All language subtitles for Entrance.2012.FANSUB-LTaTM
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,500 --> 00:00:34,945
Qu'est-ce qu'il s'est passé ?
2
00:00:34,968 --> 00:00:37,175
Je coupe les cheveux de cette femme
3
00:00:37,203 --> 00:00:39,740
depuis plusieurs années...
4
00:00:39,773 --> 00:00:43,516
et Ă sa mĂšre aussi,
5
00:00:43,543 --> 00:00:46,922
et la fille m'a appelée
il y a quelques jours
6
00:00:46,946 --> 00:00:50,723
pour me dire que sa mĂšre a eu
un accident vasculaire cérébral.
7
00:00:50,750 --> 00:00:54,459
Et aujourd'hui, elle m'a rappelée,
8
00:00:54,487 --> 00:00:56,831
et elle m'a dit que sa mÚre était décédée.
9
00:01:01,694 --> 00:01:03,332
Ăa craint.
10
00:01:03,363 --> 00:01:05,104
C'est horrible.
11
00:01:05,131 --> 00:01:08,169
Tu vois, je veux dire,
comment tu peux continuer ta journée,
12
00:01:08,201 --> 00:01:10,943
et, tu vois, Ă papoter
13
00:01:10,970 --> 00:01:13,712
avec tes clients, tu vois ?
14
00:01:15,575 --> 00:01:17,646
En commençant ta journée
avec cette nouvelle.
15
00:01:20,613 --> 00:01:22,615
C'est vraiment bizarre, tu vois ?
16
00:01:22,649 --> 00:01:25,493
Une minute...
17
00:01:25,518 --> 00:01:28,692
tu es là et, mon Dieu, penser à ça...
18
00:01:28,721 --> 00:01:31,133
et la minute d'aprĂšs, tu es partie et...
19
00:01:34,394 --> 00:01:36,237
C'est drĂŽle la vie.
20
00:01:46,473 --> 00:01:47,781
Je commence Ă avoir froid.
21
00:01:47,807 --> 00:01:49,684
- Je vais rentrer à l'intérieur.
- Ok.
22
00:01:49,709 --> 00:01:51,450
Ăa va ? Tu restes lĂ ?
23
00:01:51,478 --> 00:01:54,118
Oui, je vais rester lĂ quelques minutes.
24
00:01:54,147 --> 00:01:55,319
- Ok
- Ouais.
25
00:01:55,348 --> 00:01:56,884
Je vais aller chercher plus de vin.
26
00:01:56,916 --> 00:01:58,224
D'accord, je te rejoins aprĂšs.
27
00:01:58,251 --> 00:01:59,855
D'accord.
28
00:01:59,886 --> 00:02:01,490
- Je reviens tout de suite.
- D'accord.
29
00:02:07,227 --> 00:02:08,865
N'oublie pas d'éteindre les lumiÚres.
30
00:02:08,895 --> 00:02:10,165
- Je ne vais pas oublier
- Ok
31
00:02:10,196 --> 00:02:11,434
Ok.
32
00:05:27,493 --> 00:05:30,770
Tu sais, j'ai déjà ...
33
00:05:30,797 --> 00:05:32,868
demandé l'aide de mes parents pour,
tu vois,
34
00:05:32,899 --> 00:05:36,346
d'autres problĂšmes de voiture,
et je ne peux pas leur demander...
35
00:05:36,369 --> 00:05:37,677
Tu vois, je ne peux pas.
36
00:05:37,704 --> 00:05:38,682
- Ouais
- Pas d'argent.
37
00:05:38,705 --> 00:05:39,911
Tu as besoin d'une voiture.
38
00:05:39,939 --> 00:05:41,612
Tu ne peux pas te déplacer
dans cette ville sans.
39
00:05:41,641 --> 00:05:43,587
- Je sais.
- Tu sais, c'est impossible.
40
00:05:43,609 --> 00:05:45,452
C'est une voiture de merde.
41
00:05:45,478 --> 00:05:46,582
Ouais, c'est une voiture de merde.
42
00:05:46,612 --> 00:05:48,182
J'aurais dû y réfléchir un peu.
43
00:05:48,214 --> 00:05:50,387
Peut-ĂȘtre...
que tu devrais arrĂȘter de picoler
44
00:05:50,416 --> 00:05:52,555
et de draguer sur Craigslist.
45
00:06:24,784 --> 00:06:26,889
Je sais. Je sais.
46
00:07:48,835 --> 00:07:50,473
Hé, Suzi, comment ça va ?
47
00:07:50,503 --> 00:07:51,709
Bien. Salut.
48
00:07:51,737 --> 00:07:53,478
J'aime bien ton pull.
49
00:07:54,941 --> 00:07:56,614
Merci.
50
00:07:56,642 --> 00:07:58,372
Combien de fois cette voiture t'a lùchée ?
51
00:07:58,412 --> 00:08:00,185
Je ne compte plus. Trop de fois.
52
00:08:01,514 --> 00:08:03,121
C'est terrible.
53
00:08:03,749 --> 00:08:04,955
La frange rend bien.
54
00:08:04,984 --> 00:08:07,565
La frange rend super bien, j'aime ça.
55
00:08:07,987 --> 00:08:10,490
Pour parler d'autre chose
que de la voiture...
56
00:08:12,058 --> 00:08:14,868
tu sais, Jonathan a demandé
de tes nouvelles.
57
00:08:14,894 --> 00:08:15,998
Je ne sais pas.
58
00:08:16,028 --> 00:08:18,702
Tu vois, tu devrais y réfléchir.
59
00:10:10,710 --> 00:10:12,917
Si j'étais elle, je repousserais ton frÚre.
60
00:10:12,945 --> 00:10:14,253
Non, c'est sûr.
61
00:10:15,247 --> 00:10:17,158
Ouais. Non ça va.
62
00:10:18,784 --> 00:10:20,286
Tu aimes manger Indien ?
63
00:10:20,319 --> 00:10:21,864
Ouais. Ouais, j'aime bien.
64
00:10:22,392 --> 00:10:24,165
Tu en as déjà acheté, du genre,
65
00:10:24,190 --> 00:10:26,693
au magasin, c'est dans un sac,
66
00:10:26,726 --> 00:10:29,468
et tu le cuis Ă la casserole ?
67
00:10:29,495 --> 00:10:31,668
Euh, je ne crois pas.
68
00:10:31,697 --> 00:10:33,335
Et du genre, cette nourriture indienne
69
00:10:33,366 --> 00:10:35,937
c'est comme, du poulet, et c'est, euh...
70
00:10:43,509 --> 00:10:45,182
HĂ©, mon pote.
71
00:10:45,211 --> 00:10:48,055
Comment ça va ? Comment ça va ?
72
00:10:48,080 --> 00:10:50,185
Salut ! Comment ça va ?
73
00:10:50,216 --> 00:10:52,196
Qu'est-ce que tu veux faire aujourd'hui ?
74
00:10:52,218 --> 00:10:53,629
C'était une bonne journée de chien ?
75
00:10:53,653 --> 00:10:54,961
C'était une bonne journée de chien ?
76
00:10:54,987 --> 00:10:56,091
Tu as faim ?
77
00:11:16,876 --> 00:11:19,083
OĂč vous allez dĂ©jĂ ?
78
00:11:19,111 --> 00:11:20,351
San Francisco.
79
00:11:26,403 --> 00:11:28,097
- Et voilĂ .
- Cette coiffure te va bien.
80
00:11:28,154 --> 00:11:29,360
Tu as essayé autre chose ?
81
00:11:29,388 --> 00:11:31,459
Ouais, on me l'a faite au travail.
82
00:11:31,490 --> 00:11:32,525
C'est bien.
83
00:11:32,558 --> 00:11:34,128
Michelle l'a faite. Ouais, tu aimes ?
84
00:11:34,160 --> 00:11:35,264
- Ouais.
- Merci.
