Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,920 --> 00:00:16,789
There�s one thing you should know if
you want to make money in business:
2
00:00:16,960 --> 00:00:20,589
Nothing is about luck.
3
00:00:26,000 --> 00:00:29,629
Negotiations are a game.
You have to know your opponent.
4
00:00:29,800 --> 00:00:33,110
Or you risk losing everything.
5
00:00:33,280 --> 00:00:37,796
If you don't hate losing,
you'll never be successful or rich.
6
00:00:37,960 --> 00:00:43,273
But the boundary of ethics can
sometimes be stretched to its limit.
7
00:00:43,440 --> 00:00:45,590
Our partner, Morgan Nordenstr�le,
8
00:00:45,760 --> 00:00:50,072
had crossed the line once too many.
We couldn't take it anymore.
9
00:00:50,240 --> 00:00:53,198
We have to look over
the third quarter.
10
00:00:57,360 --> 00:01:02,593
I told you to empty out your office
and turn in your keys.
11
00:01:02,760 --> 00:01:07,629
- My father built this company.
- And you almost tore it down.
12
00:01:11,800 --> 00:01:15,634
- All this Caesar Batanga stuff, I...
- Wouldn't it be best...
13
00:01:15,800 --> 00:01:19,554
Get out of here
before I call the guard.
14
00:01:20,880 --> 00:01:23,189
Thomas...
15
00:01:26,320 --> 00:01:32,919
I'm... I'm just going to get
a picture of my family that I forgot.
16
00:01:40,840 --> 00:01:46,278
- I don't think we should pressure him.
- He's sick, I want him out of here.
17
00:01:46,440 --> 00:01:50,479
I never want to see
that lunatic again.
18
00:02:14,520 --> 00:02:17,671
7 YEARS LATER
19
00:02:37,280 --> 00:02:40,477
Like Isaid,
we couldn�t take anymore.
20
00:02:40,640 --> 00:02:44,428
Morgan got us involved
with the IT company Cataegis-
21
00:02:44,600 --> 00:02:51,915
- and used unacceptable methods to
convince the owner, Batanga, to sell.
22
00:02:52,080 --> 00:02:57,757
A few days later, Batanga was
found dead. He'd hanged himself.
23
00:02:57,920 --> 00:03:04,109
It was a tragedy, but as it turned
out, the business deal was a success.
24
00:03:04,280 --> 00:03:08,592
Cataegis was the best investment
we'd ever made.
25
00:03:08,760 --> 00:03:12,389
Today, it's one of the largest
IT companies in Europe.
26
00:03:12,560 --> 00:03:18,237
The shares have gone up several
hundred percent since going public.
27
00:03:19,560 --> 00:03:24,588
Our company, Nova Investment,
is a venture capital company.
28
00:03:24,760 --> 00:03:28,878
We invest our clients� money
in companies that show potential
29
00:03:29,040 --> 00:03:32,589
and then sell our share at a profit.
30
00:03:32,760 --> 00:03:39,996
The deal was to sell our shares and
leave Cataegis after a certain time.
31
00:03:40,160 --> 00:03:42,799
And that time is now.
32
00:03:45,760 --> 00:03:50,709
Soon, we can put this shareholders'
meeting and fiscal year behind us,
33
00:03:50,880 --> 00:03:53,713
and look back on a fun
and exciting year.
34
00:03:53,880 --> 00:03:57,555
Exciting because we
introduced new services,
35
00:03:57,720 --> 00:04:02,840
and fun because not only
did profits increase, costs decreased.
36
00:04:03,000 --> 00:04:05,434
We can now turn
our attention to...
37
00:04:05,600 --> 00:04:10,196
Why is Nova Investment selling
if everything is going so well?
38
00:04:10,360 --> 00:04:15,673
Maybe because that's when you sell.
I don't feel it's my place to answer.
39
00:04:15,840 --> 00:04:21,710
I'll turn the question over to their
representative: Thomas Skepphult.
40
00:04:21,880 --> 00:04:27,796
Thanks. We've never made a secret
of our intent to exit Cataegis.
41
00:04:27,960 --> 00:04:34,115
- I'm against the sale.
- All shares will go up 30%.
42
00:04:34,280 --> 00:04:38,478
My opinion is that Extreme Capital
Group's agenda and reputation,
43
00:04:38,640 --> 00:04:43,509
are incompatible
with Cataegis' goals.
44
00:04:43,680 --> 00:04:47,639
They've built their company
by making unethical investments.
45
00:04:47,800 --> 00:04:52,635
I can assure you that Extreme
Capital Group's goals and interests,
46
00:04:52,800 --> 00:04:55,550
both ethical and financial,
are the same...
47
00:04:55,680 --> 00:05:01,835
The agreement says Nova Investment
needs 60% ownership in order to sell.
48
00:05:02,000 --> 00:05:07,199
You only have 40%.
I demand that we take a vote.
49
00:05:10,760 --> 00:05:13,558
I guess we'll have to vote.
50
00:05:13,720 --> 00:05:19,511
But in order to do that
we're going to need a few minutes.
51
00:05:22,600 --> 00:05:27,913
Gabriel M�rk is talking about morals.
It's enough to make you want to puke.
52
00:05:32,080 --> 00:05:35,277
Gabriel M�rk.
53
00:05:35,440 --> 00:05:40,878
A master negotiator who always
finds his opponents� weaknesses.
54
00:05:41,040 --> 00:05:44,077
I didn't know
your morality was so strong.
55
00:05:44,240 --> 00:05:47,676
Morality sells, didn't you know?
56
00:05:47,840 --> 00:05:51,594
What are you smiling about?
57
00:05:51,760 --> 00:05:55,469
Why didn't you consider my offer
for Cataegis?
58
00:05:55,640 --> 00:06:00,873
- Because we got a better one.
- Don't try that with me.
59
00:06:01,040 --> 00:06:04,635
Nova Investment
is going to invest in GM Oil.
60
00:06:04,800 --> 00:06:11,114
If Swedish ownership increases I may
have to pay taxes. I don't want that.
61
00:06:12,240 --> 00:06:17,633
That's why we're here.
You want my 25% for the vote
62
00:06:17,800 --> 00:06:22,271
and I want you nowhere near
my oil company.
63
00:06:24,480 --> 00:06:29,600
We're canceling the vote
because, as it turns out,
64
00:06:29,760 --> 00:06:35,915
Nova Investment has the necessary
votes needed to sell their shares...
65
00:06:36,080 --> 00:06:39,356
We're not going for GM Oil.
66
00:06:39,520 --> 00:06:46,915
You're responsible for everything
being in place for Monday's signing.
67
00:06:47,080 --> 00:06:49,878
Of course.
68
00:06:51,960 --> 00:06:55,111
I'll see you on Monday.
69
00:07:20,720 --> 00:07:23,154
Here are the candles.
70
00:07:23,320 --> 00:07:28,633
Where will you put them?
There's no space anywhere.
71
00:07:30,840 --> 00:07:34,435
- Can you take the present?
- No.
72
00:07:34,600 --> 00:07:39,674
- It's better if you take it. I swear.
- I'm not doing it.
73
00:07:39,840 --> 00:07:43,230
I'll take the cake.
74
00:07:43,400 --> 00:07:47,598
- You'll have to teach her.
- Look at the cake!
75
00:07:52,600 --> 00:07:55,956
Happy birthday, Ebba.
76
00:07:56,120 --> 00:07:59,669
What could it be?
77
00:08:01,520 --> 00:08:04,034
Can I see?
78
00:08:04,840 --> 00:08:08,594
- A horse.
- Your horse.
79
00:08:08,760 --> 00:08:12,359
We couldn't bring it,
but we're going to the stables later.
80
00:08:12,360 --> 00:08:16,558
You know horses
require a lot of work, right?
