:49,186 --> 01:02:52,182
I won't stay all afternoon.
I have to get to Brussels.
1021
01:02:52,870 --> 01:02:56,428
A bigger one in the same
building, a smaller one...
1022
01:02:56,750 --> 01:02:58,400
More to my taste.
1023
01:03:21,750 --> 01:03:24,121
Here's the wheel of fun. Franck!
1024
01:03:24,653 --> 01:03:25,920
Just watch!
1025
01:03:41,326 --> 01:03:44,648
No, no, Sangali!
45% isn't the same as 50%!
1026
01:03:44,999 --> 01:03:46,920
It's second-hand,
I have overheads...
1027
01:03:47,574 --> 01:03:50,224
Yes, but at 50%,
our profit margins...
1028
01:03:50,933 --> 01:03:52,170
Yes, but...
1029
01:03:52,533 --> 01:03:56,904
-Don't you have anything to add?
-We've never done this before.
1030
01:03:57,403 --> 01:03:59,554
Look, I'm going to have to go.
1031
01:03:59,949 --> 01:04:01,226
Franck, go and pay.
1032
01:04:01,694 --> 01:04:03,085
Here's what we'll do...
1033
01:04:03,205 --> 01:04:06,557
50%, but the repayments
in two seasons, not three.
1034
01:04:06,982 --> 01:04:08,540
No budging on the cash.
1035
01:04:09,052 --> 01:04:10,984
You can have the cash now.
1036
01:04:11,309 --> 01:04:14,177
I'd like to go home with
the contract signed tonight.
1037
01:04:14,852 --> 01:04:18,137
That's doable,
but the papers are at my place.
1038
01:04:19,022 --> 01:04:20,207
If you'll excuse me.
1039
01:04:20,574 --> 01:04:23,258
-Of course. Goodbye.
-Goodbye, Mrs. Pierreux.
1040
01:04:23,732 --> 01:04:25,574
-Alex!
-Sangali!
1041
01:04:30,744 --> 01:04:32,207
Pierreux...
1042
01:04:32,518 --> 01:04:34,171
Any relation to the Pierreux
1043
01:04:34,291 --> 01:04:35,840
at the Concerts Pacra?
1044
01:04:37,470 --> 01:04:38,992
No, no.
1045
01:04:44,574 --> 01:04:46,247
You have beautiful hands.
1046
01:04:48,574 --> 01:04:51,151
-Another drink?
-We'll have one at my place,
1047
01:04:51,271 --> 01:04:52,883
as we're going anyway.
1048
01:04:53,272 --> 01:04:54,355
Fine.
1049
01:04:56,574 --> 01:04:58,950
-You live alone?
-At the moment.
1050
01:04:59,574 --> 01:05:02,533
-It's scary.
-Why, are there wolves?
1051
01:05:03,263 --> 01:05:05,069
Sometimes, yes.
1052
01:05:06,318 --> 01:05:08,533
But it depends what kind.
1053
01:05:37,585 --> 01:05:39,649
Stop messing around!
1054
01:05:40,407 --> 01:05:41,760
That's enough now.
1055
01:05:44,616 --> 01:05:47,299
-Hey...
-I'm borrowing your razor.
1056
01:05:47,574 --> 01:05:50,341
My car broke down.
The clutch has had it.
1057
01:05:50,692 --> 01:05:53,253
That's it.
I'm moving out this evening.
1058
01:05:54,512 --> 01:05:57,688
-Already?
-I start my new job tomorrow.
1059
01:06:09,906 --> 01:06:13,275
Don't read over my shoulder,
it puts me off.
1060
01:06:13,574 --> 01:06:15,574
Don't forget the council.
1061
01:06:19,574 --> 01:06:21,686
-The steak is for...?
-That's his.
1062
01:06:22,860 --> 01:06:24,454
-Andr�!
-Sorry.
1063
01:06:24,574 --> 01:06:26,533
-Bon app�tit.
-Thank you.
1064
01:06:33,000 --> 01:06:36,991
"... the council's authorization
of the documentation is required
1065
01:06:37,111 --> 01:06:40,961
"for my inscription in the trade
register." How's that?
1066
01:06:41,574 --> 01:06:43,593
-Perfect.
