Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,410 --> 00:00:04,170
But you love this house!
2
00:00:04,210 --> 00:00:05,970
I'm going to be doing
a lot more travelling.
3
00:00:06,010 --> 00:00:07,569
Mum, do we not get a say in this?
4
00:00:07,609 --> 00:00:10,410
Mum, you've just been in hospital.
What if you have another attack?
5
00:00:10,449 --> 00:00:13,449
I do not want to end up like Mary
next door.
6
00:00:13,490 --> 00:00:17,249
Would you describe your family
as hot-tempered?
7
00:00:17,290 --> 00:00:19,850
No. Not especially, no.
8
00:00:19,889 --> 00:00:21,569
But what about your private lives?
9
00:00:21,610 --> 00:00:22,970
Well, my brother and sister
10
00:00:23,010 --> 00:00:25,729
were having marital problems
if that's what you mean.
11
00:00:25,770 --> 00:00:28,290
Our daughter ran away from home.
12
00:00:28,330 --> 00:00:30,929
Someone sent her a picture
of her dad.
13
00:00:30,970 --> 00:00:33,490
Someone who says he's her new
boyfriend.
14
00:00:33,529 --> 00:00:35,690
Mum on the phone.
She's on her way back from lunch.
15
00:00:35,730 --> 00:00:37,209
With a man.
What man?
16
00:00:37,249 --> 00:00:39,810
It is my business who my wife is
sleeping with, OK?
17
00:00:39,850 --> 00:00:41,450
Get off me.
18
00:00:41,490 --> 00:00:43,810
I'm pregnant.
'What?'
19
00:00:43,850 --> 00:00:45,050
'And you?'
20
00:00:45,090 --> 00:00:47,450
'Being single for me,
life's less complicated.'
21
00:00:47,490 --> 00:00:48,929
Shit.
22
00:00:48,969 --> 00:00:51,889
We are going to Spain for a few days
to meet Mark's daughter.
23
00:00:51,929 --> 00:00:52,969
She's really sorry.
24
00:00:53,009 --> 00:00:55,249
She was so looking forward
to meeting you.
25
00:00:55,289 --> 00:00:56,730
'Have you just seen Mum's text?'
26
00:00:56,770 --> 00:00:57,770
BOTH: 'Yeah.'
27
00:00:57,810 --> 00:01:00,170
Holy shit.
28
00:01:00,209 --> 00:01:02,130
'Did she tell you about car?
It's unbelievable.'
29
00:01:02,170 --> 00:01:03,410
No, it's too much.
30
00:01:03,450 --> 00:01:05,929
He could have bought it on credit,
I suppose, couldn't he?
31
00:01:05,970 --> 00:01:07,449
What?
32
00:01:07,490 --> 00:01:08,610
Get back! Get back!
Leave it!
33
00:01:08,649 --> 00:01:10,449
It's gonna blow!
BOOM
34
00:01:10,490 --> 00:01:13,209
And now they're married, he stands
to inherit all of her money.
35
00:01:13,250 --> 00:01:16,410
And he was right there with her
when she collapsed.
36
00:01:16,449 --> 00:01:18,809
What did his first wife die of?
37
00:01:51,130 --> 00:01:52,890
Congratulations.
38
00:01:52,929 --> 00:01:54,130
Sorry.
39
00:01:54,169 --> 00:01:56,330
{an8}Natalie told me you got married
when you were away.
40
00:01:56,369 --> 00:01:58,530
{an8}I had no idea.
Congratulations!
41
00:01:58,569 --> 00:02:00,369
{an8}Oh, yes, snap decision.
42
00:02:00,410 --> 00:02:02,330
{an8}I was coming over to tell you,
Mary, and I...
43
00:02:02,369 --> 00:02:05,690
{an8}Oh, that's all right.
I'm so pleased for you.
44
00:02:05,729 --> 00:02:07,970
{an8}Oh, sorry about the car.
45
00:02:08,009 --> 00:02:09,930
{an8}How's Mark taken it?
46
00:02:09,970 --> 00:02:11,930
Well, he's reported it
to the police,
47
00:02:11,970 --> 00:02:14,130
but they're not sounding
very hopeful.
48
00:02:14,169 --> 00:02:16,329
Oh, dear.
But you're feeling OK?
49
00:02:16,370 --> 00:02:18,650
Your test results are due back
tomorrow, aren't they?
50
00:02:18,690 --> 00:02:20,690
Yes, yes.
And I feel fine.
51
00:02:20,729 --> 00:02:23,250
I mean, great for a woman
of my advanced years.
52
00:02:23,289 --> 00:02:26,569
Oh, come on,
70 isn't old these days.
53
00:02:27,769 --> 00:02:30,049
Are you having a birthday party?
Oh, no, no.
54
00:02:30,090 --> 00:02:32,250
We're off to India the next day.
55
00:02:32,289 --> 00:02:36,489
No, I expect we'll just, you know,
raise a glass of champagne,
56
00:02:36,530 --> 00:02:38,049
just the family.
57
00:02:39,650 --> 00:02:40,690
And when you get back,
58
00:02:40,729 --> 00:02:43,009
you'll be concentrating on moving,
I suppose.
59
00:02:43,049 --> 00:02:44,650
CAR HORN TOOTS
60
00:02:46,970 --> 00:02:48,609
End of an era.
61
00:02:49,850 --> 00:02:52,009
We'll stay in touch, Mary.
62
00:02:52,049 --> 00:02:53,410
Of course we will.
63
00:02:55,569 --> 00:02:57,169
I'd better go.
64
00:03:20,530 --> 00:03:22,410
JAKE: Why am I still here?
65
00:03:22,449 --> 00:03:24,889
Can somebody please tell me
what's going on at the hospital?
66
00:03:24,930 --> 00:03:26,930
The patient is still unconscious,
I'm afraid.
67
00:03:27,970 --> 00:03:30,090
The next 24 hours will be critical.
68
00:03:30,130 --> 00:03:32,650
And we're still waiting
for toxicology reports.
69
00:03:32,690 --> 00:03:33,970
Hm.
70
00:03:34,009 --> 00:03:35,210
OK.
71
00:03:36,930 --> 00:03:39,090
So, when your mother
married Mark Kinneally,
72
00:03:39,130 --> 00:03:41,289
your father hadn't been dead
very long, had he?
73
00:03:41,329 --> 00:03:42,810
No.
74
00:03:42,850 --> 00:03:44,449
Erm...
75
00:03:44,489 --> 00:03:45,810
18 months.
76
00:03:45,850 --> 00:03:47,329
Were you close to your father?
77
00:03:49,410 --> 00:03:50,930
What? Yeah, of course.
78
00:03:50,970 --> 00:03:52,609
Yeah, he was a great dad.
79
00:03:52,650 --> 00:03:54,810
SCHOOL BELL RINGS
80
00:03:54,850 --> 00:03:56,289
Hey, hey!
81
00:03:56,329 --> 00:03:57,690
How are you?
Good.
82
00:03:57,729 --> 00:03:58,889
How was maths?
Good.
83
00:03:58,930 --> 00:04:00,009
English?
Good.
84
00:04:00,049 --> 00:04:01,609
Well done.
That's good, isn't it?
85
00:04:01,650 --> 00:04:03,410
Hey.
What are you doing here?
86
00:04:04,650 --> 00:04:07,289
I thought we could collect them
both together today.
87
00:04:07,329 --> 00:04:09,009
Can you get your bags?
88
00:04:10,049 --> 00:04:12,049
I pick them up on Tuesdays.
89
00:04:12,090 --> 00:04:14,210
Let's just stick to the plan, yeah?
90
00:04:17,010 --> 00:04:19,330
Where's Daddy going?
He's, erm...
91
00:04:19,369 --> 00:04:21,609
He's busy.
He'll be back tomorrow.
92
00:04:21,650 --> 00:04:23,489
OK.