81
00:08:16,720 --> 00:08:22,238
- I'll help you, sweetheart.
- I think we should sing to Ebba.
82
00:08:22,400 --> 00:08:27,076
Happy birthday to you,
happy birthday to you...
83
00:08:27,920 --> 00:08:30,878
No, that one.
84
00:08:33,120 --> 00:08:36,351
- That one?
- Yes, that one.
85
00:08:42,720 --> 00:08:45,518
Should we see what it is?
86
00:08:48,920 --> 00:08:51,195
It's so pretty.
87
00:08:51,360 --> 00:08:56,150
It's not just any heart.
It's a magical heart from olden days.
88
00:08:56,320 --> 00:08:58,993
Shall we put it on?
89
00:09:00,120 --> 00:09:04,875
Do you know why it's a magical heart?
Do you want to know?
90
00:09:05,040 --> 00:09:08,559
If there�s something
you really want to know, but don't...
91
00:09:08,560 --> 00:09:12,348
...just put this on
and you'll know everything.
92
00:09:12,520 --> 00:09:16,479
- What are you talking about?
- I got a magical heart.
93
00:09:16,640 --> 00:09:20,872
How pretty. Did dad give you that?
94
00:10:50,400 --> 00:10:54,029
I want to speak to Thomas in private.
95
00:10:56,120 --> 00:10:58,395
Of course.
96
00:11:11,640 --> 00:11:17,954
- How come they brought this up now?
- The question is, what do they know?
97
00:11:19,400 --> 00:11:21,470
Damn.
98
00:11:36,400 --> 00:11:39,597
- I'm leaving now.
- Okay.
99
00:11:41,800 --> 00:11:43,950
Karin?
100
00:11:44,120 --> 00:11:49,353
- Did Wilhelm tell you where he went?
- To Strandv�gen.
101
00:12:01,800 --> 00:12:05,156
Neither Karl nor Louise
know about this.
102
00:12:08,720 --> 00:12:12,793
Much less the hidden compartment.
103
00:12:17,600 --> 00:12:22,355
- You said you'd destroyed the tape.
- I know.
104
00:12:26,280 --> 00:12:30,592
- Why did you keep it?
- I never meant to.
105
00:12:30,760 --> 00:12:35,914
Do you want to have a look?
Are you sure?
106
00:12:42,440 --> 00:12:46,194
Would you like a drink?
107
00:12:49,160 --> 00:12:52,550
Everything will work out with Cataegis.
108
00:12:52,720 --> 00:12:55,439
Don't you worry.
109
00:12:55,600 --> 00:12:59,115
I've been meaning to talk to you
about something.
110
00:12:59,280 --> 00:13:03,990
- It's time that you took over.
- What are you saying?
111
00:13:04,160 --> 00:13:08,073
There's a time for everything, Thomas.
112
00:13:08,240 --> 00:13:11,232
But why? I mean, why?
113
00:13:11,400 --> 00:13:16,793
- Because it's time.
- "It's time"? What are you saying?
114
00:13:16,960 --> 00:13:20,350
It's not that big of a deal.
115
00:13:20,520 --> 00:13:25,674
What's happening with you?
You can't just up and quit.
116
00:13:25,840 --> 00:13:29,549
And the tape
that you should have gotten rid of.
117
00:13:29,720 --> 00:13:32,439
Calm down.
118
00:13:32,600 --> 00:13:37,276
- I want to spent time with my family.
- That's bullshit!
119
00:13:37,440 --> 00:13:40,876
- Your marriage is beyond salvation.
- What was that?
120
00:13:45,480 --> 00:13:49,917
I'm sorry,
I didn't mean it that way.
121
00:13:50,800 --> 00:13:56,796
Naturally, I won't leave
until everything is resolved.
122
00:13:56,960 --> 00:13:59,076
Trust me.
123
00:16:01,440 --> 00:16:05,353
You must be
Wilhelm Rahmberg's wife.
124
00:16:05,520 --> 00:16:09,513
- Hi, by the way. I'm Diana Malm.
- Louise.
125
00:16:33,320 --> 00:16:35,834
Have you eaten, Ebba?
126
00:17:34,800 --> 00:17:37,519
I'm sorry, Louise.
127
00:17:37,680 --> 00:17:42,834
Do you know if Rahmberg
had any enemies?
128
00:17:45,000 --> 00:17:47,355
No.
129
00:17:47,520 --> 00:17:51,433
- No, I don't think so.
- Think carefully.
130
00:17:55,160 --> 00:18:01,395
In crimes such as these, the motive,
nine times out often, is emotional,
131
00:18:01,560 --> 00:18:07,749
like hate, jealousy
or it's quite simply for financial gain.
132
00:18:12,960 --> 00:18:17,590
- You met with Rahmberg last night.
- Yes.
133
00:18:19,760 --> 00:18:25,392
- What did you do?
- We talked, about...
134
00:18:25,560 --> 00:18:28,358
...well, business.
135
00:18:28,520 --> 00:18:32,752
Rahmberg was planning to retire.
136
00:18:34,080 --> 00:18:37,038
How did you feel about that?
137
00:18:38,240 --> 00:18:41,869
Naturally, I thought it was a shame.
138
00:18:42,040 --> 00:18:46,397
He's been my mentor, my partner...
139
00:18:47,960 --> 00:18:52,750
...and my friend
for the past fifteen years.
140
00:18:54,840 --> 00:18:59,675
We found a contract
in a safe at Rahmberg's place.
141
00:19:03,000 --> 00:19:07,278
The contract states
that if one partner dies, the other,
142
00:19:07,440 --> 00:19:11,991
can buy that partner's share
for two million.
143
00:19:12,160 --> 00:19:18,030
It's not unusual to draw up contracts
like that when the company is new.
144
00:19:18,200 --> 00:19:25,276
All your energy is focused on
making the business grow.
145
00:19:25,440 --> 00:19:31,788
As I understand it, Nova Investment's
investments are worth ten billion.
146
00:19:31,960 --> 00:19:38,513
And according to the contract,
you get sole control over all this.
147
00:19:42,080 --> 00:19:45,470
If you suspect me of anything,
I'd like to be told.
148
00:19:45,640 --> 00:19:49,952
I suggest that you
call your lawyer.
149
00:19:51,480 --> 00:19:55,075
Are you suggesting
that I killed him?
150
00:20:02,680 --> 00:20:07,674
- The Philip Ceder Law Firm.
- Thomas Skepphult for Philip Ceder.
151
00:20:07,840 --> 00:20:09,990
One moment, please.
152
00:20:11,080 --> 00:20:13,548
Thomas.
153
00:20:14,720 --> 00:20:21,398
- Is Philip Ceder there?
- I'm back to settle old debts.
154
00:20:21,560 --> 00:20:26,998
- Who am I speaking to?
- Don't you recognize my voice?
155
00:20:27,160 --> 00:20:31,756
No.
Can I please speak to Philip Ceder?
156
00:20:31,920 --> 00:20:38,393
- That may present a problem.
- Is this a bad joke? Who are you?
157
00:20:38,560 --> 00:20:42,758
Thomas, Thomas, Thomas.
First Caesar Batanga
158
00:20:42,920 --> 00:20:45,832
and then me and now Wilhelm.
159
00:20:46,000 --> 00:20:49,879
That wasn't very bright, now was it?
160
00:20:53,920 --> 00:20:56,229
Hello?
161
00:20:56,400 --> 00:20:59,472
- Are you still there?
- Who is this?
162
00:20:59,640 --> 00:21:04,953
I've followed you through the years.
You're getting better. Quite impressive.
163
00:21:05,120 --> 00:21:10,478
It was a mistake to take her last name.
You found it sounded better, I'm sure.
164
00:21:10,640 --> 00:21:14,679
But you must know
that you can't outrun yourself.