85
00:11:35,294 --> 00:11:36,896
- Ăa rend bien.
- Merci.
86
00:11:38,864 --> 00:11:41,566
Alors, tu as prévu quoi pour ce soir ?
Je croyais que...
87
00:11:41,879 --> 00:11:43,372
Morgan et moi, on va dĂźner.
88
00:11:44,192 --> 00:11:45,473
Ouais.
89
00:11:45,905 --> 00:11:47,284
C'est super.
90
00:11:47,806 --> 00:11:49,546
Quoi qu'il en soit, et voilĂ .
91
00:12:19,572 --> 00:12:20,915
Darryl.
92
00:12:20,940 --> 00:12:24,387
Qu'est-ce que tu fais ?
Qu'est-ce que tu fais ?
93
00:12:24,410 --> 00:12:25,718
Qu'est-ce que tu fais ?
94
00:13:23,602 --> 00:13:24,774
Karen ?
95
00:14:09,448 --> 00:14:11,155
Karen ?
96
00:17:28,213 --> 00:17:29,521
Attends.
97
00:17:29,548 --> 00:17:30,726
Non.
98
00:18:28,907 --> 00:18:30,045
HĂ© !
99
00:18:33,512 --> 00:18:34,513
HĂ© !
100
00:18:39,618 --> 00:18:40,688
HĂ© !
101
00:18:45,791 --> 00:18:48,032
- Suz.
- Quoi ?
102
00:18:48,060 --> 00:18:49,439
Devine.
103
00:18:49,561 --> 00:18:52,132
C'est ton tour de nettoyer les toilettes.
104
00:18:52,164 --> 00:18:53,507
C'est sale ?
105
00:18:53,532 --> 00:18:55,011
Pire que ça.
106
00:18:55,033 --> 00:18:56,612
Sors le masque Ă gaz.
107
00:18:57,603 --> 00:18:59,674
Tu te moques de moi ?
108
00:18:59,705 --> 00:19:01,981
- Wendy.
- Ouais ?
109
00:19:02,007 --> 00:19:03,953
Je prends quoi, sombre ou clair ?
110
00:19:03,976 --> 00:19:07,086
Je me retrouve bloquée à faire ça,
et c'est fini. C'est...
111
00:19:07,312 --> 00:19:08,757
Je ne sais pas, c'est fini.
112
00:19:08,780 --> 00:19:10,589
C'est sale. C'est fini.
113
00:19:10,616 --> 00:19:12,223
Fini, ras le bol.
114
00:19:12,351 --> 00:19:13,591
Je te comprends.
115
00:19:13,619 --> 00:19:16,361
Nettoyer les toilettes ce n'est pas
ce que je préfÚre.
116
00:19:16,388 --> 00:19:17,992
Ăa c'est sĂ»r.
117
00:19:18,023 --> 00:19:20,003
Tu peux me passer du papier,
s'il te plaĂźt ?
118
00:19:23,529 --> 00:19:24,872
Merci.
119
00:19:26,131 --> 00:19:29,010
Tu sais, j'adore mon travail,
120
00:19:29,034 --> 00:19:31,275
et vous tous, on a
121
00:19:31,303 --> 00:19:33,010
on a nos tĂąches Ă ...
122
00:19:33,038 --> 00:19:35,416
Ă faire, et ça doit ĂȘtre nettoyĂ©.
123
00:19:35,440 --> 00:19:37,920
Et, heu...
124
00:19:37,943 --> 00:19:39,115
les choses doivent ĂȘtre faites,
125
00:19:39,144 --> 00:19:42,387
et tout le monde fait sa part.
126
00:19:42,414 --> 00:19:44,553
Il y avait de la monnaie,
d'accord, il l'a prise.
127
00:19:44,583 --> 00:19:46,392
Alors il a fini par payer
moins de la moitié.
128
00:19:46,418 --> 00:19:47,954
Attends, attends, attends.
Il a gardé ta monnaie ?
129
00:19:47,986 --> 00:19:49,522
- Il a gardé ma monnaie.
- Tu rigoles ?
130
00:19:49,555 --> 00:19:50,693
Non, je ne plaisante pas.
131
00:19:50,722 --> 00:19:52,224
Et alors, attendez, c'est le pire.
132
00:19:52,257 --> 00:19:54,259
Ok, gardez Ă l'esprit
qu'on venait de parler de
133
00:19:54,293 --> 00:19:56,170
mon travail dans la restauration, ok ?
134
00:19:56,195 --> 00:19:58,971
Gardez ça à l'esprit,
et il n'a pas laissé de pourboire.
135
00:20:00,032 --> 00:20:01,705
- MĂȘme un dollar !
- Ăa craint.
136
00:20:01,733 --> 00:20:03,235
- Rien, alors j'en ai laissé un.
- C'est terrible.
137
00:20:03,268 --> 00:20:05,145
J'ai dit : "Merci beaucoup,"
et j'ai laissé un pourboire.
138
00:20:05,170 --> 00:20:06,945
Alors tu as sorti de la monnaie
pour le pourboire ?
139
00:20:06,972 --> 00:20:08,007
- C'est ça, oui.
- Mon Dieu.
140
00:20:08,040 --> 00:20:09,348
- Ouais et aprĂšs...
- Je veux partir...
141
00:20:09,374 --> 00:20:10,546
Je voulais partir...
142
00:20:10,576 --> 00:20:12,249
Mais tu es rentrée avec lui, c'est ça ?
143
00:20:12,277 --> 00:20:14,257
- Oui. On l'a fait.
- Tu l'as appelé capitaine, pas vrai ?
144
00:20:43,375 --> 00:20:45,719
Je vais en prendre un autre.
145
00:23:36,577 --> 00:23:38,282
- Bonjour.
- Bonjour.
146
00:23:38,550 --> 00:23:39,927
Je te sers un café ?
147
00:23:41,666 --> 00:23:43,521
Je vais en prendre un plus tard, merci.
148
00:23:59,504 --> 00:24:00,847
Je t'entends.
149
00:24:02,941 --> 00:24:04,219
Darryl ?
150
00:24:04,943 --> 00:24:06,013
Qu'est-ce que tu as ?
151
00:24:06,044 --> 00:24:08,081
Darryl, qu'est-ce que tu as ?
152
00:24:08,113 --> 00:24:10,059
Qu'est-ce que tu as ?
153
00:24:10,081 --> 00:24:12,186
Darryl, qu'est-ce que tu as ?
154
00:24:12,217 --> 00:24:13,628
Darryl, qu'est-ce que tu fais ?
155
00:24:14,920 --> 00:24:16,263
Darryl.
156
00:24:16,288 --> 00:24:17,266
Darryl !
157
00:24:17,289 --> 00:24:19,860
Tu vas bien ? Tu vas bien ?
158
00:26:44,069 --> 00:26:46,310
Viens mon garçon, petit déjeuner !
159
00:26:52,978 --> 00:26:54,514
Darryl !
160
00:27:03,021 --> 00:27:04,830
Darryl ?
161
00:27:06,558 --> 00:27:07,798
Viens mon garçon !
162
00:27:16,001 --> 00:27:17,275
Darryl ?
163
00:27:44,062 --> 00:27:45,336
Darryl ?
164
00:27:49,668 --> 00:27:51,147
Darryl ?
165
00:28:32,310 --> 00:28:33,414
Darryl ?
166
00:28:35,046 --> 00:28:39,652
- Ăa lui est dĂ©jĂ arrivĂ© ?
- Il ne s'est jamais échappé avant.
167
00:28:46,257 --> 00:28:47,335
Mets ta ceinture.
168
00:28:47,358 --> 00:28:49,338
- Elle est mise.
- Ok.
169
00:28:50,929 --> 00:28:52,804
- Je vais aller par lĂ .
- Ok.
170
00:30:53,885 --> 00:30:55,558
Darryl !
171
00:31:00,959 --> 00:31:02,370
Darryl !