Who wants fish and chips?
93
00:04:23,530 --> 00:04:24,570
BOTH: Me!
94
00:04:24,609 --> 00:04:26,010
Let's go.
95
00:04:26,049 --> 00:04:27,530
I can't get her to pick
up the phone.
96
00:04:27,570 --> 00:04:28,970
She's not replying to messages.
97
00:04:29,010 --> 00:04:32,289
She's just totally blocking me.
98
00:04:32,330 --> 00:04:35,450
Helen, she's fine, I promise you.
Just give her a bit of space.
99
00:04:35,489 --> 00:04:37,489
Back off from my own daughter?
100
00:04:38,450 --> 00:04:40,929
You don't know what it's like.
She's never been away from home
101
00:04:40,970 --> 00:04:43,249
for longer than a night at a time
since she was born.
102
00:04:43,289 --> 00:04:45,090
Helen, she's 17, not seven.
103
00:04:45,129 --> 00:04:46,609
It's only for a few days.
104
00:04:47,970 --> 00:04:50,450
'But...'
If you just leave her be,
105
00:04:50,489 --> 00:04:52,249
she'll be back home
by the end of the week.
106
00:04:52,289 --> 00:04:54,570
'We've actually had
some really good, long chats.'
107
00:04:54,609 --> 00:04:57,169
I mean, she's worried about you
and George, obviously.
108
00:04:57,210 --> 00:04:58,850
How's it going?
109
00:04:58,890 --> 00:05:00,689
Well, he's gone quiet.
110
00:05:00,729 --> 00:05:02,850
Totally. He won't talk to me.
111
00:05:02,890 --> 00:05:04,729
'Have you told Mum?'
No, no.
112
00:05:04,770 --> 00:05:06,609
I don't want her to worry.
113
00:05:06,650 --> 00:05:08,609
Don't say anything.
Or to Jake.
114
00:05:08,650 --> 00:05:10,809
Not yet.
Just let me sort it.
115
00:05:14,049 --> 00:05:16,609
Er, Nats, I'll call you later, OK?
116
00:05:20,809 --> 00:05:22,369
What?
117
00:05:23,410 --> 00:05:25,289
So, I'm going to go.
118
00:05:26,809 --> 00:05:28,530
Er, I need to think.
119
00:05:30,970 --> 00:05:34,010
So, you're going to her,
to be with her? No.
120
00:05:35,090 --> 00:05:37,609
No. Cos I've told you,
I don't even know who she is.
121
00:05:37,650 --> 00:05:40,450
Why would a woman say she was
sleeping with you when she wasn't?
122
00:05:40,489 --> 00:05:42,010
We've been over this.
123
00:05:42,049 --> 00:05:43,450
Is she pretty?
124
00:05:43,489 --> 00:05:44,890
Blonde?
Helen, for God's sake.
125
00:05:44,929 --> 00:05:46,369
Younger than me?
Yes, actually,
126
00:05:46,410 --> 00:05:47,410
she is younger than you.
127
00:05:48,729 --> 00:05:50,450
She's Indian.
Very pretty.
128
00:05:50,489 --> 00:05:52,249
Used to work for the NHS.
129
00:05:52,289 --> 00:05:53,809
Are you happy?
130
00:05:54,809 --> 00:05:56,090
Shit...
131
00:05:57,129 --> 00:05:58,249
What?
132
00:06:01,289 --> 00:06:02,650
It's Meera.
133
00:06:02,689 --> 00:06:04,249
Who the fuck is Meera?
134
00:06:05,249 --> 00:06:07,210
God, I'm not having this.
She...
135
00:06:07,249 --> 00:06:08,570
She can't do this.
136
00:06:08,609 --> 00:06:09,929
Christ.
137
00:06:09,970 --> 00:06:12,210
I'm going to get on to HR.
138
00:06:12,249 --> 00:06:14,410
This is all some kind
of revenge thing.
139
00:06:14,450 --> 00:06:15,970
Of course you're not sleeping
with her.
140
00:06:17,049 --> 00:06:18,210
What if I had?
141
00:06:19,330 --> 00:06:21,489
Part of me really wanted to.
Yeah, but you didn't.
142
00:06:21,530 --> 00:06:22,729
That's the point.
143
00:06:22,770 --> 00:06:24,450
Look, I believe you now.
144
00:06:24,489 --> 00:06:25,770
Totally.
145
00:06:25,809 --> 00:06:27,609
RINGING TONE
Oh, come on.
146
00:06:27,650 --> 00:06:30,049
Helen, this doesn't actually
change anything.
147
00:06:30,090 --> 00:06:31,650
Come on, come on, pick up.
148
00:06:32,650 --> 00:06:33,650
I've spoken to my sister.
149
00:06:33,689 --> 00:06:35,249
She said I can stay there
for a few days.
150
00:06:35,289 --> 00:06:36,929
No. There's no need now.
151
00:06:36,970 --> 00:06:38,010
Yeah.
152
00:06:38,049 --> 00:06:39,210
Yes, there is.
153
00:06:39,249 --> 00:06:40,890
HE WALKS AWAY
154
00:06:42,970 --> 00:06:44,289
George...?
155
00:06:44,330 --> 00:06:45,850
FRONT DOOR SLAMS
156
00:06:45,890 --> 00:06:48,169
RINGING TONE CONTINUES
157
00:06:53,890 --> 00:06:55,210
I reckon it's a boy.
158
00:06:55,249 --> 00:06:56,369
Do you?
159
00:07:00,489 --> 00:07:02,970
Do you think he was conceived here
in this flat?
160
00:07:05,169 --> 00:07:06,530
Maybe.
161
00:07:09,570 --> 00:07:11,090
Do you still love her?
162
00:07:11,129 --> 00:07:12,330
Carla.
163
00:07:13,330 --> 00:07:14,850
HE SIGHS
164
00:07:16,289 --> 00:07:18,249
For Christ's sake, Nats.
165
00:07:18,289 --> 00:07:19,729
I love you.
166
00:07:20,850 --> 00:07:22,129
All right?
167
00:07:22,169 --> 00:07:23,609
You.
168
00:07:25,289 --> 00:07:26,289
I've got to go.
169
00:07:28,210 --> 00:07:29,609
I can't do Monday.
170
00:07:30,809 --> 00:07:32,489
I promised I'd take the girls out.
171
00:07:32,530 --> 00:07:33,770
Maybe Friday.
172
00:07:35,970 --> 00:07:37,689
Leave it with me.
173
00:07:46,850 --> 00:07:48,489
DOOR CLOSES
174
00:07:53,489 --> 00:07:57,689
And how did you feel about your
mother's marriage to Mark Kinneally?
175
00:07:57,729 --> 00:08:00,970
Er, it's not really any
of my business, is it?
176
00:08:01,010 --> 00:08:03,530
If she was happy, I was happy.
177
00:08:05,129 --> 00:08:07,850
So, you weren't concerned
that she had placed so much trust
178
00:08:07,890 --> 00:08:10,090
in someone she hadn't known
very long?
179
00:08:10,129 --> 00:08:11,289
No.
180
00:08:11,330 --> 00:08:12,729
'Not really.'
181
00:08:14,289 --> 00:08:16,689
I went to a car dealership today.
182
00:08:16,729 --> 00:08:21,249
I had a look at one of those MGs
that matey boy bought for Mum.
183
00:08:21,289 --> 00:08:23,689
Nine and a half grand.
184
00:08:23,729 --> 00:08:25,890
That is some birthday present.
Yeah.
185
00:08:27,210 --> 00:08:30,450
I was thinking, you could just bung
most of that on a credit card.
186
00:08:30,489 --> 00:08:33,769
Then, if something happens,
say the car burnt down,
187
00:08:33,810 --> 00:08:35,970
for example, by kids or vandals,
188
00:08:36,009 --> 00:08:38,170
you could just claim it back on
insurance.