165
00:21:14,840 --> 00:21:18,355
I know what kind of man you are.
166
00:21:18,520 --> 00:21:23,310
Like I said,
it's time to settle old debts.
167
00:21:31,640 --> 00:21:34,712
I'm standing outside
Nova Investment.
168
00:21:34,880 --> 00:21:40,273
Sources tell us the police have arrested
Rahmberg's partner, Thomas Skepphult.
169
00:21:40,440 --> 00:21:47,516
We have no confirmation if he is
a suspect in Rahmberg's murder...
170
00:21:47,680 --> 00:21:50,148
This is absurd.
171
00:21:55,400 --> 00:21:59,359
Don't you think you should
come stay with me for a while?
172
00:21:59,520 --> 00:22:02,717
- Why?
- You can see for yourself.
173
00:22:02,880 --> 00:22:08,512
You have contacts in the police
department. Tell them it's a mistake.
174
00:22:08,680 --> 00:22:11,717
- I've spoken to them.
- And?
175
00:22:13,560 --> 00:22:18,429
They said they'd never do all this if
they believed Thomas was innocent.
176
00:22:18,600 --> 00:22:23,151
- And what did you say?
- If you had only listened to me.
177
00:22:23,320 --> 00:22:27,518
They've found conclusive evidence.
178
00:22:27,680 --> 00:22:31,719
- Anna?
- I want you to leave now.
179
00:22:32,960 --> 00:22:38,830
I want you to know that I
will always be there for you and Ebba.
180
00:22:39,000 --> 00:22:41,150
Always.
181
00:22:51,840 --> 00:22:55,515
My client was redirected
when he tried to call me today.
182
00:22:55,680 --> 00:23:00,310
He talked to a person
who my client believes killed Rahmberg.
183
00:23:00,480 --> 00:23:06,350
- My client was also threatened.
- Threatened? How?
184
00:23:06,520 --> 00:23:12,834
Essentially, this man said
that my client is next.
185
00:23:13,000 --> 00:23:19,712
- Who were you redirected to?
- He claimed to be Morgan Nordenstr�le.
186
00:23:19,880 --> 00:23:26,433
- Why would someone want to claim that?
- I don't know.
187
00:23:26,600 --> 00:23:29,672
Why can't it be Nordenstr�le?
188
00:23:29,840 --> 00:23:32,752
Because he's dead,
he killed himself.
189
00:23:32,920 --> 00:23:37,550
I think you should check out this call.
Are we done?
190
00:23:37,720 --> 00:23:43,795
We found a crowbar missing
from the tools in the garage.
191
00:23:43,960 --> 00:23:48,829
It was just like the one
used in the murder.
192
00:23:51,080 --> 00:23:53,071
Anything else?
193
00:23:53,240 --> 00:23:57,916
The prosecutor wants him arrested
for the murder of Wilhelm Rahmberg.
194
00:23:58,080 --> 00:24:02,232
Shouldn't you
check out the call first?
195
00:24:02,400 --> 00:24:06,154
The fingerprints on the crowbar
belong to your client.
196
00:24:06,320 --> 00:24:10,677
It could have been stolen
and planted on the scene.
197
00:24:10,840 --> 00:24:16,392
My client is innocent. He will make
himself available to the police.
198
00:24:16,560 --> 00:24:19,518
We're talking about his friend...
199
00:24:46,680 --> 00:24:52,596
It's time for your arraignment.
And you have a call from your lawyer.
200
00:24:52,760 --> 00:24:55,354
Right here.
201
00:24:56,480 --> 00:25:01,190
- Hi, Philip.
- Your beautiful wife looks a bit tired.
202
00:25:04,040 --> 00:25:07,396
Who was the man whose head
you blew away?
203
00:25:09,520 --> 00:25:15,789
Do you approve of her smoking?
I remember you as a clean living sort.
204
00:25:15,960 --> 00:25:20,909
- What do you want?
- Access codes for the offshore account.
205
00:25:21,080 --> 00:25:24,675
- What offshore account?
- You know.
206
00:25:24,840 --> 00:25:28,469
The one you have
at least 75 million in.
207
00:25:28,640 --> 00:25:33,794
Charming girl, that Ebba. She's
advanced for her age, very talkative.
208
00:25:33,960 --> 00:25:39,080
- She mentioned a magical heart.
- You're sick.
209
00:25:39,240 --> 00:25:42,152
What's my guarantee
you won't hurt my family?
210
00:25:42,320 --> 00:25:47,758
Guarantee? Since when did that word
hold any meaning for you?
211
00:25:48,920 --> 00:25:51,992
The access codes, please.
212
00:25:52,160 --> 00:25:55,789
- I don't have them on me.
- You have an hour.
213
00:25:55,960 --> 00:25:59,396
- Then the guarantee runs out.
- What are you saying?
214
00:25:59,560 --> 00:26:04,395
- One hour.
- What will happen then?
215
00:26:06,120 --> 00:26:10,033
- There's no one there.
- I have to call...
216
00:26:10,200 --> 00:26:13,158
- We're leaving.
- I have to call my wife.
217
00:26:13,320 --> 00:26:17,199
- Take it easy.
- I have to call my wife!
218
00:26:17,360 --> 00:26:21,069
What are you doing?
I have to call my wife.
219
00:26:23,680 --> 00:26:27,673
Listen to me,
I really have to call my wife.
220
00:26:27,840 --> 00:26:30,479
Can you just be quiet?
221
00:26:30,640 --> 00:26:33,154
Wait here. Wait.
222
00:26:45,280 --> 00:26:50,752
- How much to let me use the phone?
- Shut up. Okay?
223
00:27:58,280 --> 00:28:00,999
What the hell are you doing?!
224
00:28:14,280 --> 00:28:16,635
Damn!
225
00:28:17,960 --> 00:28:20,349
ENTER PIN CODE
226
00:28:41,880 --> 00:28:44,110
Hey!
227
00:28:44,280 --> 00:28:48,558
Do you have a phone I can borrow?
I need a phone.
228
00:28:48,720 --> 00:28:50,915
Stop! Grab him!
229
00:28:51,080 --> 00:28:53,753
Stop that man!
230
00:29:30,320 --> 00:29:33,153
- Did you hear?
- What?
231
00:29:33,320 --> 00:29:38,314
- Thomas Skepphult escaped.
- What the hell are you saying?
232
00:29:40,760 --> 00:29:43,115
Dammit!
233
00:29:45,160 --> 00:29:48,789
It's not my fault.
234
00:29:48,960 --> 00:29:52,157
- Where's the damn kid?
- It's happening.
235
00:29:52,320 --> 00:29:57,189
- What does that mean? Where is she?
- They'll be there soon.
236
00:29:57,360 --> 00:30:03,674
He can't find the place. What is he
supposed to do, call the cops?
237
00:30:04,880 --> 00:30:10,159
I promised you I'd take care of this.
I've done it before, right?
238
00:30:13,200 --> 00:30:15,760
I'm sorry, Ahmed.
239
00:30:16,520 --> 00:30:21,753
I'm sorry, I didn't mean it.
I was hasty.
240
00:30:21,920 --> 00:30:27,950
I don't want you to think me unfair.
Come on, hit me and we're even.
241
00:30:28,120 --> 00:30:30,873
- This isn't business.
- Hit me.
242
00:30:31,040 --> 00:30:35,113
Not until you've paid me.
243
00:30:35,280 --> 00:30:37,635
Pay you?
244
00:30:42,720 --> 00:30:46,156
Just get the damn kid.
245
00:31:05,160 --> 00:31:10,109
I can't sing anymore,
I'm getting hoarse.
246
00:31:20,480 --> 00:31:24,632
- Hello.
- Hi. Is your husband here?
247
00:31:29,680 --> 00:31:34,629
He's escaped and we were wondering
if we could come in?
