All language subtitles for Entrance.2012.FANSUB-LTaTM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,500 --> 00:00:34,945 Qu'est-ce qu'il s'est passĂ© ? 2 00:00:34,968 --> 00:00:37,175 Je coupe les cheveux de cette femme 3 00:00:37,203 --> 00:00:39,740 depuis plusieurs annĂ©es... 4 00:00:39,773 --> 00:00:43,516 et Ă  sa mĂšre aussi, 5 00:00:43,543 --> 00:00:46,922 et la fille m'a appelĂ©e il y a quelques jours 6 00:00:46,946 --> 00:00:50,723 pour me dire que sa mĂšre a eu un accident vasculaire cĂ©rĂ©bral. 7 00:00:50,750 --> 00:00:54,459 Et aujourd'hui, elle m'a rappelĂ©e, 8 00:00:54,487 --> 00:00:56,831 et elle m'a dit que sa mĂšre Ă©tait dĂ©cĂ©dĂ©e. 9 00:01:01,694 --> 00:01:03,332 Ça craint. 10 00:01:03,363 --> 00:01:05,104 C'est horrible. 11 00:01:05,131 --> 00:01:08,169 Tu vois, je veux dire, comment tu peux continuer ta journĂ©e, 12 00:01:08,201 --> 00:01:10,943 et, tu vois, Ă  papoter 13 00:01:10,970 --> 00:01:13,712 avec tes clients, tu vois ? 14 00:01:15,575 --> 00:01:17,646 En commençant ta journĂ©e avec cette nouvelle. 15 00:01:20,613 --> 00:01:22,615 C'est vraiment bizarre, tu vois ? 16 00:01:22,649 --> 00:01:25,493 Une minute... 17 00:01:25,518 --> 00:01:28,692 tu es lĂ  et, mon Dieu, penser Ă  ça... 18 00:01:28,721 --> 00:01:31,133 et la minute d'aprĂšs, tu es partie et... 19 00:01:34,394 --> 00:01:36,237 C'est drĂŽle la vie. 20 00:01:46,473 --> 00:01:47,781 Je commence Ă  avoir froid. 21 00:01:47,807 --> 00:01:49,684 - Je vais rentrer Ă  l'intĂ©rieur. - Ok. 22 00:01:49,709 --> 00:01:51,450 Ça va ? Tu restes lĂ  ? 23 00:01:51,478 --> 00:01:54,118 Oui, je vais rester lĂ  quelques minutes. 24 00:01:54,147 --> 00:01:55,319 - Ok - Ouais. 25 00:01:55,348 --> 00:01:56,884 Je vais aller chercher plus de vin. 26 00:01:56,916 --> 00:01:58,224 D'accord, je te rejoins aprĂšs. 27 00:01:58,251 --> 00:01:59,855 D'accord. 28 00:01:59,886 --> 00:02:01,490 - Je reviens tout de suite. - D'accord. 29 00:02:07,227 --> 00:02:08,865 N'oublie pas d'Ă©teindre les lumiĂšres. 30 00:02:08,895 --> 00:02:10,165 - Je ne vais pas oublier - Ok 31 00:02:10,196 --> 00:02:11,434 Ok. 32 00:05:27,493 --> 00:05:30,770 Tu sais, j'ai dĂ©jĂ ... 33 00:05:30,797 --> 00:05:32,868 demandĂ© l'aide de mes parents pour, tu vois, 34 00:05:32,899 --> 00:05:36,346 d'autres problĂšmes de voiture, et je ne peux pas leur demander... 35 00:05:36,369 --> 00:05:37,677 Tu vois, je ne peux pas. 36 00:05:37,704 --> 00:05:38,682 - Ouais - Pas d'argent. 37 00:05:38,705 --> 00:05:39,911 Tu as besoin d'une voiture. 38 00:05:39,939 --> 00:05:41,612 Tu ne peux pas te dĂ©placer dans cette ville sans. 39 00:05:41,641 --> 00:05:43,587 - Je sais. - Tu sais, c'est impossible. 40 00:05:43,609 --> 00:05:45,452 C'est une voiture de merde. 41 00:05:45,478 --> 00:05:46,582 Ouais, c'est une voiture de merde. 42 00:05:46,612 --> 00:05:48,182 J'aurais dĂ» y rĂ©flĂ©chir un peu. 43 00:05:48,214 --> 00:05:50,387 Peut-ĂȘtre... que tu devrais arrĂȘter de picoler 44 00:05:50,416 --> 00:05:52,555 et de draguer sur Craigslist. 45 00:06:24,784 --> 00:06:26,889 Je sais. Je sais. 46 00:07:48,835 --> 00:07:50,473 HĂ©, Suzi, comment ça va ? 47 00:07:50,503 --> 00:07:51,709 Bien. Salut. 48 00:07:51,737 --> 00:07:53,478 J'aime bien ton pull. 49 00:07:54,941 --> 00:07:56,614 Merci. 50 00:07:56,642 --> 00:07:58,372 Combien de fois cette voiture t'a lĂąchĂ©e ? 51 00:07:58,412 --> 00:08:00,185 Je ne compte plus. Trop de fois. 52 00:08:01,514 --> 00:08:03,121 C'est terrible. 53 00:08:03,749 --> 00:08:04,955 La frange rend bien. 54 00:08:04,984 --> 00:08:07,565 La frange rend super bien, j'aime ça. 55 00:08:07,987 --> 00:08:10,490 Pour parler d'autre chose que de la voiture... 56 00:08:12,058 --> 00:08:14,868 tu sais, Jonathan a demandĂ© de tes nouvelles. 57 00:08:14,894 --> 00:08:15,998 Je ne sais pas. 58 00:08:16,028 --> 00:08:18,702 Tu vois, tu devrais y rĂ©flĂ©chir. 59 00:10:10,710 --> 00:10:12,917 Si j'Ă©tais elle, je repousserais ton frĂšre. 60 00:10:12,945 --> 00:10:14,253 Non, c'est sĂ»r. 61 00:10:15,247 --> 00:10:17,158 Ouais. Non ça va. 62 00:10:18,784 --> 00:10:20,286 Tu aimes manger Indien ? 63 00:10:20,319 --> 00:10:21,864 Ouais. Ouais, j'aime bien. 64 00:10:22,392 --> 00:10:24,165 Tu en as dĂ©jĂ  achetĂ©, du genre, 65 00:10:24,190 --> 00:10:26,693 au magasin, c'est dans un sac, 66 00:10:26,726 --> 00:10:29,468 et tu le cuis Ă  la casserole ? 67 00:10:29,495 --> 00:10:31,668 Euh, je ne crois pas. 68 00:10:31,697 --> 00:10:33,335 Et du genre, cette nourriture indienne 69 00:10:33,366 --> 00:10:35,937 c'est comme, du poulet, et c'est, euh... 70 00:10:43,509 --> 00:10:45,182 HĂ©, mon pote. 71 00:10:45,211 --> 00:10:48,055 Comment ça va ? Comment ça va ? 72 00:10:48,080 --> 00:10:50,185 Salut ! Comment ça va ? 73 00:10:50,216 --> 00:10:52,196 Qu'est-ce que tu veux faire aujourd'hui ? 74 00:10:52,218 --> 00:10:53,629 C'Ă©tait une bonne journĂ©e de chien ? 75 00:10:53,653 --> 00:10:54,961 C'Ă©tait une bonne journĂ©e de chien ? 76 00:10:54,987 --> 00:10:56,091 Tu as faim ? 77 00:11:16,876 --> 00:11:19,083 OĂč vous allez dĂ©jĂ  ? 78 00:11:19,111 --> 00:11:20,351 San Francisco. 79 00:11:26,403 --> 00:11:28,097 - Et voilĂ . - Cette coiffure te va bien. 80 00:11:28,154 --> 00:11:29,360 Tu as essayĂ© autre chose ? 81 00:11:29,388 --> 00:11:31,459 Ouais, on me l'a faite au travail. 82 00:11:31,490 --> 00:11:32,525 C'est bien. 83 00:11:32,558 --> 00:11:34,128 Michelle l'a faite. Ouais, tu aimes ? 