All language subtitles for Flesh and Blood 1x02 - ORGANIC en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,070 --> 00:00:02,260 I have met a new friend. 2 00:00:02,290 --> 00:00:03,480 A boyfriend? 3 00:00:04,310 --> 00:00:07,540 You don't honestly think that he's only after her for her money, do you? 4 00:00:08,150 --> 00:00:09,940 You were looking through my things? 5 00:00:09,970 --> 00:00:13,670 When she began spending all that time with Mark, 6 00:00:13,700 --> 00:00:16,080 I think that's when things started falling apart. 7 00:00:16,110 --> 00:00:19,890 I was pushed out of my job because you needed a scapegoat. 8 00:00:20,530 --> 00:00:21,580 Sex isn't like that. 9 00:00:21,610 --> 00:00:24,090 - Come on... - I'm not a project for you to manage. 10 00:00:27,050 --> 00:00:28,920 I want our little family back. 11 00:00:28,950 --> 00:00:31,850 I don't really want to discuss it until you've paid back every penny. 12 00:00:32,690 --> 00:00:34,240 Oh, it's in the drawer. 13 00:00:34,780 --> 00:00:36,580 Thank you, Stella. That's very generous. 14 00:00:39,350 --> 00:00:42,380 - Who was that on the phone? - Your wife. 15 00:00:42,640 --> 00:00:44,510 - I'm pregnant. - What? 16 00:00:44,830 --> 00:00:46,690 It's Mark. Is everything OK? 17 00:00:46,720 --> 00:00:48,910 It's your mum. She's collapsed. 18 00:00:48,940 --> 00:00:51,140 I just think he's got a really strange hold over her. 19 00:00:51,170 --> 00:00:52,910 And you might want to take one of these. 20 00:00:52,940 --> 00:00:54,470 It's a very mild tranquillizer. 21 00:00:54,500 --> 00:00:56,770 Someone is fighting for their life in hospital. 22 00:00:57,190 --> 00:00:59,540 - But it was an accident. - Maybe. 23 00:01:00,250 --> 00:01:02,650 But if not, then it's murder. 24 00:01:03,480 --> 00:01:07,080 I never, ever dreamt it would end like this. 25 00:01:09,190 --> 00:01:13,240 _ 26 00:02:01,930 --> 00:02:05,300 _ 27 00:02:05,680 --> 00:02:06,680 Wha...? 28 00:02:11,740 --> 00:02:12,740 Mary? 29 00:02:16,630 --> 00:02:17,820 What the hell's going on? 30 00:02:19,380 --> 00:02:20,820 You can't believe it, can you? 31 00:02:20,850 --> 00:02:22,440 But she's only just got out of hospital. 32 00:02:23,660 --> 00:02:27,810 So, your mother's decision to sell the family house... 33 00:02:27,940 --> 00:02:29,870 Did that cause any tension in the family? 34 00:02:30,440 --> 00:02:32,150 Is, is this really relevant? 35 00:02:33,660 --> 00:02:36,240 A human life is hanging in the balance, Miss Haleford. 36 00:02:37,560 --> 00:02:38,980 Everything is relevant. 37 00:02:40,640 --> 00:02:43,260 No. Mum just felt the time had come to move on, 38 00:02:43,290 --> 00:02:46,460 and we all supported her in that, 100%. 39 00:02:47,830 --> 00:02:50,970 But you love this house, you always have! 40 00:02:51,000 --> 00:02:53,240 - So do we! - Yeah, and the kids love it here. 41 00:02:53,270 --> 00:02:56,310 Yes, but it's so big... just for me. 42 00:02:56,340 --> 00:02:59,360 Yeah, but this is our house too, Mum. Do we not get a say in this? 43 00:02:59,390 --> 00:03:01,280 None of you have lived here for years! 44 00:03:01,310 --> 00:03:02,810 Yeah, but we're always visiting. 45 00:03:03,110 --> 00:03:07,340 Look, the thing is, that I am going to be doing a lot more travelling. 46 00:03:07,370 --> 00:03:10,390 I've always wanted to see more of the world, and so does Mark. 47 00:03:10,420 --> 00:03:15,170 - Right, so this is his idea, is it? - Jake, please. No, no, no! 48 00:03:15,200 --> 00:03:16,200 - Well, it certainly sounds like it. - Don't start. 49 00:03:16,230 --> 00:03:17,670 No, it's just something I've been thinking about for a long time, 50 00:03:17,700 --> 00:03:19,170 ever since your father died. 51 00:03:19,200 --> 00:03:21,610 OK, well, look, how about, what if I came and I looked after the whole 52 00:03:21,640 --> 00:03:24,020 place while you were away and then that way you don't have to sell it... 53 00:03:24,050 --> 00:03:26,480 What about Jake? I mean, he's homeless at the moment. 54 00:03:26,510 --> 00:03:29,640 Excuse me, I'm not homeless, Helen! What are you talking about? 55 00:03:29,670 --> 00:03:31,160 I've just put the rent down on somewhere else. 56 00:03:31,300 --> 00:03:32,130 - I'm not some homeless tramp on the street. - Have you? 57 00:03:32,160 --> 00:03:34,470 No, listen! Listen, all of you! 58 00:03:34,500 --> 00:03:35,670 You're not listening to me. 59 00:03:36,210 --> 00:03:39,580 I've had enough of this house and I want to make a fresh start. 60 00:03:39,770 --> 00:03:43,590 Next week, we're going to Spain for a few days to meet Mark's daughter. 61 00:03:43,620 --> 00:03:45,360 She works out there as a doctor. 62 00:03:45,390 --> 00:03:46,450 - What's her name? - Sophie. 63 00:03:58,480 --> 00:04:01,310 And when I come back, I want you to have all 64 00:04:01,340 --> 00:04:03,600 cleared all the stuff out of your bedrooms. 65 00:04:03,630 --> 00:04:05,810 Er, well that doesn't give us much time, does it? 66 00:04:05,840 --> 00:04:10,660 I would like to find the whole place tidy before we go off to India 67 00:04:10,690 --> 00:04:12,670 - because the estate agents... - India? 68 00:04:12,910 --> 00:04:17,250 Mark and I, we've booked a six week trip to India for my birthday treat. 69 00:04:17,360 --> 00:04:18,270 Bloody hell! 70 00:04:18,300 --> 00:04:21,160 Mum, you've just been in hospital. What about your health? 71 00:04:21,190 --> 00:04:24,950 And that is exactly why I want to go now! 72 00:04:24,980 --> 00:04:27,060 All right, but Mum, what if you have another attack? 73 00:04:27,090 --> 00:04:30,540 I would rather collapse and die halfway round India 74 00:04:30,570 --> 00:04:33,490 than live another 20 years sitting here in a chair! 75 00:04:33,520 --> 00:04:34,920 You've never mentioned travel before. 76 00:04:34,950 --> 00:04:36,820 Why this sudden need to go travelling? 77 00:04:36,850 --> 00:04:39,890 Yes, I have! You don't listen, do you? 78 00:04:40,010 --> 00:04:42,300 We're trying to protect you, Mum. 79 00:04:42,560 --> 00:04:48,080 From what? From living a life? From being in love? 80 00:04:48,110 --> 00:04:49,340 From having adventures? 81 00:04:49,370 --> 00:04:53,340 Oh, for God's sake, I do not want to end up like Mary next door! 82 00:04:54,770 --> 00:04:58,860 I have always been at the beck and call of my children, 83 00:04:59,340 --> 00:05:02,090 of my husband, of my work. 84 00:05:03,210 --> 00:05:08,440 I would like, before I die, to have some purely selfish pleasure! 85 00:05:10,370 --> 00:05:11,820 Is that such a crime? 86 00:05:15,250 --> 00:05:16,290 Really? 