248
00:31:41,720 --> 00:31:46,077
- Has your husband contacted you?
- No.
249
00:31:46,240 --> 00:31:50,950
- Why would he escape?
- I have no idea.
250
00:31:51,120 --> 00:31:55,398
- He says he didn't kill Rahmberg.
- Of course he didn't.
251
00:31:55,560 --> 00:32:00,111
Who do you think might help him?
252
00:32:00,280 --> 00:32:04,990
- Is he going to flee the country?
- Flee?
253
00:32:06,720 --> 00:32:09,871
How long did you say
he'd known Wilhelm?
254
00:32:10,040 --> 00:32:12,508
I didn't. 15-16 years.
255
00:32:12,680 --> 00:32:18,357
Do you know if they met before
or after Thomas's jail time?
256
00:32:18,520 --> 00:32:21,273
I don't know.
257
00:32:21,440 --> 00:32:24,796
Please call me
if he contacts you.
258
00:32:42,040 --> 00:32:45,157
I checked out Nordenstr�le.
259
00:32:45,320 --> 00:32:50,314
Turns out his mother
identified the body.
260
00:32:50,480 --> 00:32:55,429
- Why does Skepphult claim he's alive?
- He's lying. I know the type.
261
00:32:55,600 --> 00:33:02,233
It's always about money.
We have to dig deeper into his affairs.
262
00:33:28,760 --> 00:33:31,957
- Anna.
- Why aren't you answering?
263
00:33:32,120 --> 00:33:36,830
- Meet me in the street with Ebba.
- What are you doing?
264
00:33:37,000 --> 00:33:40,629
- Just do what I say!
- Why did you escape?
265
00:33:40,800 --> 00:33:45,954
Just do what I tell you!
Meet me in the street!
266
00:33:56,960 --> 00:33:59,030
I forgot my magic heart!
267
00:34:01,080 --> 00:34:03,674
Anna!
268
00:34:16,120 --> 00:34:19,317
- Yes?
- Take your car to the office. Now!
269
00:34:19,480 --> 00:34:21,391
Okay.
270
00:36:25,160 --> 00:36:29,438
Fabian von Klercking.
Where are you? What's going on?
271
00:36:29,600 --> 00:36:33,388
I'm on the boat.
Listen, can you help me?
272
00:36:34,560 --> 00:36:38,838
- Fabian?
- Yes, of course. With what?
273
00:36:39,000 --> 00:36:44,393
Anna and Ebba are on their way,
can you take care of them?
274
00:36:44,560 --> 00:36:47,711
A man called Preben Smed...
275
00:36:47,880 --> 00:36:51,873
A Dane called Preben Smed...
276
00:36:52,040 --> 00:36:57,273
He'll be there in three hours to take
care of my family until this is over.
277
00:36:57,440 --> 00:37:02,309
Philip told me about that
wrong connection. Is it true?
278
00:37:02,480 --> 00:37:09,079
Of course! Listen, the only important
thing is that you take care of them.
279
00:37:09,240 --> 00:37:11,708
I promise. Hey...
280
00:37:11,880 --> 00:37:19,036
- Do you want me to check it out for you?
- I'd appreciate it if you could.
281
00:37:19,200 --> 00:37:22,909
- Take care.
- Fabian? Thanks.
282
00:37:23,080 --> 00:37:25,389
No problem.
283
00:37:40,640 --> 00:37:44,952
The family got away.
I just don't understand it, Thomas...
284
00:38:12,800 --> 00:38:16,270
You look like hell.
285
00:38:16,440 --> 00:38:19,159
You're gray.
286
00:38:22,840 --> 00:38:27,277
- How are they?
- They're fine.
287
00:38:27,440 --> 00:38:31,069
Thanks for helping out,
I really need it right now.
288
00:38:31,240 --> 00:38:36,997
You know it's going to cost you.
One million per week.
289
00:38:37,160 --> 00:38:43,599
- Do you have that kind of money?
- Yes. Anna will have to get it for you.
290
00:38:43,760 --> 00:38:47,309
- Great.
- But she doesn't know where it is.
291
00:38:47,480 --> 00:38:52,873
I wrote down the name
and address of the bank here.
292
00:38:53,040 --> 00:38:56,874
What are you going to do?
293
00:38:57,040 --> 00:39:02,353
I don't know. What can I do? I'll
go to the police, explain everything.
294
00:39:02,520 --> 00:39:05,720
- Do you want me to take you?
- What do you mean?
295
00:39:05,760 --> 00:39:09,389
- Want me to drive you?
- What does that mean?
296
00:39:09,560 --> 00:39:12,597
- The police doesn't believe you?
- Not yet.
297
00:39:12,760 --> 00:39:17,360
They're never going to believe you.
They won't look for Morgan, he's dead.
298
00:39:17,400 --> 00:39:22,599
They think you've killed your partner.
Don't you understand?
299
00:39:23,760 --> 00:39:27,679
You'll just sit there and wait
for the police to find something.
300
00:39:27,680 --> 00:39:33,789
It'll cost you a million a week,
for how long? One week? Two, three?
301
00:39:33,960 --> 00:39:38,556
- You hit a police officer.
- I get it. What can I do?
302
00:39:38,720 --> 00:39:43,077
- Let me take care of it.
- What would you do?
303
00:39:43,240 --> 00:39:48,030
- Do you have any leads?
- I don't even know what's happening.
304
00:39:48,200 --> 00:39:53,194
- Has anyone acted suspiciously?
- Yes.
305
00:39:53,360 --> 00:39:56,796
We have a deal
with some people from Belarus.
306
00:39:56,960 --> 00:40:01,795
It went south. I don't know what
happened, but someone was behind it.
307
00:40:01,960 --> 00:40:08,229
They're still in town, staying
at a place called Scandic Park Hotel.
308
00:40:08,400 --> 00:40:11,790
Are you going to keep those?
309
00:40:19,600 --> 00:40:24,037
- Do you have somewhere to sleep?
- Yes.
310
00:40:24,200 --> 00:40:28,796
- I don't mean your summer house.
- I have another place.
311
00:40:43,600 --> 00:40:47,036
Take it easy and relax.
312
00:40:49,200 --> 00:40:53,955
- I'll call you. Tomorrow.
- Okay.
313
00:41:14,200 --> 00:41:17,670
Danes.
314
00:41:17,840 --> 00:41:22,868
I know a Swede who's worked
with those Danes before.
315
00:41:23,040 --> 00:41:27,431
He's working with them now.
He's by the side of the house.
316
00:41:29,400 --> 00:41:31,755
Okay.
317
00:41:34,800 --> 00:41:38,713
He owes me. I saved his life in prison.
318
00:41:49,640 --> 00:41:54,919
I need to ask you a favor
and you're not going to like it.
319
00:41:56,720 --> 00:42:01,271
There's a clause in the contract
that says,
320
00:42:01,440 --> 00:42:05,719
that if one of the partner dies,
the investors can withdraw their funds.
321
00:42:05,720 --> 00:42:11,238
- Our law firm has backed out.
- They had good reason to.
322
00:42:11,400 --> 00:42:16,758
- We need someone for legal advice.
- I don't think anyone would do it.
323
00:42:17,800 --> 00:42:21,076
There is one person.
324
00:42:23,520 --> 00:42:25,556
No.
325
00:42:27,440 --> 00:42:31,991
If you had watched
your own father be that degraded...
326
00:42:32,160 --> 00:42:35,357
...that humiliated...
Gabriel took everything.
327
00:42:35,520 --> 00:42:38,432
I know, I know.
328
00:42:40,400 --> 00:42:43,836
We don't want anything
to do with him.
329
00:42:44,000 --> 00:42:49,597
Gabriel M�rk wanted to buy our share
in Cataegis. We're going to let him.