84 00:11:34,160 --> 00:11:35,264 - Ouais. - Merci. 85 00:11:35,294 --> 00:11:36,896 - Ça rend bien. - Merci. 86 00:11:38,864 --> 00:11:41,566 Alors, tu as prĂ©vu quoi pour ce soir ? Je croyais que... 87 00:11:41,879 --> 00:11:43,372 Morgan et moi, on va dĂźner. 88 00:11:44,192 --> 00:11:45,473 Ouais. 89 00:11:45,905 --> 00:11:47,284 C'est super. 90 00:11:47,806 --> 00:11:49,546 Quoi qu'il en soit, et voilĂ . 91 00:12:19,572 --> 00:12:20,915 Darryl. 92 00:12:20,940 --> 00:12:24,387 Qu'est-ce que tu fais ? Qu'est-ce que tu fais ? 93 00:12:24,410 --> 00:12:25,718 Qu'est-ce que tu fais ? 94 00:13:23,602 --> 00:13:24,774 Karen ? 95 00:14:09,448 --> 00:14:11,155 Karen ? 96 00:17:28,213 --> 00:17:29,521 Attends. 97 00:17:29,548 --> 00:17:30,726 Non. 98 00:18:28,907 --> 00:18:30,045 HĂ© ! 99 00:18:33,512 --> 00:18:34,513 HĂ© ! 100 00:18:39,618 --> 00:18:40,688 HĂ© ! 101 00:18:45,791 --> 00:18:48,032 - Suz. - Quoi ? 102 00:18:48,060 --> 00:18:49,439 Devine. 103 00:18:49,561 --> 00:18:52,132 C'est ton tour de nettoyer les toilettes. 104 00:18:52,164 --> 00:18:53,507 C'est sale ? 105 00:18:53,532 --> 00:18:55,011 Pire que ça. 106 00:18:55,033 --> 00:18:56,612 Sors le masque Ă  gaz. 107 00:18:57,603 --> 00:18:59,674 Tu te moques de moi ? 108 00:18:59,705 --> 00:19:01,981 - Wendy. - Ouais ? 109 00:19:02,007 --> 00:19:03,953 Je prends quoi, sombre ou clair ? 110 00:19:03,976 --> 00:19:07,086 Je me retrouve bloquĂ©e Ă  faire ça, et c'est fini. C'est... 111 00:19:07,312 --> 00:19:08,757 Je ne sais pas, c'est fini. 112 00:19:08,780 --> 00:19:10,589 C'est sale. C'est fini. 113 00:19:10,616 --> 00:19:12,223 Fini, ras le bol. 114 00:19:12,351 --> 00:19:13,591 Je te comprends. 115 00:19:13,619 --> 00:19:16,361 Nettoyer les toilettes ce n'est pas ce que je prĂ©fĂšre. 116 00:19:16,388 --> 00:19:17,992 Ça c'est sĂ»r. 117 00:19:18,023 --> 00:19:20,003 Tu peux me passer du papier, s'il te plaĂźt ? 118 00:19:23,529 --> 00:19:24,872 Merci. 119 00:19:26,131 --> 00:19:29,010 Tu sais, j'adore mon travail, 120 00:19:29,034 --> 00:19:31,275 et vous tous, on a 121 00:19:31,303 --> 00:19:33,010 on a nos tĂąches Ă ... 122 00:19:33,038 --> 00:19:35,416 Ă  faire, et ça doit ĂȘtre nettoyĂ©. 123 00:19:35,440 --> 00:19:37,920 Et, heu... 124 00:19:37,943 --> 00:19:39,115 les choses doivent ĂȘtre faites, 125 00:19:39,144 --> 00:19:42,387 et tout le monde fait sa part. 126 00:19:42,414 --> 00:19:44,553 Il y avait de la monnaie, d'accord, il l'a prise. 127 00:19:44,583 --> 00:19:46,392 Alors il a fini par payer moins de la moitiĂ©. 128 00:19:46,418 --> 00:19:47,954 Attends, attends, attends. Il a gardĂ© ta monnaie ? 129 00:19:47,986 --> 00:19:49,522 - Il a gardĂ© ma monnaie. - Tu rigoles ? 130 00:19:49,555 --> 00:19:50,693 Non, je ne plaisante pas. 131 00:19:50,722 --> 00:19:52,224 Et alors, attendez, c'est le pire. 132 00:19:52,257 --> 00:19:54,259 Ok, gardez Ă  l'esprit qu'on venait de parler de 133 00:19:54,293 --> 00:19:56,170 mon travail dans la restauration, ok ? 134 00:19:56,195 --> 00:19:58,971 Gardez ça Ă  l'esprit, et il n'a pas laissĂ© de pourboire. 135 00:20:00,032 --> 00:20:01,705 - MĂȘme un dollar ! - Ça craint. 136 00:20:01,733 --> 00:20:03,235 - Rien, alors j'en ai laissĂ© un. - C'est terrible. 137 00:20:03,268 --> 00:20:05,145 J'ai dit : "Merci beaucoup," et j'ai laissĂ© un pourboire. 138 00:20:05,170 --> 00:20:06,945 Alors tu as sorti de la monnaie pour le pourboire ? 139 00:20:06,972 --> 00:20:08,007 - C'est ça, oui. - Mon Dieu. 140 00:20:08,040 --> 00:20:09,348 - Ouais et aprĂšs... - Je veux partir... 141 00:20:09,374 --> 00:20:10,546 Je voulais partir... 142 00:20:10,576 --> 00:20:12,249 Mais tu es rentrĂ©e avec lui, c'est ça ? 143 00:20:12,277 --> 00:20:14,257 - Oui. On l'a fait. - Tu l'as appelĂ© capitaine, pas vrai ? 144 00:20:43,375 --> 00:20:45,719 Je vais en prendre un autre. 145 00:23:36,577 --> 00:23:38,282 - Bonjour. - Bonjour. 146 00:23:38,550 --> 00:23:39,927 Je te sers un cafĂ© ? 147 00:23:41,666 --> 00:23:43,521 Je vais en prendre un plus tard, merci. 148 00:23:59,504 --> 00:24:00,847 Je t'entends. 149 00:24:02,941 --> 00:24:04,219 Darryl ? 150 00:24:04,943 --> 00:24:06,013 Qu'est-ce que tu as ? 151 00:24:06,044 --> 00:24:08,081 Darryl, qu'est-ce que tu as ? 152 00:24:08,113 --> 00:24:10,059 Qu'est-ce que tu as ? 153 00:24:10,081 --> 00:24:12,186 Darryl, qu'est-ce que tu as ? 154 00:24:12,217 --> 00:24:13,628 Darryl, qu'est-ce que tu fais ? 155 00:24:14,920 --> 00:24:16,263 Darryl. 156 00:24:16,288 --> 00:24:17,266 Darryl ! 157 00:24:17,289 --> 00:24:19,860 Tu vas bien ? Tu vas bien ? 158 00:26:44,069 --> 00:26:46,310 Viens mon garçon, petit dĂ©jeuner ! 159 00:26:52,978 --> 00:26:54,514 Darryl ! 160 00:27:03,021 --> 00:27:04,830 Darryl ? 161 00:27:06,558 --> 00:27:07,798 Viens mon garçon ! 162 00:27:16,001 --> 00:27:17,275 Darryl ? 163 00:27:44,062 --> 00:27:45,336 Darryl ? 164 00:27:49,668 --> 00:27:51,147 Darryl ? 165 00:28:32,310 --> 00:28:33,414 Darryl ? 166 00:28:35,046 --> 00:28:39,652 - Ça lui est dĂ©jĂ  arrivĂ© ? - Il ne s'est jamais Ă©chappĂ© avant. 167 00:28:46,257 --> 00:28:47,335 Mets ta ceinture. 168 00:28:47,358 --> 00:28:49,338 - Elle est mise. - Ok. 169 00:28:50,929 --> 00:28:52,804 - Je vais aller par lĂ . - Ok. 170 00:30:53,885 --> 00:30:55,558 Darryl ! 171 00:31:00,959 --> 00:31:02,370 Darryl ! 172 00:31:07,732 --> 00:31:09,177 Darryl ! 