-It's not finished.
1067
01:06:44,017 --> 01:06:45,454
What's all this about?
1068
01:06:45,574 --> 01:06:48,194
Denis told me
you're leaving tonight, Gilbert.
1069
01:06:48,574 --> 01:06:49,803
What's going on?
1070
01:06:49,923 --> 01:06:53,626
I've got a job as headwaiter
at Bariollet's.
1071
01:06:56,743 --> 01:06:58,294
-A drink?
-Not now.
1072
01:06:58,543 --> 01:06:59,652
Afterwards.
1073
01:06:59,772 --> 01:07:03,109
Can you do your talking
elsewhere? My head...
1074
01:07:03,357 --> 01:07:05,659
They have women
in the kitchen there.
1075
01:07:05,922 --> 01:07:07,574
You'll miss me.
1076
01:07:07,963 --> 01:07:10,616
I might shout,
but I don't scream!
1077
01:07:42,848 --> 01:07:43,857
But...
1078
01:07:44,259 --> 01:07:45,386
Hello.
1079
01:07:46,489 --> 01:07:47,513
Hello.
1080
01:07:48,025 --> 01:07:49,349
There was a strike.
1081
01:07:50,224 --> 01:07:51,350
The planes?
1082
01:07:52,031 --> 01:07:53,573
No. How would I be here?
1083
01:07:53,838 --> 01:07:55,023
Right.
1084
01:07:56,395 --> 01:07:57,574
At the school.
1085
01:08:06,105 --> 01:08:08,574
-You're on holiday?
-Yes.
1086
01:08:10,943 --> 01:08:13,094
-How was it?
-Fine.
1087
01:08:13,475 --> 01:08:15,904
It's pretty boring really, but...
1088
01:08:16,242 --> 01:08:18,574
It's in the bag.
Are you cold?
1089
01:08:20,616 --> 01:08:22,013
Were you late back?
1090
01:08:22,797 --> 01:08:23,894
Yes.
1091
01:08:24,574 --> 01:08:26,916
I called at midnight.
No answer.
1092
01:08:30,087 --> 01:08:31,574
Nor at 2 AM.
1093
01:08:32,046 --> 01:08:34,116
-Not even at 3.
-Yes!
1094
01:08:34,236 --> 01:08:35,715
I was at Sangali's.
1095
01:08:36,242 --> 01:08:38,616
I had dinner
with his whole family.
1096
01:08:39,116 --> 01:08:40,573
Father, mother, kids...
1097
01:08:40,693 --> 01:08:43,623
It was a huge feast.
Coffee, liqueurs...
1098
01:08:44,486 --> 01:08:47,193
And as it was late,
they put me up.
1099
01:08:47,509 --> 01:08:50,026
So I stayed
and set off early this morning.
1100
01:08:51,027 --> 01:08:52,066
There!
1101
01:08:54,342 --> 01:08:56,961
I should have called you.
1102
01:08:57,795 --> 01:08:59,273
I didn't think.
1103
01:09:04,410 --> 01:09:08,083
Were you worried?
What could have happened?
1104
01:09:09,915 --> 01:09:11,189
Another woman.
1105
01:09:15,947 --> 01:09:18,208
She left a message
on the machine.
1106
01:09:21,836 --> 01:09:24,932
I don't believe it!
This is ridiculous!
1107
01:09:26,956 --> 01:09:30,454
Claire, it's Margot here.
Call me when you get in.
1108
01:09:31,304 --> 01:09:33,177
Hello, Claire,
it's Ronnie Sharp.
1109
01:09:33,574 --> 01:09:37,713
Thursday's meeting
is now at 8:30.
1110
01:09:41,039 --> 01:09:43,000
Alex, it's me.
1111
01:09:43,600 --> 01:09:45,065
That's Gloria!
1112
01:09:46,368 --> 01:09:49,251
I told Victor about everything.
Even the check.
1113
01:09:49,763 --> 01:09:51,885
It did us both a world of good.
1114
01:09:52,141 --> 01:09:53,824
We're going on holiday.
1115
01:09:54,828 --> 01:09:57,198
I'll write. Lots of love...