330
00:42:49,760 --> 00:42:54,117
He'll help us, buy our share.
We'll have no further dealings.
331
00:42:56,120 --> 00:43:00,318
Do you have the slightest idea
what you're asking of me?
332
00:43:00,480 --> 00:43:03,119
I think I do.
333
00:43:03,280 --> 00:43:08,149
I wouldn't ask if you weren't
the only person I could trust.
334
00:43:19,840 --> 00:43:26,109
- When do you want me to talk to him?
- Now. Today, if possible.
335
00:43:26,280 --> 00:43:28,919
- Okay.
- Thanks.
336
00:43:30,280 --> 00:43:33,352
Thanks. I won't forget this.
337
00:43:38,360 --> 00:43:41,909
I checked out that redirect.
338
00:43:42,080 --> 00:43:45,436
The law firm had a temp
from a temp agency that day.
339
00:43:45,600 --> 00:43:50,151
A man named Ahmed Aalam paid her
to redirect you to the wrong person.
340
00:43:50,320 --> 00:43:53,710
Do you want me to check him out?
341
00:44:27,320 --> 00:44:33,873
The technicians haven't found any tapes
for the camera. Have you seen any?
342
00:44:40,160 --> 00:44:44,119
Do you know a man
named Morgan Nordenstr�le?
343
00:44:44,280 --> 00:44:50,753
His family owned Nova Investment
before Wilhelm and Thomas bought it.
344
00:44:50,920 --> 00:44:54,799
And they bought all his shares?
345
00:44:54,960 --> 00:45:00,671
It was at the same time
as that Caesar Batanga affair.
346
00:45:16,920 --> 00:45:22,631
What the hell is going on here? What
are you doing? Why haven't you called?
347
00:45:22,800 --> 00:45:27,510
Don't you realize how worried I am?
Why don't you turn yourself in?
348
00:45:27,680 --> 00:45:31,434
And where did the money
in the safety deposit box come from?
349
00:45:31,600 --> 00:45:36,958
Can't you just answer me?!. They said
you'd spent time in jail. Have you?
350
00:45:37,120 --> 00:45:41,399
- Do you want me to answer all that?
- That's why I'm standing here.
351
00:45:41,400 --> 00:45:46,076
Where should I start? I've never
been in prison. Who said that?
352
00:45:46,240 --> 00:45:51,155
- I was in a juvenile facility a month.
- Was that where you met? Who is he?
353
00:45:51,320 --> 00:45:56,348
- You bring these people into our home...
- He's my cousin Preben.
354
00:46:01,200 --> 00:46:06,274
Why haven't you told me
you have a cousin?
355
00:46:11,320 --> 00:46:14,949
I read that your father wasn't dead.
356
00:46:18,640 --> 00:46:24,351
What is up with that? You told me he's
dead, that he died when you were young.
357
00:46:24,520 --> 00:46:29,514
You've said a lot of things
and apparently none of it is true.
358
00:46:31,240 --> 00:46:36,109
You have a great father.
I have a father I'd rather see dead.
359
00:46:36,280 --> 00:46:39,636
That's the big difference.
360
00:46:39,800 --> 00:46:43,110
Why haven't you told me this?
361
00:46:45,960 --> 00:46:48,599
Because it's hard.
362
00:46:50,120 --> 00:46:52,634
But it's me, Thomas.
363
00:46:52,800 --> 00:46:55,155
It's me.
364
00:46:59,360 --> 00:47:01,555
I'm sorry.
365
00:47:16,400 --> 00:47:23,192
I'm talking to a man who knows where
Morgan is. Then I'm going to the police.
366
00:47:30,920 --> 00:47:35,152
- Really?
- I promise.
367
00:48:04,240 --> 00:48:08,711
Do you know of a man in Stockholm
named Ahmed Aalam?
368
00:48:08,880 --> 00:48:12,395
No. How come?
369
00:48:12,560 --> 00:48:17,475
- I think he knows where Morgan is.
- Okay.
370
00:48:18,760 --> 00:48:22,036
And you're going to turn
Morgan over to the police?
371
00:48:22,200 --> 00:48:26,955
- Yes, of course. Why?
- He's already dead.
372
00:48:29,160 --> 00:48:33,039
You don't have to do it yourself.
373
00:48:35,000 --> 00:48:38,470
Did you talk to the Russians?
374
00:48:39,440 --> 00:48:42,671
They'd already checked out.
375
00:48:42,840 --> 00:48:48,153
I'm trying to find out where they live.
I'll check out Ahmed later.
376
00:48:48,320 --> 00:48:52,757
- I'll call you. Okay?
- Yeah.
377
00:49:09,160 --> 00:49:12,630
What are you doing?
378
00:49:12,800 --> 00:49:17,112
I thought I'd carry her
to her bedroom.
379
00:49:34,280 --> 00:49:40,628
The police have launched an investigation
of Rahmberg and Skepphult.
380
00:49:40,800 --> 00:49:47,751
It goes back to when they bought Nova
from the Nordenstr�le family.
381
00:49:47,920 --> 00:49:53,790
- You have one new message.
- I checked out Ahmed Aalam.
382
00:49:53,960 --> 00:49:59,956
He owns a restaurant in Sollentuna
called "Aptitkungen". Call me.
383
00:50:28,200 --> 00:50:32,830
- I need to speak to Ahmed.
- He's back there.
384
00:50:33,000 --> 00:50:35,070
Thanks.
385
00:50:46,160 --> 00:50:48,879
Hello?
386
00:50:49,040 --> 00:50:53,636
- Who are you?
- Are you Ahmed Aalam?
387
00:50:53,800 --> 00:50:56,678
What do you want?
388
00:50:59,440 --> 00:51:03,513
I have a business proposition for you.
389
00:51:03,680 --> 00:51:08,879
If we can come to an agreement,
this is yours. And a lot more.
390
00:51:12,400 --> 00:51:17,394
- What's the proposition?
- How much did Morgan offer you?
391
00:51:18,800 --> 00:51:21,678
He hasn't paid you yet, right?
392
00:51:21,840 --> 00:51:25,196
He was never reliable
when it came to business.
393
00:51:25,360 --> 00:51:29,239
- A bit too temperamental.
- What do you want with Morgan?
394
00:51:29,400 --> 00:51:35,919
That's 50000. You'll get 450000
if you tell me where Morgan is.
395
00:51:37,080 --> 00:51:40,277
Do you have the money?
396
00:51:40,440 --> 00:51:43,637
- Do we have an agreement?
- When do I get it?
397
00:51:43,800 --> 00:51:48,920
- When you show me where Morgan is.
- Okay.
398
00:51:52,200 --> 00:51:54,919
Get in here.
399
00:51:58,040 --> 00:52:03,512
- How much money did you say?
- That, plus 450000.
400
00:52:03,680 --> 00:52:08,913
- But you want me to sell out Morgan?
- At least I'll pay you.
401
00:52:09,080 --> 00:52:11,958
You're right about that.
402
00:52:12,960 --> 00:52:19,798
He's a bit temperamental, and not
reliable when it comes to business.
403
00:52:19,960 --> 00:52:23,748
- 450000.
- That's right.
404
00:52:23,920 --> 00:52:27,799
You know,
Morgan will butcher me if he finds out.
405
00:52:29,960 --> 00:52:33,191
450000...
406
00:52:34,840 --> 00:52:38,628
450000 bucks.
407
00:52:40,880 --> 00:52:44,668
450000 smackaroos.
408
00:52:47,120 --> 00:52:51,830
- How much do you want?
- How much do you think my life's worth?
409
00:52:52,000 --> 00:52:54,275
One million.
410
00:52:55,200 --> 00:52:59,796
One million...
What would I do with one million?