173 00:31:15,373 --> 00:31:16,784 Viens mon garçon ! 174 00:31:22,347 --> 00:31:24,293 Darryl ! 175 00:31:37,295 --> 00:31:38,569 Bonjour. 176 00:31:41,699 --> 00:31:44,043 Je m'appelle Suzi, et je voudrais savoir si... 177 00:31:44,068 --> 00:31:45,741 par hasard vous aviez... 178 00:31:45,770 --> 00:31:49,343 si quelqu'un vous a amenĂ© un croisĂ© Blue Heeler. 179 00:31:50,284 --> 00:31:51,854 Il a dans les... dĂ©solĂ©e... 180 00:31:51,876 --> 00:31:55,619 5 ou 6 ans, il a un bandana, 181 00:31:55,647 --> 00:31:58,191 un bandana rouge autour du cou. 182 00:32:52,036 --> 00:32:54,073 Tu as essayĂ© celui sur Lacy Street ? 183 00:32:55,373 --> 00:32:56,613 Ouais. 184 00:32:59,978 --> 00:33:01,286 Je ne sais pas. 185 00:33:03,314 --> 00:33:05,658 Eh bien, j'ai vraiment... 186 00:33:05,683 --> 00:33:06,923 Je ne sais pas, c'est juste... 187 00:33:06,951 --> 00:33:09,261 Je crois que tu ne devrais pas trop t'inquiĂ©ter. 188 00:33:09,287 --> 00:33:10,425 On ne sait jamais. 189 00:33:10,455 --> 00:33:11,729 On ne sait jamais. 190 00:33:15,460 --> 00:33:16,666 Peut-ĂȘtre... 191 00:33:16,694 --> 00:33:18,435 Peut-ĂȘtre qu'il a trouvĂ© une copine. 192 00:33:18,463 --> 00:33:21,342 Ouais, il est trĂšs beau. 193 00:33:21,366 --> 00:33:22,504 Ouais. 194 00:35:53,918 --> 00:35:55,659 J'ai fait du cafĂ©. 195 00:36:06,364 --> 00:36:07,399 Je dois y aller. 196 00:36:07,431 --> 00:36:09,401 On se revoit dans quelques jours. Au revoir ! 197 00:40:44,041 --> 00:40:45,315 AllĂŽ ? 198 00:40:46,857 --> 00:40:47,982 Bonjour, Karen. 199 00:40:48,012 --> 00:40:49,116 Bonjour. 200 00:40:51,849 --> 00:40:53,294 Wow, ouais. 201 00:40:54,285 --> 00:40:55,787 Tu t'amuses bien ? 202 00:41:01,492 --> 00:41:03,833 On dirait que tu t'amuses bien. 203 00:41:38,095 --> 00:41:39,699 Merci. 204 00:41:40,698 --> 00:41:43,682 Salut. Comment c'Ă©tait les toilettes ? 205 00:41:44,335 --> 00:41:46,042 C'Ă©tait productif. Merci de demander. 206 00:41:46,170 --> 00:41:47,572 C'est super. Ça fait combien ? 207 00:41:47,605 --> 00:41:49,209 14. 208 00:41:49,240 --> 00:41:50,548 Non, non, non. Je m'en charge. 209 00:41:50,574 --> 00:41:52,212 - Tu es sĂ»r ? - Oui, bien sĂ»r. 210 00:41:52,543 --> 00:41:53,781 Merci. 211 00:41:53,911 --> 00:41:55,015 Merci Ă  toi. 212 00:42:01,128 --> 00:42:02,537 - Alors... - Alors ? 213 00:42:03,354 --> 00:42:04,389 SantĂ©. 214 00:42:04,421 --> 00:42:05,923 Ok... 215 00:42:06,457 --> 00:42:08,459 Aux nouvelles amitiĂ©s. 216 00:42:08,492 --> 00:42:09,971 D'accord. 217 00:42:11,895 --> 00:42:13,247 Cul-sec. 218 00:42:20,337 --> 00:42:22,073 Mon Dieu, ça... brĂ»le. 219 00:42:22,106 --> 00:42:23,584 C'est bon pour toi. 220 00:42:23,607 --> 00:42:24,785 Allez. 221 00:42:26,076 --> 00:42:28,454 C'Ă©tait horrible. 222 00:42:28,479 --> 00:42:29,686 DĂ©goĂ»tant. 223 00:42:31,048 --> 00:42:32,618 Je ne peux pas faire ça. 224 00:42:32,650 --> 00:42:36,097 Alors... ça va ĂȘtre bientĂŽt ĂȘtre la derniĂšre tournĂ©e. 225 00:42:36,120 --> 00:42:37,258 Ça l'est. 226 00:42:37,288 --> 00:42:39,825 Ils vont... nous mettre dehors. 227 00:42:39,857 --> 00:42:41,003 C'est sĂ»r. 228 00:42:43,527 --> 00:42:44,831 Qu'est-ce que tu vas faire ? 229 00:42:44,862 --> 00:42:47,242 Je ne sais pas. Qu'est ce que toi tu vas faire ? 230 00:42:49,131 --> 00:42:51,202 - Ma colocataire n'est pas lĂ . - Vraiment ? 231 00:42:53,370 --> 00:42:56,146 On pourrait, je ne sais pas, regarder un film par exemple ? 232 00:42:56,273 --> 00:42:57,479 Regarder un film. 233 00:44:11,315 --> 00:44:13,921 Je ne savais pas comment tu voulais gĂ©rer... ça. 234 00:44:15,686 --> 00:44:16,887 Je suis dĂ©solĂ©. 235 00:44:56,593 --> 00:44:59,171 Les photos que tu as envoyĂ©es Ă©taient adorables, 236 00:44:59,196 --> 00:45:00,341 alors... 237 00:45:00,464 --> 00:45:03,377 Ouais, on a deux canapĂ©s trĂšs confortables. 238 00:45:03,400 --> 00:45:04,606 Ça va ĂȘtre super. 239 00:45:09,139 --> 00:45:10,846 Ouais, on fait ça. 240 00:45:10,874 --> 00:45:12,251 On fait ça samedi. 241 00:45:12,276 --> 00:45:14,984 Tu sais, je ne prends pas beaucoup d'affaires, 242 00:45:15,012 --> 00:45:17,302 alors je n'en ai pas pour longtemps Ă  faire ma valise, 243 00:45:17,314 --> 00:45:19,152 et je vais juste emmener quelques trucs, 244 00:45:19,215 --> 00:45:20,994 parce que je peux toujours... 245 00:45:21,318 --> 00:45:22,524 Mon Dieu, j'ai adorĂ©. 246 00:45:22,553 --> 00:45:24,430 C'Ă©tait tellement beau et le temps Ă©tait superbe. 247 00:45:24,455 --> 00:45:25,433 C'est gĂ©nial. 248 00:45:25,456 --> 00:45:26,434 C'Ă©tait cool. 249 00:45:26,457 --> 00:45:27,435 Bien, bien, bien. 250 00:45:27,458 --> 00:45:28,835 Qu'est-ce que tu prĂ©pares ? 251 00:45:28,859 --> 00:45:30,668 Je ne sais pas, j'ai pensĂ© que ce serait sympa. 252 00:45:30,694 --> 00:45:32,196 Tu es partie et maintenant, tu es de retour. 253 00:45:32,229 --> 00:45:34,800 J'ai pensais qu'on pourrait se faire... 254 00:45:34,832 --> 00:45:37,813 un bon petit repas, tu vois ? 255 00:45:37,835 --> 00:45:38,939 Parler. 256 00:45:40,437 --> 00:45:41,677 Il y a quelque chose... 257 00:45:41,705 --> 00:45:44,182 Il y a quelque chose dont je veux te parler, alors... 258 00:45:46,043 --> 00:45:47,488 Comme quoi ? Tout va bien ? 259 00:45:47,511 --> 00:45:48,546 - Ouais. - Ok. 260 00:45:48,579 --> 00:45:49,649 - Absolument. - Cool. 261 00:45:49,680 --> 00:45:50,658 Ouais. 262 00:45:50,681 --> 00:45:51,751 C'est une bonne nouvelle ? 