Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:16,760
This movie has been translated by TDizzy Group. If it is being sold or shared by another group it is theft. Please don’t share our translation outside TDizzy Group.
2
00:01:06,620 --> 00:01:08,860
I always adapt to the worst.
3
00:01:09,140 --> 00:01:11,880
Living in paranoia, moving carefully.
4
00:01:12,825 --> 00:01:13,952
This is my life.
5
00:01:14,518 --> 00:01:17,855
In a world of drugs, murders, slavery.
6
00:01:19,620 --> 00:01:23,620
I do not believe that I will ever realize what has happened in the last 9 years of my life.
7
00:01:24,200 --> 00:01:25,040
I do not know.
8
00:01:25,649 --> 00:01:27,602
Everything could have happened in many ways.
9
00:01:28,840 --> 00:01:31,800
I know he had to have his reasons to do what he did.
10
00:02:21,240 --> 00:02:25,320
Based on JA Redmer's novel To Kill Sarai.
11
00:02:40,440 --> 00:02:41,560
Welcome.
12
00:02:42,740 --> 00:02:43,980
My home is your home.
13
00:02:45,123 --> 00:02:45,937
I invite you.
14
00:02:47,388 --> 00:02:48,303
Sit down.
15
00:02:50,881 --> 00:02:51,875
Would you like something?
16
00:02:53,280 --> 00:02:55,560
The best tequila in all of Mexico.
17
00:02:56,580 --> 00:02:58,040
You don't drink it at once.
18
00:02:59,700 --> 00:03:01,180
It seeps slowly ...
19
00:03:02,800 --> 00:03:03,940
"Six fruits".
20
00:03:19,620 --> 00:03:22,580
I agreed to come because you promised me, I would not waste time.
21
00:03:26,120 --> 00:03:28,540
Take the whore, otherwise we have nothing to talk about.
22
00:03:29,360 --> 00:03:30,940
I'm his sister, you idiot.
23
00:03:35,121 --> 00:03:36,092
Who is he?
24
00:03:37,040 --> 00:03:37,921
I do not know.
25
00:03:38,569 --> 00:03:39,752
But it's definitely not from here.
26
00:03:41,192 --> 00:03:41,929
That's better.
27
00:03:43,274 --> 00:03:46,298
So ... Let's talk about business.
28
00:03:47,057 --> 00:03:49,401
3 million for Guzman's head.
29
00:03:51,638 --> 00:03:55,433
As instructed, your price is 2 million?
30
00:03:57,430 --> 00:03:58,982
What a generous offer.
31
00:04:00,604 --> 00:04:01,865
Or very desperate ...
32
00:04:03,720 --> 00:04:09,200
I wonder why I think the one you want me to kill would be willing to pay me double for your head?
33
00:04:18,840 --> 00:04:20,920
Don't let the reasons interest you.
34
00:04:23,880 --> 00:04:24,740
You're right.
35
00:04:26,802 --> 00:04:30,581
The only important thing is to tell Guillermo standing behind me ...
36
00:04:32,180 --> 00:04:35,200
That he would lower his weapon and that if he did not do it within three seconds, he would be dead.
37
00:04:58,220 --> 00:04:59,120
Clean it up.
38
00:05:04,095 --> 00:05:05,267
What are you doing?
39
00:05:05,524 --> 00:05:07,187
Take your things. We're leaving here.
40
00:05:09,006 --> 00:05:12,532
- Where did you get it from? - We don't have time, Lydia. Let's get out of here.
41
00:05:13,000 --> 00:05:15,680
No Sarai I can't leave.
42
00:05:16,020 --> 00:05:18,640
Trust me. Everything will be fine.
43
00:05:19,260 --> 00:05:22,400
- This man is our only way out. - Javier will kill us both.
44
00:05:25,640 --> 00:05:28,640
I'll be back for you. I promise.
45
00:05:32,844 --> 00:05:35,924
Cover yourself Pretend you are sleeping.
46
00:05:41,620 --> 00:05:44,260
Yeah ... You proved your point.
47
00:05:45,080 --> 00:05:47,480
I haven't tried to prove anything, Javier.
48
00:05:48,240 --> 00:05:51,700
Damn it! Three million.
49
00:05:52,380 --> 00:05:53,720
Do you accept the offer?