87 00:05:24,430 --> 00:05:25,560 That's the last of it. 88 00:05:29,460 --> 00:05:30,460 Here you go. 89 00:05:32,960 --> 00:05:35,730 That's very kind of you. Are you not having one? 90 00:05:35,970 --> 00:05:38,000 Oh no, I have to get back to work. 91 00:05:38,120 --> 00:05:41,220 Er, there are your keys, your inventory and your contract. 92 00:05:42,150 --> 00:05:45,690 Give them a read and I'll swing by at four to sign and collect them. 93 00:05:45,970 --> 00:05:47,040 Contract? 94 00:05:47,840 --> 00:05:51,050 Yeah, we have to know where we stand if things go pear-shaped, don't we? 95 00:05:51,690 --> 00:05:56,380 It's a six-month contract with an option to extend, a month's notice either side. 96 00:05:57,030 --> 00:06:01,570 Payment is three personal training sessions a week and two massages. 97 00:06:03,230 --> 00:06:05,240 You prefer alternative wording? 98 00:06:05,450 --> 00:06:12,720 Er, no, no. That's fine. Erm, well thanks, Stella. 99 00:06:12,750 --> 00:06:15,850 I could never've afforded anything like this, and the kids are going to love it. 100 00:06:16,690 --> 00:06:17,730 I'll see you at four. 101 00:06:20,540 --> 00:06:21,680 See you at four. 102 00:06:26,270 --> 00:06:28,850 I want security to be on high alert. 103 00:06:29,340 --> 00:06:31,100 You really think she's dangerous? 104 00:06:31,140 --> 00:06:34,090 I think she is very threatening in her manner. Very. 105 00:06:34,670 --> 00:06:39,720 And then when I saw her in the pub, well, I'm sure it was no coincidence. 106 00:06:40,380 --> 00:06:41,490 What's her background? 107 00:06:43,160 --> 00:06:46,930 She'd been with us six years as Head of Customer Services. 108 00:06:47,040 --> 00:06:50,920 Single parent, three kids. Widowed two years ago. 109 00:06:52,310 --> 00:06:54,860 Looks like she went through a tough time afterwards. 110 00:06:56,130 --> 00:06:57,850 Well, I didn't have much choice, did I? 111 00:06:59,410 --> 00:07:02,300 Her department had been seriously under-performing for years. 112 00:07:02,330 --> 00:07:05,870 The board wanted redundancies, she was the obvious candidate! 113 00:07:06,090 --> 00:07:07,090 Yeah. 114 00:07:11,860 --> 00:07:15,270 Helen, how are you doing? 115 00:07:16,800 --> 00:07:17,800 What? 116 00:07:18,440 --> 00:07:20,600 It's a big step up for you, this job. 117 00:07:21,060 --> 00:07:22,710 And you've had to let a lot of staff go. 118 00:07:22,740 --> 00:07:24,390 That can be highly stressful. 119 00:07:24,420 --> 00:07:25,420 I'm fine. 120 00:07:27,010 --> 00:07:28,010 Ok. 121 00:07:29,240 --> 00:07:31,820 Well, I'll make security aware, then. 122 00:07:35,410 --> 00:07:37,730 Look, I'm sorry... I'm sorry. 123 00:07:37,760 --> 00:07:40,120 I shouldn't have told you on the phone, I should have waited. 124 00:07:40,150 --> 00:07:41,640 I shouldn't have put the phone down on you. 125 00:07:43,430 --> 00:07:44,830 So, how are you feeling? 126 00:07:45,270 --> 00:07:48,340 I... er, yeah, OK. A bit scared. 127 00:07:50,300 --> 00:07:51,420 OK, hear me out. 128 00:07:53,390 --> 00:07:56,200 I know you're going to have it, whatever I say or do. 129 00:07:56,230 --> 00:07:59,060 I just, well, I know you. 130 00:08:00,770 --> 00:08:01,960 So, Nats... 131 00:08:02,950 --> 00:08:04,200 ..Can you give me a week? 132 00:08:04,230 --> 00:08:05,670 A week for what? 133 00:08:06,580 --> 00:08:10,480 I just need to sort myself out, make some big decisions. 134 00:08:11,140 --> 00:08:16,120 Carla, the girls. My head's a mess right now. 135 00:08:17,510 --> 00:08:20,780 I've got... I've got to do the right thing... 136 00:08:21,980 --> 00:08:23,450 ..By the kids at least. 137 00:08:24,530 --> 00:08:25,970 And by our kid. 138 00:08:28,250 --> 00:08:33,370 Take a week off work. Just sit tight, that's all I'm asking. 139 00:08:33,400 --> 00:08:34,400 Please. 140 00:08:34,620 --> 00:08:36,970 Let me sort myself, Nats. OK? 141 00:08:39,880 --> 00:08:40,880 Yeah. 142 00:08:49,480 --> 00:08:50,920 Yeah, here we go. 143 00:08:52,420 --> 00:08:53,420 Are you all right? 144 00:08:55,320 --> 00:08:57,170 Careful! Careful. 145 00:09:03,490 --> 00:09:05,060 Da-da! 146 00:09:09,120 --> 00:09:10,120 Do you like it? 147 00:09:12,060 --> 00:09:16,700 It's fantastic, yes. But... why is it here? 148 00:09:17,160 --> 00:09:18,420 It's your birthday present. 149 00:09:19,040 --> 00:09:23,840 Mark, I, I, I can't accept this. Oh, my God, it's... 150 00:09:24,040 --> 00:09:24,740 Why not? 151 00:09:24,770 --> 00:09:29,140 Well it... it, it's just too much! It's just... 152 00:09:29,170 --> 00:09:32,230 Oh, God, I haven't gone too far again, have I? 153 00:09:32,520 --> 00:09:35,630 Mark, I can't accept a car! 154 00:09:35,660 --> 00:09:38,870 But Viv, why not? It's only money! 155 00:09:39,160 --> 00:09:42,850 At my age, all you can do is spend it... 156 00:09:44,510 --> 00:09:48,560 ..On making someone I love happy. 157 00:09:50,870 --> 00:09:52,580 OK, let's go for a spin! 158 00:09:52,610 --> 00:09:54,490 Mark, Mark, it's just that it's... 159 00:09:54,740 --> 00:09:57,410 Come on, come on, come on. You're going to enjoy this. 160 00:09:57,960 --> 00:09:58,990 Or, not love it. 161 00:09:59,020 --> 00:10:00,910 I'll drive, shall I, to start with? 162 00:10:00,940 --> 00:10:02,610 Yes, you drive! 163 00:10:02,960 --> 00:10:05,900 It's the perfect day for a drive 164 00:10:05,930 --> 00:10:08,390 and I found a great little place for lunch you're going to love. 165 00:10:08,420 --> 00:10:09,420 Ok. 166 00:10:11,870 --> 00:10:13,310 Let's go, let's go! 167 00:10:17,820 --> 00:10:20,830 What was your relationship with your neighbour, Mrs Bennett? 168 00:10:21,730 --> 00:10:25,970 Erm, well, Mary had lived next door to us since... forever. 169 00:10:26,750 --> 00:10:29,060 Yoo-hoo! Vivien? 170 00:10:33,040 --> 00:10:37,650 She'd had a baby boy years ago around the same time that mum had Jake. But... 171 00:10:38,700 --> 00:10:40,380 ..He died, unfortunately. 172 00:10:49,990 --> 00:10:51,770 And then when her husband walked out on her, 173 00:10:51,800 --> 00:10:55,010 we did our best to include her in our life. 174 00:10:58,950 --> 00:11:02,200 When we were kids, she looked after us when mum was at work. 175 00:11:02,700 --> 00:11:05,420 You know, cooking meals, helping us with our homework. 176 00:11:05,450 --> 00:11:06,960 That, that kind of thing. 177 00:11:07,760 --> 00:11:11,870 So she was more than a neighbour? More like part of the family? 178 00:11:24,580 --> 00:11:28,860 Yeah, I don't know what we would have done without her, actually. 179 00:11:29,050 --> 00:11:32,580 Which is why she was with you on the night of the, er, 180 00:11:33,210 --> 00:11:34,800 on the night of the celebration? 