263 00:45:51,782 --> 00:45:53,193 Ou une mauvaise ? Je dois ĂȘtre nerveuse ? 264 00:45:53,217 --> 00:45:54,287 Tu vas bien ? 265 00:45:54,318 --> 00:45:55,820 - Oui, non, ça va. - D'accord. 266 00:45:55,853 --> 00:45:57,924 Tu sais, bonne, mauvaise... ça dĂ©pend. 267 00:45:57,955 --> 00:45:59,025 - Ok. - Ouais. 268 00:45:59,056 --> 00:46:00,091 Ok... 269 00:46:00,124 --> 00:46:02,001 OĂč sont ces verres ? 270 00:46:02,025 --> 00:46:03,197 Lesquels ? 271 00:46:03,227 --> 00:46:06,352 Nos verres, ceux qu'on a eus Ă  cette vente d'objets d'art, 272 00:46:06,397 --> 00:46:08,398 - il y a longtemps. - Avec les fleurs bleues ? 273 00:46:09,166 --> 00:46:11,442 C'est le prĂ©avis que tu me donnes ? 274 00:46:11,468 --> 00:46:14,039 Non. Non, non, non, non, non. Je... 275 00:46:14,705 --> 00:46:16,946 Je suis d'accord pour payer le loyer du mois prochain. 276 00:46:16,974 --> 00:46:20,635 Je sais que je t'embĂȘte vraiment en faisant ça, 277 00:46:20,677 --> 00:46:24,998 et je ne veux pas que ça te gĂȘne, que tu te sentes bien, et... 278 00:46:25,537 --> 00:46:29,029 Tu sais, pas acculĂ©e financiĂšrement, que tu puisses trouver quelqu'un. 279 00:46:29,052 --> 00:46:30,458 J'ai juste... 280 00:46:31,989 --> 00:46:33,559 Je ne peux pas croire que tu partes. 281 00:46:33,590 --> 00:46:34,967 Tu es sĂ©rieuse ? 282 00:46:39,429 --> 00:46:40,669 Je suis juste... 283 00:46:42,132 --> 00:46:44,476 Je suis juste vraiment malheureuse, tu vois ? 284 00:47:48,899 --> 00:47:50,378 Salut. 285 00:47:51,735 --> 00:47:53,271 Qu'est-ce que tu brĂ»les ? 286 00:47:53,303 --> 00:47:55,544 Tu vois, la maison, des oignons. 287 00:47:55,572 --> 00:47:57,049 Tu peux ouvrir la fenĂȘtre, s'il te plaĂźt ? 288 00:47:57,074 --> 00:47:59,213 Ouais, tu as... ok. 289 00:48:02,145 --> 00:48:03,522 Oh, mince. 290 00:48:04,047 --> 00:48:06,158 Ton amie ne devait pas venir t'aider ? 291 00:48:06,183 --> 00:48:08,220 Ouais, elle devrait ĂȘtre arrivĂ©e depuis une heure. 292 00:48:08,352 --> 00:48:10,994 - Je ne sais pas oĂč elle est. - Mon Dieu, ça sent trop mauvais. 293 00:48:11,088 --> 00:48:12,931 Je sais, je suis dĂ©solĂ©e. 294 00:48:14,171 --> 00:48:15,497 La porte du garage est ouverte. 295 00:48:15,525 --> 00:48:16,604 Vraiment ? 296 00:48:16,627 --> 00:48:17,867 Ouais, tu le savais ? 297 00:48:18,295 --> 00:48:19,369 Non, je ne savais pas. 298 00:48:19,396 --> 00:48:21,342 Le truc est dans mon sac, dans la poche avant. 299 00:48:21,365 --> 00:48:22,835 - Tu peux la fermer ? - Ouais. 300 00:48:22,866 --> 00:48:23,936 OĂč il est dĂ©jĂ  ? 301 00:48:23,967 --> 00:48:25,237 Sur la table. 302 00:48:33,577 --> 00:48:34,885 OĂč ça ? 303 00:48:34,912 --> 00:48:36,357 Dans la poche avant. 304 00:48:50,894 --> 00:48:52,931 Comme tu es lĂ , tu peux m'aider avec la table ? 305 00:48:52,963 --> 00:48:54,237 Tu peux m'aider Ă  la prĂ©parer ? 306 00:48:54,264 --> 00:48:56,005 - Ouais, ouais. - Merci. Merci. 307 00:48:59,102 --> 00:49:01,378 - Tourne-la par lĂ . - Ok. 308 00:49:03,540 --> 00:49:05,679 Et tu tiens ça... 309 00:49:05,709 --> 00:49:07,279 et tu tires. 310 00:49:13,116 --> 00:49:14,117 - C'est bon ? - Oui. 311 00:49:14,151 --> 00:49:15,662 - Tu es superbe. - Merci. 312 00:49:38,775 --> 00:49:41,190 - Tu t'en occupes ? - Oui, je sais qui c'est. 313 00:49:49,152 --> 00:49:51,496 Salut, Suzi ! On l'a fait ! Mon Dieu ! 314 00:49:51,521 --> 00:49:53,194 Entrez, entrez, entrez, entrez, entrez. 315 00:49:53,223 --> 00:49:55,794 Merci. Wow ! Pas possible ! 316 00:49:55,826 --> 00:49:57,464 Chez nous, c'est si petit. 317 00:49:57,494 --> 00:49:58,666 C'est superbe. 318 00:49:58,695 --> 00:49:59,725 Mon Dieu. 319 00:50:01,798 --> 00:50:03,172 Bonjour, moi c'est Josh. 320 00:50:03,200 --> 00:50:04,235 DĂ©solĂ©e ! C'est Josh ! 321 00:50:04,267 --> 00:50:06,008 Mon Dieu. Je suis dĂ©solĂ©e ! 322 00:50:06,036 --> 00:50:07,572 J'ai entendu tellement de bien de toi. 323 00:50:07,604 --> 00:50:09,914 C'est malpoli. DĂ©solĂ©e. 324 00:50:11,108 --> 00:50:12,883 Je ne m'imagine pas surmonter ça 325 00:50:12,909 --> 00:50:14,286 et me demander... Je suis dĂ©solĂ©e. 326 00:50:14,311 --> 00:50:16,291 C'Ă©tait juste une de ces choses du genre, 327 00:50:16,313 --> 00:50:18,293 "Ok, j'en ai fini avec ça." 328 00:50:18,315 --> 00:50:20,761 On pourrait l'emmener au refuge quand on revient. 329 00:50:20,784 --> 00:50:22,559 Il y a pleins de jolis chiens et chats. 330 00:50:22,586 --> 00:50:23,564 Ouais. 331 00:50:35,866 --> 00:50:37,038 Salut, Jonathan ! 332 00:50:37,067 --> 00:50:38,705 - Salut. - Entre. 333 00:50:38,735 --> 00:50:40,043 - Merci. - Salut ! 334 00:50:40,070 --> 00:50:41,242 Entre. Comment ça va ? 335 00:50:41,271 --> 00:50:42,249 Mon Dieu. 336 00:50:42,272 --> 00:50:44,479 Laisse-moi fermer. 337 00:50:44,508 --> 00:50:46,215 Comment tu vas ? 338 00:50:46,243 --> 00:50:48,416 - Ça va. - Ouais ? Bien. Bien. 339 00:50:48,445 --> 00:50:50,015 Entre. Rencontre tout le monde. 340 00:50:50,047 --> 00:50:51,253 Bonjour, tout le monde. 341 00:50:51,281 --> 00:50:54,558 Josh et Liesel, ils sont venus du Michigan. 342 00:50:54,584 --> 00:50:56,461 - Liesel ? - Ouais, Jonathan ? 343 00:50:56,486 --> 00:50:57,696 - Oui. - Ravi de te rencontrer. 344 00:50:57,787 --> 00:50:59,123 - Faites connaissance... - Suzi. 345 00:50:59,156 --> 00:51:01,329 Oui, on sait que tu connais Suzi. Faites connaissance. 