411
00:52:59,960 --> 00:53:05,353
- Open up a kebab stand in Baghdad?
- Two. Do you want two?
412
00:53:05,520 --> 00:53:09,115
What good does money do me
if I'm dead?
413
00:53:11,560 --> 00:53:14,552
Do you want to
do business or not?
414
00:53:15,720 --> 00:53:18,553
"Do business..."
415
00:53:24,680 --> 00:53:28,593
Weren't we supposed to leave
this morning?
416
00:53:32,000 --> 00:53:36,232
I can't take staying here
much longer.
417
00:53:40,080 --> 00:53:42,878
I'm worried about you.
418
00:53:46,600 --> 00:53:49,273
And me too.
419
00:53:49,440 --> 00:53:52,432
We can't leave
if we don't have money.
420
00:53:52,600 --> 00:53:55,751
The police came to Strandv�gen.
421
00:53:55,920 --> 00:53:59,549
They asked about you.
422
00:53:59,720 --> 00:54:02,393
I'm dead, Louise.
423
00:54:02,560 --> 00:54:05,757
They're looking for
a video tape.
424
00:54:06,600 --> 00:54:09,319
What tape?
425
00:54:09,480 --> 00:54:14,838
They found your old video camera,
but it looked out of place.
426
00:54:20,600 --> 00:54:23,637
I want you to find
that video tape.
427
00:54:25,320 --> 00:54:27,914
How come?
428
00:54:29,280 --> 00:54:32,158
Because it's mine.
429
00:54:35,080 --> 00:54:38,117
What's on the video tape?
430
00:54:38,280 --> 00:54:40,510
It's...
431
00:54:42,480 --> 00:54:45,677
...my life...
432
00:54:45,840 --> 00:54:49,799
...my soul, my name...
433
00:54:55,480 --> 00:54:58,074
...my failure.
434
00:55:50,880 --> 00:55:54,156
So... Is everything okay?
435
00:56:03,600 --> 00:56:07,275
1500 kg of pressure.
436
00:56:12,960 --> 00:56:15,269
Oops.
437
00:56:19,760 --> 00:56:22,228
How much do you want?
438
00:56:22,400 --> 00:56:27,349
You think people would do anything
for money. But you're wrong.
439
00:56:27,520 --> 00:56:32,036
Money is nothing
when you're hurting really really badly.
440
00:56:43,480 --> 00:56:47,632
You have to find the spot
that hurts the most.
441
00:56:47,800 --> 00:56:54,194
You wouldn't have come to me
unless you had 450000 in cash.
442
00:56:54,360 --> 00:56:57,238
I want that money.
443
00:57:02,760 --> 00:57:06,992
It's on a boat in Nacka Strand.
444
00:57:08,160 --> 00:57:13,712
It's called Glory Days and in
the bathroom there's a first aid kit.
445
00:57:15,120 --> 00:57:17,680
Come with me.
446
00:57:46,080 --> 00:57:50,596
- What are you doing here?
- I'm going to the bathroom.
447
00:59:03,160 --> 00:59:06,357
- Yes?
- There's someone in the house.
448
00:59:06,520 --> 00:59:09,910
One of your men is working for Morgan.
Check on Ebba.
449
00:59:10,080 --> 00:59:15,712
Shut up! Do what I'm telling you, check
on Ebba. I saw pictures of her sleeping.
450
00:59:15,880 --> 00:59:17,836
I'll call you back.
451
00:59:22,480 --> 00:59:25,199
What is it?
452
00:59:27,960 --> 00:59:32,238
- Nothing.
- Did something happen?
453
00:59:34,760 --> 00:59:37,149
Stay here.
454
01:00:01,680 --> 01:00:06,196
Okay, what's happening?
How is Ebba?
455
01:00:06,360 --> 01:00:09,955
- She's fine. You saw pictures?
- Yes.
456
01:00:10,120 --> 01:00:14,272
Someone had filmed her with
a cell phone while she was sleeping.
457
01:00:14,440 --> 01:00:18,558
- I'll find out who it is.
- Shut up. What am I paying you for?
458
01:00:18,720 --> 01:00:21,314
Take it easy.
I'm going to find out.
459
01:00:21,480 --> 01:00:26,554
Morgan... He lives in Belarus
and has connections with the mob.
460
01:00:26,720 --> 01:00:28,392
Okay.
461
01:00:28,560 --> 01:00:33,190
I want to know everything about him.
Do you understand? Everything.
462
01:00:37,400 --> 01:00:41,313
Gather up the Swedes
in the living room immediately.
463
01:00:56,080 --> 01:00:59,959
- Yes?
- Who are you calling?
464
01:01:01,280 --> 01:01:04,033
Who are you calling?
465
01:01:07,080 --> 01:01:11,119
Lock yourselves in the bathroom
right away.
466
01:01:19,000 --> 01:01:23,198
The girl is in the bedroom.
Get going.
467
01:01:33,280 --> 01:01:36,989
- Where are they?
- In the bathroom.
468
01:02:35,560 --> 01:02:40,554
The shareholders can't sell
their Nova Investment stock.
469
01:02:40,720 --> 01:02:45,396
- I can't stop them.
- Your lawyers can.
470
01:02:46,400 --> 01:02:52,396
That's the only condition we place
on your Cataegis acquisition.
471
01:02:53,800 --> 01:02:58,316
I never thought I'd do business
with a von Klercking again.
472
01:03:01,440 --> 01:03:06,798
The deal is only valid
until Thomas is proved innocent.
473
01:03:06,960 --> 01:03:09,474
- If he is.
- He is.
474
01:03:11,200 --> 01:03:16,115
So you trust him? And you expect me
to take a von Klercking's judgment,
475
01:03:16,280 --> 01:03:21,274
as my only guarantee
that Skepphult is innocent?
476
01:03:22,600 --> 01:03:26,275
I stand to lose a lot
if you�re wrong.
477
01:03:26,440 --> 01:03:30,319
If I'm right you will make
a lot of money.
478
01:03:30,480 --> 01:03:33,711
My reputation is
at stake here.
479
01:03:33,880 --> 01:03:35,950
Reputation?
480
01:03:40,160 --> 01:03:45,712
If you�ve got nothing else I'm afraid
I have to turn down your offer.
481
01:03:48,480 --> 01:03:54,874
I helped your father when he was as
low as he could get, but he betrayed me.
482
01:03:55,040 --> 01:04:00,637
But you wouldn't betray someone.
I like that.
483
01:04:02,000 --> 01:04:07,120
What I'm asking is, why are you making
such an effort for Thomas's sake?
484
01:04:07,280 --> 01:04:10,750
- That's my business.
- You're wasting your talent.
485
01:04:10,920 --> 01:04:15,311
No one will ever work
with Thomas again.
486
01:04:15,480 --> 01:04:19,359
You're wrong.
I will work with him.
487
01:04:20,520 --> 01:04:25,799
What would you say
if I offered you a very good job?
488
01:04:25,960 --> 01:04:30,112
I think you can find the door
on your own.
489
01:04:30,840 --> 01:04:35,516
I'll tell my lawyers
to get started tomorrow morning.
490
01:04:59,960 --> 01:05:03,919
The lab technicians found this
on one of the bodies outside.
491
01:05:04,080 --> 01:05:09,438
- Morgan Nordenstr�le.
- It would seem like it.
492
01:05:18,280 --> 01:05:21,875
Hi, Anna, it's me.
Call me at this number, it's new.
493
01:05:22,040 --> 01:05:25,874
As soon as possible.
Bye, honey.
494
01:06:00,000 --> 01:06:04,073
- Damn, you scared me.
- Where have you been?
495
01:06:04,240 --> 01:06:07,239
- What are you doing here?
- Where have you been?
496
01:06:07,240 --> 01:06:10,915
- I had to run an errand.
- What kind of errand?