181 00:11:34,950 --> 00:11:37,900 Yeah. She's just like one of us. 182 00:11:51,370 --> 00:11:52,370 Hello! 183 00:11:52,630 --> 00:11:55,010 Just getting out the crabgrass before it takes hold. 184 00:11:55,280 --> 00:11:58,160 - Dreadful stuff. - Oh, right. Thank you, Mary. 185 00:11:59,010 --> 00:12:00,900 It's quite something, isn't it? It's lovely! 186 00:12:00,930 --> 00:12:04,820 Yeah, it's, erm, it was a present, way too extravagant. 187 00:12:04,850 --> 00:12:07,950 Nonsense. She deserves to be spoilt, doesn't she, Mary? 188 00:12:08,390 --> 00:12:10,160 Yeah. Yeah, of course she does. 189 00:12:10,680 --> 00:12:11,980 I didn't realise that... 190 00:12:12,220 --> 00:12:15,860 Oh! I, I meant to mention it to you, I'm... I should have said. 191 00:12:15,890 --> 00:12:18,250 Darling, we're late already. We should get going. 192 00:12:18,280 --> 00:12:21,870 - Yes, all right. Yes. - Why don't you drive this time? 193 00:12:23,610 --> 00:12:24,760 We'll chat later. 194 00:12:42,810 --> 00:12:44,510 Top floor. It's open, come up. 195 00:12:44,940 --> 00:12:47,950 Yeah, Leila and I have been pretty good, actually. 196 00:12:47,980 --> 00:12:49,880 She's started talking to me again, which is progress. 197 00:12:49,910 --> 00:12:50,910 Yeah, it's good. 198 00:12:51,950 --> 00:12:53,720 Hey, this sofa isn't yours, is it? 199 00:12:53,750 --> 00:12:55,910 Er, no, no. It comes part furnished. 200 00:12:55,940 --> 00:12:57,350 Well, don't let the kids ruin it. 201 00:12:57,380 --> 00:12:58,590 Well, they're not animals! 202 00:12:58,780 --> 00:13:01,090 - Happy housewarming! - Hey! 203 00:13:02,610 --> 00:13:05,940 Bloody hell, this is amazing! Must have cost a fortune! 204 00:13:05,970 --> 00:13:07,510 - That's what I said! - Well, it doesn't, so... 205 00:13:07,540 --> 00:13:08,580 Mates rates, apparently. 206 00:13:08,610 --> 00:13:10,790 Yes, it's a friend at the gym who's away for few months. 207 00:13:10,820 --> 00:13:14,050 - Course. - No George? 208 00:13:14,080 --> 00:13:15,480 He's down the pub, he's in a mood. 209 00:13:15,740 --> 00:13:17,800 He's not in a mood! 210 00:13:18,110 --> 00:13:20,500 He just fancied a quiet hour with the papers. 211 00:13:20,530 --> 00:13:21,960 We're not joined at the hip. 212 00:13:23,380 --> 00:13:25,930 Excuse me, do you mind if I sit here? 213 00:13:26,290 --> 00:13:27,450 Er, yeah, yeah. 214 00:13:27,650 --> 00:13:29,260 It's just a bit noisy round there. 215 00:13:29,770 --> 00:13:31,490 - No problem. - Thanks. 216 00:13:35,170 --> 00:13:37,010 Hi, Mum. It's open, come on up. 217 00:13:37,040 --> 00:13:39,980 - Did she tell you about the car? - I know! It's unbelievable. 218 00:13:40,010 --> 00:13:41,410 I mean, at least we know he's solvent, I suppose. 219 00:13:41,440 --> 00:13:44,040 Yeah, but it's a bit OTT. 220 00:13:44,070 --> 00:13:45,110 Yeah, I don't like it. 221 00:13:45,810 --> 00:13:48,750 Showering her with gifts and foreign trips? Not normal. 222 00:13:48,780 --> 00:13:51,050 Well, maybe he just wants to spoil her? It has been heard of. 223 00:13:51,080 --> 00:13:53,290 No, it's too much. I mean, what is he after? 224 00:13:53,320 --> 00:13:56,330 Hi! Hey! Hey! Welcome! 225 00:13:56,360 --> 00:14:00,290 - Would you say you were a close family? - I think so, yeah. 226 00:14:00,320 --> 00:14:01,670 Oh, thanks for the champagne. 227 00:14:02,450 --> 00:14:04,800 In times of trouble, you'd all stick together? 228 00:14:05,980 --> 00:14:09,050 Yeah. Well, erm, that's what families do, isn't it? 229 00:14:09,100 --> 00:14:10,480 Jake, can we have a word? 230 00:14:10,510 --> 00:14:11,510 Ok. 231 00:14:12,500 --> 00:14:15,550 Look, I'm aware that we didn't get off on the right foot 232 00:14:15,580 --> 00:14:18,020 the last time we met, so I just wanted to say... 233 00:14:18,050 --> 00:14:19,600 Yeah, I know. It's nothing personal. 234 00:14:19,630 --> 00:14:21,960 We just don't want Mum to rush into anything. 235 00:14:21,990 --> 00:14:23,590 Dad's only been gone 18 months. 236 00:14:23,720 --> 00:14:25,160 Yeah, I know that. 237 00:14:25,190 --> 00:14:27,610 And I wanted to reassure you 238 00:14:27,720 --> 00:14:30,720 that your mother is under absolutely no pressure from me. 239 00:14:30,750 --> 00:14:32,980 OK. But you did just buy her a flash car 240 00:14:33,010 --> 00:14:35,960 and move into her house so you can play doctor. 241 00:14:37,500 --> 00:14:38,890 Moving in was her idea. 242 00:14:39,310 --> 00:14:42,490 And it's only a temporary measure, to make sure she recovers her health. 243 00:14:42,520 --> 00:14:44,340 And the car? The trip to Spain? 244 00:14:44,370 --> 00:14:45,920 We're going to see my daughter! 245 00:14:46,450 --> 00:14:49,350 And the car isn't a flash car, it's just a fun thing. 246 00:14:49,380 --> 00:14:51,640 And selling the house we've lived in all of our lives? 247 00:14:51,670 --> 00:14:55,400 Oh, come on! She is an individual, you know. 248 00:14:56,200 --> 00:14:59,050 She doesn't exist just to parent you lot! 249 00:15:01,250 --> 00:15:02,120 Is that so? 250 00:15:02,150 --> 00:15:03,150 - Dad! - Yeah? 251 00:15:03,180 --> 00:15:04,140 Mum was on the phone. 252 00:15:04,170 --> 00:15:05,310 Can she collect us now? 253 00:15:05,340 --> 00:15:06,190 She's on her way back from lunch. 254 00:15:06,220 --> 00:15:06,940 Yeah, sure. 255 00:15:06,970 --> 00:15:08,300 With a man! 256 00:15:10,020 --> 00:15:10,780 What? 257 00:15:10,810 --> 00:15:12,450 You idiot! 258 00:15:15,530 --> 00:15:16,530 What man? 259 00:15:17,790 --> 00:15:18,790 Oh, wow! That's amazing. 260 00:15:18,850 --> 00:15:21,740 Well, when I've finished with the ground floor, I'm going to move upstairs, 261 00:15:21,990 --> 00:15:24,740 where I'm going to rip out an old bathroom, 262 00:15:25,390 --> 00:15:28,370 create a sort of open plan master suite. 263 00:15:28,970 --> 00:15:31,560 Wow, that's impressive. 264 00:15:31,870 --> 00:15:34,980 I mean, that sounds like the work of a professional builder. 265 00:15:35,010 --> 00:15:37,180 Oh, no! No, no, no. 266 00:15:37,400 --> 00:15:41,130 All self-taught, but, er, you know, you pick things up. 267 00:15:41,680 --> 00:15:43,750 You can Google almost everything these days. 268 00:15:45,210 --> 00:15:48,810 Yeah, yeah, I even, er, even rewired the place myself, so... 269 00:15:48,840 --> 00:15:49,840 - Really? - Yeah. 270 00:15:50,470 --> 00:15:52,210 It's quite an achievement. 271 00:15:52,760 --> 00:15:56,130 I mean, to renovate a whole house singlehandedly! 272 00:15:56,290 --> 00:15:59,600 Oh, I mean, I don't know, it's, it's... 273 00:16:00,200 --> 00:16:02,050 Can I get you a-another...? 274 00:16:03,780 --> 00:16:05,260 - Same again? - Thank you! 275 00:16:11,100 --> 00:16:13,250 What about your private lives? 