172
00:31:07,732 --> 00:31:09,177
Darryl !
173
00:31:15,373 --> 00:31:16,784
Viens mon garçon !
174
00:31:22,347 --> 00:31:24,293
Darryl !
175
00:31:37,295 --> 00:31:38,569
Bonjour.
176
00:31:41,699 --> 00:31:44,043
Je m'appelle Suzi,
et je voudrais savoir si...
177
00:31:44,068 --> 00:31:45,741
par hasard vous aviez...
178
00:31:45,770 --> 00:31:49,343
si quelqu'un vous a amené
un croisé Blue Heeler.
179
00:31:50,284 --> 00:31:51,854
Il a dans les... désolée...
180
00:31:51,876 --> 00:31:55,619
5 ou 6 ans, il a un bandana,
181
00:31:55,647 --> 00:31:58,191
un bandana rouge autour du cou.
182
00:32:52,036 --> 00:32:54,073
Tu as essayé celui sur Lacy Street ?
183
00:32:55,373 --> 00:32:56,613
Ouais.
184
00:32:59,978 --> 00:33:01,286
Je ne sais pas.
185
00:33:03,314 --> 00:33:05,658
Eh bien, j'ai vraiment...
186
00:33:05,683 --> 00:33:06,923
Je ne sais pas, c'est juste...
187
00:33:06,951 --> 00:33:09,261
Je crois que tu ne devrais
pas trop t'inquiéter.
188
00:33:09,287 --> 00:33:10,425
On ne sait jamais.
189
00:33:10,455 --> 00:33:11,729
On ne sait jamais.
190
00:33:15,460 --> 00:33:16,666
Peut-ĂȘtre...
191
00:33:16,694 --> 00:33:18,435
Peut-ĂȘtre qu'il a trouvĂ© une copine.
192
00:33:18,463 --> 00:33:21,342
Ouais, il est trĂšs beau.
193
00:33:21,366 --> 00:33:22,504
Ouais.
194
00:35:53,918 --> 00:35:55,659
J'ai fait du café.
195
00:36:06,364 --> 00:36:07,399
Je dois y aller.
196
00:36:07,431 --> 00:36:09,401
On se revoit dans quelques jours.
Au revoir !
197
00:40:44,041 --> 00:40:45,315
AllĂŽ ?
198
00:40:46,857 --> 00:40:47,982
Bonjour, Karen.
199
00:40:48,012 --> 00:40:49,116
Bonjour.
200
00:40:51,849 --> 00:40:53,294
Wow, ouais.
201
00:40:54,285 --> 00:40:55,787
Tu t'amuses bien ?
202
00:41:01,492 --> 00:41:03,833
On dirait que tu t'amuses bien.
203
00:41:38,095 --> 00:41:39,699
Merci.
204
00:41:40,698 --> 00:41:43,682
Salut. Comment c'était les toilettes ?
205
00:41:44,335 --> 00:41:46,042
C'était productif. Merci de demander.
206
00:41:46,170 --> 00:41:47,572
C'est super. Ăa fait combien ?
207
00:41:47,605 --> 00:41:49,209
14.
208
00:41:49,240 --> 00:41:50,548
Non, non, non. Je m'en charge.
209
00:41:50,574 --> 00:41:52,212
- Tu es sûr ?
- Oui, bien sûr.
210
00:41:52,543 --> 00:41:53,781
Merci.
211
00:41:53,911 --> 00:41:55,015
Merci Ă toi.
212
00:42:01,128 --> 00:42:02,537
- Alors...
- Alors ?
213
00:42:03,354 --> 00:42:04,389
Santé.
214
00:42:04,421 --> 00:42:05,923
Ok...
215
00:42:06,457 --> 00:42:08,459
Aux nouvelles amitiés.
216
00:42:08,492 --> 00:42:09,971
D'accord.
217
00:42:11,895 --> 00:42:13,247
Cul-sec.
218
00:42:20,337 --> 00:42:22,073
Mon Dieu, ça... brûle.
219
00:42:22,106 --> 00:42:23,584
C'est bon pour toi.
220
00:42:23,607 --> 00:42:24,785
Allez.
221
00:42:26,076 --> 00:42:28,454
C'était horrible.
222
00:42:28,479 --> 00:42:29,686
Dégoûtant.
223
00:42:31,048 --> 00:42:32,618
Je ne peux pas faire ça.
224
00:42:32,650 --> 00:42:36,097
Alors... ça va ĂȘtre bientĂŽt
ĂȘtre la derniĂšre tournĂ©e.
225
00:42:36,120 --> 00:42:37,258
Ăa l'est.
226
00:42:37,288 --> 00:42:39,825
Ils vont... nous mettre dehors.
227
00:42:39,857 --> 00:42:41,003
C'est sûr.
228
00:42:43,527 --> 00:42:44,831
Qu'est-ce que tu vas faire ?
229
00:42:44,862 --> 00:42:47,242
Je ne sais pas.
Qu'est ce que toi tu vas faire ?
230
00:42:49,131 --> 00:42:51,202
- Ma colocataire n'est pas lĂ .
- Vraiment ?
231
00:42:53,370 --> 00:42:56,146
On pourrait, je ne sais pas,
regarder un film par exemple ?
232
00:42:56,273 --> 00:42:57,479
Regarder un film.
233
00:44:11,315 --> 00:44:13,921
Je ne savais pas comment
tu voulais gérer... ça.
234
00:44:15,686 --> 00:44:16,887
Je suis désolé.
235
00:44:56,593 --> 00:44:59,171
Les photos que tu as envoyées
étaient adorables,
236
00:44:59,196 --> 00:45:00,341
alors...
237
00:45:00,464 --> 00:45:03,377
Ouais, on a deux canapés trÚs confortables.
238
00:45:03,400 --> 00:45:04,606
Ăa va ĂȘtre super.
239
00:45:09,139 --> 00:45:10,846
Ouais, on fait ça.
240
00:45:10,874 --> 00:45:12,251
On fait ça samedi.
241
00:45:12,276 --> 00:45:14,984
Tu sais, je ne prends pas
beaucoup d'affaires,
242
00:45:15,012 --> 00:45:17,302
alors je n'en ai pas pour longtemps
Ă faire ma valise,
243
00:45:17,314 --> 00:45:19,152
et je vais juste emmener quelques trucs,
244
00:45:19,215 --> 00:45:20,994
parce que je peux toujours...
245
00:45:21,318 --> 00:45:22,524
Mon Dieu, j'ai adoré.
246
00:45:22,553 --> 00:45:24,430
C'était tellement beau
et le temps était superbe.
247
00:45:24,455 --> 00:45:25,433
C'est génial.
248
00:45:25,456 --> 00:45:26,434
C'était cool.
249
00:45:26,457 --> 00:45:27,435
Bien, bien, bien.
250
00:45:27,458 --> 00:45:28,835
Qu'est-ce que tu prépares ?
251
00:45:28,859 --> 00:45:30,668
Je ne sais pas,
j'ai pensé que ce serait sympa.
252
00:45:30,694 --> 00:45:32,196
Tu es partie et maintenant,
tu es de retour.
253
00:45:32,229 --> 00:45:34,800
J'ai pensais qu'on pourrait se faire...
254
00:45:34,832 --> 00:45:37,813
un bon petit repas, tu vois ?
255
00:45:37,835 --> 00:45:38,939
Parler.
256
00:45:40,437 --> 00:45:41,677
Il y a quelque chose...
257
00:45:41,705 --> 00:45:44,182
Il y a quelque chose
dont je veux te parler, alors...
258
00:45:46,043 --> 00:45:47,488
Comme quoi ? Tout va bien ?
259
00:45:47,511 --> 00:45:48,546
- Ouais.
- Ok.
260
00:45:48,579 --> 00:45:49,649
- Absolument.
- Cool.
261
00:45:49,680 --> 00:45:50,658
Ouais.
262
00:45:50,681 --> 00:45:51,751
C'est une bonne nouvelle ?