189
00:08:40,330 --> 00:08:42,889
And then you still get to act like
the big hero.
190
00:08:44,050 --> 00:08:45,850
"Stand back, everyone!"
191
00:08:46,850 --> 00:08:48,810
You know, that sort of shit.
192
00:08:48,850 --> 00:08:51,529
You actually think he set fire
to it himself?
193
00:08:51,570 --> 00:08:53,330
It's possible, isn't it?
194
00:08:53,369 --> 00:08:55,489
Well, possible. But probable?
195
00:09:05,369 --> 00:09:07,170
Have you got to go back
to the office?
196
00:09:08,369 --> 00:09:10,529
I thought we were square this month.
197
00:09:12,889 --> 00:09:14,249
On the house.
198
00:09:16,090 --> 00:09:17,409
OK.
199
00:09:21,090 --> 00:09:23,290
VIVIEN: Thanks for organising this.
200
00:09:23,330 --> 00:09:26,609
Oh, I'd forgotten what a blissful
spot it is for a picnic.
201
00:09:28,409 --> 00:09:29,729
Ah...
202
00:09:30,769 --> 00:09:32,649
Look at the sea!
Isn't it glorious?
203
00:09:36,529 --> 00:09:39,970
I thought of it because of
the hospital appointment tomorrow.
204
00:09:40,009 --> 00:09:43,009
I know you're worried about it,
so...
205
00:09:43,050 --> 00:09:44,850
You think it might be bad news?
206
00:09:46,090 --> 00:09:48,729
Well, in my professional opinion...
207
00:09:49,930 --> 00:09:51,529
..absolutely not.
208
00:09:51,570 --> 00:09:53,570
THEY GIGGLE
209
00:09:57,249 --> 00:09:59,369
I'm going to cook supper tonight.
210
00:09:59,409 --> 00:10:01,850
You're always making supper for me.
Hm?
211
00:10:03,330 --> 00:10:05,889
So, drop me off in town,
and I'll, erm...
212
00:10:07,050 --> 00:10:09,409
..I'll pick something up
and surprise you.
213
00:10:09,450 --> 00:10:10,769
Really?
214
00:10:10,810 --> 00:10:12,529
I can cook, you know?
215
00:10:12,570 --> 00:10:14,129
HE CHUCKLES
216
00:10:14,170 --> 00:10:16,810
It might only be three things,
but I do them...
217
00:10:16,850 --> 00:10:18,769
Come on!
..extremely well.
218
00:10:18,810 --> 00:10:20,810
I'll race you to the top!
Come on!
219
00:10:26,249 --> 00:10:27,529
You know...
220
00:10:29,409 --> 00:10:32,450
..over the past five years,
I've dated a lot of women.
221
00:10:32,489 --> 00:10:34,609
But you've shone out.
222
00:10:35,609 --> 00:10:37,450
You're so generous and...
223
00:10:38,450 --> 00:10:39,649
..thoughtful...
224
00:10:39,690 --> 00:10:41,409
and gorgeous.
225
00:10:43,050 --> 00:10:47,649
I knew, from the end
of that first cup of coffee, I knew.
226
00:10:49,330 --> 00:10:50,729
So...
227
00:10:50,769 --> 00:10:52,889
..even if it's bad news tomorrow...
228
00:10:55,050 --> 00:10:57,529
I'm not going anywhere, Viv.
229
00:11:00,850 --> 00:11:03,649
Oh, Mark, thank you.
230
00:12:00,769 --> 00:12:02,009
Yoo-hoo!
231
00:12:03,570 --> 00:12:04,930
Vivien!
232
00:12:10,649 --> 00:12:14,170
SHOWER RUNS
233
00:13:11,525 --> 00:13:13,325
KNOCK ON DOOR
234
00:13:13,364 --> 00:13:14,685
Hi.
235
00:13:14,724 --> 00:13:17,084
I got your message about Meera
Kapoor.
236
00:13:17,124 --> 00:13:18,765
I'm so sorry, Helen.
237
00:13:18,805 --> 00:13:20,724
So, what are we going to do?
238
00:13:20,765 --> 00:13:23,724
I mean, she's no longer an employee.
It's a police matter now, isn't it?
239
00:13:23,765 --> 00:13:24,964
Well, hold on a minute,
240
00:13:25,004 --> 00:13:27,165
I'm not sure that this is really
a criminal offence.
241
00:13:27,204 --> 00:13:28,484
What?
242
00:13:28,525 --> 00:13:31,165
It must be an invasion of privacy.
I mean...
243
00:13:31,204 --> 00:13:32,445
Or some bloody thing.
244
00:13:32,484 --> 00:13:34,244
She can't just fuck
with people's lives.
245
00:13:34,285 --> 00:13:36,445
I would just advise
that we take a moment
246
00:13:36,484 --> 00:13:38,204
to think calmly, Helen.
247
00:13:38,244 --> 00:13:40,645
You wouldn't be calm
if it was your family at stake.
248
00:13:40,685 --> 00:13:43,645
Well, do you really want to go
public with something like this?
249
00:13:45,004 --> 00:13:46,925
I think this will be the end of it.
250
00:13:49,204 --> 00:13:50,765
And anyway...
251
00:13:50,805 --> 00:13:52,805
what's the most important thing
here?
252
00:13:54,445 --> 00:13:56,645
It's not to punish Meera, is it?
253
00:13:58,244 --> 00:14:00,925
But to put your family back
together.
254
00:14:00,964 --> 00:14:02,405
Go home.
255
00:14:03,765 --> 00:14:05,325
Take the rest of the week off.
256
00:14:06,604 --> 00:14:08,285
Get your life back.
257
00:14:15,445 --> 00:14:17,124
DOOR CLOSES
258
00:14:22,925 --> 00:14:24,685
MARY: Yoo-hoo!
HE GROANS
259
00:14:24,724 --> 00:14:26,204
VIVIEN: Hello, Mary!
260
00:14:27,525 --> 00:14:28,925
Hello.
261
00:14:28,964 --> 00:14:32,045
I just wondered how you got on
at the hospital?
262
00:14:32,084 --> 00:14:33,604
Oh, good, fine.
263
00:14:33,645 --> 00:14:35,165
Clean bill of health.
264
00:14:35,204 --> 00:14:36,685
Oh, thank God.
265
00:14:36,724 --> 00:14:38,484
So, what was it, then?
266
00:14:39,604 --> 00:14:42,004
Oh, a sudden drop in blood pressure,
apparently.
267
00:14:42,045 --> 00:14:43,364
Not uncommon.
268
00:14:43,405 --> 00:14:46,124
We'll just have to hope
it doesn't happen again, then.
269
00:14:46,165 --> 00:14:48,724
Oh, I got you this.
270
00:14:48,765 --> 00:14:52,724
I found it down the back
of the sideboard the other day.
271
00:14:54,045 --> 00:14:55,604
Aw...!
272
00:14:55,645 --> 00:14:58,285
Natalie's imaginary cat.
273
00:14:58,325 --> 00:15:01,325
Yes, Ginger. She was always
doing pictures of him, wasn't she?
274
00:15:01,364 --> 00:15:03,364
Such a vivid imagination.
Mm.
275
00:15:03,405 --> 00:15:06,805
Oh, can I hang on to it?
I'm sure she'd love to see it.
276
00:15:06,844 --> 00:15:08,204
Yes, yes, no, keep it.
277
00:15:08,244 --> 00:15:10,084
She can pass it on
to her own kids one day.
278
00:15:10,124 --> 00:15:11,325
Well, I wish.
279
00:15:11,364 --> 00:15:13,124
Oh, don't worry,
she'll find someone.
280
00:15:13,165 --> 00:15:15,645
She's still got time.
She'd make a lovely mum.
281
00:15:15,685 --> 00:15:16,805
She would.
282
00:15:20,765 --> 00:15:22,685
Are they all OK?
283
00:15:23,724 --> 00:15:24,724
I, er...