346 00:51:01,358 --> 00:51:02,860 Je vais finir de prĂ©parer dans la cuisine. 347 00:51:02,893 --> 00:51:04,429 Il travaille avec moi, 348 00:51:04,461 --> 00:51:05,997 j'ai parlĂ© du dĂźner, 349 00:51:06,029 --> 00:51:09,306 et il a entendu alors j'ai dĂ» l'inviter. 350 00:51:09,332 --> 00:51:11,744 Mais il est trop bizarre. 351 00:51:11,768 --> 00:51:14,180 Il n'arrĂȘte pas de me fixer. 352 00:51:14,204 --> 00:51:16,844 Il te trouve belle. Quel est le problĂšme ? 353 00:51:16,873 --> 00:51:18,443 C'est comme s'il regardait Ă  travers moi. 354 00:51:18,475 --> 00:51:19,681 C'est bizarre. 355 00:51:19,709 --> 00:51:22,952 C'est comme... ça me met mal Ă  l'aise. 356 00:51:23,279 --> 00:51:24,981 Il est inoffensif. 357 00:51:25,015 --> 00:51:26,460 Il te trouve juste sympa. 358 00:51:26,483 --> 00:51:29,157 - Mon Dieu. - Je peux voir celle-lĂ  ? 359 00:51:29,186 --> 00:51:30,859 Quoi ? Tu veux... 360 00:51:30,887 --> 00:51:32,025 - Je peux la voir ? - Ouais. 361 00:51:33,590 --> 00:51:34,762 Attends, c'est Ă  l'envers ? 362 00:51:34,791 --> 00:51:36,168 Je ne sais mĂȘme pas ce qu'on fait. 363 00:51:36,193 --> 00:51:37,929 - Ouais, et voilĂ . - Qu'est-ce qu'on fait ? 364 00:51:37,961 --> 00:51:39,638 Tu es trĂšs mince lĂ -dessus. 365 00:51:39,663 --> 00:51:40,641 - Je sais. - Mon Dieu. 366 00:51:40,664 --> 00:51:41,734 C'est toi ? 367 00:51:41,765 --> 00:51:42,843 Ouais. 368 00:51:43,011 --> 00:51:44,577 C'est vraiment dingue. 369 00:51:44,701 --> 00:51:47,113 - Regarde, la cravate est de sortie. - Laisse-moi voir. 370 00:51:47,137 --> 00:51:49,708 - VoilĂ . - Oh, mon... 371 00:51:50,841 --> 00:51:52,946 Comment on a pu faire Ă  nos corps ? 372 00:51:52,976 --> 00:51:54,614 - Je ne sais pas. - Je veux dire... 373 00:51:54,644 --> 00:51:56,180 C'Ă©tait l'universitĂ©, tu vois ? 374 00:51:56,213 --> 00:51:57,248 C'est vrai. 375 00:51:57,280 --> 00:51:58,588 Comment elle a pu faire ça Ă  son corps ? 376 00:51:58,615 --> 00:51:59,855 Je crois voir un tĂ©ton. 377 00:51:59,883 --> 00:52:01,453 Non. 378 00:52:01,485 --> 00:52:03,692 Mon Dieu, c'est vraiment ça ! 379 00:52:03,720 --> 00:52:05,895 Je ne m'en Ă©tais jamais aperçue. Allez continue. 380 00:52:09,025 --> 00:52:11,005 C'Ă©tait juste de la peinture. C'est pour ça. 381 00:52:11,027 --> 00:52:12,506 C'Ă©tait juste de la peinture. 382 00:52:12,529 --> 00:52:15,100 Karen, tu es sĂ»re que tu n'as pas besoin d'aide ? 383 00:52:15,132 --> 00:52:16,975 Non, je gĂšre, je gĂšre. Ça va, merci. 384 00:52:17,000 --> 00:52:18,160 D'accord. 385 00:52:20,103 --> 00:52:21,343 Attends ! Attends ! 386 00:52:21,371 --> 00:52:22,816 Je m'en occupe. Je m'en occupe. 387 00:52:31,673 --> 00:52:33,484 Quelqu'un veut encore du vin ? 388 00:52:33,517 --> 00:52:34,495 J'en voudrais bien. 389 00:52:34,518 --> 00:52:35,690 Tu en voudrais bien. 390 00:52:35,719 --> 00:52:36,857 Du blanc... 391 00:52:38,889 --> 00:52:40,266 - Je suis dĂ©solĂ©e. - Non, ça va. 392 00:52:40,290 --> 00:52:41,735 Je t'ai carrĂ©ment criĂ© au visage. 393 00:52:41,758 --> 00:52:43,738 Je voulais juste... 394 00:52:43,760 --> 00:52:45,706 - J'ai besoin de plus de vin. - Ok. 395 00:52:45,729 --> 00:52:47,470 Laisse-moi prendre ça. 396 00:52:47,497 --> 00:52:48,475 Merci. 397 00:52:49,499 --> 00:52:50,978 - Et voilĂ . - Super. 398 00:52:51,001 --> 00:52:52,173 En fait, je buvais du rouge. 399 00:52:52,202 --> 00:52:53,840 Non, le blanc, c'est bon, c'est bon. 400 00:52:53,870 --> 00:52:55,076 Je vais juste le rincer. 401 00:52:56,095 --> 00:52:57,325 - Ok. - Et voilĂ . 402 00:52:57,853 --> 00:53:00,214 Écoute, je voulez juste te demander, 403 00:53:00,443 --> 00:53:02,445 j'espĂšre que ça ne dĂ©range pas que je sois lĂ . 404 00:53:02,479 --> 00:53:05,289 Je veux dire, Karen m'a invitĂ©. Et tu as l'air un peu... 405 00:53:05,315 --> 00:53:06,817 - Non, no, no, no... - Ça ne dĂ©range pas ? 406 00:53:06,850 --> 00:53:08,022 - Pas du tout. - Ok. 407 00:53:08,051 --> 00:53:10,559 - J'avais juste le sentiment que... - C'est un dĂźner, tu sais ? 408 00:53:11,058 --> 00:53:12,961 - On va s'amuser. - Je m'en occupe ! 409 00:53:13,089 --> 00:53:14,659 Ça va ĂȘtre bien. 410 00:53:14,691 --> 00:53:15,669 Je vais... 411 00:53:15,692 --> 00:53:16,727 Je vais vois qui c'est. 412 00:53:16,760 --> 00:53:18,103 Ok. Ouais, vas-y. 413 00:53:18,128 --> 00:53:19,234 Merci. 414 00:53:25,835 --> 00:53:26,813 Plus de vin ! 415 00:53:26,836 --> 00:53:28,713 Merci, Madame. 416 00:53:32,142 --> 00:53:34,520 - C'est du rouge. Ça va aller ? - Je boirait n'importe quoi. 417 00:53:34,544 --> 00:53:36,182 Il boirais n'importe quoi, ouais. 418 00:53:36,213 --> 00:53:37,191 - SĂ©rieusement. - Ouais. 419 00:53:37,214 --> 00:53:39,558 Salut ! 420 00:53:39,583 --> 00:53:40,789 Salut ! 421 00:53:40,817 --> 00:53:42,387 - Je suis dĂ©solĂ©e. - Allez. Allez. Allez. 422 00:53:42,419 --> 00:53:44,228 J'ai besoin de toi. J'ai besoin de toi dans la cuisine. 423 00:53:44,254 --> 00:53:45,756 - Allez. Allez. Allez. - Salut, Suzi ! 424 00:53:45,789 --> 00:53:47,166 - Salut ! - Salut, moi c'est Morgan. 425 00:53:47,190 --> 00:53:49,295 - Josh. Ravi de te rencontrer. - Bonjour. Liesel, comme diesel. 426 00:53:49,326 --> 00:53:51,499 Ravie de te rencontrer. 427 00:53:51,528 --> 00:53:53,405 - Salut, ça va ? - Salut. 428 00:54:00,403 --> 00:54:02,474 Et les gens dans la voiture, c'est beaucoup... 429 00:54:02,505 --> 00:54:04,178 C'est l'Iowa et le Nebraska. 