263
00:45:51,782 --> 00:45:53,193
Ou une mauvaise ? Je dois ĂȘtre nerveuse ?
264
00:45:53,217 --> 00:45:54,287
Tu vas bien ?
265
00:45:54,318 --> 00:45:55,820
- Oui, non, ça va.
- D'accord.
266
00:45:55,853 --> 00:45:57,924
Tu sais, bonne, mauvaise... ça dépend.
267
00:45:57,955 --> 00:45:59,025
- Ok.
- Ouais.
268
00:45:59,056 --> 00:46:00,091
Ok...
269
00:46:00,124 --> 00:46:02,001
OĂč sont ces verres ?
270
00:46:02,025 --> 00:46:03,197
Lesquels ?
271
00:46:03,227 --> 00:46:06,352
Nos verres, ceux qu'on a eus
Ă cette vente d'objets d'art,
272
00:46:06,397 --> 00:46:08,398
- il y a longtemps.
- Avec les fleurs bleues ?
273
00:46:09,166 --> 00:46:11,442
C'est le préavis que tu me donnes ?
274
00:46:11,468 --> 00:46:14,039
Non. Non, non, non, non, non. Je...
275
00:46:14,705 --> 00:46:16,946
Je suis d'accord pour payer
le loyer du mois prochain.
276
00:46:16,974 --> 00:46:20,635
Je sais que je t'embĂȘte vraiment
en faisant ça,
277
00:46:20,677 --> 00:46:24,998
et je ne veux pas que ça te gĂȘne,
que tu te sentes bien, et...
278
00:46:25,537 --> 00:46:29,029
Tu sais, pas acculée financiÚrement,
que tu puisses trouver quelqu'un.
279
00:46:29,052 --> 00:46:30,458
J'ai juste...
280
00:46:31,989 --> 00:46:33,559
Je ne peux pas croire que tu partes.
281
00:46:33,590 --> 00:46:34,967
Tu es sérieuse ?
282
00:46:39,429 --> 00:46:40,669
Je suis juste...
283
00:46:42,132 --> 00:46:44,476
Je suis juste vraiment malheureuse,
tu vois ?
284
00:47:48,899 --> 00:47:50,378
Salut.
285
00:47:51,735 --> 00:47:53,271
Qu'est-ce que tu brûles ?
286
00:47:53,303 --> 00:47:55,544
Tu vois, la maison, des oignons.
287
00:47:55,572 --> 00:47:57,049
Tu peux ouvrir la fenĂȘtre, s'il te plaĂźt ?
288
00:47:57,074 --> 00:47:59,213
Ouais, tu as... ok.
289
00:48:02,145 --> 00:48:03,522
Oh, mince.
290
00:48:04,047 --> 00:48:06,158
Ton amie ne devait pas venir t'aider ?
291
00:48:06,183 --> 00:48:08,220
Ouais, elle devrait ĂȘtre arrivĂ©e
depuis une heure.
292
00:48:08,352 --> 00:48:10,994
- Je ne sais pas oĂč elle est.
- Mon Dieu, ça sent trop mauvais.
293
00:48:11,088 --> 00:48:12,931
Je sais, je suis désolée.
294
00:48:14,171 --> 00:48:15,497
La porte du garage est ouverte.
295
00:48:15,525 --> 00:48:16,604
Vraiment ?
296
00:48:16,627 --> 00:48:17,867
Ouais, tu le savais ?
297
00:48:18,295 --> 00:48:19,369
Non, je ne savais pas.
298
00:48:19,396 --> 00:48:21,342
Le truc est dans mon sac,
dans la poche avant.
299
00:48:21,365 --> 00:48:22,835
- Tu peux la fermer ?
- Ouais.
300
00:48:22,866 --> 00:48:23,936
OĂč il est dĂ©jĂ ?
301
00:48:23,967 --> 00:48:25,237
Sur la table.
302
00:48:33,577 --> 00:48:34,885
OĂč ça ?
303
00:48:34,912 --> 00:48:36,357
Dans la poche avant.
304
00:48:50,894 --> 00:48:52,931
Comme tu es lĂ ,
tu peux m'aider avec la table ?
305
00:48:52,963 --> 00:48:54,237
Tu peux m'aider à la préparer ?
306
00:48:54,264 --> 00:48:56,005
- Ouais, ouais.
- Merci. Merci.
307
00:48:59,102 --> 00:49:01,378
- Tourne-la par lĂ .
- Ok.
308
00:49:03,540 --> 00:49:05,679
Et tu tiens ça...
309
00:49:05,709 --> 00:49:07,279
et tu tires.
310
00:49:13,116 --> 00:49:14,117
- C'est bon ?
- Oui.
311
00:49:14,151 --> 00:49:15,662
- Tu es superbe.
- Merci.
312
00:49:38,775 --> 00:49:41,190
- Tu t'en occupes ?
- Oui, je sais qui c'est.
313
00:49:49,152 --> 00:49:51,496
Salut, Suzi ! On l'a fait ! Mon Dieu !
314
00:49:51,521 --> 00:49:53,194
Entrez, entrez, entrez, entrez, entrez.
315
00:49:53,223 --> 00:49:55,794
Merci. Wow ! Pas possible !
316
00:49:55,826 --> 00:49:57,464
Chez nous, c'est si petit.
317
00:49:57,494 --> 00:49:58,666
C'est superbe.
318
00:49:58,695 --> 00:49:59,725
Mon Dieu.
319
00:50:01,798 --> 00:50:03,172
Bonjour, moi c'est Josh.
320
00:50:03,200 --> 00:50:04,235
Désolée ! C'est Josh !
321
00:50:04,267 --> 00:50:06,008
Mon Dieu. Je suis désolée !
322
00:50:06,036 --> 00:50:07,572
J'ai entendu tellement de bien de toi.
323
00:50:07,604 --> 00:50:09,914
C'est malpoli. Désolée.
324
00:50:11,108 --> 00:50:12,883
Je ne m'imagine pas surmonter ça
325
00:50:12,909 --> 00:50:14,286
et me demander... Je suis désolée.
326
00:50:14,311 --> 00:50:16,291
C'était juste une de ces choses du genre,
327
00:50:16,313 --> 00:50:18,293
"Ok, j'en ai fini avec ça."
328
00:50:18,315 --> 00:50:20,761
On pourrait l'emmener
au refuge quand on revient.
329
00:50:20,784 --> 00:50:22,559
Il y a pleins de jolis chiens et chats.
330
00:50:22,586 --> 00:50:23,564
Ouais.
331
00:50:35,866 --> 00:50:37,038
Salut, Jonathan !
332
00:50:37,067 --> 00:50:38,705
- Salut.
- Entre.
333
00:50:38,735 --> 00:50:40,043
- Merci.
- Salut !
334
00:50:40,070 --> 00:50:41,242
Entre. Comment ça va ?
335
00:50:41,271 --> 00:50:42,249
Mon Dieu.
336
00:50:42,272 --> 00:50:44,479
Laisse-moi fermer.
337
00:50:44,508 --> 00:50:46,215
Comment tu vas ?
338
00:50:46,243 --> 00:50:48,416
- Ăa va.
- Ouais ? Bien. Bien.
339
00:50:48,445 --> 00:50:50,015
Entre. Rencontre tout le monde.
340
00:50:50,047 --> 00:50:51,253
Bonjour, tout le monde.
341
00:50:51,281 --> 00:50:54,558
Josh et Liesel, ils sont venus du Michigan.
342
00:50:54,584 --> 00:50:56,461
- Liesel ?
- Ouais, Jonathan ?
343
00:50:56,486 --> 00:50:57,696
- Oui.
- Ravi de te rencontrer.
344
00:50:57,787 --> 00:50:59,123
- Faites connaissance...
- Suzi.
345
00:50:59,156 --> 00:51:01,329
Oui, on sait que tu connais Suzi.
Faites connaissance.