284
00:15:25,805 --> 00:15:27,565
Yeah.
I think so.
285
00:15:27,604 --> 00:15:29,964
Well, of course you worry.
It's only natural.
286
00:15:30,004 --> 00:15:31,884
But they'll come round.
Give them time.
287
00:15:32,884 --> 00:15:35,124
Anyway, I won't keep you.
288
00:15:35,165 --> 00:15:37,285
Are these bags for the charity shop?
289
00:15:37,325 --> 00:15:39,525
Oh, yes, I meant to take them
and I...
290
00:15:39,565 --> 00:15:42,325
I can take them down there cos I'm
going there later. It's no trouble.
291
00:15:42,364 --> 00:15:43,925
Oh, thanks.
OK.
292
00:15:43,964 --> 00:15:46,084
All right, I'll see you later, then.
293
00:15:46,124 --> 00:15:47,604
Bye.
294
00:15:47,645 --> 00:15:49,285
Bye, Mark.
295
00:15:54,604 --> 00:15:56,805
She's always popping over,
isn't she?
296
00:15:56,844 --> 00:15:58,484
Well, I don't mind.
297
00:15:58,525 --> 00:16:00,045
I would.
298
00:16:00,084 --> 00:16:02,685
She was great with the kids
when they were young.
299
00:16:02,724 --> 00:16:04,884
She kept an eye on them
for me after school.
300
00:16:06,565 --> 00:16:08,405
I tell you, she helped me a lot.
301
00:16:12,364 --> 00:16:14,285
STELLA: And then I think
we should end...
302
00:16:14,325 --> 00:16:18,525
I understand that,
while we're both separated...
303
00:16:19,525 --> 00:16:21,925
..it is none of my business
who you choose to see.
304
00:16:21,964 --> 00:16:23,844
"..it is none of my..."
What?
305
00:16:23,884 --> 00:16:26,204
No, she'll appreciate that.
Trust me.
306
00:16:29,405 --> 00:16:31,364
But that doesn't mean I don't care.
307
00:16:32,405 --> 00:16:33,844
I do.
308
00:16:33,884 --> 00:16:36,525
And I hope, with all my heart...
309
00:16:36,565 --> 00:16:38,765
"..with all my heart"?
I wouldn't say that.
310
00:16:39,884 --> 00:16:43,604
I hope, with all my heart, that we
can put our marriage back together.
311
00:16:43,645 --> 00:16:45,765
"..marriage back together."
312
00:16:45,805 --> 00:16:47,244
Er... "..heart."
313
00:16:47,285 --> 00:16:48,925
OK, that's good.
That's really good.
314
00:16:48,964 --> 00:16:50,285
I love you.
315
00:16:50,325 --> 00:16:51,685
Hang on, hang on.
316
00:16:52,844 --> 00:16:54,685
"..back together."
What was that?
317
00:16:54,724 --> 00:16:55,964
I love you.
318
00:16:56,004 --> 00:16:57,325
"I love you."
319
00:16:57,364 --> 00:16:58,565
Jake.
320
00:16:58,604 --> 00:16:59,925
"Jake."
321
00:16:59,964 --> 00:17:01,525
Kiss, kiss, kiss?
322
00:17:01,565 --> 00:17:03,525
Er...
Two kisses?
323
00:17:04,765 --> 00:17:06,124
Three kisses.
324
00:17:06,164 --> 00:17:08,525
Well, that's good.
That's brilliant. That's genius.
325
00:17:08,565 --> 00:17:10,164
OK, I've got to get back
to the office.
326
00:17:10,205 --> 00:17:11,884
Thank you so much.
Thank you, thank you,
327
00:17:11,924 --> 00:17:13,325
thank you, thank you, thank you.
328
00:17:13,364 --> 00:17:14,765
Thank you, thank you.
329
00:17:30,805 --> 00:17:32,205
What are you doing here?
330
00:17:32,245 --> 00:17:34,084
You're...?
You're moving?
331
00:17:34,124 --> 00:17:35,644
Yeah, that's right.
332
00:17:35,684 --> 00:17:37,965
I can't afford the rent,
now I'm unemployed.
333
00:17:38,005 --> 00:17:41,005
So, I have to uproot my girls.
334
00:17:41,045 --> 00:17:43,205
And they were just getting over
losing their dad.
335
00:17:43,245 --> 00:17:44,924
So, you're...
336
00:17:44,965 --> 00:17:46,444
You got me back.
337
00:17:46,485 --> 00:17:48,325
An eye for an eye, is that it?
338
00:17:49,364 --> 00:17:51,525
Just leave us in peace, will you?
339
00:17:59,965 --> 00:18:03,404
INSPECTOR: I understand your mother
had always enjoyed good health.
340
00:18:03,444 --> 00:18:06,924
Mum always kept herself fit
as a fiddle.
341
00:18:06,965 --> 00:18:08,525
So her collapse...
342
00:18:09,884 --> 00:18:12,084
..I mean, that must have come
as a shock.
343
00:18:12,124 --> 00:18:13,525
Yeah, it did.
344
00:18:13,565 --> 00:18:15,485
'She made every effort
to get better,
345
00:18:15,525 --> 00:18:16,765
but it wasn't like her.
346
00:18:16,805 --> 00:18:19,725
'So, yes, of course we were
concerned.'
347
00:18:21,565 --> 00:18:22,725
Great.
348
00:18:22,765 --> 00:18:24,404
Have you got it?
Mm-hm.
349
00:18:26,364 --> 00:18:27,485
Good.
350
00:18:30,684 --> 00:18:31,725
So...
351
00:18:33,404 --> 00:18:35,525
How are things with you and Leila?
352
00:18:35,565 --> 00:18:37,684
Yeah, it's up and down, Mum.
353
00:18:38,965 --> 00:18:42,485
But I've started talking to someone.
That's made a bit of a difference.
354
00:18:42,525 --> 00:18:44,285
A therapist?
Er, yeah.
355
00:18:44,325 --> 00:18:45,725
Yeah, sort of.
356
00:18:45,765 --> 00:18:47,124
Yeah.
357
00:18:47,164 --> 00:18:48,245
Oh, great.
358
00:18:48,285 --> 00:18:50,884
Yeah, she's making me see things
from a different point of view.
359
00:18:50,924 --> 00:18:52,805
You know, from a woman's point
of view.
360
00:18:52,844 --> 00:18:54,604
Oh, Jake, that's amazing.
361
00:18:56,124 --> 00:18:57,604
Well, you know...
362
00:19:00,565 --> 00:19:02,565
How are things going with Mark?
363
00:19:04,164 --> 00:19:05,485
Look...
364
00:19:05,525 --> 00:19:08,404
I know that things have happened,
you know...
365
00:19:08,444 --> 00:19:10,364
..really quickly,
from your point of view.
366
00:19:13,565 --> 00:19:15,924
I didn't plan this, though.
367
00:19:17,765 --> 00:19:20,124
Yeah, I know, I know.
Of course.
368
00:19:20,164 --> 00:19:21,565
Yeah.
369
00:19:27,285 --> 00:19:31,124
What's his daughter's name,
the one who lives in Spain?
370
00:19:31,164 --> 00:19:32,884
Sophie.
Sophie, yeah.
371
00:19:34,485 --> 00:19:37,045
Have you spoken to her?
I mean, in person.
372
00:19:37,084 --> 00:19:38,164
No, why would I?
373
00:19:38,205 --> 00:19:40,604
Well, I don't know.
I just thought...
374
00:19:40,644 --> 00:19:42,565
I mean, have you seen a photograph
of her or...?
375
00:19:42,604 --> 00:19:44,884
Oh, Jake, for God's sake.
376
00:19:44,924 --> 00:19:47,364
Stop being so suspicious.
377
00:19:49,844 --> 00:19:51,725
I can look after myself, you know?