276 00:16:16,530 --> 00:16:19,580 Is it fair to say they're in some turmoil? 277 00:16:21,230 --> 00:16:23,500 OK, girls, lunch is ready. Out you get! 278 00:16:23,940 --> 00:16:25,690 Right, first one to swim to Dad. 279 00:16:26,100 --> 00:16:27,250 Caught a fly... 280 00:16:27,360 --> 00:16:29,970 Well, my brother and sister were having marital problems, 281 00:16:30,000 --> 00:16:31,130 if that's what you mean? 282 00:16:35,850 --> 00:16:36,850 And you? 283 00:16:37,460 --> 00:16:38,870 - Me? - Swim to Daddy. 284 00:16:38,900 --> 00:16:41,380 Oh, no. No, no. No. 285 00:16:42,180 --> 00:16:43,600 No-one special. 286 00:16:48,270 --> 00:16:49,270 Shit! 287 00:16:49,950 --> 00:16:53,900 Well, fortunately, being single, for me, life's a lot less complicated. 288 00:16:58,590 --> 00:17:01,460 It could be a physical problem or an emotional one. 289 00:17:01,650 --> 00:17:07,620 You see, our relationship with our libido, it's a very complicated thing. 290 00:17:07,760 --> 00:17:10,820 Can I ask you, George, do you ever masturbate? 291 00:17:16,000 --> 00:17:18,080 Er, well, you know, occasionally... 292 00:17:18,360 --> 00:17:22,100 So, then there can't be anything physically wrong with him, can there? 293 00:17:22,280 --> 00:17:26,960 Is there anything, erm, George, on your mind right now that you might think 294 00:17:27,020 --> 00:17:30,040 accounts for your lack of desire? 295 00:17:32,760 --> 00:17:37,270 Er, well, erm, well, Helen's out at work all day, 296 00:17:37,890 --> 00:17:39,220 often late home. 297 00:17:41,300 --> 00:17:43,570 I'm working on the house, looking after Lily. 298 00:17:43,600 --> 00:17:48,890 I guess we've just drifted apart. 299 00:17:49,010 --> 00:17:52,000 Hm. Yes, you see, in my experience, it's about intimacy. 300 00:17:52,630 --> 00:17:54,040 It's about communication. 301 00:17:55,000 --> 00:17:56,000 Isn't it? 302 00:17:58,260 --> 00:17:59,600 Right, so, erm, 303 00:18:00,800 --> 00:18:04,150 what I propose is that we take sex off the agenda 304 00:18:04,180 --> 00:18:05,630 and start talking to each other. 305 00:18:05,820 --> 00:18:06,990 Is that acceptable to you? 306 00:18:07,420 --> 00:18:08,780 - Helen? - Yes. 307 00:18:09,430 --> 00:18:10,430 George? 308 00:18:11,110 --> 00:18:11,970 Yep. 309 00:18:12,000 --> 00:18:13,000 Great. 310 00:18:13,490 --> 00:18:15,220 The thing is, kids need to feel 311 00:18:15,250 --> 00:18:17,380 that their parents can be trusted, don't they? 312 00:18:17,410 --> 00:18:19,050 Relied on, united. 313 00:18:19,080 --> 00:18:22,300 What are they going to think if their mum starts dating other people? 314 00:18:22,380 --> 00:18:23,380 Well, yes, we had an agreement. 315 00:18:23,410 --> 00:18:25,230 Yes, it was a six month break. 316 00:18:25,260 --> 00:18:26,030 Yes, but there was only a break 317 00:18:26,060 --> 00:18:27,780 so I could get the money together to pay her back. 318 00:18:27,810 --> 00:18:29,480 There was nothing about seeing other people. 319 00:18:29,710 --> 00:18:35,120 Look, if you want her back, it's really simple. 320 00:18:35,150 --> 00:18:36,390 Is it? Go on. 321 00:18:36,590 --> 00:18:39,620 Well, firstly, apologise. 322 00:18:39,790 --> 00:18:42,680 I mean, men never apologise enough when they've fucked it up. 323 00:18:43,260 --> 00:18:47,860 Then say how that you understand how awful it must have been for her. 324 00:18:48,510 --> 00:18:51,520 You know, express real, abject remorse. 325 00:18:52,010 --> 00:18:53,410 Then ask her how she's feeling. 326 00:18:53,440 --> 00:18:57,210 And listen, you know, even if it takes all night, you listen. 327 00:18:57,240 --> 00:18:58,870 You just listen, you don't interrupt... 328 00:18:59,160 --> 00:19:02,380 With your full attention, OK? For as long as it takes. 329 00:19:03,580 --> 00:19:04,580 Bloody hell. 330 00:19:06,950 --> 00:19:10,300 Then tell her you miss her. 331 00:19:10,560 --> 00:19:13,020 Not the kids. Just her. 332 00:19:14,840 --> 00:19:16,350 Really? What, and that's it? 333 00:19:16,380 --> 00:19:20,030 Yeah! More or less. Come on! 334 00:19:22,170 --> 00:19:24,900 Hi, I can't come to the phone right now, but if you leave a message, 335 00:19:24,930 --> 00:19:26,640 I'll get right back to you. 336 00:19:26,670 --> 00:19:29,120 Hey! I know I shouldn't be calling you, 337 00:19:29,150 --> 00:19:33,430 but I just wanted to... just wanted to say hi. 338 00:19:35,680 --> 00:19:38,630 Anyway, erm, only a few days to go. 339 00:19:39,900 --> 00:19:41,040 All right, mister. 340 00:19:42,170 --> 00:19:43,170 What the fu... 341 00:19:48,200 --> 00:19:50,320 Fu... Oh, my... 342 00:19:51,350 --> 00:19:52,350 God! 343 00:19:54,510 --> 00:19:57,660 - Hi, Mary! - Oh, hello! 344 00:19:58,590 --> 00:20:00,860 - How are you? - I'm all right. How're you doing? 345 00:20:00,890 --> 00:20:03,330 - Fine! - Oh, come on, let me give you a hand. 346 00:20:03,360 --> 00:20:04,970 Oh, thanks! 347 00:20:05,120 --> 00:20:07,860 Mum wants all our stuff out of the house while she's away. 348 00:20:09,490 --> 00:20:14,290 I can't believe that she's selling up after all these years. 349 00:20:14,320 --> 00:20:17,580 Yeah, I know. She wants to do more travelling. 350 00:20:17,640 --> 00:20:19,000 India, she says! 351 00:20:19,370 --> 00:20:22,800 Oh, well. I suppose she's going to go with... 352 00:20:22,830 --> 00:20:24,710 Mark, yeah. 353 00:20:24,740 --> 00:20:28,270 Yeah. He's a, he's a doctor, isn't he? 354 00:20:28,470 --> 00:20:30,960 That's right. Retired surgeon. 355 00:20:30,990 --> 00:20:34,530 Well, it's lucky, isn't it? 356 00:20:34,560 --> 00:20:37,360 It was lucky he was right on the spot where she was taken ill. 357 00:20:37,790 --> 00:20:39,460 Yeah, I guess... 358 00:20:39,850 --> 00:20:41,710 Ah no, I've got to dash. I've got something on the stove. 359 00:20:41,740 --> 00:20:44,220 - Look, I'll see you soon. - OK. All right, bye. 360 00:20:45,350 --> 00:20:48,570 - I can't believe your wife followed me! - Are you sure it was her? 361 00:20:48,600 --> 00:20:51,000 Positive! All right, she, she came right up behind me. 362 00:20:51,030 --> 00:20:53,040 She nearly ran me off the road. 363 00:20:53,070 --> 00:20:54,180 I mean, it was lucky I could pull it round. 364 00:20:54,210 --> 00:20:56,490 Christ, Nats. I'm so sorry. 365 00:20:56,520 --> 00:20:58,500 You didn't tell her about the baby, did you? 366 00:20:58,530 --> 00:21:02,360 No! But, I mean, God, you could have lost it. 367 00:21:03,010 --> 00:21:04,810 Are you sure everything's all right? 368 00:21:05,270 --> 00:21:06,700 Have you been to the doctor's? 369 00:21:07,250 --> 00:21:09,140 No, I've got an appointment next week. 370 00:21:09,330 --> 00:21:11,470 But I think I'd know if anything was wrong anyway. 