430 00:54:04,207 --> 00:54:06,744 C'est Ă  la limite de ces deux Ă©tats, 431 00:54:06,776 --> 00:54:09,313 les plus grands Ă©tats... sur Terre. 432 00:54:12,949 --> 00:54:14,826 - Comment ça va ? - Ça va. Merci beaucoup. 433 00:54:14,851 --> 00:54:16,888 - Suzi, tu en veux ? - Pourquoi pas. 434 00:54:16,920 --> 00:54:18,490 Je te le remplie alors. 435 00:54:18,521 --> 00:54:20,262 Merci. Merci. Merci. 436 00:54:20,290 --> 00:54:21,997 Ok, les gars, avant de continuer, 437 00:54:22,025 --> 00:54:26,098 je veux porter un toast... Ă  Suzi. 438 00:54:26,129 --> 00:54:28,370 Tu vas nous manquer, 439 00:54:28,398 --> 00:54:31,902 et bonne chance Ă  toi, et on t'aime beaucoup. 440 00:54:31,935 --> 00:54:34,108 - Merci Ă  vous tous. - Bienvenue Ă  la maison. 441 00:54:34,137 --> 00:54:35,515 SantĂ© ! 442 00:54:40,543 --> 00:54:43,833 On doit trinquer avec tout le monde si on porte un toast Ă  une seule personne ? 443 00:54:43,880 --> 00:54:45,225 Tu es censĂ© boire aussi. 444 00:54:45,248 --> 00:54:46,750 - Tu n'as pas bu. - J'ai bu avant. 445 00:54:46,783 --> 00:54:48,057 - Ça porte malheur. - Oui, bois. 446 00:54:48,084 --> 00:54:49,529 - Bois ! - Non, c'est trop tard maintenant. 447 00:54:49,552 --> 00:54:50,758 Vous m'obligez. 448 00:54:50,787 --> 00:54:54,030 On s'est arrĂȘtĂ©s Ă  Needles en Californie, une nuit. 449 00:54:54,057 --> 00:54:55,365 Je dormais. 450 00:54:55,392 --> 00:54:57,338 Et c'Ă©tait complĂštement dĂ©sert. 451 00:54:57,360 --> 00:54:58,532 Vous ĂȘtes d'oĂč ? 452 00:54:58,561 --> 00:55:00,336 D'Ann Arbor, Michigan. 453 00:55:00,363 --> 00:55:02,639 C'Ă©tait la premiĂšre fois qu'on allait lĂ -bas, en fait. 454 00:55:02,666 --> 00:55:03,804 Comment vous avez fait ? 455 00:55:03,833 --> 00:55:06,040 On a pris la 80 et traversĂ© Salt Lake City, 456 00:55:06,069 --> 00:55:08,447 on est descendu jusqu'Ă  Needles, 457 00:55:08,471 --> 00:55:09,814 et on y est. 458 00:55:09,839 --> 00:55:11,944 J'aime traverser le Colorado, c'est la meilleure partie. 459 00:55:11,975 --> 00:55:13,352 - Ouais, c'Ă©tait agrĂ©able - Joli. 460 00:55:13,376 --> 00:55:14,650 J'ai dormi la plupart du temps. 461 00:55:14,678 --> 00:55:15,952 Il a conduit. Je l'ai fait conduire. 462 00:55:15,979 --> 00:55:18,687 Ouais, c'Ă©tait marrant. C'Ă©tait un super voyage. 463 00:55:18,715 --> 00:55:20,956 J'aurais dĂ» ouvrir les yeux et en voir plus. 464 00:55:20,984 --> 00:55:23,692 Mais je vais voir ça cette fois quand mĂȘme avec Suzi. 465 00:55:23,720 --> 00:55:25,199 Ça vous a pris combien de temps ? 466 00:55:25,221 --> 00:55:27,878 Je crois que ça prend dans les 35 heures, mais... 467 00:55:27,891 --> 00:55:28,869 Mon Dieu. 468 00:55:28,892 --> 00:55:30,667 Ça nous a pris dans les 2 jours. 469 00:55:32,962 --> 00:55:34,566 Tu sais, je dois ĂȘtre bourrĂ©e 470 00:55:34,597 --> 00:55:37,669 Oui, bien sĂ»r, tu es bourrĂ©e. Tu parles de merde. 471 00:55:38,402 --> 00:55:40,575 C'est lĂ  que tout fini de toutes façons. 472 00:55:44,007 --> 00:55:45,452 Qui connaĂźt la mĂ©thode de Heimlich ? 473 00:55:59,222 --> 00:56:01,795 Dommage qu'on est pas pu faire plus ample connaissance. 474 00:56:04,194 --> 00:56:05,764 Ouais. 475 00:56:06,863 --> 00:56:08,365 Ok... 476 00:56:18,341 --> 00:56:19,445 MarchĂ© conclu. 477 00:56:21,511 --> 00:56:23,491 Je veux juste boire du vin. 478 00:56:26,516 --> 00:56:28,359 Donne-moi... donne-moi des marshmallows. 479 00:56:28,385 --> 00:56:29,921 Qu'est-ce que vous faites ? 480 00:56:29,953 --> 00:56:31,626 On mange de la guimauve. 481 00:56:31,654 --> 00:56:33,565 Vous en voulez ? 482 00:56:33,590 --> 00:56:36,434 Ils ne font pas des barres de chocolat Ă  griller ? 483 00:56:37,925 --> 00:56:39,158 C'est chaud. 484 00:56:39,854 --> 00:56:41,479 Pour la reine de la soirĂ©e. 485 00:56:42,766 --> 00:56:43,906 Tu l'as ? 486 00:56:43,933 --> 00:56:46,038 Je l'ai. Je l'ai. Je l'ai. Je l'ai. 487 00:56:46,169 --> 00:56:47,443 J'ai pris le tour de quelqu'un ? 488 00:56:47,470 --> 00:56:48,448 Non, ça va. 489 00:56:48,471 --> 00:56:49,506 - Tu es sĂ»r ? - Absolument. 490 00:56:49,539 --> 00:56:51,018 Bien jouĂ©, Suzi. 491 00:56:59,249 --> 00:57:01,729 Vraiment sĂ©duisante, Suzi, ok ? 492 00:57:01,751 --> 00:57:03,023 Mon Dieu. 493 00:57:09,058 --> 00:57:10,264 Vous voulez encore du vin ? 494 00:57:10,293 --> 00:57:12,239 Les gars, on va aller lĂ -haut, ok ? 495 00:57:12,262 --> 00:57:13,798 Ok... 496 00:57:13,830 --> 00:57:15,573 Ils vont aller lĂ -haut. 497 00:57:17,100 --> 00:57:19,137 â™ȘHit me, baby, one moreâ™Ș 498 00:57:24,674 --> 00:57:26,012 Qu'est-ce que tu viens de faire ? 499 00:57:26,042 --> 00:57:28,152 J'ai eu une douleur fulgurante dans la tĂȘte. 500 00:57:28,178 --> 00:57:29,782 C'Ă©tait vraiment bizarre. 501 00:57:36,453 --> 00:57:39,627 Mon Dieu. J'ai juste vu des cheveux et des dents. 502 00:57:39,656 --> 00:57:42,967 C'est tout ce que j'ai vu de ce qu'il y avait au-dessus de moi. 503 00:57:44,494 --> 00:57:47,338 Les gars, on va faire la vaisselle. 504 00:57:47,363 --> 00:57:48,740 Tu peux la faire dans la matinĂ©e. 505 00:57:48,765 --> 00:57:51,006 J'ai l'impression qu'on doit aller la faire aussi. 506 00:57:51,034 --> 00:57:52,604 Non, non, vous pouvez rester. 507 00:57:52,635 --> 00:57:54,546 - On peut rester ? - Reste dans le hamac 508 00:57:54,571 --> 00:57:56,949 On peut rester ? Je vais cajoler mon hamac. 