346
00:51:01,358 --> 00:51:02,860
Je vais finir de préparer dans la cuisine.
347
00:51:02,893 --> 00:51:04,429
Il travaille avec moi,
348
00:51:04,461 --> 00:51:05,997
j'ai parlé du dßner,
349
00:51:06,029 --> 00:51:09,306
et il a entendu alors j'ai dĂ» l'inviter.
350
00:51:09,332 --> 00:51:11,744
Mais il est trop bizarre.
351
00:51:11,768 --> 00:51:14,180
Il n'arrĂȘte pas de me fixer.
352
00:51:14,204 --> 00:51:16,844
Il te trouve belle. Quel est le problĂšme ?
353
00:51:16,873 --> 00:51:18,443
C'est comme s'il regardait Ă travers moi.
354
00:51:18,475 --> 00:51:19,681
C'est bizarre.
355
00:51:19,709 --> 00:51:22,952
C'est comme... ça me met mal à l'aise.
356
00:51:23,279 --> 00:51:24,981
Il est inoffensif.
357
00:51:25,015 --> 00:51:26,460
Il te trouve juste sympa.
358
00:51:26,483 --> 00:51:29,157
- Mon Dieu.
- Je peux voir celle-lĂ ?
359
00:51:29,186 --> 00:51:30,859
Quoi ? Tu veux...
360
00:51:30,887 --> 00:51:32,025
- Je peux la voir ?
- Ouais.
361
00:51:33,590 --> 00:51:34,762
Attends, c'est Ă l'envers ?
362
00:51:34,791 --> 00:51:36,168
Je ne sais mĂȘme pas ce qu'on fait.
363
00:51:36,193 --> 00:51:37,929
- Ouais, et voilĂ .
- Qu'est-ce qu'on fait ?
364
00:51:37,961 --> 00:51:39,638
Tu es trĂšs mince lĂ -dessus.
365
00:51:39,663 --> 00:51:40,641
- Je sais.
- Mon Dieu.
366
00:51:40,664 --> 00:51:41,734
C'est toi ?
367
00:51:41,765 --> 00:51:42,843
Ouais.
368
00:51:43,011 --> 00:51:44,577
C'est vraiment dingue.
369
00:51:44,701 --> 00:51:47,113
- Regarde, la cravate est de sortie.
- Laisse-moi voir.
370
00:51:47,137 --> 00:51:49,708
- VoilĂ .
- Oh, mon...
371
00:51:50,841 --> 00:51:52,946
Comment on a pu faire Ă nos corps ?
372
00:51:52,976 --> 00:51:54,614
- Je ne sais pas.
- Je veux dire...
373
00:51:54,644 --> 00:51:56,180
C'était l'université, tu vois ?
374
00:51:56,213 --> 00:51:57,248
C'est vrai.
375
00:51:57,280 --> 00:51:58,588
Comment elle a pu faire ça à son corps ?
376
00:51:58,615 --> 00:51:59,855
Je crois voir un téton.
377
00:51:59,883 --> 00:52:01,453
Non.
378
00:52:01,485 --> 00:52:03,692
Mon Dieu, c'est vraiment ça !
379
00:52:03,720 --> 00:52:05,895
Je ne m'en étais jamais aperçue.
Allez continue.
380
00:52:09,025 --> 00:52:11,005
C'était juste de la peinture.
C'est pour ça.
381
00:52:11,027 --> 00:52:12,506
C'était juste de la peinture.
382
00:52:12,529 --> 00:52:15,100
Karen, tu es sûre que
tu n'as pas besoin d'aide ?
383
00:52:15,132 --> 00:52:16,975
Non, je gĂšre, je gĂšre. Ăa va, merci.
384
00:52:17,000 --> 00:52:18,160
D'accord.
385
00:52:20,103 --> 00:52:21,343
Attends ! Attends !
386
00:52:21,371 --> 00:52:22,816
Je m'en occupe. Je m'en occupe.
387
00:52:31,673 --> 00:52:33,484
Quelqu'un veut encore du vin ?
388
00:52:33,517 --> 00:52:34,495
J'en voudrais bien.
389
00:52:34,518 --> 00:52:35,690
Tu en voudrais bien.
390
00:52:35,719 --> 00:52:36,857
Du blanc...
391
00:52:38,889 --> 00:52:40,266
- Je suis désolée.
- Non, ça va.
392
00:52:40,290 --> 00:52:41,735
Je t'ai carrément crié au visage.
393
00:52:41,758 --> 00:52:43,738
Je voulais juste...
394
00:52:43,760 --> 00:52:45,706
- J'ai besoin de plus de vin.
- Ok.
395
00:52:45,729 --> 00:52:47,470
Laisse-moi prendre ça.
396
00:52:47,497 --> 00:52:48,475
Merci.
397
00:52:49,499 --> 00:52:50,978
- Et voilĂ .
- Super.
398
00:52:51,001 --> 00:52:52,173
En fait, je buvais du rouge.
399
00:52:52,202 --> 00:52:53,840
Non, le blanc, c'est bon, c'est bon.
400
00:52:53,870 --> 00:52:55,076
Je vais juste le rincer.
401
00:52:56,095 --> 00:52:57,325
- Ok.
- Et voilĂ .
402
00:52:57,853 --> 00:53:00,214
Ăcoute, je voulez juste te demander,
403
00:53:00,443 --> 00:53:02,445
j'espÚre que ça ne dérange pas
que je sois lĂ .
404
00:53:02,479 --> 00:53:05,289
Je veux dire, Karen m'a invité.
Et tu as l'air un peu...
405
00:53:05,315 --> 00:53:06,817
- Non, no, no, no...
- Ăa ne dĂ©range pas ?
406
00:53:06,850 --> 00:53:08,022
- Pas du tout.
- Ok.
407
00:53:08,051 --> 00:53:10,559
- J'avais juste le sentiment que...
- C'est un dĂźner, tu sais ?
408
00:53:11,058 --> 00:53:12,961
- On va s'amuser.
- Je m'en occupe !
409
00:53:13,089 --> 00:53:14,659
Ăa va ĂȘtre bien.
410
00:53:14,691 --> 00:53:15,669
Je vais...
411
00:53:15,692 --> 00:53:16,727
Je vais vois qui c'est.
412
00:53:16,760 --> 00:53:18,103
Ok. Ouais, vas-y.
413
00:53:18,128 --> 00:53:19,234
Merci.
414
00:53:25,835 --> 00:53:26,813
Plus de vin !
415
00:53:26,836 --> 00:53:28,713
Merci, Madame.
416
00:53:32,142 --> 00:53:34,520
- C'est du rouge. Ăa va aller ?
- Je boirait n'importe quoi.
417
00:53:34,544 --> 00:53:36,182
Il boirais n'importe quoi, ouais.
418
00:53:36,213 --> 00:53:37,191
- Sérieusement.
- Ouais.
419
00:53:37,214 --> 00:53:39,558
Salut !
420
00:53:39,583 --> 00:53:40,789
Salut !
421
00:53:40,817 --> 00:53:42,387
- Je suis désolée.
- Allez. Allez. Allez.
422
00:53:42,419 --> 00:53:44,228
J'ai besoin de toi.
J'ai besoin de toi dans la cuisine.
423
00:53:44,254 --> 00:53:45,756
- Allez. Allez. Allez.
- Salut, Suzi !
424
00:53:45,789 --> 00:53:47,166
- Salut !
- Salut, moi c'est Morgan.
425
00:53:47,190 --> 00:53:49,295
- Josh. Ravi de te rencontrer.
- Bonjour. Liesel, comme diesel.
426
00:53:49,326 --> 00:53:51,499
Ravie de te rencontrer.
427
00:53:51,528 --> 00:53:53,405
- Salut, ça va ?
- Salut.
428
00:54:00,403 --> 00:54:02,474
Et les gens dans la voiture,
c'est beaucoup...