50
00:05:55,780 --> 00:05:56,800
3 and a half.
51
00:05:57,860 --> 00:05:59,300
My price just jumped.
52
00:06:01,860 --> 00:06:02,980
Son of a bitch.
53
00:06:05,374 --> 00:06:06,156
Fine.
54
00:06:10,313 --> 00:06:12,746
But only if you do it in less than a week.
55
00:06:22,240 --> 00:06:24,560
I will talk to you when the task is completed.
56
00:07:03,980 --> 00:07:04,820
Go.
57
00:07:06,241 --> 00:07:07,324
Take me out of here.
58
00:07:08,473 --> 00:07:09,255
Immediately.
59
00:07:32,080 --> 00:07:33,160
What's your name?
60
00:07:35,460 --> 00:07:36,980
My name is Sarai.
61
00:07:37,200 --> 00:07:39,460
Javier kidnapped me when I was 14 years old.
62
00:07:40,673 --> 00:07:41,756
You have to help me.
63
00:07:44,598 --> 00:07:46,350
Why do you think I will help you?
64
00:07:47,260 --> 00:07:48,740
Why don't you do that
65
00:07:49,900 --> 00:07:51,520
My job is not mixing.
66
00:07:51,860 --> 00:07:53,420
So, what is your job?
67
00:07:53,760 --> 00:07:55,280
Killing people with cold blood?
68
00:08:01,280 --> 00:08:02,820
Can you bring me to the border?
69
00:08:03,860 --> 00:08:06,800
You can do what you want, but please let me cross the border.
70
00:08:06,940 --> 00:08:11,240
If you mean the US border, you must know that the distance is greater than I want you to be in my car.
71
00:08:11,280 --> 00:08:12,540
How long will it take?
72
00:08:15,649 --> 00:08:16,988
Can you tell me where we are?
73
00:08:22,597 --> 00:08:23,356
Fine.
74
00:08:25,058 --> 00:08:27,291
If you don't want to help me, stop the car and I'll go on alone.
75
00:08:36,253 --> 00:08:38,139
Sarai, get up. Javier wants to see you.
76
00:08:40,698 --> 00:08:42,417
I'm talking to you, stupid.
77
00:08:44,033 --> 00:08:45,115
Where's Sarai?
78
00:08:45,394 --> 00:08:46,131
I do not know.
79
00:08:46,521 --> 00:08:47,648
How you don `t know?
80
00:08:56,120 --> 00:08:57,720
I'm different from others.
81
00:08:59,040 --> 00:09:00,280
I'm Javier's favorite.
82
00:09:01,917 --> 00:09:03,412
You can use me as a guarantee.
83
00:09:03,926 --> 00:09:05,756
Why do you think I need a guarantee?
84
00:09:06,660 --> 00:09:09,020
And he paid you all three million dollars?
85
00:09:10,700 --> 00:09:11,780
It does not work like that.
86
00:09:12,284 --> 00:09:13,847
And I know how Javier works.
87
00:09:14,120 --> 00:09:16,780
If he has not given you the full amount now, he will never give it to you.
88
00:09:17,100 --> 00:09:18,660
He would rather kill you than do it.
89
00:09:19,860 --> 00:09:20,920
You Go?
90
00:09:24,840 --> 00:09:27,300
No! You will drive me to the border!
91
00:09:43,000 --> 00:09:44,700
Javier, Sarai escaped.
92
00:09:44,835 --> 00:09:49,496
I have looked everywhere for her and she is not there. You have to catch this bastard. She definitely ran away with him.
93
00:09:49,945 --> 00:09:52,219
Javier, are you listening to me? I'm talking to you.
94
00:09:52,244 --> 00:09:53,223
Sarai escaped!
95
00:10:10,280 --> 00:10:11,798
Why are you his favorite?
96
00:10:14,599 --> 00:10:16,039
I wasn't bought.
97
00:10:17,680 --> 00:10:19,300
My mother brought me here.
98
00:10:21,380 --> 00:10:23,760
Javier saw something in me that he didn't see in others.
99
00:10:24,960 --> 00:10:29,720
He calls it love. And I am a sick obsession.
100
00:10:31,416 --> 00:10:33,100
I just want to go home.
101
00:10:33,685 --> 00:10:35,761
I can pay you and I will find a way.