371 00:21:11,500 --> 00:21:15,240 OK, Nats. Look, be strong. 372 00:21:15,510 --> 00:21:18,320 I'm going to be out of there within the week, I promise you. 373 00:21:18,350 --> 00:21:20,440 Five years I've been waiting for you, all right. 374 00:21:20,470 --> 00:21:23,710 How much longer do I have to wait? Until your wife kills me? 375 00:21:23,740 --> 00:21:24,590 Nats, for God's sake! 376 00:21:24,620 --> 00:21:27,040 Then you'd never have to tell her you were leaving her, would you? 377 00:21:28,110 --> 00:21:32,120 Would you describe your family as hot-tempered? 378 00:21:32,600 --> 00:21:34,240 No. Not especially, no. 379 00:21:35,050 --> 00:21:38,350 I mean, we, we have differences of opinion, obviously. 380 00:21:39,400 --> 00:21:41,430 Hm. And on the night of the incident... 381 00:21:42,880 --> 00:21:44,650 ..Had there been a difference of opinion? 382 00:21:46,400 --> 00:21:49,460 No. Not that I can recall. 383 00:21:51,610 --> 00:21:53,790 You know, I mean, it was a celebration. 384 00:21:57,890 --> 00:21:58,890 Night, Mum. 385 00:22:20,010 --> 00:22:22,580 _ 386 00:22:24,820 --> 00:22:27,520 _ 387 00:22:30,260 --> 00:22:32,830 _ 388 00:22:47,760 --> 00:22:52,450 That's awful, that's awful. OK. Well, look, you'd better go now. 389 00:22:52,820 --> 00:22:55,280 Er, I'll talk to you, I'll talk to you as soon as I can. 390 00:22:55,340 --> 00:22:59,530 You mind yourself, OK? All right, lots of love. 391 00:22:59,560 --> 00:23:01,660 Bye. Bye, bye, bye, bye. 392 00:23:02,810 --> 00:23:04,150 What is it? What's wrong? 393 00:23:04,950 --> 00:23:07,800 She's not able to make it. There's been a train crash. 394 00:23:07,830 --> 00:23:10,760 All doctors to remain in the hospital for the foreseeable. 395 00:23:10,790 --> 00:23:11,890 Oh, no. 396 00:23:13,550 --> 00:23:17,090 She's really sorry, she was so looking forward to meeting you. 397 00:23:17,580 --> 00:23:21,250 Well, I mean, maybe tomorrow? 398 00:23:21,280 --> 00:23:22,910 We're here for a couple of days. 399 00:23:22,940 --> 00:23:26,160 She's on a 48 hour call, God love her. 400 00:23:26,200 --> 00:23:27,450 Brutal, isn't it? 401 00:23:27,540 --> 00:23:29,990 And bloody annoying, too. 402 00:23:30,020 --> 00:23:31,480 We've come all this way! 403 00:23:31,810 --> 00:23:35,160 Come on, she's saving lives. 404 00:23:35,200 --> 00:23:38,150 A little more important than meeting her dad's new girlfriend. 405 00:23:38,180 --> 00:23:41,530 But I so wanted you to meet her. 406 00:23:41,590 --> 00:23:42,590 It's fine. 407 00:23:44,080 --> 00:23:45,470 More sightseeing, 408 00:23:46,600 --> 00:23:47,650 long lunch... 409 00:23:48,500 --> 00:23:49,810 Siesta? 410 00:23:51,610 --> 00:23:53,300 We'll have a lovely time. 411 00:23:53,810 --> 00:23:54,810 And tomorrow... 412 00:23:56,470 --> 00:23:59,790 You know, we're quite close to Gibraltar, you know? 413 00:24:16,120 --> 00:24:19,840 _ 414 00:24:33,060 --> 00:24:36,930 I'll er, I'll set the alarm for seven, shall I? 415 00:24:38,080 --> 00:24:40,970 The book says it's a two hour drive. 416 00:24:42,430 --> 00:24:43,520 Are you sure about this? 417 00:24:45,200 --> 00:24:46,420 Absolutely sure? 418 00:24:46,910 --> 00:24:49,060 It was my idea! 419 00:24:56,110 --> 00:24:59,010 Just wait there. Stay there. 420 00:25:00,590 --> 00:25:02,110 Stay just like that. 421 00:25:46,570 --> 00:25:50,810 _ 422 00:26:02,120 --> 00:26:03,370 Lily, will you get up, for God's sake! 423 00:26:03,400 --> 00:26:04,670 You're going to make us all late! 424 00:26:07,590 --> 00:26:08,730 You're going to have to go in there. 425 00:26:08,760 --> 00:26:13,820 Lily? Come on, will you get up? 426 00:26:15,400 --> 00:26:17,730 Lily? Shit. 427 00:26:18,790 --> 00:26:19,790 She's not in there. 428 00:26:20,790 --> 00:26:22,520 - She's not downstairs. - Lily? 429 00:26:25,870 --> 00:26:28,510 - Lily? - I said, she's not downstairs. 430 00:26:30,140 --> 00:26:31,920 Oh, for God's sake, George! Do something! 431 00:26:31,990 --> 00:26:34,390 All right! I'm calling her phone. Shush, listen! 432 00:26:35,870 --> 00:26:36,870 Answerphone. 433 00:26:38,890 --> 00:26:39,890 Fuck. 434 00:26:42,970 --> 00:26:44,580 Hi? Knock, knock. 435 00:26:45,270 --> 00:26:46,130 Hello! 436 00:26:46,160 --> 00:26:47,580 Hey, Mary. How are you? 437 00:26:47,610 --> 00:26:48,610 All right. 438 00:26:49,610 --> 00:26:52,040 Erm, could I leave these with you for a few weeks? 439 00:26:52,070 --> 00:26:53,080 Course you can. 440 00:26:53,900 --> 00:26:54,900 Thanks. 441 00:26:56,280 --> 00:27:00,000 How are things? With, with Leila. 442 00:27:01,300 --> 00:27:04,600 Er... Yeah. I think we're getting there. 443 00:27:04,630 --> 00:27:06,490 I think. Hope. 444 00:27:06,520 --> 00:27:09,970 Good. I always said she's very lucky to have you. 445 00:27:10,980 --> 00:27:13,160 Well, I don't know about that, but, er, 446 00:27:15,150 --> 00:27:17,230 there is quite a few more of those... 447 00:27:17,260 --> 00:27:18,650 It's fine, it's fine. 448 00:27:19,460 --> 00:27:22,160 Such a shame though, that your mum's moving, isn't it? 449 00:27:22,660 --> 00:27:24,030 Yeah, but it's not done yet, Mary, 450 00:27:24,060 --> 00:27:26,230 cos we've still got time to turn that ship around. 451 00:27:26,710 --> 00:27:30,650 I don't know about that. Not if her new car's anything to go by! 452 00:27:30,680 --> 00:27:32,770 He's obviously done well for himself, hasn't he? 453 00:27:34,540 --> 00:27:36,710 It's a bit too flashy for my liking. 454 00:27:36,880 --> 00:27:40,520 Although... I suppose he could have bought it on credit, 455 00:27:40,550 --> 00:27:41,570 I suppose, couldn't he? 456 00:27:43,360 --> 00:27:44,360 What? 457 00:27:44,510 --> 00:27:47,080 Well, people do, don't they, these days? Buy now, pay later! 458 00:27:47,110 --> 00:27:49,060 Whereas we always had to save up for things. 459 00:27:49,320 --> 00:27:51,040 Anyway, get your bags, I'll put the kettle on. 460 00:27:55,640 --> 00:27:57,960 OK, well, thanks. 461 00:27:58,300 --> 00:28:01,390 Yeah, right, thanks. Bye. 462 00:28:01,450 --> 00:28:02,450 Nothing? 463 00:28:02,720 --> 00:28:04,930 What do we do now? She's not at school. 464 00:28:04,960 --> 00:28:08,280 She's not at Cassie's, not at Bella's. Christ Almighty! 465 00:28:08,310 --> 00:28:10,440 OK, look, we need to just try and stay calm! 466 00:28:11,270 --> 00:28:14,200 It's all very well for the police to say she's low risk, What do they know? 467 00:28:15,010 --> 00:28:17,300 We need to get out there ourselves, just start searching. 468 00:28:17,330 --> 00:28:19,550 Let's get in the car, start searching the streets. 