378
00:19:51,765 --> 00:19:54,644
Yeah, I know, Mum.
But I'm just worried about you.
379
00:21:44,765 --> 00:21:46,205
Aw...!
380
00:21:54,245 --> 00:21:55,725
Right.
381
00:22:13,285 --> 00:22:16,884
MARK: This trip to India
is going to be wonderful.
382
00:22:16,924 --> 00:22:18,485
Have you looked at it?
383
00:22:18,525 --> 00:22:21,005
I mean, it's sensational stuff.
384
00:22:21,045 --> 00:22:23,364
Shall I talk you
through the itinerary?
385
00:22:23,404 --> 00:22:25,525
Can we do it tomorrow?
386
00:22:25,565 --> 00:22:27,245
Yeah, of course, of course.
387
00:22:28,404 --> 00:22:30,684
Are you all right?
Yeah. Yes, I'm fine.
388
00:22:31,684 --> 00:22:33,565
Just thinking about the kids.
389
00:22:34,725 --> 00:22:36,325
It's funny, you know...
390
00:22:36,364 --> 00:22:39,565
..I have never gone away anywhere
for six weeks before.
391
00:22:39,604 --> 00:22:41,965
And now, it suddenly seems
a long time.
392
00:22:42,005 --> 00:22:43,485
THEY CHUCKLE
393
00:22:43,525 --> 00:22:46,084
I think they'll manage all right on
their own.
394
00:22:46,124 --> 00:22:47,364
Hm?
395
00:22:47,404 --> 00:22:48,965
Yeah, I know.
396
00:22:49,005 --> 00:22:52,005
I know. But you can't stop
worrying about them, can you?
397
00:22:53,565 --> 00:22:55,084
I had a...
398
00:22:55,124 --> 00:22:56,965
..a bit of a chat to Jake today
and...
399
00:22:58,124 --> 00:23:00,924
..I haven't talked to the girls,
not properly, for ages.
400
00:23:02,805 --> 00:23:05,005
Something doesn't seem quite right
about them.
401
00:23:06,164 --> 00:23:08,285
There's always going to be...
402
00:23:08,325 --> 00:23:12,525
..some drama or other going on,
isn't there?
403
00:23:12,565 --> 00:23:14,005
Mm.
404
00:23:14,045 --> 00:23:15,965
Try not to worry about it.
405
00:23:17,045 --> 00:23:19,525
Don't you worry about your daughter?
406
00:23:19,565 --> 00:23:22,164
No, not really.
She's a very capable woman.
407
00:23:24,205 --> 00:23:26,084
Do you have a photo of her?
408
00:23:27,285 --> 00:23:29,045
Not in this new phone, no.
409
00:23:29,084 --> 00:23:31,285
I couldn't work out
how to transfer the photos across.
410
00:23:32,325 --> 00:23:33,684
Hopeless.
411
00:23:35,765 --> 00:23:37,604
Come here to me.
412
00:23:52,245 --> 00:23:53,485
Hm.
413
00:24:02,444 --> 00:24:06,285
SEA BIRDS CRY
414
00:24:06,325 --> 00:24:09,965
LEILA: That letter must have taken
you ages.
415
00:24:10,005 --> 00:24:13,404
I know how much you hate writing,
so I was really touched.
416
00:24:13,444 --> 00:24:15,005
Thanks.
417
00:24:15,045 --> 00:24:17,884
And listen, you know,
about that guy.
418
00:24:17,924 --> 00:24:19,725
I've seen him twice.
419
00:24:19,765 --> 00:24:22,924
Mm-hm.
But, well, erm...
420
00:24:22,965 --> 00:24:26,805
..twice is enough, shall we say?
421
00:24:26,844 --> 00:24:31,005
He's a lovely bloke, but, erm...
422
00:24:31,045 --> 00:24:34,805
..he has breath issues.
423
00:24:34,844 --> 00:24:36,245
Sorry.
424
00:24:36,285 --> 00:24:38,084
I couldn't quite imagine
kissing him.
425
00:24:38,124 --> 00:24:40,245
I'm sorry. Sorry.
426
00:24:40,285 --> 00:24:42,245
HE CHUCKLES
427
00:24:44,404 --> 00:24:47,924
You seem a lot calmer, these days.
Do I?
428
00:24:47,965 --> 00:24:50,604
Well, I am.
429
00:24:50,644 --> 00:24:51,965
I've been...
430
00:24:52,005 --> 00:24:54,404
..seeing this therapist
sort of a person.
431
00:24:54,444 --> 00:24:56,565
It's helped me a lot, actually.
432
00:24:56,604 --> 00:24:59,164
Really?
Yeah.
433
00:24:59,205 --> 00:25:01,965
And I've stopped drinking.
434
00:25:03,364 --> 00:25:05,644
It makes a difference.
435
00:25:05,684 --> 00:25:07,565
Jake, that's, erm...
436
00:25:07,604 --> 00:25:10,325
Wow, I'm really pleased for you.
Hm, thanks.
437
00:25:10,364 --> 00:25:13,245
Yeah, it's... I feel like...
438
00:25:13,285 --> 00:25:15,444
Well, I mean, I know it's early days
439
00:25:15,485 --> 00:25:19,164
and I've got a long, long way to go,
but, er...
440
00:25:19,205 --> 00:25:21,844
..yeah, I do,
I feel like a different man.
441
00:25:31,285 --> 00:25:33,805
PHONE RINGS
442
00:25:49,644 --> 00:25:51,844
VOICEMAIL ALERT
443
00:26:00,245 --> 00:26:02,444
'You have five new messages.'
444
00:26:02,485 --> 00:26:05,444
TONY: 'Natalie, pick up the phone.
You've gone quiet on me.
445
00:26:05,485 --> 00:26:08,084
'What's going on?
Call me, will you?
446
00:26:08,124 --> 00:26:09,644
'Nats...'
447
00:26:15,525 --> 00:26:16,805
Hello.
448
00:26:16,844 --> 00:26:18,245
What's all this, then?
449
00:26:18,285 --> 00:26:20,684
Oh, just smartening the place
up a bit
450
00:26:20,725 --> 00:26:23,285
for when the estate agents
start showing people around.
451
00:26:23,325 --> 00:26:27,084
First impressions are very
important, aren't they?
452
00:26:27,124 --> 00:26:28,644
They are.
453
00:26:28,684 --> 00:26:31,245
It smartens your place up a bit,
too.
454
00:26:31,285 --> 00:26:34,565
You're always doing things for us.
I thought I'd return the favour.
455
00:26:34,604 --> 00:26:36,205
Well, that's very kind.
456
00:26:39,285 --> 00:26:40,565
This must be...
457
00:26:41,884 --> 00:26:43,565
..terribly stressful for you.
458
00:26:44,725 --> 00:26:46,245
What?
459
00:26:46,285 --> 00:26:49,205
Well, you've had the car destroyed,
Vivien being ill,
460
00:26:49,245 --> 00:26:50,725
the kids being so hard on you,
461
00:26:50,765 --> 00:26:52,924
feeling you're stealing
their mum away.
462
00:26:52,965 --> 00:26:54,844
You mustn't mind what they think.
463
00:26:54,884 --> 00:26:56,245
I don't, actually.
464
00:26:56,285 --> 00:26:58,005
That's the spirit.
465
00:26:58,045 --> 00:26:59,124
And don't worry about me,
466
00:26:59,164 --> 00:27:01,045
because I can always get in
round the front.
467
00:27:32,525 --> 00:27:35,565
RINGING TONE
468
00:27:38,084 --> 00:27:39,565
Hi, Tony...
469
00:27:41,404 --> 00:27:42,965
Hi.
470
00:27:46,765 --> 00:27:48,205
Look...
471
00:27:49,805 --> 00:27:52,565
I know I haven't been a good mum
to you recently.
472
00:27:54,205 --> 00:27:55,525
I'm sorry.