497
01:06:12,120 --> 01:06:14,793
Is everything alright?
498
01:06:16,200 --> 01:06:21,877
They knew we had someone on the
inside. The wife and daughter got away.
499
01:06:22,040 --> 01:06:26,477
How the hell
did that happen?!
500
01:06:28,520 --> 01:06:30,795
No clue.
501
01:06:46,680 --> 01:06:48,796
What's in the bag?
502
01:06:51,040 --> 01:06:55,033
- Just some stuff.
- Show me.
503
01:06:56,400 --> 01:06:59,949
Show me what's in the bag.
504
01:07:01,160 --> 01:07:04,311
Show me what's in the bag!
505
01:07:11,280 --> 01:07:15,319
I have Thomas in the basement.
Let me make a call.
506
01:07:15,480 --> 01:07:20,474
I'll make him tell you
what you want to know. Okay?
507
01:07:26,520 --> 01:07:31,150
- Use the speaker phone.
- Okay.
508
01:07:39,680 --> 01:07:42,319
- Anna?
- Zero?
509
01:07:42,480 --> 01:07:47,031
Looking for Zero, are you?
You big fat pig.
510
01:08:11,520 --> 01:08:14,478
How are you, sweetheart?
511
01:08:14,640 --> 01:08:19,191
- And what about Ebba?
- She's sleeping.
512
01:08:19,360 --> 01:08:23,114
You have to get out of here,
understand?
513
01:08:23,280 --> 01:08:26,272
I've spoken to my friends
in Marbella.
514
01:08:26,440 --> 01:08:32,549
You can stay with them until this is over.
The plane leaves tomorrow.
515
01:08:32,720 --> 01:08:37,475
- I just have to talk to Thomas first.
- I know what happened at your house.
516
01:08:37,640 --> 01:08:41,838
The police found men dead there.
You have to think about Ebba.
517
01:08:42,000 --> 01:08:45,834
- Forget Thomas.
- I have to talk to him, dad.
518
01:08:46,000 --> 01:08:49,879
- You're blind. You don't know him.
- Oh, but you do?
519
01:08:50,040 --> 01:08:53,589
My opinion of Thomas
doesn't matter any longer.
520
01:08:53,760 --> 01:08:58,629
That Morgan character is apparently
still alive and he's a maniac.
521
01:08:58,800 --> 01:09:02,076
You must realize
that Thomas did something.
522
01:09:03,640 --> 01:09:07,838
It's time for you to decide
who really matters to you.
523
01:09:09,200 --> 01:09:12,397
Oh god...
524
01:09:12,560 --> 01:09:16,394
I'm sorry. I'm so sorry...
525
01:09:22,480 --> 01:09:25,916
This is Fabian von Klercking, I can't...
526
01:09:26,080 --> 01:09:30,358
This is a court order.
I'm here to search the premises.
527
01:09:30,520 --> 01:09:36,755
- I'm the person in charge. Can I help?
- That all depends.
528
01:09:36,920 --> 01:09:41,789
Can you tell us Caesar Batanga's
position in Cataegis-
529
01:09:41,960 --> 01:09:46,033
- before Nova Investment bought
the company. Do you know of him?
530
01:09:46,200 --> 01:09:52,799
Not really. I only know that he
killed himself...a very long time ago.
531
01:09:52,960 --> 01:09:56,032
We've cleared out the staff.
- You have to leave.
532
01:10:02,120 --> 01:10:06,318
It's just me.
Can you call me right away? Thanks.
533
01:10:06,480 --> 01:10:11,554
- Okay, how did it go?
- Well, I just need some signatures.
534
01:10:13,320 --> 01:10:15,629
Thank you.
535
01:10:27,800 --> 01:10:32,078
- How are you?
- So-so.
536
01:10:35,600 --> 01:10:39,195
- Preben has found Morgan.
- What?
537
01:10:39,360 --> 01:10:44,388
Preben has found Morgan.
It looks like he was living in Belarus.
538
01:10:45,360 --> 01:10:49,512
- So just go to the police.
- I'm going to.
539
01:10:49,680 --> 01:10:53,195
I just have to find Anna first.
540
01:10:53,360 --> 01:10:56,033
She's not answering.
541
01:10:56,200 --> 01:11:00,910
The police came by the office.
Officer Malm.
542
01:11:01,080 --> 01:11:04,550
They were asking
about Caesar Batanga.
543
01:11:04,720 --> 01:11:10,670
And then they searched our old files
and documents.
544
01:11:10,840 --> 01:11:14,515
Do you know
what they were looking for?
545
01:11:15,280 --> 01:11:17,157
Yes.
546
01:11:17,320 --> 01:11:21,313
Something I'd forgot about.
547
01:11:25,560 --> 01:11:29,678
Here. Can I borrow a jacket?
548
01:11:29,840 --> 01:11:32,035
Sure.
549
01:13:18,600 --> 01:13:21,558
What's on that tape, anyway?
550
01:13:21,720 --> 01:13:28,159
- Damn, you scared me, Louise.
- Everyone is anxious to find it.
551
01:13:29,480 --> 01:13:34,759
- Are you going somewhere?
- Can you play the tape?
552
01:13:34,920 --> 01:13:38,276
- You don't want to see it.
- Please play the tape.
553
01:13:38,440 --> 01:13:40,908
If I play it...
554
01:13:46,400 --> 01:13:51,190
- You and Morgan.
- I want to see it.
555
01:14:02,360 --> 01:14:05,352
Caesar Batanga.
556
01:14:13,160 --> 01:14:15,913
That's Morgan.
557
01:14:17,320 --> 01:14:22,599
- Turn it off.
- He's sick, Louise. Just look at him.
558
01:14:26,640 --> 01:14:29,950
- Turn it off, I said.
- Look at him!
559
01:14:30,120 --> 01:14:34,875
He filmed himself, he's a psychopath.
Look at him!
560
01:14:35,040 --> 01:14:39,511
- I told you to turn it off!
- I'm sorry.
561
01:14:45,760 --> 01:14:51,392
Louise, I need the tape, it's the only
thing that can clear me. Understand?
562
01:14:53,120 --> 01:14:55,793
Louise...
563
01:14:55,960 --> 01:14:58,872
I need the tape, Louise.
564
01:15:01,560 --> 01:15:07,032
Did you know that Morgan
has threatened to kill my family?
565
01:15:10,400 --> 01:15:13,312
Anna and Ebba.
566
01:15:17,360 --> 01:15:21,148
He's married
and has children in Belarus.
567
01:15:21,320 --> 01:15:24,630
I'm sorry, but it's true.
568
01:15:24,800 --> 01:15:28,475
You're not a part of his future plans.
569
01:15:28,640 --> 01:15:32,679
You're just a tool, just like I am.
570
01:15:34,200 --> 01:15:38,318
And when he's done with me,
you're next.
571
01:15:41,200 --> 01:15:43,395
I'm sorry, Louise.
572
01:15:44,480 --> 01:15:48,792
Help me. Please, help me.
Give me the tape.
573
01:15:51,520 --> 01:15:56,799
My husband had a bank account
with 100 million,
574
01:15:56,960 --> 01:15:59,918
but I can't get to it.
575
01:16:00,080 --> 01:16:04,596
I can't imagine you not having
an offshore account.
576
01:16:05,920 --> 01:16:11,119
- Give me the money.
- If you give me the tape...
577
01:16:15,560 --> 01:16:20,475
Don't you think the officers downstairs
heard the shots?
578
01:16:30,960 --> 01:16:33,349
Give me the money.
579
01:16:40,120 --> 01:16:45,433
- What's going on?
- He ran that way, towards the kitchen.
580
01:17:26,880 --> 01:17:29,633
That took forever.
581
01:17:40,200 --> 01:17:42,634
Anna.