469 00:28:22,470 --> 00:28:23,470 Nats? 470 00:28:25,780 --> 00:28:26,740 Oh, oh! Thank God! 471 00:28:26,770 --> 00:28:28,950 Is she all right? Just... Can I talk to her? 472 00:28:29,060 --> 00:28:34,720 Actually, Helen, she's asleep now and she wants me to talk to you first... 473 00:28:34,900 --> 00:28:37,920 She's fine, she's fine, she's just... 474 00:28:37,950 --> 00:28:40,150 well, she's a bit upset about something, 475 00:28:40,180 --> 00:28:43,170 and she's asked me to talk to you about it. 476 00:28:43,200 --> 00:28:46,450 OK. Well, we're on our way over. 477 00:28:47,490 --> 00:28:49,520 No, no, no, not George. Just you. 478 00:28:49,550 --> 00:28:51,950 - Not George? - Not me? Why not? 479 00:28:51,980 --> 00:28:52,930 Just you. 480 00:28:52,960 --> 00:28:54,510 - Call you later. - Bye. 481 00:28:57,100 --> 00:29:00,960 There. Now, I think you should actually go and get some sleep now, sweetheart. 482 00:29:01,720 --> 00:29:02,830 Right? Leave this to me. 483 00:29:03,570 --> 00:29:04,570 Ok. 484 00:29:11,650 --> 00:29:12,690 Have a nice day. 485 00:29:13,550 --> 00:29:14,550 Ooh, sorry! 486 00:29:17,300 --> 00:29:20,080 - What are you doing here? - I want to talk to you. 487 00:29:20,160 --> 00:29:21,160 What about? 488 00:29:22,610 --> 00:29:23,610 Us. 489 00:29:26,130 --> 00:29:29,010 I don't think I ever apologised enough for what happened. 490 00:29:30,450 --> 00:29:31,760 And, erm... 491 00:29:33,070 --> 00:29:36,100 ..It must have been awful for you when you found out... 492 00:29:36,760 --> 00:29:37,790 ..About the money. 493 00:29:37,980 --> 00:29:39,700 And I wanted to say that I'm really sorry about that. 494 00:29:39,730 --> 00:29:44,250 And I want it to go on the record just to state that officially. 495 00:29:44,550 --> 00:29:47,890 OK. Thanks. 496 00:29:50,320 --> 00:29:51,920 So, how are you feeling? 497 00:29:55,440 --> 00:29:59,270 Erm, I'm still pretty angry, to be honest. 498 00:29:59,300 --> 00:30:00,300 Ah-ha, yep. 499 00:30:01,130 --> 00:30:07,620 When you find out you've been lied to systematically for years 500 00:30:07,650 --> 00:30:09,170 it's incredibly hurtful. 501 00:30:09,200 --> 00:30:12,460 God, Leila, I never wanted to hurt you. 502 00:30:12,490 --> 00:30:15,930 Maybe, but that's what it feels like. 503 00:30:16,050 --> 00:30:20,080 Thousands and thousands of pounds, gambling. 504 00:30:20,370 --> 00:30:23,620 I mean, never mind me, Jake, but how could you do that? 505 00:30:23,650 --> 00:30:25,250 How could you do that to our kids? 506 00:30:25,720 --> 00:30:26,690 Make them homeless... 507 00:30:26,720 --> 00:30:28,340 No, they're not... they're not homeless! 508 00:30:28,370 --> 00:30:30,730 Thanks to my mum, Jake! 509 00:30:31,720 --> 00:30:33,650 It's the worst kind of betrayal. 510 00:30:33,680 --> 00:30:35,300 It's even worse than you having an affair. 511 00:30:35,330 --> 00:30:36,560 What, like you are? 512 00:30:36,650 --> 00:30:37,650 What? 513 00:30:39,090 --> 00:30:42,010 The kids said you are seeing someone else. 514 00:30:42,530 --> 00:30:43,730 Oh, my God! 515 00:30:43,850 --> 00:30:46,690 And we told them that this was a temporary solution 516 00:30:46,720 --> 00:30:49,210 and that we would be getting back together eventually, didn't we? 517 00:30:49,250 --> 00:30:50,540 You told them that, not me. 518 00:30:50,570 --> 00:30:52,120 Who is it, Leila? 519 00:30:52,330 --> 00:30:53,650 It is none of your business! I think I'd better go. 520 00:30:53,680 --> 00:30:54,650 No, no, no! It is my business, 521 00:30:54,680 --> 00:30:57,600 it is my business who my wife is sleeping with, OK? 522 00:30:58,090 --> 00:30:59,290 Get off me. 523 00:31:02,200 --> 00:31:04,770 If you ever lay a finger on me again... 524 00:31:14,010 --> 00:31:15,930 And I miss you. 525 00:31:20,680 --> 00:31:23,800 Who is she? The woman who posted it? 526 00:31:24,050 --> 00:31:25,410 Lily's got no idea. 527 00:31:26,050 --> 00:31:28,730 It was just one of her followers, Beachgirl189. 528 00:31:29,290 --> 00:31:30,410 No photo. 529 00:31:35,570 --> 00:31:37,800 I'm so sorry. I really am. 530 00:31:38,160 --> 00:31:39,650 Shit, what a mess. 531 00:31:41,400 --> 00:31:42,690 Poor Lily. 532 00:31:43,290 --> 00:31:46,020 I think she was frightened that you'd be furious, 533 00:31:46,050 --> 00:31:47,860 and that it would lead to a God almighty row with George 534 00:31:47,890 --> 00:31:49,360 which she didn't want to witness. 535 00:31:50,010 --> 00:31:52,820 And she didn't want you to be angry with her for telling you. 536 00:31:52,850 --> 00:31:54,860 - She still doesn't. - God, I'm not angry with her! 537 00:31:54,890 --> 00:31:58,770 Not with her. With him, yes. Jesus... 538 00:31:59,850 --> 00:32:03,050 Well, steady on though, because you don't know all the facts yet. 539 00:32:03,570 --> 00:32:05,290 You're taking his side? 540 00:32:06,160 --> 00:32:08,820 Because you two get on so well, obviously. 541 00:32:08,850 --> 00:32:14,840 No. No, no. Look, I'm just saying you two obviously have to talk. OK? 542 00:32:16,400 --> 00:32:19,170 And so I've said to Lily that she can stay with me for a few days. 543 00:32:19,370 --> 00:32:21,010 As long as it takes. 544 00:32:23,250 --> 00:32:24,840 Oh, piss off! 545 00:32:25,770 --> 00:32:28,320 You know, it makes perfect sense, now I think of it. 546 00:32:28,850 --> 00:32:30,050 Of course it does! 547 00:32:34,160 --> 00:32:35,360 I need a drink. 548 00:32:36,530 --> 00:32:37,530 Excuse me. 549 00:32:38,330 --> 00:32:41,170 I mean, what kind of woman does this to another woman? 550 00:32:42,010 --> 00:32:44,450 What kind of... bitch? 551 00:32:49,530 --> 00:32:51,370 Maybe he didn't tell her that he was married? 552 00:32:51,400 --> 00:32:53,890 Oh, he's got a fucking ring on his finger! 553 00:32:54,730 --> 00:32:56,170 Do all men lie? 554 00:32:57,440 --> 00:33:01,320 I mean, do they? First Dad? Now George? 555 00:33:05,610 --> 00:33:08,600 look, if you're going to go and talk to him, maybe best without a drink? 556 00:33:09,570 --> 00:33:10,650 You're right. 557 00:33:12,770 --> 00:33:15,360 Excuse me, a large glass of house white, please. 558 00:33:16,160 --> 00:33:18,010 I'm not going to talk to him now. 559 00:33:18,200 --> 00:33:21,360 I need to think it all through properly first. 560 00:33:22,680 --> 00:33:24,410 Lying bastard. 