1116
01:09:58,425 --> 01:09:59,581
That's Gloria!
1117
01:10:00,679 --> 01:10:01,842
Oh, it's Gloria!
1118
01:10:02,116 --> 01:10:04,217
She's a friend.
Well, a woman.
1119
01:10:04,539 --> 01:10:06,953
When you live alone,
that happens...
1120
01:10:07,202 --> 01:10:08,373
You meet people!
1121
01:10:08,694 --> 01:10:10,169
Do you miss that life?
1122
01:10:10,574 --> 01:10:12,587
No. Really, I don't.
1123
01:10:13,294 --> 01:10:14,574
What's she like?
1124
01:10:15,241 --> 01:10:17,860
A brunette...
Quite good-looking.
1125
01:10:18,574 --> 01:10:21,533
Beautiful, in fact.
Married for 25 years.
1126
01:10:22,574 --> 01:10:24,796
Dynamic.
I don't know what else to say.
1127
01:10:25,250 --> 01:10:26,420
You still see her?
1128
01:10:26,684 --> 01:10:28,574
Yes... Well, I've seen her.
1129
01:10:29,060 --> 01:10:32,574
She gave me a loan.
She's the "bank" I mentioned.
1130
01:10:33,061 --> 01:10:35,533
I hadn't been in touch since...
1131
01:10:37,233 --> 01:10:38,574
Since you and me.
1132
01:10:39,753 --> 01:10:41,948
So she asked me to explain,
1133
01:10:43,235 --> 01:10:44,574
and I explained.
1134
01:10:45,809 --> 01:10:47,053
What?
1135
01:10:49,390 --> 01:10:51,132
That I was in love.
1136
01:11:08,635 --> 01:11:09,776
What's wrong?
1137
01:11:11,385 --> 01:11:14,086
Nothing.
Just tired, that's all.
1138
01:11:22,148 --> 01:11:25,228
Here's to the unexpected
headwaiter!
1139
01:11:40,316 --> 01:11:42,196
Her name's Maria...
1140
01:11:42,533 --> 01:11:45,236
And if you Maria,
you'll live to regret it!
1141
01:11:47,853 --> 01:11:50,985
That's good luck! You'll be wed
this year, Gilbert!
1142
01:11:55,380 --> 01:11:56,574
Jeannette!
1143
01:12:03,524 --> 01:12:04,973
Hello, Jeannette.
1144
01:12:21,574 --> 01:12:24,533
We'll eat with Jeannette
at the caf�.
1145
01:12:31,160 --> 01:12:34,189
-What happened exactly?
-He died alone.
1146
01:12:34,574 --> 01:12:37,223
He had an attack
but was out of medicine.
1147
01:12:37,343 --> 01:12:39,685
Jeannette went out to get some.
1148
01:12:40,051 --> 01:12:42,144
And when she came back...
1149
01:12:55,197 --> 01:12:56,354
No, back!
1150
01:12:56,784 --> 01:12:58,306
He should be pulling!
1151
01:12:59,533 --> 01:13:02,077
There's no arguing with him.
Go on!
1152
01:13:03,533 --> 01:13:06,165
All right?
Down the other side, Maurice!
1153
01:13:07,780 --> 01:13:10,004
Walk in a straight line, Martel!
1154
01:13:13,533 --> 01:13:15,852
Can we move now? Get down!
1155
01:13:37,834 --> 01:13:39,574
But I thought...
1156
01:13:40,767 --> 01:13:42,616
We got here last night.
1157
01:13:43,489 --> 01:13:44,574
You see?
1158
01:13:45,579 --> 01:13:47,701
We can go down the slide
together later.
1159
01:13:48,747 --> 01:13:50,591
Where have you been? London?
1160
01:13:51,996 --> 01:13:53,574
I haven't been away.
1161
01:14:00,016 --> 01:14:01,209
He's come back.
1162
01:14:01,794 --> 01:14:02,913
Yes.
1163
01:14:12,688 --> 01:14:14,574
He phoned me several times.
1164
01:14:15,000 --> 01:14:16,785
I didn't want to see him.
1165
01:14:19,681 --> 01:14:21,320
Then I called him.
1166
01:14:22,856 --> 01:14:24,129
I lied to you.