102
00:10:37,949 --> 00:10:39,042
I will keep my word.
103
00:10:40,380 --> 00:10:41,560
That's all I have.
104
00:10:42,200 --> 00:10:45,160
I will not hide from you. I will pay my debt.
105
00:10:46,044 --> 00:10:51,959
If the drug dealer thinks he's in love with you, then you shouldn't hide from me.
106
00:10:51,980 --> 00:10:53,800
So, you know my danger.
107
00:10:54,200 --> 00:10:56,640
It still doesn't make you my duty.
108
00:10:59,000 --> 00:11:02,000
If you had a daughter or sister, you would care.
109
00:11:03,000 --> 00:11:05,900
I had my life before my mother brought me from Spain.
110
00:11:05,900 --> 00:11:09,320
Not much, but ... at least her.
111
00:11:57,180 --> 00:11:58,280
What are you doing?
112
00:12:01,000 --> 00:12:02,440
Do not kill me.
113
00:12:02,740 --> 00:12:03,740
Do not move.
114
00:12:11,920 --> 00:12:13,600
Don't open or leave.
115
00:12:20,100 --> 00:12:21,440
Where's Sarai?!
116
00:12:22,840 --> 00:12:23,580
Isel.
117
00:12:23,800 --> 00:12:26,820
Javier wants to know why you didn't hand her over.
118
00:12:28,680 --> 00:12:29,540
Sit down.
119
00:12:29,880 --> 00:12:32,580
No, I think it's wrong, if you think I came to visit here.
120
00:12:32,820 --> 00:12:34,000
Bring me Sarai.
121
00:12:36,060 --> 00:12:40,040
Or if you want, we can be alone for a moment. You and me...
122
00:12:41,000 --> 00:12:42,260
Wouldn't you like
123
00:12:47,960 --> 00:12:49,820
Would you rather shoot me than fuck?
124
00:12:49,880 --> 00:12:50,760
I prefer.
125
00:12:52,280 --> 00:12:53,680
Bring me Sarai.
126
00:13:00,800 --> 00:13:02,300
I told you to sit down.
127
00:13:49,000 --> 00:13:54,240
You can tell me what Javier's real purpose was when he hired me.
128
00:13:55,780 --> 00:13:57,000
What do you mean?
129
00:13:59,400 --> 00:14:03,320
If Javier wanted to kill Guzman, none of his men would shoot at me.
130
00:14:04,320 --> 00:14:06,320
Javier wants Guzman dead.
131
00:14:06,820 --> 00:14:09,360
Otherwise he wouldn't let you go with the money.
132
00:14:18,800 --> 00:14:22,800
If I kill Guzman, I won't have a problem getting more money.
133
00:14:23,840 --> 00:14:27,100
Exactly. You didn't even think that ...
134
00:14:28,960 --> 00:14:30,960
This woman was not bought or sold.
135
00:14:31,120 --> 00:14:32,220
I didn't ask you.
136
00:14:32,800 --> 00:14:34,200
You did not have to.
137
00:14:39,000 --> 00:14:41,000
I understand that you play the role of a hero.
138
00:14:45,540 --> 00:14:47,800
Let's say this is my payment guarantee.
139
00:14:48,920 --> 00:14:52,700
Javier will not like this idea because this woman is not part of the contract.
140
00:14:55,000 --> 00:14:58,380
I don't care what Javier thinks.
141
00:14:59,000 --> 00:15:02,000
Go tell him that this is the deal from now on.
142
00:15:02,520 --> 00:15:04,600
The girl will be with me until I kill Guzman.
143
00:15:04,680 --> 00:15:08,120
We will make a replacement later. A girl for my money.
144
00:15:09,760 --> 00:15:11,760
You don't understand anything, you fool.
145
00:15:13,260 --> 00:15:16,540
If you need a hooker, Javier can give you everything you want.
146
00:15:17,380 --> 00:15:18,840
But this woman won't give you.
147
00:15:20,440 --> 00:15:23,100
You will just wake up the monster.
148
00:15:23,580 --> 00:15:25,020
And I won't believe you want it.
149
00:15:30,000 --> 00:15:32,000
Hands behind the chair.
150
00:15:34,020 --> 00:15:35,320
Fuck you.
151
00:15:51,240 --> 00:15:52,240
You motherfucker.