561 00:33:26,370 --> 00:33:27,970 I told you to piss off... 562 00:33:29,090 --> 00:33:30,600 Oh, it's Mum. 563 00:33:36,890 --> 00:33:37,890 Wh...? 564 00:33:39,770 --> 00:33:41,170 Have you just seen Mum's text? 565 00:33:41,200 --> 00:33:43,600 - Yeah. - Oh, God, what has she done? 566 00:33:43,680 --> 00:33:45,770 I cannot fucking believe it! 567 00:33:46,530 --> 00:33:48,170 Holy shit! 568 00:33:51,920 --> 00:33:54,300 Yeah! Let's see what we can get out of this! 569 00:33:54,330 --> 00:33:56,500 - Please take care, Mark! - It's good, isn't it? 570 00:33:56,530 --> 00:33:58,060 - Can you slow down a bit, please? - Don't worry, it's fine. 571 00:33:58,090 --> 00:34:01,650 I can't believe she got married the day before Dad's birthday. 572 00:34:01,680 --> 00:34:02,860 What was she thinking? 573 00:34:02,890 --> 00:34:04,260 It's a kick in the teeth. 574 00:34:04,290 --> 00:34:07,300 She was perfectly healthy before she met Mark, wasn't she? 575 00:34:07,330 --> 00:34:08,580 Yeah, super healthy. 576 00:34:08,610 --> 00:34:11,650 And he was right there, with her, when she collapsed. 577 00:34:11,680 --> 00:34:13,380 Yeah, he cooked her dinner that night. 578 00:34:13,410 --> 00:34:14,940 Yeah, he could have slipped something into her food. 579 00:34:14,970 --> 00:34:17,050 - No! Oh, come on, no! - What, no? Really? 580 00:34:17,130 --> 00:34:18,370 He could have done. 581 00:34:22,090 --> 00:34:24,290 I don't trust him. Is he even a doctor? 582 00:34:24,680 --> 00:34:26,580 Well, I checked him out on a database at work. 583 00:34:26,610 --> 00:34:27,970 He's completely legit. 584 00:34:28,130 --> 00:34:32,620 A highly respected orthopaedic surgeon with absolutely no complaints. 585 00:34:32,650 --> 00:34:35,290 All right, all right, fine. But what about outside of work, hm? 586 00:34:35,320 --> 00:34:36,850 Er no, excuse me! 587 00:34:38,280 --> 00:34:40,580 Well, we don't know anybody who can vouch for him, do we? 588 00:34:40,610 --> 00:34:42,420 His friends are all up North, his wife's dead, 589 00:34:42,450 --> 00:34:45,170 and his daughter's in Spain - and that's if she even exists. 590 00:34:45,200 --> 00:34:46,290 Er, do you mind? 591 00:34:46,320 --> 00:34:48,410 What do you mean, if she exists? 592 00:34:48,970 --> 00:34:52,980 Well, come on, they went all the way to Spain to meet her, and she didn't show. 593 00:34:53,010 --> 00:34:54,940 Why would he lie about having a daughter? 594 00:34:54,970 --> 00:34:57,580 Why would he lie? To get Mum to Gibraltar 595 00:34:57,610 --> 00:34:59,540 for their spur of the moment wedding! Why else? 596 00:34:59,570 --> 00:35:01,640 - Yeah, but she said the wedding was her idea. - Yeah. 597 00:35:02,050 --> 00:35:03,980 Yeah, but who gave her the idea? 598 00:35:04,010 --> 00:35:06,130 He's been on the charm offensive ever since he met her. 599 00:35:06,160 --> 00:35:08,890 And now they're married, he stands to inherit all of her money! 600 00:35:08,970 --> 00:35:10,560 Yeah, he'll get everything. 601 00:35:11,010 --> 00:35:12,680 I bet she doesn't realise that. 602 00:35:13,970 --> 00:35:15,370 I bet he does. 603 00:35:15,650 --> 00:35:17,940 Just enjoy it! It's great! 604 00:35:17,970 --> 00:35:20,560 - I'm doing my best! - Come on! Yee-hoo! 605 00:35:24,530 --> 00:35:25,680 Hello! Hello! 606 00:35:26,530 --> 00:35:28,680 Please do... George. Hi. 607 00:35:30,160 --> 00:35:34,600 So, how have things been since last we met? 608 00:35:35,130 --> 00:35:36,730 Helen, why don't you start this time? 609 00:35:36,760 --> 00:35:41,770 Thanks, Jon. Erm, well, it's been an interesting week. 610 00:35:42,890 --> 00:35:46,460 our daughter ran away from home on Tuesday - 611 00:35:46,490 --> 00:35:49,890 went to stay with my sister, and refuses to come back. 612 00:35:50,090 --> 00:35:51,340 Oh dear, I'm terribly sorry to... 613 00:35:51,370 --> 00:35:54,130 Yeah, the reason she ran away, and George doesn't know this yet, 614 00:35:54,160 --> 00:35:56,720 because I've been waiting for a good time to tell him, 615 00:35:57,240 --> 00:36:00,930 is that someone sent her a picture of her dad. 616 00:36:01,090 --> 00:36:04,010 Someone who says he's her new boyfriend. 617 00:36:04,890 --> 00:36:06,460 - What the fuck? - Yeah, that's right. George, 618 00:36:06,490 --> 00:36:10,810 my husband, who claims to have no interest in sex anymore... 619 00:36:10,840 --> 00:36:16,540 yeah, his lover contacted our daughter to expose the whole affair. 620 00:36:16,570 --> 00:36:18,250 Wait, wait, wait, wait, wait! What is all this? 621 00:36:18,280 --> 00:36:19,690 Helen, maybe I should suggest... 622 00:36:19,720 --> 00:36:24,330 So is it true, George, that you're having an affair? Yes or no? 623 00:36:24,720 --> 00:36:27,380 No! It's utter bollocks! 624 00:36:27,410 --> 00:36:31,020 Well, that's, that's funny, because I've got a photo here of you 625 00:36:31,050 --> 00:36:34,210 in the pub on Sunday, taken by her. 626 00:36:34,240 --> 00:36:35,460 Isn't that you, George? 627 00:36:35,490 --> 00:36:36,500 Helen, I really don't think... 628 00:36:36,530 --> 00:36:38,500 Well, I mean, yeah that's- yes, that's me. 629 00:36:38,530 --> 00:36:39,980 But I can assure you, I'm not having an affair! 630 00:36:40,010 --> 00:36:41,080 What do you think, Jon? 631 00:36:41,450 --> 00:36:43,770 True or false? Can I trust him? 632 00:36:43,850 --> 00:36:44,770 Well, look, I think we should just... 633 00:36:44,800 --> 00:36:46,020 I mean, we'll never know, will we? 634 00:36:46,050 --> 00:36:50,420 Cos at the end of the day it's her word against yours, whoever she is. 635 00:36:50,450 --> 00:36:51,770 All I did was chat to her! 636 00:36:51,800 --> 00:36:55,600 Oh, really? Just, just chatting was it? 637 00:36:56,130 --> 00:36:57,450 I mean, who is she? 638 00:36:57,570 --> 00:36:59,620 - Look, if we just take a deep breath... - Oh, shut up! 639 00:36:59,650 --> 00:37:02,100 - I have no bloody idea! - Oh, really? 640 00:37:02,130 --> 00:37:04,340 So the whole thing's just a figment of her imagination? 641 00:37:04,370 --> 00:37:09,020 And you're just an innocent bloke having a chat with an unknown woman in a pub? 642 00:37:09,050 --> 00:37:12,050 - Yes! Helen, for Christ's sake! - All right, then, prove it! 643 00:37:12,450 --> 00:37:14,580 Bring me the woman who sent this picture 644 00:37:14,610 --> 00:37:17,370 and let me hear her tell me that she's never slept with you! 645 00:37:35,320 --> 00:37:37,410 Has Mummy seen her new friend again? 646 00:37:38,490 --> 00:37:39,720 Last night. 647 00:37:41,320 --> 00:37:42,320 Oh, right. 648 00:37:45,410 --> 00:37:46,420 Have you met him? 649 00:37:46,450 --> 00:37:49,080 We saw him in the car. He waved. 650 00:37:49,160 --> 00:37:52,160 Ah, he waved. Ah, that's nice, 651 00:37:53,800 --> 00:37:55,250 that's nice. 652 00:37:57,650 --> 00:37:59,810 Was Mummy wearing her lipstick? 