473
00:27:58,285 --> 00:28:01,124
But this new job...
474
00:28:01,164 --> 00:28:03,444
..has been hard.
475
00:28:04,565 --> 00:28:06,164
So was the last one.
476
00:28:07,565 --> 00:28:08,924
Yeah.
477
00:28:12,045 --> 00:28:13,725
The thing is, I...
478
00:28:13,765 --> 00:28:17,005
..I really care about the job I do.
479
00:28:18,485 --> 00:28:21,684
You know, it's taken me years...
480
00:28:21,725 --> 00:28:24,325
..to get where I am.
481
00:28:24,364 --> 00:28:27,965
And now, finally,
I'm in a position...
482
00:28:28,005 --> 00:28:34,245
..where my experience can hopefully
make these hospitals work better.
483
00:28:35,404 --> 00:28:36,684
But...
484
00:28:38,485 --> 00:28:42,684
..my job is not more important
than you.
485
00:28:46,245 --> 00:28:48,364
Darling, please come home.
486
00:29:00,844 --> 00:29:02,525
What's going on, Nats?
487
00:29:05,285 --> 00:29:07,805
It's the baby, isn't it?
488
00:29:07,844 --> 00:29:09,245
What happened at the doctor's?
489
00:29:09,285 --> 00:29:12,325
I haven't been to the doctor's.
490
00:29:12,364 --> 00:29:13,844
Well, why not?
491
00:29:16,005 --> 00:29:17,604
Because I'm not pregnant.
492
00:29:19,205 --> 00:29:20,924
I was never pregnant.
493
00:29:20,965 --> 00:29:22,485
I lied to you.
494
00:29:24,644 --> 00:29:26,364
I know, it's beyond the pale.
495
00:29:26,404 --> 00:29:28,045
It's horrendous.
496
00:29:29,164 --> 00:29:30,844
You see, I, er...
497
00:29:31,965 --> 00:29:34,525
I came off the pill
on New Year's Day
498
00:29:34,565 --> 00:29:37,644
and I just thought I'd get pregnant
straightaway
499
00:29:37,684 --> 00:29:40,164
and you would finally leave Carla.
500
00:29:41,765 --> 00:29:45,005
And I kept thinking
that I was pregnant
501
00:29:45,045 --> 00:29:47,005
and I kept hoping,
I was really high every month.
502
00:29:47,045 --> 00:29:48,404
But I wasn't.
503
00:29:51,644 --> 00:29:53,045
Because, you see, five years
504
00:29:53,084 --> 00:29:55,245
is just a hell of a long time to
live your life
505
00:29:55,285 --> 00:29:58,205
as if the most important thing
in it, you, doesn't exist.
506
00:29:59,245 --> 00:30:00,725
And...
507
00:30:00,765 --> 00:30:02,525
it made me crazy.
508
00:30:02,565 --> 00:30:05,725
The secrecy and the sneaking around.
509
00:30:08,084 --> 00:30:12,325
It made me the kind of person
who lies to literally everyone.
510
00:30:14,884 --> 00:30:16,245
And...
511
00:30:16,285 --> 00:30:17,965
I can't take it any more.
512
00:30:20,725 --> 00:30:23,604
I'm sorry, I love you,
but I can't go on like this.
513
00:30:25,084 --> 00:30:26,485
I'm sorry.
514
00:30:35,205 --> 00:30:37,884
SEWING MACHINE TRUNDLES
515
00:31:10,364 --> 00:31:12,924
PHONE RINGS
516
00:31:16,844 --> 00:31:19,485
Hello.
JAKE: 'Hey, lady.'
517
00:31:19,525 --> 00:31:23,525
It couldn't have gone any better
with Leila.
518
00:31:23,565 --> 00:31:24,884
Good.
519
00:31:26,084 --> 00:31:27,965
Good. That's, erm...
520
00:31:28,005 --> 00:31:29,404
That's wonderful.
521
00:31:29,444 --> 00:31:30,965
Listen, I'm going to be finished
soon.
522
00:31:31,005 --> 00:31:32,005
Well, I'm finished now.
523
00:31:32,045 --> 00:31:33,644
So, I could be with you
in ten minutes.
524
00:31:35,005 --> 00:31:36,325
You know what?
525
00:31:36,364 --> 00:31:38,525
I've got a huge pile of work
to get through
526
00:31:38,565 --> 00:31:40,245
for a meeting in the morning, so...
527
00:31:41,325 --> 00:31:43,644
Yeah, of course. Oh, yeah,
absolutely, you're the boss.
528
00:31:43,684 --> 00:31:45,604
You're the boss. Yeah.
529
00:31:45,644 --> 00:31:46,684
Er...
530
00:31:46,725 --> 00:31:49,045
Well, sleep well.
531
00:31:49,084 --> 00:31:51,084
'OK, thanks.'
SHE HANGS UP
532
00:32:00,364 --> 00:32:01,684
Have you heard from him?
533
00:32:02,805 --> 00:32:04,485
Dad?
Yeah.
534
00:32:05,485 --> 00:32:06,604
Yeah.
535
00:32:07,765 --> 00:32:09,604
What did he say?
536
00:32:09,644 --> 00:32:11,084
Just...
537
00:32:11,124 --> 00:32:14,245
that he misses me
and loves me and everything.
538
00:32:17,725 --> 00:32:19,604
Did he say when he was coming back?
539
00:32:21,084 --> 00:32:23,604
I would have mentioned it.
DOORBELL CHIMES
540
00:32:25,965 --> 00:32:28,164
I'll get it.
OK.
541
00:32:29,884 --> 00:32:31,485
DOOR OPENS
542
00:32:31,525 --> 00:32:33,325
DOOR SHUTS
543
00:32:35,005 --> 00:32:36,965
Jesus, Nats...
544
00:32:37,005 --> 00:32:38,444
What's happened?
545
00:32:38,485 --> 00:32:40,045
Can I talk to you?
546
00:32:40,084 --> 00:32:41,805
I'm such an idiot.
547
00:32:41,844 --> 00:32:43,604
Hey, come in.
548
00:32:49,725 --> 00:32:52,444
MARK: We've an appointment
with the solicitor.
549
00:32:52,485 --> 00:32:54,084
Mr and Mrs Kinneally.
550
00:32:54,124 --> 00:32:55,565
WOMAN: Please, take a seat.
551
00:32:55,604 --> 00:32:58,005
I'm not used to it yet,
Mrs Kinneally.
552
00:32:59,164 --> 00:33:01,045
Would you prefer
to use your old name?
553
00:33:01,084 --> 00:33:02,805
I don't mind.
554
00:33:02,844 --> 00:33:05,245
Especially if it'd keep your kids
happy.
555
00:33:06,245 --> 00:33:08,045
What do you mean, keep them happy?
556
00:33:09,245 --> 00:33:11,684
Well, they're not exactly mad
about the idea
557
00:33:11,725 --> 00:33:13,644
of me being your husband, are they?
558
00:33:13,684 --> 00:33:15,924
Oh, Mark, that's not necessarily...
559
00:33:15,965 --> 00:33:18,164
Mr and Mrs Kinneally,
I'm sorry to keep you.
560
00:33:18,205 --> 00:33:19,644
Do come through.
561
00:33:22,965 --> 00:33:26,644
INSPECTOR: Was your relationship
with Stella Tisdale a close one?
562
00:33:26,684 --> 00:33:28,844
No, she was just someone
I knew from the gym.
563
00:33:28,884 --> 00:33:31,084
She... came to a couple
of my classes
564
00:33:31,124 --> 00:33:33,485
and I gave her a few PT sessions
a week.
565
00:33:33,525 --> 00:33:36,844
And would you say you were...
friends?
566
00:33:36,884 --> 00:33:38,364
Friends?
567
00:33:38,404 --> 00:33:39,844
Mm...
568
00:33:39,884 --> 00:33:41,884
No. Not really.