1167
01:14:26,694 --> 01:14:28,616
You didn't.
You're telling me now.
1168
01:14:36,761 --> 01:14:38,574
Will you go with him?
1169
01:14:39,073 --> 01:14:40,127
Yes.
1170
01:14:43,231 --> 01:14:45,265
I knew it'd happen one day.
1171
01:14:46,331 --> 01:14:47,897
I just...
1172
01:14:50,574 --> 01:14:52,533
You know, I'm not...
1173
01:14:53,574 --> 01:14:56,574
The difference
between him and me is obvious.
1174
01:14:58,616 --> 01:15:00,961
-What am I?
-Don't talk like that.
1175
01:15:01,301 --> 01:15:03,533
I've never thought like that.
1176
01:15:04,313 --> 01:15:05,616
You're you.
1177
01:15:06,874 --> 01:15:09,245
You think you seduced me,
but I chose you.
1178
01:15:09,637 --> 01:15:10,969
I picked you.
1179
01:15:11,616 --> 01:15:13,908
Because of what you are.
Of how you are.
1180
01:15:15,211 --> 01:15:16,616
No, It's not you...
1181
01:15:17,023 --> 01:15:18,326
It's him.
1182
01:15:19,616 --> 01:15:21,616
He left the Upper Volta...
1183
01:15:22,143 --> 01:15:23,616
How did you know?
1184
01:15:24,148 --> 01:15:26,241
I've taken an interest in him.
1185
01:15:26,701 --> 01:15:28,311
I thought to myself,
1186
01:15:28,574 --> 01:15:30,574
"Even if we traveled the world,
1187
01:15:30,694 --> 01:15:33,813
"we'd bump into him somewhere,
digging his wells."
1188
01:15:36,115 --> 01:15:38,661
Martel,
I'm going to make a phone call.
1189
01:15:39,027 --> 01:15:40,110
Who's she?
1190
01:15:40,365 --> 01:15:41,741
-His wife?
-No idea.
1191
01:15:42,048 --> 01:15:45,414
Marcello, the crane is only here
till tomorrow, remember!
1192
01:15:55,842 --> 01:15:57,454
When you go...
1193
01:15:57,574 --> 01:15:59,120
Will you work with him?
1194
01:15:59,574 --> 01:16:00,876
I don't know.
1195
01:16:05,574 --> 01:16:07,533
I don't want to talk about it.
1196
01:16:08,814 --> 01:16:10,058
I'll see.
1197
01:16:17,079 --> 01:16:18,813
-Where's Alex?
-Over there.
1198
01:16:19,087 --> 01:16:21,574
We'll do it without him.
I'll help you.
1199
01:16:28,276 --> 01:16:30,076
Did you pick your stuff up?
1200
01:16:30,574 --> 01:16:32,574
No, I'll pop round tonight.
1201
01:16:34,611 --> 01:16:36,894
I might try
to chat up Margot now.
1202
01:16:37,786 --> 01:16:39,533
I wouldn't advise it.
1203
01:16:40,616 --> 01:16:42,454
Will you stay for lunch?
1204
01:16:42,574 --> 01:16:43,614
Of course.
1205
01:16:43,893 --> 01:16:46,208
Ready! One, two, three!
1206
01:16:48,704 --> 01:16:50,241
We can't find the pins.
1207
01:16:50,893 --> 01:16:53,454
-What's up?
-The pins for the swings.
1208
01:16:53,574 --> 01:16:54,967
What pins?
1209
01:16:55,231 --> 01:16:57,454
Ask Sangali. Where is he?
1210
01:16:57,574 --> 01:16:58,699
He's gone.
1211
01:16:58,819 --> 01:17:00,454
-Where?
-A phone call.
1212
01:17:00,574 --> 01:17:01,861
-Who?
-I don't know.
1213
01:17:01,981 --> 01:17:03,483
Here are the pins, Martel!
1214
01:17:04,061 --> 01:17:06,616
-I didn't see them.
-Where are you glasses?
1215
01:17:07,256 --> 01:17:09,378
-Still not finished!
-We're trying.
1216
01:17:09,850 --> 01:17:12,454
What time do you plan
on finishing?