582
01:17:43,960 --> 01:17:46,076
- Anna?
- Where are you?
583
01:17:46,240 --> 01:17:50,552
- I'm with Fabian. Where are you?
- The country house.
584
01:17:50,720 --> 01:17:55,589
Dad arranged for us to stay in Spain,
I'm going there tomorrow with Ebba.
585
01:17:55,760 --> 01:18:00,834
- What are you doing?
- What do you mean?
586
01:18:01,000 --> 01:18:04,515
What are you doing?
587
01:18:04,680 --> 01:18:07,752
I'm just trying to solve this.
588
01:18:09,920 --> 01:18:15,199
- Did you deceive Morgan?
- What did you say?
589
01:18:15,360 --> 01:18:18,955
Did you deceive Morgan?
590
01:18:19,120 --> 01:18:24,752
- What are you asking?
- I thought that Morgan was dead.
591
01:18:24,920 --> 01:18:28,439
- Me too. What are you asking?
- Why did he show up now?
592
01:18:28,440 --> 01:18:32,956
I don't know. What do you
want me to say? I don't know.
593
01:18:33,120 --> 01:18:36,510
I'm not the psychopath here.
594
01:18:36,680 --> 01:18:39,831
- Preben was shot.
- What?
595
01:18:44,200 --> 01:18:48,591
I think that Preben is dead. I'm sorry.
So much has happened.
596
01:18:48,760 --> 01:18:53,151
- We haven't had time to talk...
- Where are you?
597
01:18:53,320 --> 01:18:55,914
- The country house.
- Is Ebba there?
598
01:18:56,080 --> 01:18:59,914
No, she's with dad,
she's sleeping there.
599
01:19:00,080 --> 01:19:03,959
You're not alone there, are you?
600
01:19:08,440 --> 01:19:11,000
Anna? Anna!
601
01:19:14,360 --> 01:19:16,476
Anna?
602
01:19:16,640 --> 01:19:20,349
Bring the access codes
to H�rtuna.
603
01:19:56,080 --> 01:19:59,914
Did you bring the toiletry bag?
604
01:20:00,080 --> 01:20:02,719
- Yes.
- Take it out.
605
01:20:02,880 --> 01:20:06,668
- It's in the back.
- Open it.
606
01:20:06,840 --> 01:20:09,832
- What?
- Open it.
607
01:20:10,000 --> 01:20:12,230
Listen to me...
608
01:20:12,400 --> 01:20:15,870
Louise has a video tape.
I need you to get it.
609
01:20:20,000 --> 01:20:22,560
Louise?
610
01:20:22,720 --> 01:20:26,793
She was involved
with Wilhelm's murder.
611
01:20:26,960 --> 01:20:31,192
What am I supposed to do?
612
01:20:33,480 --> 01:20:37,268
Just get the tape.
613
01:20:41,600 --> 01:20:46,151
I can't do it, Thomas.
There has to be some other way.
614
01:20:46,320 --> 01:20:48,880
I need this tape.
615
01:20:50,320 --> 01:20:55,110
- I can't do anything illegal.
- Get the fucking tape!
616
01:20:55,280 --> 01:20:57,589
Get it!
617
01:21:00,120 --> 01:21:03,556
Come on, I'm in a hurry.
Come on!
618
01:22:40,680 --> 01:22:43,513
Where is the tape?
619
01:22:46,480 --> 01:22:49,790
Give me the tape!
620
01:23:04,920 --> 01:23:07,912
Where is it, Louise?
621
01:23:32,720 --> 01:23:37,316
I need a car at 25 Strandv�gen.
A woman has cut open her arms.
622
01:23:37,480 --> 01:23:40,517
She's bleeding all over the place.
623
01:23:41,280 --> 01:23:43,510
Yes.
624
01:23:43,680 --> 01:23:46,274
Hold on. Just let me...
625
01:23:50,160 --> 01:23:52,833
No, it's both arms.
626
01:26:17,880 --> 01:26:19,871
What the...?
627
01:28:18,360 --> 01:28:22,069
Anna, stay calm.
I'm here now.
628
01:28:23,080 --> 01:28:25,753
Take it easy.
629
01:28:27,120 --> 01:28:30,749
Take it easy, I'm getting you down.
630
01:29:10,560 --> 01:29:16,874
It's time, Thomas.
Time to settle old debts. Okay?
631
01:29:20,400 --> 01:29:22,675
Your account number.
632
01:29:22,840 --> 01:29:25,673
Let Anna go first.
633
01:29:25,840 --> 01:29:30,277
- You have no say here!
- Wait.
634
01:29:30,440 --> 01:29:33,079
Okay.
635
01:29:33,240 --> 01:29:37,711
35-26-03-10...
636
01:29:37,880 --> 01:29:40,633
...30-45.
637
01:29:42,040 --> 01:29:44,429
Access code?
638
01:29:44,600 --> 01:29:48,229
26-24-58-26...
639
01:29:49,400 --> 01:29:52,790
...39-65.
640
01:29:55,560 --> 01:29:59,519
- Last one?
- Let Anna go first.
641
01:29:59,680 --> 01:30:04,470
Just choose -
your wife or the money?
642
01:30:04,640 --> 01:30:09,839
- You'll kill us both when you have it.
- I'll let her go.
643
01:30:11,280 --> 01:30:16,957
You're still the same. You love money
more than you love your wife. Bastard!
644
01:30:17,120 --> 01:30:20,715
- I don't trust you. What's my guarantee?
- Here it is.
645
01:30:23,720 --> 01:30:26,871
25-11-25-86...
646
01:30:27,040 --> 01:30:29,270
...11-25-86...
647
01:30:29,440 --> 01:30:32,238
...11-45.
648
01:30:40,120 --> 01:30:42,475
Morgan.
649
01:30:43,840 --> 01:30:46,718
Morgan?
650
01:30:46,880 --> 01:30:49,633
Listen to me, Morgan.
651
01:30:53,640 --> 01:30:55,790
Morgan.
652
01:30:55,960 --> 01:30:57,791
No!
653
01:31:00,880 --> 01:31:03,314
Anna!
654
01:31:07,480 --> 01:31:09,675
Come on, Anna.
655
01:31:14,520 --> 01:31:17,193
Come on, Anna!
656
01:31:23,520 --> 01:31:27,798
Did you actually think
that you could beat me?
657
01:31:42,880 --> 01:31:45,235
You damn...
658
01:32:54,160 --> 01:32:56,879
I'm sorry.
659
01:34:44,000 --> 01:34:47,913
I brought your clothes
and these.
660
01:34:50,640 --> 01:34:54,189
Who's the reflection of?
661
01:34:56,560 --> 01:34:59,358
Who is that?
662
01:35:22,960 --> 01:35:26,236
Have you made any copies?
663
01:35:30,120 --> 01:35:32,111
No.
664
01:35:32,280 --> 01:35:35,636
- Are you sure?
- I wouldn't dare.
665
01:35:35,800 --> 01:35:39,190
No one scares me
as much as you.
666
01:36:11,360 --> 01:36:15,559
There was never a crisis. The finances
are solid, the owners are pleased.
667
01:36:15,560 --> 01:36:20,714
Wilhelm's wife Louise has admitted
complicity in her husband's murder.
668
01:36:20,880 --> 01:36:25,954
This clears my client
of all these terrible charges...
669
01:36:28,880 --> 01:36:32,077
I've wondered if Wilhelm
saw the whole tape.
670
01:36:32,240 --> 01:36:35,437
If it was his ace in the hole.
671
01:36:39,760 --> 01:36:46,154
One thing is certain,
he knew my weak spot.
672
01:36:46,320 --> 01:36:51,348
But that's the point of weak spots.
Everyone's got one.
673
01:36:51,520 --> 01:36:55,035
All you have to do is find it.
54445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.