569
00:33:41,924 --> 00:33:44,045
It was just a work thing.
570
00:33:45,084 --> 00:33:47,684
Well, it wasn't until I saw
her old married name
571
00:33:47,725 --> 00:33:50,364
that I thought,
"It's... It's your mum."
572
00:33:50,404 --> 00:33:52,565
JAKE: 'Jesus.
What did they come in for?
573
00:33:52,604 --> 00:33:53,965
Not their wills?'
574
00:33:54,005 --> 00:33:56,805
Look, I can't tell you.
That's confidential.
575
00:33:56,844 --> 00:33:58,205
Shit.
576
00:33:58,245 --> 00:33:59,965
She's given him the lot, hasn't she?
577
00:34:00,005 --> 00:34:02,805
I can't discuss this.
Erm, the thing is...
578
00:34:02,844 --> 00:34:04,524
..they brought in the papers
579
00:34:04,564 --> 00:34:06,805
and on his wife's death certificate
it says,
580
00:34:06,844 --> 00:34:10,004
cause of death, overdose,
self-administered.
581
00:34:10,044 --> 00:34:11,765
'Were you aware of that?'
582
00:34:11,805 --> 00:34:13,564
Er, fuck, no.
583
00:34:13,605 --> 00:34:15,004
Dad!
Sorry.
584
00:34:15,044 --> 00:34:16,805
'Well, that's what I thought.
585
00:34:16,844 --> 00:34:18,325
He hasn't told her that.'
586
00:34:18,364 --> 00:34:20,125
His whole story could be
a pack of lies.
587
00:34:20,165 --> 00:34:21,245
'Well, let's hope not.'
588
00:34:21,285 --> 00:34:24,285
Jake, you cannot...
589
00:34:24,325 --> 00:34:27,044
..you cannot tell them
that you got this from me, OK?
590
00:34:27,085 --> 00:34:29,325
Yes, Stella, I get you.
I get you.
591
00:34:30,524 --> 00:34:32,205
No! No!
592
00:34:32,245 --> 00:34:33,484
CAR HORN BLARES
593
00:34:33,524 --> 00:34:36,165
Oh, what are you doing?
594
00:34:41,694 --> 00:34:43,855
Well, the whole thing's been
a massive...
595
00:34:43,895 --> 00:34:45,814
wake-up call for me.
596
00:34:48,455 --> 00:34:50,094
Because I feel like I've been...
597
00:34:50,134 --> 00:34:52,495
sleepwalking through life
the past few years.
598
00:34:52,535 --> 00:34:54,415
PHONE RINGS
Sorry.
599
00:34:54,455 --> 00:34:55,455
Sorry.
600
00:34:56,814 --> 00:34:58,015
I'm switching it off.
601
00:34:59,254 --> 00:35:00,375
Done.
602
00:35:00,415 --> 00:35:02,294
Go ahead, George.
603
00:35:04,575 --> 00:35:06,375
I mean, what's the end goal?
604
00:35:09,214 --> 00:35:10,855
A prosperous retirement.
605
00:35:13,495 --> 00:35:15,055
I mean, what if...?
606
00:35:16,094 --> 00:35:17,774
What if we don't live that long?
607
00:35:18,975 --> 00:35:20,774
Or what if we do but we've got
nothing to say
608
00:35:20,814 --> 00:35:22,335
to each other cos quite frankly...
609
00:35:22,375 --> 00:35:24,055
PHONE BUZZES
610
00:35:24,094 --> 00:35:26,694
..although we're living in the same
house, we're not really...
611
00:35:28,174 --> 00:35:29,455
..communicating.
612
00:35:29,495 --> 00:35:31,294
Helen's always busy with work.
613
00:35:31,335 --> 00:35:32,694
Lily's got her own friends,
614
00:35:32,734 --> 00:35:34,895
another year,
she's gone to university.
615
00:35:34,935 --> 00:35:36,535
And I just feel, I just feel...
616
00:35:39,495 --> 00:35:41,774
..numb.
It's all right.
617
00:35:42,814 --> 00:35:44,214
Take your time.
618
00:35:44,254 --> 00:35:46,134
That day in the pub,
when I met that, er...
619
00:35:47,254 --> 00:35:48,575
..woman...
620
00:35:51,375 --> 00:35:53,535
PHONE BUZZES
..it was the first time in ages
621
00:35:53,575 --> 00:35:55,335
that I actually felt, you know...
622
00:35:58,174 --> 00:35:59,694
..alive.
PHONE BUZZES
623
00:35:59,734 --> 00:36:02,495
I'm really sorry,
but I'm going to have to take this.
624
00:36:02,535 --> 00:36:04,254
Literally, two minutes.
625
00:36:08,694 --> 00:36:10,335
What is it? Is she OK?
626
00:36:13,935 --> 00:36:17,094
What, suicide? How do you know?
Are you sure?
627
00:36:17,134 --> 00:36:19,294
Look, the more you dig around,
the worse it gets.
628
00:36:19,335 --> 00:36:21,214
Jake, slow down, for God's sake.
629
00:36:21,254 --> 00:36:23,855
Have you double-checked this
before we get all...?
630
00:36:23,895 --> 00:36:25,455
George?
631
00:36:25,495 --> 00:36:26,855
George!
632
00:38:11,734 --> 00:38:15,774
George talks about communication,
you know, but he's the one,
633
00:38:15,814 --> 00:38:18,254
he just clams up.
634
00:38:18,294 --> 00:38:21,254
It's like a passive-aggressive
thing.
635
00:38:23,495 --> 00:38:25,055
See?
636
00:38:25,094 --> 00:38:26,415
Still nothing.
637
00:38:26,455 --> 00:38:27,535
Mm.
638
00:38:30,455 --> 00:38:32,614
Do you know what?
I've had a crush on him for years.
639
00:38:32,654 --> 00:38:33,855
George?
640
00:38:33,895 --> 00:38:35,174
What?
641
00:38:35,214 --> 00:38:37,094
No, I don't mean in that way.
642
00:38:37,134 --> 00:38:39,254
I just mean what he represented.
643
00:38:39,294 --> 00:38:41,654
Like, he's so lovely
and kind and solid
644
00:38:41,694 --> 00:38:43,375
and so committed to you.
645
00:38:44,455 --> 00:38:45,814
I was jealous.
646
00:38:49,055 --> 00:38:52,734
Bloody hell, I knew you two were
close, but I didn't realise...
647
00:38:53,935 --> 00:38:56,094
He told you about me and Tony,
didn't he?
648
00:38:56,134 --> 00:38:58,294
Oh, well, you know, not really.
649
00:38:59,375 --> 00:39:01,015
He just let it slip one day and...
650
00:39:01,055 --> 00:39:02,855
No, it's fine.
It's as it should be.
651
00:39:02,895 --> 00:39:05,055
You're not supposed to keep secrets
from each other
652
00:39:05,094 --> 00:39:09,094
in normal relationships, are you?
That's the whole eff-ing point.
653
00:39:10,375 --> 00:39:11,935
Sorry, it was the onions.
654
00:39:11,975 --> 00:39:13,254
Here...
655
00:39:16,734 --> 00:39:19,495
And just me always wanting
what I can't have.
656
00:39:19,535 --> 00:39:21,654
Aw, Nats...
657
00:39:24,134 --> 00:39:26,694
And me never appreciating
what I've got.
658
00:39:28,055 --> 00:39:29,855
Yeah, you idiot.
659
00:39:31,055 --> 00:39:32,654
DOORBELL CHIMES
660
00:39:37,455 --> 00:39:40,415
DOORBELL CHIMES RAPIDLY
All right, I'm coming, I'm coming!
661
00:39:42,694 --> 00:39:44,375
OK, this is dynamite.
662
00:39:44,415 --> 00:39:45,774
We have to tell Mum.
663
00:39:45,814 --> 00:39:47,254
Er, what is it?