429
00:54:02,505 --> 00:54:04,178
C'est l'Iowa et le Nebraska.
430
00:54:04,207 --> 00:54:06,744
C'est à la limite de ces deux états,
431
00:54:06,776 --> 00:54:09,313
les plus grands états... sur Terre.
432
00:54:12,949 --> 00:54:14,826
- Comment ça va ?
- Ăa va. Merci beaucoup.
433
00:54:14,851 --> 00:54:16,888
- Suzi, tu en veux ?
- Pourquoi pas.
434
00:54:16,920 --> 00:54:18,490
Je te le remplie alors.
435
00:54:18,521 --> 00:54:20,262
Merci. Merci. Merci.
436
00:54:20,290 --> 00:54:21,997
Ok, les gars, avant de continuer,
437
00:54:22,025 --> 00:54:26,098
je veux porter un toast... Ă Suzi.
438
00:54:26,129 --> 00:54:28,370
Tu vas nous manquer,
439
00:54:28,398 --> 00:54:31,902
et bonne chance Ă toi,
et on t'aime beaucoup.
440
00:54:31,935 --> 00:54:34,108
- Merci Ă vous tous.
- Bienvenue Ă la maison.
441
00:54:34,137 --> 00:54:35,515
Santé !
442
00:54:40,543 --> 00:54:43,833
On doit trinquer avec tout le monde si
on porte un toast Ă une seule personne ?
443
00:54:43,880 --> 00:54:45,225
Tu es censé boire aussi.
444
00:54:45,248 --> 00:54:46,750
- Tu n'as pas bu.
- J'ai bu avant.
445
00:54:46,783 --> 00:54:48,057
- Ăa porte malheur.
- Oui, bois.
446
00:54:48,084 --> 00:54:49,529
- Bois !
- Non, c'est trop tard maintenant.
447
00:54:49,552 --> 00:54:50,758
Vous m'obligez.
448
00:54:50,787 --> 00:54:54,030
On s'est arrĂȘtĂ©s Ă Needles
en Californie, une nuit.
449
00:54:54,057 --> 00:54:55,365
Je dormais.
450
00:54:55,392 --> 00:54:57,338
Et c'était complÚtement désert.
451
00:54:57,360 --> 00:54:58,532
Vous ĂȘtes d'oĂč ?
452
00:54:58,561 --> 00:55:00,336
D'Ann Arbor, Michigan.
453
00:55:00,363 --> 00:55:02,639
C'était la premiÚre fois
qu'on allait lĂ -bas, en fait.
454
00:55:02,666 --> 00:55:03,804
Comment vous avez fait ?
455
00:55:03,833 --> 00:55:06,040
On a pris la 80 et traversé Salt Lake City,
456
00:55:06,069 --> 00:55:08,447
on est descendu jusqu'Ă Needles,
457
00:55:08,471 --> 00:55:09,814
et on y est.
458
00:55:09,839 --> 00:55:11,944
J'aime traverser le Colorado,
c'est la meilleure partie.
459
00:55:11,975 --> 00:55:13,352
- Ouais, c'était agréable
- Joli.
460
00:55:13,376 --> 00:55:14,650
J'ai dormi la plupart du temps.
461
00:55:14,678 --> 00:55:15,952
Il a conduit. Je l'ai fait conduire.
462
00:55:15,979 --> 00:55:18,687
Ouais, c'était marrant.
C'était un super voyage.
463
00:55:18,715 --> 00:55:20,956
J'aurais dĂ» ouvrir les yeux
et en voir plus.
464
00:55:20,984 --> 00:55:23,692
Mais je vais voir ça cette fois
quand mĂȘme avec Suzi.
465
00:55:23,720 --> 00:55:25,199
Ăa vous a pris combien de temps ?
466
00:55:25,221 --> 00:55:27,878
Je crois que ça prend
dans les 35 heures, mais...
467
00:55:27,891 --> 00:55:28,869
Mon Dieu.
468
00:55:28,892 --> 00:55:30,667
Ăa nous a pris dans les 2 jours.
469
00:55:32,962 --> 00:55:34,566
Tu sais, je dois ĂȘtre bourrĂ©e
470
00:55:34,597 --> 00:55:37,669
Oui, bien sûr, tu es bourrée.
Tu parles de merde.
471
00:55:38,402 --> 00:55:40,575
C'est là que tout fini de toutes façons.
472
00:55:44,007 --> 00:55:45,452
Qui connaßt la méthode de Heimlich ?
473
00:55:59,222 --> 00:56:01,795
Dommage qu'on est pas pu
faire plus ample connaissance.
474
00:56:04,194 --> 00:56:05,764
Ouais.
475
00:56:06,863 --> 00:56:08,365
Ok...
476
00:56:18,341 --> 00:56:19,445
Marché conclu.
477
00:56:21,511 --> 00:56:23,491
Je veux juste boire du vin.
478
00:56:26,516 --> 00:56:28,359
Donne-moi... donne-moi des marshmallows.
479
00:56:28,385 --> 00:56:29,921
Qu'est-ce que vous faites ?
480
00:56:29,953 --> 00:56:31,626
On mange de la guimauve.
481
00:56:31,654 --> 00:56:33,565
Vous en voulez ?
482
00:56:33,590 --> 00:56:36,434
Ils ne font pas des barres
de chocolat Ă griller ?
483
00:56:37,925 --> 00:56:39,158
C'est chaud.
484
00:56:39,854 --> 00:56:41,479
Pour la reine de la soirée.
485
00:56:42,766 --> 00:56:43,906
Tu l'as ?
486
00:56:43,933 --> 00:56:46,038
Je l'ai. Je l'ai. Je l'ai. Je l'ai.
487
00:56:46,169 --> 00:56:47,443
J'ai pris le tour de quelqu'un ?
488
00:56:47,470 --> 00:56:48,448
Non, ça va.
489
00:56:48,471 --> 00:56:49,506
- Tu es sûr ?
- Absolument.
490
00:56:49,539 --> 00:56:51,018
Bien joué, Suzi.
491
00:56:59,249 --> 00:57:01,729
Vraiment séduisante, Suzi, ok ?
492
00:57:01,751 --> 00:57:03,023
Mon Dieu.
493
00:57:09,058 --> 00:57:10,264
Vous voulez encore du vin ?
494
00:57:10,293 --> 00:57:12,239
Les gars, on va aller lĂ -haut, ok ?
495
00:57:12,262 --> 00:57:13,798
Ok...
496
00:57:13,830 --> 00:57:15,573
Ils vont aller lĂ -haut.
497
00:57:17,100 --> 00:57:19,137
âȘHit me, baby, one moreâȘ
498
00:57:24,674 --> 00:57:26,012
Qu'est-ce que tu viens de faire ?
499
00:57:26,042 --> 00:57:28,152
J'ai eu une douleur fulgurante
dans la tĂȘte.
500
00:57:28,178 --> 00:57:29,782
C'était vraiment bizarre.
501
00:57:36,453 --> 00:57:39,627
Mon Dieu.
J'ai juste vu des cheveux et des dents.
502
00:57:39,656 --> 00:57:42,967
C'est tout ce que j'ai vu de ce
qu'il y avait au-dessus de moi.
503
00:57:44,494 --> 00:57:47,338
Les gars, on va faire la vaisselle.
504
00:57:47,363 --> 00:57:48,740
Tu peux la faire dans la matinée.
505
00:57:48,765 --> 00:57:51,006
J'ai l'impression qu'on doit
aller la faire aussi.
506
00:57:51,034 --> 00:57:52,604
Non, non, vous pouvez rester.
507
00:57:52,635 --> 00:57:54,546
- On peut rester ?
- Reste dans le hamac
508
00:57:54,571 --> 00:57:56,949
On peut rester ? Je vais cajoler mon hamac.
509
00:57:56,973 --> 00:57:58,316
Tu vas...
510
00:57:58,341 --> 00:58:01,379
C'est mon hamac préféré de tous ceux
que j'ai connus ... aprĂšs toi.