1217
01:17:12,574 --> 01:17:14,454
Let me tell you something...
1218
01:17:14,574 --> 01:17:16,707
I paid Mr. Sangali in cash!
Cash!
1219
01:18:02,574 --> 01:18:04,454
-Excuse me.
-Thanks.
1220
01:18:04,574 --> 01:18:05,574
Bon app�tit.
1221
01:18:21,447 --> 01:18:23,584
Have you heard the radio?
1222
01:18:24,077 --> 01:18:25,892
-No.
-Can you read?
1223
01:18:28,003 --> 01:18:29,206
The jackpot!
1224
01:18:29,467 --> 01:18:31,694
In the evening of life,
patience wins out!
1225
01:18:32,350 --> 01:18:35,280
So, to apologize
for having a bet on my own,
1226
01:18:35,529 --> 01:18:37,241
dinner at Lasserre!
1227
01:18:37,533 --> 01:18:39,209
-No!
-Yes!
1228
01:18:39,574 --> 01:18:43,217
Just you, me, Francis, Gilbert,
Urbain and Maurice.
1229
01:18:50,075 --> 01:18:52,578
About 75 square meters.
1230
01:18:52,943 --> 01:18:54,574
Two bedrooms, a bathroom.
1231
01:18:54,943 --> 01:18:57,153
Something half the size will do me.
1232
01:18:59,274 --> 01:19:00,884
Yes, that sort of thing.
1233
01:19:01,865 --> 01:19:03,860
Excuse me, I'll be right back.
1234
01:19:12,970 --> 01:19:15,533
I've come for my lamp
and little table.
1235
01:19:17,149 --> 01:19:19,152
-You told me to come round.
-Yes.
1236
01:19:19,482 --> 01:19:20,718
Come in.
1237
01:19:22,574 --> 01:19:25,523
Everything's there.
It hasn't gone anywhere.
1238
01:19:26,717 --> 01:19:28,282
Haven't you lost weight?
1239
01:19:28,692 --> 01:19:29,979
You think so?
1240
01:19:30,848 --> 01:19:31,873
Are you all right?
1241
01:19:32,204 --> 01:19:33,336
Yes!
1242
01:19:38,805 --> 01:19:40,619
You miss me a bit, then?
1243
01:19:41,790 --> 01:19:43,019
A bit.
1244
01:19:43,574 --> 01:19:46,063
Have you settled in?
1245
01:19:46,402 --> 01:19:47,631
Hello. Yes, sorry.
1246
01:19:49,343 --> 01:19:51,933
Come and see
it whenever you like.
1247
01:19:53,053 --> 01:19:54,115
Yes.
1248
01:20:21,794 --> 01:20:23,105
Were you in the area?
1249
01:20:24,351 --> 01:20:25,390
Yes.
1250
01:20:26,496 --> 01:20:29,533
Why didn't you come up?
I'm alone now.
1251
01:20:30,316 --> 01:20:31,574
I know.
1252
01:20:35,603 --> 01:20:37,948
Things are tough, huh?
1253
01:20:41,899 --> 01:20:43,728
I've no money, no job,
1254
01:20:44,167 --> 01:20:47,083
I'm pregnant and alone...
Everything's hunky dory!
1255
01:20:50,015 --> 01:20:52,574
I've been drinking
and I've nowhere to go.
1256
01:20:52,929 --> 01:20:55,616
"Nowhere to go"?
What about here?
1257
01:20:56,222 --> 01:20:59,061
You can have Gilbert's old room.
Liven the place up.
1258
01:20:59,574 --> 01:21:01,971
At least until I move out
in September.
1259
01:21:05,611 --> 01:21:07,865
-When's it due?
-In three months.
1260
01:21:08,574 --> 01:21:10,960
I'll have to kick you both out!
1261
01:21:11,332 --> 01:21:13,574
I'll be absolutely pitiless!
1262
01:21:14,955 --> 01:21:16,026
Here.
1263
01:21:16,434 --> 01:21:17,981
In the meantime...
1264
01:21:18,987 --> 01:21:20,771
You'll have to let me in.
1265
01:21:58,616 --> 01:22:00,574
This gentleman will taste it.