653 00:38:00,970 --> 00:38:02,160 She was? 654 00:38:12,650 --> 00:38:13,930 Right, I'll catch you up. 655 00:38:14,130 --> 00:38:15,130 Ok. 656 00:38:15,450 --> 00:38:16,450 Mary? 657 00:38:18,050 --> 00:38:21,370 Can I just ask you a favour? It's about Mum. 658 00:38:21,610 --> 00:38:22,770 Is she, is she all right? 659 00:38:22,800 --> 00:38:24,580 She's still in Spain with her boyfriend, isn't she? 660 00:38:24,610 --> 00:38:27,820 Yes, er, only he's not the boyfriend anymore. 661 00:38:27,850 --> 00:38:31,460 - He's now the husband. - What? 662 00:38:31,490 --> 00:38:34,120 Yep. They just got married in Gibraltar. 663 00:38:35,450 --> 00:38:37,680 I know. We all feel the same. 664 00:38:38,160 --> 00:38:41,130 Look, do you mind just keeping an eye on her when she gets back? 665 00:38:41,160 --> 00:38:44,250 Erm, we're all just a bit concerned because it's happened so fast. 666 00:38:44,280 --> 00:38:46,050 Course I will. Of course. 667 00:38:46,490 --> 00:38:51,680 Yeah, just, er, call me if-if anything's not quite right. 668 00:38:52,930 --> 00:38:53,970 Thanks, Mary. 669 00:39:00,800 --> 00:39:01,620 All right? 670 00:39:01,650 --> 00:39:02,650 Yeah. 671 00:39:11,090 --> 00:39:12,090 Natalie? 672 00:39:12,490 --> 00:39:16,010 I was just wondering, what did his first wife die of? 673 00:40:39,970 --> 00:40:43,200 - I messed up with Leila. - I'm sorry. 674 00:40:44,490 --> 00:40:48,330 I haven't had a drink or laid a bet for nine weeks now. 675 00:40:48,970 --> 00:40:54,080 And I'm working all the hours I can to pay her back, and still... 676 00:40:56,530 --> 00:40:57,530 ..still... 677 00:40:59,850 --> 00:41:03,080 ..I can't quite get it right. 678 00:41:05,490 --> 00:41:09,850 I love my kids. They're my world. 679 00:41:13,130 --> 00:41:15,060 Do you know, that's why I started gambling in the first place? 680 00:41:15,090 --> 00:41:16,530 Because I wanted more for them. 681 00:41:17,930 --> 00:41:19,640 It's just... 682 00:41:21,570 --> 00:41:23,970 God, it's so fucking stupid. 683 00:41:29,240 --> 00:41:33,020 Anyway, ah. Sorry. You don't need to hear all this. 684 00:41:33,050 --> 00:41:34,080 This is not why I'm here. 685 00:41:35,200 --> 00:41:36,250 This is work. 686 00:41:38,410 --> 00:41:40,160 Er, look, I've been hurt before. 687 00:41:41,240 --> 00:41:44,080 Oh, and I have fucked up badly, believe me. 688 00:41:45,240 --> 00:41:47,120 I mean, that's why these days, that I... 689 00:41:47,680 --> 00:41:49,010 I pay for sex. 690 00:41:49,450 --> 00:41:52,210 But, look, I completely understand. 691 00:41:52,240 --> 00:41:53,240 Thanks. 692 00:41:59,090 --> 00:42:01,770 It turns out, Gibraltar is one of the few places 693 00:42:01,800 --> 00:42:04,930 where you can just get married these days. 694 00:42:05,280 --> 00:42:06,640 Luckily for us. 695 00:42:08,530 --> 00:42:10,850 It's all down to the India trip, really. 696 00:42:11,050 --> 00:42:14,060 I mean, if there was any kind of emergency when we're away, 697 00:42:14,090 --> 00:42:17,940 then it would just be easier if we are each other's next of kin. 698 00:42:17,970 --> 00:42:21,460 So if any decisions need to be made about our health or anything, 699 00:42:21,490 --> 00:42:23,580 they can be made straight away, without the delay 700 00:42:23,610 --> 00:42:25,770 of trying to get hold of our kids back in Europe. 701 00:42:26,490 --> 00:42:29,690 I mean, we might be in some remote part of the country, 702 00:42:29,720 --> 00:42:32,980 so it just... it's a practical solution. 703 00:42:33,010 --> 00:42:36,890 And a little bit romantic too. 704 00:42:37,530 --> 00:42:39,490 And a little bit romantic too. 705 00:42:41,760 --> 00:42:45,370 OK, I'll go and get the steaks and start cooking. 706 00:42:50,760 --> 00:42:53,500 - What were you thinking? - I thought you were anti-marriage? 707 00:42:53,530 --> 00:42:55,460 Well, you might at least have discussed it with us first! 708 00:42:55,490 --> 00:42:57,560 Yes, why didn't you tell us? 709 00:42:58,200 --> 00:43:01,420 Well, it was just on the spur of the moment. 710 00:43:01,450 --> 00:43:03,850 Right, but do we not have a right to know? 711 00:43:04,370 --> 00:43:07,160 - This is a huge, huge decision, Mum. - Yeah. 712 00:43:07,200 --> 00:43:11,560 It may be a big decision for you, but not so much for me. 713 00:43:11,930 --> 00:43:14,820 I mean, it's not even a lifetime's commitment. 714 00:43:14,850 --> 00:43:16,600 I've had most of my mine! 715 00:43:17,370 --> 00:43:19,900 Look, I'm nearly 70, and I've had a health scare, 716 00:43:19,930 --> 00:43:22,980 so, I mean, you know, why not? 717 00:43:23,010 --> 00:43:26,500 All right, but why did you have to do it the day before Dad's birthday? 718 00:43:26,530 --> 00:43:27,530 Yeah! 719 00:43:27,930 --> 00:43:30,250 Oh, I... 720 00:43:31,050 --> 00:43:33,770 Oh, I'm sorry. I'd completely forgotten. 721 00:43:33,800 --> 00:43:37,420 Oh, right, OK. You forgot. After 45 years of marriage? 722 00:43:37,450 --> 00:43:39,020 What about your independence? 723 00:43:39,050 --> 00:43:42,170 You said you... you were loving being free at last. 724 00:43:42,200 --> 00:43:43,650 Yeah. He's talked you into this, didn't he? 725 00:43:43,680 --> 00:43:45,660 And now you're just back where you were! 726 00:43:45,690 --> 00:43:46,770 And you hardly know him! 727 00:43:47,240 --> 00:43:51,410 Are any of you just the tiniest bit happy for me? 728 00:43:52,160 --> 00:43:55,980 Are you not yet at an age when you might just be a little bit gracious 729 00:43:56,010 --> 00:44:01,490 and think about how I am feeling and not how everything, EVERYTHING is about you? 730 00:44:01,530 --> 00:44:03,730 - Oh, Mum... - Oh for God's sake! 731 00:44:03,760 --> 00:44:08,410 Vivien! Come quick! Your car! It's on fire! 732 00:44:08,530 --> 00:44:10,490 - What? - Oh, my God! 733 00:44:13,930 --> 00:44:16,050 Jesus! What the- Mum! 734 00:44:16,890 --> 00:44:18,690 Stand back, get well away! 735 00:44:18,720 --> 00:44:20,170 - Mark! Please leave it! - Get further back! 736 00:44:20,200 --> 00:44:24,530 And Mark Kinneally had only just bought the car for your mother 737 00:44:24,610 --> 00:44:26,600 when it was set on fire, is that right? 738 00:44:26,720 --> 00:44:28,050 Yeah, that's right. 739 00:44:29,130 --> 00:44:31,170 Just kids, we think. 740 00:44:31,200 --> 00:44:33,250 Get back! Get back! It's going to blow! 741 00:44:33,280 --> 00:44:34,890 - No, no! - Come on, dear God! 742 00:44:37,450 --> 00:44:41,050 But none of you actually saw any kids on the beach that night? 743 00:44:41,610 --> 00:44:42,610 No. 744 00:44:44,970 --> 00:44:47,340 Sorry to interrupt, sir. A message from the hospital. 745 00:44:47,370 --> 00:44:48,340 They've gone into surgery. 746 00:44:48,370 --> 00:44:49,560 Excuse me. 57358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.