509 00:57:56,973 --> 00:57:58,316 Tu vas... 510 00:57:58,341 --> 00:58:01,379 C'est mon hamac prĂ©fĂ©rĂ© de tous ceux que j'ai connus ... aprĂšs toi. 511 00:58:01,411 --> 00:58:02,668 Les gars, vous avez besoin de... 512 00:58:02,679 --> 00:58:04,081 Je vais devoir laisser le hamac ? 513 00:58:05,081 --> 00:58:06,788 Il y a une bouteille de vin par lĂ -bas. 514 00:58:06,816 --> 00:58:09,422 Je devrais descendre d'ici et la chercher, et remonter dedans. 515 00:58:09,452 --> 00:58:10,430 Je dis comme ça. 516 00:58:10,453 --> 00:58:11,727 Ok, merci beaucoup. 517 00:58:11,754 --> 00:58:14,394 Ok, je vais Ă  l'intĂ©rieur ! 518 00:58:14,424 --> 00:58:15,767 Vas-y doucement. 519 00:58:17,760 --> 00:58:18,935 Quoi ? 520 00:58:22,332 --> 00:58:23,743 Qu'est-ce que tu mets ? 521 00:58:23,766 --> 00:58:25,302 Je ne vais pas te le dire. 522 00:58:25,335 --> 00:58:27,281 Mais tu vas adorer ! 523 00:58:27,303 --> 00:58:29,112 D'accord, ça a intĂ©rĂȘt d'ĂȘtre bien. 524 00:58:29,138 --> 00:58:30,446 Ça va ĂȘtre excellent ! 525 00:58:30,473 --> 00:58:31,451 C'est des grands mots. 526 00:58:32,509 --> 00:58:34,887 Je crois qu'il est vraiment bourrĂ©. 527 00:58:34,911 --> 00:58:36,988 En voilĂ  deux de plus. Ça doit ĂȘtre les derniĂšres. 528 00:58:37,013 --> 00:58:38,258 Tu peux mettre ça dans le tiroir ? 529 00:58:38,281 --> 00:58:39,521 Oui. 530 00:58:39,549 --> 00:58:41,290 Prends-le de ce cĂŽtĂ©. C'est trĂšs coupant. 531 00:58:41,317 --> 00:58:42,295 Merci. 532 00:58:44,287 --> 00:58:46,665 - Merci pour ça. - Oui, merci. 533 00:58:46,689 --> 00:58:48,396 Et c'est tout. 534 00:58:49,506 --> 00:58:50,734 Ce n'est pas tout. 535 00:58:50,760 --> 00:58:52,000 On en a plus en bas. 536 00:58:52,028 --> 00:58:53,939 - Non. - Oui. 537 00:58:53,963 --> 00:58:55,442 D'accord, je vais chercher ça ! 538 00:58:55,465 --> 00:58:56,443 C'est en bas... 539 00:58:56,466 --> 00:58:58,173 Je vais trouver ! Je vais trouver ! 540 00:58:58,201 --> 00:59:00,581 Faire le mĂ©nage est plus facile avec de l'alcool. 541 00:59:02,278 --> 00:59:03,848 Vous faites la vaisselle ? 542 00:59:04,073 --> 00:59:06,144 Quoi de neuf ? On a bu tout ça ? 543 00:59:07,710 --> 00:59:10,486 C'est bon, Jonathan est allĂ© en chercher d'autres en bas. 544 00:59:10,513 --> 00:59:11,491 On est Ă  sec ? 545 00:59:11,514 --> 00:59:13,523 Oui, mais il y en a d'autres qui arrivent. 546 00:59:13,549 --> 00:59:16,321 Josh et Liesel sont toujours dans le hamac ? 547 00:59:16,452 --> 00:59:18,474 Ils se balancent ? Ils flirtent ? 548 00:59:18,520 --> 00:59:20,797 Ouais, ils s'enlacent et ils se font des cĂąlins. 549 00:59:20,823 --> 00:59:22,393 - Ouais, c'est ça. - Bien. 550 00:59:22,425 --> 00:59:24,196 Tu essuies Ă  la main ? C'est old-school. 551 00:59:24,220 --> 00:59:25,115 C'est rĂ©tro. 552 00:59:25,209 --> 00:59:27,410 J'adore cette chanson. Allez. S'il te plaĂźt. S'il te plaĂźt. 553 00:59:27,463 --> 00:59:29,272 - Allez. Allez. Allez. - Tu ferais mieux ! 554 00:59:29,299 --> 00:59:31,106 Elle va ĂȘtre furieuse si tu n'y vas pas. 555 00:59:36,172 --> 00:59:39,244 Il faut que tu saches, Morgan ne sait pas danser. 556 00:59:39,275 --> 00:59:41,221 Du tout. Non, pas du tout. 557 00:59:50,019 --> 00:59:53,660 Karen ne sait pas danser non plus ! Et on voit son slip ! 558 00:59:53,690 --> 00:59:55,101 Karen, cache-moi ça ! 559 01:00:08,271 --> 01:00:09,978 Jonathan ! 560 01:00:10,006 --> 01:00:12,008 VoilĂ  ce que ça donne de danser comme ça. 561 01:00:12,041 --> 01:00:14,647 Jonathan, rallume la lumiĂšre ! 562 01:00:14,677 --> 01:00:16,452 Comment je fais ? 563 01:00:16,479 --> 01:00:18,789 Va au disjoncteur dans le garage ! 564 01:00:18,815 --> 01:00:21,012 Du cĂŽtĂ© droit de la porte du garage ! 565 01:00:21,051 --> 01:00:22,953 Je crois que tu as trop de trucs de branchĂ©s. 566 01:00:22,987 --> 01:00:24,757 On consomme trop d'Ă©lectricitĂ© ! 567 01:00:24,788 --> 01:00:27,111 Ouais, c'est une fĂȘte puissante. 568 01:00:28,057 --> 01:00:29,898 C'est une fĂȘte puissante ! 569 01:00:30,527 --> 01:00:32,005 Je ne sais pas s'il peut... 570 01:00:34,297 --> 01:00:35,589 Et voilĂ . 571 01:00:48,811 --> 01:00:50,085 Jonathan ! 572 01:00:50,113 --> 01:00:51,490 Jonathan, t'es dĂ©foncĂ© ou quoi ? 573 01:00:51,514 --> 01:00:52,492 Au lit ! 574 01:00:52,515 --> 01:00:53,689 - Karen ! - Quoi ? 575 01:00:53,716 --> 01:00:55,591 Ne t'inquiĂšte pas. Je prends la lampe torche. 576 01:00:55,618 --> 01:00:57,493 Je vais descendre. Je l'ai. 577 01:00:59,022 --> 01:01:00,433 Fait attention avec ce tiroir. 578 01:01:00,456 --> 01:01:01,994 Il y a plein de couteaux lĂ -dedans. 579 01:01:02,025 --> 01:01:03,876 Je l'ai. Je reviens tout de suite. 580 01:01:04,027 --> 01:01:06,237 Tu as une lampe torche ? Ah, oui, tu en as une. 581 01:01:06,362 --> 01:01:07,852 J'ai une lampe torche. 582 01:01:08,097 --> 01:01:09,167 Pas de trucs louches ! 583 01:01:09,198 --> 01:01:10,404 - Ok. - Toi aussi. 584 01:01:11,801 --> 01:01:14,181 TrĂšs drĂŽle. TrĂšs drĂŽle. 585 01:01:18,074 --> 01:01:19,512 Jonathan ? 586 01:01:29,986 --> 01:01:31,365 Jonathan ? 587 01:01:36,592 --> 01:01:38,265 Ce n'est pas drĂŽle. 588 01:01:52,408 --> 01:01:53,981 Voyons voir. 589 01:01:58,014 --> 01:01:59,459 C'est la cuisine ! 590 01:02:00,483 --> 01:02:02,588 C'est la salle de bains ! 591 01:03:20,096 --> 01:03:22,098 Les gars, je viens juste chercher du vin. 592 01:03:22,131 --> 01:03:24,611 Je ne veux pas vous dĂ©ranger. 