1266
01:22:02,560 --> 01:22:04,464
I've already tasted the label!
1267
01:22:06,137 --> 01:22:07,356
Thank you.
1268
01:22:14,099 --> 01:22:15,780
I'm trying to find the words.
1269
01:22:18,630 --> 01:22:20,574
I'll stay with champagne.
1270
01:22:27,574 --> 01:22:29,881
The atmosphere is a bit restrained
1271
01:22:30,164 --> 01:22:32,097
The atmosphere is in the food!
1272
01:22:35,176 --> 01:22:36,616
Nutmeg!
1273
01:22:37,109 --> 01:22:38,968
-Analyzing the scallops?
-No.
1274
01:22:39,324 --> 01:22:42,247
We're here to have fun, aren't we?
1275
01:22:42,694 --> 01:22:43,998
To enjoy it.
1276
01:22:47,012 --> 01:22:48,240
That's a sin!
1277
01:22:48,533 --> 01:22:49,810
That's why It's so nice.
1278
01:22:51,791 --> 01:22:54,036
Do you know
the champagne temperature?
1279
01:22:54,749 --> 01:22:56,162
Five and a half degrees.
1280
01:22:56,429 --> 01:22:57,988
-You knew?
-I'm a regular!
1281
01:23:00,574 --> 01:23:02,378
Maxime, it's magnificent.
1282
01:23:04,837 --> 01:23:05,855
Maxime.
1283
01:23:07,063 --> 01:23:09,574
Gentlemen,
I'm not the emotional sort,
1284
01:23:10,128 --> 01:23:12,533
but I thank you
for being my friends.
1285
01:23:31,722 --> 01:23:34,176
-Busy!
-Because it's clouding over.
1286
01:23:34,441 --> 01:23:35,454
Hello.
1287
01:23:35,574 --> 01:23:37,230
I won't shake your hands!
1288
01:23:37,837 --> 01:23:39,509
-My sister.
-Hello.
1289
01:23:39,792 --> 01:23:41,935
-Can we leave the kids?
-Of course.
1290
01:23:42,247 --> 01:23:44,727
Going swimming?
Just an hour, please.
1291
01:23:44,980 --> 01:23:46,574
Be careful there!
1292
01:23:50,013 --> 01:23:51,158
Michel!
1293
01:23:51,767 --> 01:23:55,068
Does it hurt? We'll put
a great big plaster on.
1294
01:23:56,031 --> 01:23:58,192
Call me if you have to amputate.
1295
01:23:59,260 --> 01:24:02,204
I don't bloody believe it!
I told you not to get on!
1296
01:24:05,574 --> 01:24:06,625
Get off!
1297
01:24:06,893 --> 01:24:08,647
Can't you see I'm fixing it?
1298
01:24:08,930 --> 01:24:10,869
Can't you wait for 30 seconds?
1299
01:24:11,750 --> 01:24:13,574
-Do you want a hand?
-No!
1300
01:24:21,469 --> 01:24:24,533
Alex!
I'm going to have to leave.
1301
01:24:25,729 --> 01:24:26,778
Already?
1302
01:24:27,148 --> 01:24:29,215
Yes.
Maurice is giving me a lift.
1303
01:24:34,256 --> 01:24:36,635
I've got
an 8 o'clock start tomorrow.
1304
01:24:38,241 --> 01:24:41,533
-Will you be swimming next time?
-I'm taking lessons.
1305
01:24:42,451 --> 01:24:43,574
Goodbye.
1306
01:24:44,968 --> 01:24:46,574
Call me when you get there.
1307
01:24:53,491 --> 01:24:55,964
Careful with her! She's fragile!
1308
01:25:38,509 --> 01:25:39,783
The covers!
1309
01:25:47,635 --> 01:25:48,780
Michel!
1310
01:25:49,582 --> 01:25:50,698
Michel!
1311
01:25:57,533 --> 01:25:58,867
Francis, the covers!
1312
01:26:00,423 --> 01:26:02,416
I'm implementing
the emergency plan!
1313
01:26:08,533 --> 01:26:10,780
Lights! Lights!
1314
01:27:46,574 --> 01:27:48,574
Subtitles: TV5 Qu�bec Canada
88134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.