511
00:58:01,411 --> 00:58:02,668
Les gars, vous avez besoin de...
512
00:58:02,679 --> 00:58:04,081
Je vais devoir laisser le hamac ?
513
00:58:05,081 --> 00:58:06,788
Il y a une bouteille de vin par lĂ -bas.
514
00:58:06,816 --> 00:58:09,422
Je devrais descendre d'ici et la chercher,
et remonter dedans.
515
00:58:09,452 --> 00:58:10,430
Je dis comme ça.
516
00:58:10,453 --> 00:58:11,727
Ok, merci beaucoup.
517
00:58:11,754 --> 00:58:14,394
Ok, je vais à l'intérieur !
518
00:58:14,424 --> 00:58:15,767
Vas-y doucement.
519
00:58:17,760 --> 00:58:18,935
Quoi ?
520
00:58:22,332 --> 00:58:23,743
Qu'est-ce que tu mets ?
521
00:58:23,766 --> 00:58:25,302
Je ne vais pas te le dire.
522
00:58:25,335 --> 00:58:27,281
Mais tu vas adorer !
523
00:58:27,303 --> 00:58:29,112
D'accord, ça a intĂ©rĂȘt d'ĂȘtre bien.
524
00:58:29,138 --> 00:58:30,446
Ăa va ĂȘtre excellent !
525
00:58:30,473 --> 00:58:31,451
C'est des grands mots.
526
00:58:32,509 --> 00:58:34,887
Je crois qu'il est vraiment bourré.
527
00:58:34,911 --> 00:58:36,988
En voilĂ deux de plus.
Ăa doit ĂȘtre les derniĂšres.
528
00:58:37,013 --> 00:58:38,258
Tu peux mettre ça dans le tiroir ?
529
00:58:38,281 --> 00:58:39,521
Oui.
530
00:58:39,549 --> 00:58:41,290
Prends-le de ce cÎté. C'est trÚs coupant.
531
00:58:41,317 --> 00:58:42,295
Merci.
532
00:58:44,287 --> 00:58:46,665
- Merci pour ça.
- Oui, merci.
533
00:58:46,689 --> 00:58:48,396
Et c'est tout.
534
00:58:49,506 --> 00:58:50,734
Ce n'est pas tout.
535
00:58:50,760 --> 00:58:52,000
On en a plus en bas.
536
00:58:52,028 --> 00:58:53,939
- Non.
- Oui.
537
00:58:53,963 --> 00:58:55,442
D'accord, je vais chercher ça !
538
00:58:55,465 --> 00:58:56,443
C'est en bas...
539
00:58:56,466 --> 00:58:58,173
Je vais trouver ! Je vais trouver !
540
00:58:58,201 --> 00:59:00,581
Faire le ménage est plus facile
avec de l'alcool.
541
00:59:02,278 --> 00:59:03,848
Vous faites la vaisselle ?
542
00:59:04,073 --> 00:59:06,144
Quoi de neuf ? On a bu tout ça ?
543
00:59:07,710 --> 00:59:10,486
C'est bon, Jonathan est allé
en chercher d'autres en bas.
544
00:59:10,513 --> 00:59:11,491
On est Ă sec ?
545
00:59:11,514 --> 00:59:13,523
Oui, mais il y en a d'autres qui arrivent.
546
00:59:13,549 --> 00:59:16,321
Josh et Liesel sont toujours
dans le hamac ?
547
00:59:16,452 --> 00:59:18,474
Ils se balancent ? Ils flirtent ?
548
00:59:18,520 --> 00:59:20,797
Ouais, ils s'enlacent
et ils se font des cĂąlins.
549
00:59:20,823 --> 00:59:22,393
- Ouais, c'est ça.
- Bien.
550
00:59:22,425 --> 00:59:24,196
Tu essuies Ă la main ? C'est old-school.
551
00:59:24,220 --> 00:59:25,115
C'est rétro.
552
00:59:25,209 --> 00:59:27,410
J'adore cette chanson.
Allez. S'il te plaĂźt. S'il te plaĂźt.
553
00:59:27,463 --> 00:59:29,272
- Allez. Allez. Allez.
- Tu ferais mieux !
554
00:59:29,299 --> 00:59:31,106
Elle va ĂȘtre furieuse si tu n'y vas pas.
555
00:59:36,172 --> 00:59:39,244
Il faut que tu saches,
Morgan ne sait pas danser.
556
00:59:39,275 --> 00:59:41,221
Du tout. Non, pas du tout.
557
00:59:50,019 --> 00:59:53,660
Karen ne sait pas danser non plus !
Et on voit son slip !
558
00:59:53,690 --> 00:59:55,101
Karen, cache-moi ça !
559
01:00:08,271 --> 01:00:09,978
Jonathan !
560
01:00:10,006 --> 01:00:12,008
Voilà ce que ça donne de danser comme ça.
561
01:00:12,041 --> 01:00:14,647
Jonathan, rallume la lumiĂšre !
562
01:00:14,677 --> 01:00:16,452
Comment je fais ?
563
01:00:16,479 --> 01:00:18,789
Va au disjoncteur dans le garage !
564
01:00:18,815 --> 01:00:21,012
Du cÎté droit de la porte du garage !
565
01:00:21,051 --> 01:00:22,953
Je crois que tu as trop
de trucs de branchés.
566
01:00:22,987 --> 01:00:24,757
On consomme trop d'électricité !
567
01:00:24,788 --> 01:00:27,111
Ouais, c'est une fĂȘte puissante.
568
01:00:28,057 --> 01:00:29,898
C'est une fĂȘte puissante !
569
01:00:30,527 --> 01:00:32,005
Je ne sais pas s'il peut...
570
01:00:34,297 --> 01:00:35,589
Et voilĂ .
571
01:00:48,811 --> 01:00:50,085
Jonathan !
572
01:00:50,113 --> 01:00:51,490
Jonathan, t'es défoncé ou quoi ?
573
01:00:51,514 --> 01:00:52,492
Au lit !
574
01:00:52,515 --> 01:00:53,689
- Karen !
- Quoi ?
575
01:00:53,716 --> 01:00:55,591
Ne t'inquiĂšte pas.
Je prends la lampe torche.
576
01:00:55,618 --> 01:00:57,493
Je vais descendre. Je l'ai.
577
01:00:59,022 --> 01:01:00,433
Fait attention avec ce tiroir.
578
01:01:00,456 --> 01:01:01,994
Il y a plein de couteaux lĂ -dedans.
579
01:01:02,025 --> 01:01:03,876
Je l'ai. Je reviens tout de suite.
580
01:01:04,027 --> 01:01:06,237
Tu as une lampe torche ?
Ah, oui, tu en as une.
581
01:01:06,362 --> 01:01:07,852
J'ai une lampe torche.
582
01:01:08,097 --> 01:01:09,167
Pas de trucs louches !
583
01:01:09,198 --> 01:01:10,404
- Ok.
- Toi aussi.
584
01:01:11,801 --> 01:01:14,181
TrĂšs drĂŽle. TrĂšs drĂŽle.
585
01:01:18,074 --> 01:01:19,512
Jonathan ?
586
01:01:29,986 --> 01:01:31,365
Jonathan ?
587
01:01:36,592 --> 01:01:38,265
Ce n'est pas drĂŽle.
588
01:01:52,408 --> 01:01:53,981
Voyons voir.
589
01:01:58,014 --> 01:01:59,459
C'est la cuisine !
590
01:02:00,483 --> 01:02:02,588
C'est la salle de bains !
591
01:03:20,096 --> 01:03:22,098
Les gars, je viens juste chercher du vin.
592
01:03:22,131 --> 01:03:24,611
Je ne veux pas vous déranger.
593
01:03:24,634 --> 01:03:26,375
Les gens commencent Ă avoir soif.
594
01:05:01,664 --> 01:05:03,666
Je sais que tu ne m'aimes pas...