593 01:03:24,634 --> 01:03:26,375 Les gens commencent Ă  avoir soif. 594 01:05:01,664 --> 01:05:03,666 Je sais que tu ne m'aimes pas... 595 01:05:03,699 --> 01:05:07,010 et ce n'est pas grave, parce que... 596 01:05:07,036 --> 01:05:10,210 Je ne sais pas non plus si je t'aime, 597 01:05:10,239 --> 01:05:11,582 mais tu fais partie de... 598 01:05:12,708 --> 01:05:15,450 ma vie Ă  part entiĂšre, et... 599 01:05:15,478 --> 01:05:18,584 que tu le saches ou pas... 600 01:05:18,614 --> 01:05:21,527 J'ai fait partie de ta vie aussi. 601 01:05:22,885 --> 01:05:24,660 Je sais Ă  quel point c'est dur pour toi ici. 602 01:05:24,687 --> 01:05:26,132 C'est une ville trĂšs dure. 603 01:05:28,591 --> 01:05:32,095 Tout le monde veut juste se faire remarquer, et... 604 01:05:32,128 --> 01:05:34,233 ils ne font pas attention aux autres, 605 01:05:34,263 --> 01:05:36,869 et alors ils s'effacent tout simplement. 606 01:05:38,601 --> 01:05:42,291 Les gens te dĂ©cevront toujours, Suzi. 607 01:05:43,539 --> 01:05:45,999 Mais je ne suis pas comme eux. 608 01:05:52,081 --> 01:05:55,485 Je me contente de les observer, comme je t'ai observĂ©e. 609 01:05:55,918 --> 01:05:57,825 Et je crois que je... 610 01:05:57,853 --> 01:06:00,891 suis vraiment liĂ© Ă  toi parce que je... 611 01:06:00,923 --> 01:06:02,927 je t'ai reconnue. 612 01:06:04,994 --> 01:06:08,232 Quoi que tu penses avoir compris... 613 01:06:10,299 --> 01:06:13,509 Ce n'est pas cette seule chose qui va te rendre heureuse. 614 01:06:15,938 --> 01:06:18,714 Je... ne me fais pas l'illusion 615 01:06:18,741 --> 01:06:22,712 d'ĂȘtre le seul pour toi, mais... 616 01:06:22,745 --> 01:06:27,490 Je crois qu'ensemble, on pourrait ĂȘtre quelque chose d'extraordinaire. 617 01:06:30,853 --> 01:06:33,459 Je suis... 618 01:06:33,489 --> 01:06:36,095 Je ne voulais pas faire tout ça, mais... 619 01:06:36,125 --> 01:06:37,297 tu m'as forcĂ© la main 620 01:06:37,326 --> 01:06:39,870 quand tu as dĂ©cidĂ© de t'en aller si subitement. 621 01:06:45,101 --> 01:06:46,894 Alors... 622 01:06:47,603 --> 01:06:50,343 Je vais aller en haut. 623 01:06:50,773 --> 01:06:53,049 Je vais tuer le reste de tes amis... 624 01:06:57,580 --> 01:07:00,290 Et alors ce ne sera plus que toi et moi. 625 01:14:50,919 --> 01:14:52,355 Oh, merde... 626 01:14:56,291 --> 01:14:57,702 Oh, Mon Dieu. 627 01:14:58,227 --> 01:15:00,264 Oh, Mon Dieu. Oh, Merde. 628 01:15:34,630 --> 01:15:37,008 Quoi ? Quoi ? Quoi ? 629 01:15:37,032 --> 01:15:39,512 Quoi ? Quoi ? 630 01:15:39,535 --> 01:15:41,537 Bordel de merde ! Merde ! 631 01:15:41,570 --> 01:15:43,174 Mon Dieu ! 632 01:15:43,205 --> 01:15:45,651 Suzi, dĂ©pĂȘche-toi ! Mon Dieu. 633 01:15:59,488 --> 01:16:01,894 Suzi ! Aide-moi ! 634 01:16:02,124 --> 01:16:03,202 Mon Dieu ! 635 01:16:05,694 --> 01:16:07,401 S'il te plaĂźt, ne fais pas ça ! 636 01:19:27,813 --> 01:19:35,813 Traduit par psykopeon pour LaTeam@TaMĂšre https://lateamatamere.com 637 01:20:51,813 --> 01:20:57,320 â™Ș There's a silver stream. â™Ș 638 01:20:57,352 --> 01:20:59,696 â™Ș Laid across the sky. â™Ș 639 01:21:02,090 --> 01:21:06,869 â™Ș And this city lifts. â™Ș 640 01:21:06,895 --> 01:21:09,739 â™Ș Up its arms to it. â™Ș 641 01:21:11,967 --> 01:21:17,041 â™Ș As I wait for you. â™Ș 642 01:21:17,072 --> 01:21:19,552 â™Ș Evangeline. â™Ș 643 01:21:22,077 --> 01:21:25,149 â™Ș Yes, my eyes have seen. â™Ș 644 01:21:27,115 --> 01:21:30,562 â™Ș Your unselfishness. â™Ș 645 01:21:32,087 --> 01:21:35,364 â™Ș And my fingers touched. â™Ș 646 01:21:36,791 --> 01:21:41,831 â™Ș Your two sleeping lips. â™Ș 647 01:21:41,863 --> 01:21:46,608 â™Ș As the echoes passed. â™Ș 648 01:21:46,635 --> 01:21:50,412 â™Ș Just above our heads. â™Ș 649 01:21:51,806 --> 01:21:56,551 â™Ș As the city flashed. â™Ș 650 01:21:56,578 --> 01:21:59,684 â™Ș Just beneath the cloud. â™Ș 651 01:22:01,583 --> 01:22:05,087 â™Ș That concealed the stars. â™Ș 652 01:22:06,721 --> 01:22:09,133 â™Ș And reflected sound. â™Ș 653 01:22:11,559 --> 01:22:16,406 â™Ș But protected us. â™Ș 654 01:22:16,431 --> 01:22:20,004 â™Ș From an emptiness. â™Ș 655 01:22:21,603 --> 01:22:26,382 â™Ș And then drifted down. â™Ș 656 01:22:26,408 --> 01:22:30,015 â™ȘIn a diamond mist. â™Ș 657 01:22:31,513 --> 01:22:36,622 â™Ș As I watched you breathe. â™Ș 658 01:22:36,651 --> 01:22:39,655 â™Ș As I watched you dream. â™Ș 659 01:22:41,423 --> 01:22:44,563 â™Ș Evangeline. â™Ș 660 01:22:46,728 --> 01:22:49,834 â™Ș Evangeline. â™Ș 661 01:22:51,733 --> 01:22:54,839 â™Ș Evangeline. â™Ș 662 01:22:56,838 --> 01:22:59,717 â™Ș Evangeline. â™Ș 663 01:23:02,077 --> 01:23:05,718 â™Ș Evangeline. â™Ș 664 01:23:06,715 --> 01:23:09,958 â™Ș Evangeline. â™Ș 665 01:23:11,219 --> 01:23:14,564 â™Ș Evangeline. â™Ș 666 01:23:16,558 --> 01:23:18,558 â™Ș Evangeline. â™Ș 667 01:23:30,672 --> 01:23:35,849 â™Ș Ba, ba, ba-da-da. â™Ș 668 01:23:35,877 --> 01:23:40,792 â™Ș Ba, ba, ba-da-da. â™Ș 669 01:23:40,815 --> 01:23:45,787 â™Ș Ba, ba, ba-da-da. â™Ș 670 01:23:45,820 --> 01:23:50,667 â™Ș Ba, ba, ba-da-da. â™Ș 671 01:23:50,692 --> 01:23:55,539 â™Ș Ba, ba, ba-da-da. â™Ș 672 01:23:55,563 --> 01:24:00,672 â™Ș Ba, ba, ba-da-da. â™Ș 673 01:24:00,702 --> 01:24:05,617 â™Ș Ba, ba, ba-da-da. â™Ș 674 01:24:05,640 --> 01:24:10,521 â™Ș Ba, ba, ba-da-da. â™Ș 675 01:24:10,545 --> 01:24:15,494 â™Ș Ba, ba, ba-da-da. â™Ș 676 01:24:15,517 --> 01:24:20,330 â™Ș Ba, ba, ba-da-da. â™Ș 46834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.