664
00:40:02,375 --> 00:40:03,814
Oh!
665
00:40:03,855 --> 00:40:06,015
Hello.
Oh, Mary...
666
00:40:06,055 --> 00:40:07,895
I just wanted to say I would love
you to join us
667
00:40:07,935 --> 00:40:09,055
for drinks on my birthday.
668
00:40:10,455 --> 00:40:14,335
I know I said it was only family,
but, of course, you are family.
669
00:40:14,375 --> 00:40:16,814
God, I don't know how I would have
coped
670
00:40:16,855 --> 00:40:18,455
all these years without you, Mary.
671
00:40:19,694 --> 00:40:21,055
So...
672
00:40:22,254 --> 00:40:24,015
You'll come?
673
00:40:24,055 --> 00:40:25,895
Yes?
674
00:40:25,935 --> 00:40:27,654
Of course. Yes, thank you.
675
00:40:28,654 --> 00:40:29,895
Great.
676
00:40:29,935 --> 00:40:32,654
So, we'll see you then.
About 7:30?
677
00:40:32,694 --> 00:40:34,654
7:30, it is.
678
00:40:45,174 --> 00:40:46,975
JAKE: Well, you read it, then.
679
00:40:48,214 --> 00:40:50,694
"Local doctor's name cleared
at inquest.
680
00:40:50,734 --> 00:40:53,335
"The inquest into the sudden death
of Charlotte Kinneally,
681
00:40:53,375 --> 00:40:55,694
"wife of local surgeon
Dr Mark Kinneally,
682
00:40:55,734 --> 00:40:58,455
"was interrupted by a woman
contesting the coroner's verdict."
683
00:40:58,495 --> 00:40:59,734
What is this?
684
00:40:59,774 --> 00:41:02,415
It's from his local paper.
The Durham Evening Echo, 2013.
685
00:41:02,455 --> 00:41:03,654
Where did you get it?
686
00:41:03,694 --> 00:41:05,495
A solicitor mate of mine
found it online.
687
00:41:05,535 --> 00:41:06,814
What solicitor mate?
688
00:41:06,855 --> 00:41:09,174
What do you mean? Does it matter?
Just keep going.
689
00:41:09,214 --> 00:41:11,535
"A Mrs Claire Fitzgerald,
who claimed to be a friend
690
00:41:11,575 --> 00:41:13,975
"of the deceased, told the court
that Charlotte Kinneally
691
00:41:14,015 --> 00:41:16,294
"had not been depressed
before her death,
692
00:41:16,335 --> 00:41:18,575
"but had seemed perfectly happy
and well.
693
00:41:18,614 --> 00:41:20,015
"Mrs Fitzgerald also stated
694
00:41:20,055 --> 00:41:22,694
"that Dr Kinneally stood
to benefit financially..."
695
00:41:22,734 --> 00:41:24,935
"..financially from his wife's
death."
696
00:41:24,975 --> 00:41:26,134
What?
697
00:41:26,174 --> 00:41:27,254
Oh, Jesus...
698
00:41:27,294 --> 00:41:30,734
So, she's implying that he...
murdered his wife.
699
00:41:32,575 --> 00:41:33,935
There you are!
700
00:41:33,975 --> 00:41:35,375
You've been ages.
701
00:41:35,415 --> 00:41:37,895
I was beginning to get worried.
Oh, no, I'm all sweaty.
702
00:41:37,935 --> 00:41:40,094
You haven't overdone it, have you?
703
00:41:40,134 --> 00:41:43,375
No, I popped in on Mary and invited
her for drinks on Friday.
704
00:41:43,415 --> 00:41:44,575
Right.
705
00:41:45,575 --> 00:41:46,935
Oh, you know...
706
00:41:49,614 --> 00:41:51,375
..I'm going to miss this place.
707
00:41:53,094 --> 00:41:54,855
The beach and everything.
708
00:41:56,654 --> 00:41:58,094
End of an era.
709
00:41:59,134 --> 00:42:00,814
The start of a new one, though.
710
00:42:03,535 --> 00:42:05,254
A whole new life.
711
00:42:05,294 --> 00:42:06,455
Hm.
712
00:42:09,134 --> 00:42:11,415
Maybe you should lie down for a bit.
713
00:42:11,455 --> 00:42:12,694
Have a rest.
714
00:42:12,734 --> 00:42:14,015
I just need a shower.
715
00:42:15,294 --> 00:42:17,134
I'm not an invalid.
OK.
716
00:42:17,174 --> 00:42:18,614
OK, OK.
717
00:42:19,935 --> 00:42:21,214
Sorry.
718
00:42:21,254 --> 00:42:23,455
Sorry, sorry, don't listen to me,
I'm...
719
00:42:25,094 --> 00:42:26,375
SHE SIGHS
720
00:42:26,415 --> 00:42:27,614
Just a wave of nostalgia.
721
00:42:30,694 --> 00:42:32,294
OK.
722
00:42:32,335 --> 00:42:33,895
There's no rush to sell.
723
00:42:33,935 --> 00:42:37,015
Let's go to India
and decide when we get back.
724
00:42:37,055 --> 00:42:39,694
I'm going to make you a cold drink.
725
00:42:40,895 --> 00:42:42,455
Something delicious.
726
00:42:58,814 --> 00:43:00,174
Mm...
727
00:43:00,214 --> 00:43:01,495
SHE CHUCKLES
728
00:43:46,375 --> 00:43:47,855
There you go.
729
00:43:55,855 --> 00:43:58,015
I'll leave you to have
a few minutes on your own.
730
00:43:58,055 --> 00:43:59,455
Thanks.
731
00:44:23,174 --> 00:44:25,335
INSPECTOR:
On the night of the incident...
732
00:44:26,455 --> 00:44:28,015
..what was the mood of the evening?
733
00:44:28,055 --> 00:44:30,375
JAKE: Er, good, good.
734
00:44:30,415 --> 00:44:32,375
We were all there to make an effort
for her.
735
00:44:33,654 --> 00:44:35,254
NATALIE:
Welcome to the most awkward
736
00:44:35,294 --> 00:44:37,455
birthday drinks
in the history of the world.
737
00:44:37,495 --> 00:44:38,895
Yeah, it's not funny, though, is it?
738
00:44:38,935 --> 00:44:40,455
Have you been drinking?
739
00:44:40,495 --> 00:44:42,214
Why, have you?
740
00:44:42,254 --> 00:44:44,415
INSPECTOR:
There were no arguments or rows?
741
00:44:45,294 --> 00:44:47,895
No, everyone was having a good time.
742
00:44:47,935 --> 00:44:50,055
So, here's to you, Vivien.
743
00:44:50,094 --> 00:44:52,294
Yes, happy birthday to the best mum.
744
00:44:52,335 --> 00:44:53,415
Thank you.
745
00:44:53,455 --> 00:44:55,055
Here's to you, Viv.
746
00:44:55,094 --> 00:44:57,254
INSPECTOR:
And when it all went wrong...
747
00:44:57,294 --> 00:44:59,455
..did you try to help the victim
in any way?
748
00:45:00,814 --> 00:45:02,535
Yeah, of course I tried.
749
00:45:02,575 --> 00:45:05,254
Of course I tried.
It just happened really quickly.
750
00:45:05,294 --> 00:45:06,654
We were all in shock, weren't we?
751
00:45:08,495 --> 00:45:10,134
What happened to your hand?
752
00:45:11,214 --> 00:45:12,734
Er...
753
00:45:12,774 --> 00:45:14,375
Shit, I don't know.
754
00:45:14,415 --> 00:45:15,694
I just...
755
00:45:15,734 --> 00:45:17,214
I don't know, I don't know.
756
00:45:17,254 --> 00:45:19,495
I just must have banged it
on something.
757
00:45:19,535 --> 00:45:20,855
Urgh!
758
00:45:22,654 --> 00:45:23,774
Hmm.
52140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.