595
01:05:03,699 --> 01:05:07,010
et ce n'est pas grave, parce que...
596
01:05:07,036 --> 01:05:10,210
Je ne sais pas non plus si je t'aime,
597
01:05:10,239 --> 01:05:11,582
mais tu fais partie de...
598
01:05:12,708 --> 01:05:15,450
ma vie Ă part entiĂšre, et...
599
01:05:15,478 --> 01:05:18,584
que tu le saches ou pas...
600
01:05:18,614 --> 01:05:21,527
J'ai fait partie de ta vie aussi.
601
01:05:22,885 --> 01:05:24,660
Je sais Ă quel point
c'est dur pour toi ici.
602
01:05:24,687 --> 01:05:26,132
C'est une ville trĂšs dure.
603
01:05:28,591 --> 01:05:32,095
Tout le monde veut juste
se faire remarquer, et...
604
01:05:32,128 --> 01:05:34,233
ils ne font pas attention aux autres,
605
01:05:34,263 --> 01:05:36,869
et alors ils s'effacent tout simplement.
606
01:05:38,601 --> 01:05:42,291
Les gens te décevront toujours, Suzi.
607
01:05:43,539 --> 01:05:45,999
Mais je ne suis pas comme eux.
608
01:05:52,081 --> 01:05:55,485
Je me contente de les observer,
comme je t'ai observée.
609
01:05:55,918 --> 01:05:57,825
Et je crois que je...
610
01:05:57,853 --> 01:06:00,891
suis vraiment lié à toi parce que je...
611
01:06:00,923 --> 01:06:02,927
je t'ai reconnue.
612
01:06:04,994 --> 01:06:08,232
Quoi que tu penses avoir compris...
613
01:06:10,299 --> 01:06:13,509
Ce n'est pas cette seule chose
qui va te rendre heureuse.
614
01:06:15,938 --> 01:06:18,714
Je... ne me fais pas l'illusion
615
01:06:18,741 --> 01:06:22,712
d'ĂȘtre le seul pour toi, mais...
616
01:06:22,745 --> 01:06:27,490
Je crois qu'ensemble, on pourrait ĂȘtre
quelque chose d'extraordinaire.
617
01:06:30,853 --> 01:06:33,459
Je suis...
618
01:06:33,489 --> 01:06:36,095
Je ne voulais pas faire tout ça, mais...
619
01:06:36,125 --> 01:06:37,297
tu m'as forcé la main
620
01:06:37,326 --> 01:06:39,870
quand tu as décidé
de t'en aller si subitement.
621
01:06:45,101 --> 01:06:46,894
Alors...
622
01:06:47,603 --> 01:06:50,343
Je vais aller en haut.
623
01:06:50,773 --> 01:06:53,049
Je vais tuer le reste de tes amis...
624
01:06:57,580 --> 01:07:00,290
Et alors ce ne sera plus que toi et moi.
625
01:14:50,919 --> 01:14:52,355
Oh, merde...
626
01:14:56,291 --> 01:14:57,702
Oh, Mon Dieu.
627
01:14:58,227 --> 01:15:00,264
Oh, Mon Dieu. Oh, Merde.
628
01:15:34,630 --> 01:15:37,008
Quoi ? Quoi ? Quoi ?
629
01:15:37,032 --> 01:15:39,512
Quoi ? Quoi ?
630
01:15:39,535 --> 01:15:41,537
Bordel de merde ! Merde !
631
01:15:41,570 --> 01:15:43,174
Mon Dieu !
632
01:15:43,205 --> 01:15:45,651
Suzi, dĂ©pĂȘche-toi ! Mon Dieu.
633
01:15:59,488 --> 01:16:01,894
Suzi ! Aide-moi !
634
01:16:02,124 --> 01:16:03,202
Mon Dieu !
635
01:16:05,694 --> 01:16:07,401
S'il te plaßt, ne fais pas ça !
636
01:19:27,813 --> 01:19:35,813
Traduit par psykopeon pour LaTeam@TaMĂšre
https://lateamatamere.com
637
01:20:51,813 --> 01:20:57,320
âȘ There's a silver stream. âȘ
638
01:20:57,352 --> 01:20:59,696
âȘ Laid across the sky. âȘ
639
01:21:02,090 --> 01:21:06,869
âȘ And this city lifts. âȘ
640
01:21:06,895 --> 01:21:09,739
âȘ Up its arms to it. âȘ
641
01:21:11,967 --> 01:21:17,041
âȘ As I wait for you. âȘ
642
01:21:17,072 --> 01:21:19,552
âȘ Evangeline. âȘ
643
01:21:22,077 --> 01:21:25,149
âȘ Yes, my eyes have seen. âȘ
644
01:21:27,115 --> 01:21:30,562
âȘ Your unselfishness. âȘ
645
01:21:32,087 --> 01:21:35,364
âȘ And my fingers touched. âȘ
646
01:21:36,791 --> 01:21:41,831
âȘ Your two sleeping lips. âȘ
647
01:21:41,863 --> 01:21:46,608
âȘ As the echoes passed. âȘ
648
01:21:46,635 --> 01:21:50,412
âȘ Just above our heads. âȘ
649
01:21:51,806 --> 01:21:56,551
âȘ As the city flashed. âȘ
650
01:21:56,578 --> 01:21:59,684
âȘ Just beneath the cloud. âȘ
651
01:22:01,583 --> 01:22:05,087
âȘ That concealed the stars. âȘ
652
01:22:06,721 --> 01:22:09,133
âȘ And reflected sound. âȘ
653
01:22:11,559 --> 01:22:16,406
âȘ But protected us. âȘ
654
01:22:16,431 --> 01:22:20,004
âȘ From an emptiness. âȘ
655
01:22:21,603 --> 01:22:26,382
âȘ And then drifted down. âȘ
656
01:22:26,408 --> 01:22:30,015
âȘIn a diamond mist. âȘ
657
01:22:31,513 --> 01:22:36,622
âȘ As I watched you breathe. âȘ
658
01:22:36,651 --> 01:22:39,655
âȘ As I watched you dream. âȘ
659
01:22:41,423 --> 01:22:44,563
âȘ Evangeline. âȘ
660
01:22:46,728 --> 01:22:49,834
âȘ Evangeline. âȘ
661
01:22:51,733 --> 01:22:54,839
âȘ Evangeline. âȘ
662
01:22:56,838 --> 01:22:59,717
âȘ Evangeline. âȘ
663
01:23:02,077 --> 01:23:05,718
âȘ Evangeline. âȘ
664
01:23:06,715 --> 01:23:09,958
âȘ Evangeline. âȘ
665
01:23:11,219 --> 01:23:14,564
âȘ Evangeline. âȘ
666
01:23:16,558 --> 01:23:18,558
âȘ Evangeline. âȘ
667
01:23:30,672 --> 01:23:35,849
âȘ Ba, ba, ba-da-da. âȘ
668
01:23:35,877 --> 01:23:40,792
âȘ Ba, ba, ba-da-da. âȘ
669
01:23:40,815 --> 01:23:45,787
âȘ Ba, ba, ba-da-da. âȘ
670
01:23:45,820 --> 01:23:50,667
âȘ Ba, ba, ba-da-da. âȘ
671
01:23:50,692 --> 01:23:55,539
âȘ Ba, ba, ba-da-da. âȘ
672
01:23:55,563 --> 01:24:00,672
âȘ Ba, ba, ba-da-da. âȘ
673
01:24:00,702 --> 01:24:05,617
âȘ Ba, ba, ba-da-da. âȘ
674
01:24:05,640 --> 01:24:10,521
âȘ Ba, ba, ba-da-da. âȘ
675
01:24:10,545 --> 01:24:15,494
âȘ Ba, ba, ba-da-da. âȘ
676
01:24:15,517 --> 01:24:20,330
âȘ Ba, ba, ba-da-da. âȘ
46834