152
00:15:53,580 --> 00:15:55,580
Put your hands behind the chair.
153
00:16:04,000 --> 00:16:05,160
Sarai.
154
00:16:06,000 --> 00:16:07,100
Get out of the bathroom.
155
00:16:17,500 --> 00:16:19,000
Come here.
156
00:16:19,000 --> 00:16:22,180
Did you tell him Javier had you whenever he wanted?
157
00:16:22,520 --> 00:16:23,520
What?
158
00:16:29,000 --> 00:16:34,760
Don't feel sorry for her. He treats this bitch better than me, his own sister.
159
00:16:35,100 --> 00:16:36,140
Isn't it
160
00:16:39,000 --> 00:16:41,000
There is a drawstring in the bag. Take it out.
161
00:16:48,000 --> 00:16:49,420
Tie her up.
162
00:16:53,280 --> 00:16:57,720
Lidia asked about you. Will be punished.
163
00:16:58,380 --> 00:17:01,420
But you already knew that. Right Sarai What?
164
00:17:02,320 --> 00:17:04,320
I don't care what happens to her.
165
00:17:05,000 --> 00:17:07,000
I don't think I would go back there.
166
00:17:07,800 --> 00:17:09,000
Carefully.
167
00:17:12,080 --> 00:17:14,780
Well. Get away from her.
168
00:17:20,360 --> 00:17:22,980
Tell Javier I'll call you back when I want.
169
00:17:24,700 --> 00:17:26,000
Let's go.
170
00:17:27,540 --> 00:17:30,460
Come back, you bastard. You're dead!
171
00:17:30,840 --> 00:17:32,420
Can you hear me?!
172
00:17:32,600 --> 00:17:34,000
Dead!
173
00:18:34,440 --> 00:18:36,440
Will you never tell me your name?
174
00:18:38,340 --> 00:18:39,260
Victor.
175
00:18:43,380 --> 00:18:45,000
Where are you from, victor?
176
00:18:46,560 --> 00:18:48,000
Finish your meal.
177
00:18:56,280 --> 00:18:58,280
You know my name; you know where I come from.
178
00:19:00,000 --> 00:19:01,000
Why don't you talk
179
00:19:02,860 --> 00:19:04,860
You can at least tell me where you are from.
180
00:19:14,300 --> 00:19:15,700
I was born in Cuba.
181
00:19:17,320 --> 00:19:21,340
I have a younger brother. My mother is Mexican and mine was Cuban.
182
00:19:21,880 --> 00:19:24,500
- Was he? - Dead.
183
00:19:25,660 --> 00:19:27,220
This was my first murder.
184
00:19:31,820 --> 00:19:33,400
Did you kill your father?
185
00:19:34,760 --> 00:19:38,000
- why? - I think you know enough about me.
186
00:19:45,000 --> 00:19:47,000
I have to go to the toilet.
187
00:19:51,000 --> 00:19:53,720
Seriously? Will you stand in the toilet?
188
00:19:54,340 --> 00:19:55,960
Either with me or not at all.
189
00:20:44,280 --> 00:20:45,380
Do not go out.
190
00:22:00,100 --> 00:22:01,080
What happened?
191
00:22:02,460 --> 00:22:04,000
They came for you.
192
00:22:06,740 --> 00:22:08,000
Let's go.
193
00:22:11,360 --> 00:22:13,060
Do you want a new car?
194
00:22:50,000 --> 00:22:51,400
They are all dead.
195
00:22:53,200 --> 00:22:56,200
Bastard. What are we going to do now?
196
00:22:59,000 --> 00:23:00,520
Lidia.
197
00:23:19,000 --> 00:23:20,000
What is this place?
198
00:23:23,000 --> 00:23:24,000
We will spend the night here.
199
00:23:25,420 --> 00:23:27,000
This place is safe.
200
00:23:27,480 --> 00:23:31,160
So, if you want you can take a shower.
201
00:23:37,000 --> 00:23:38,020
Victor.
202
00:23:41,000 --> 00:23:43,040
I'd rather you didn't call me by my name.
203
00:23:46,620 --> 00:23:48,000
Forget about it.
204
00:24:32,200 --> 00:24:35,360
Can you explain what you did to me, Victor? The girl was not part of the contract.
205
00:24:35,480 --> 00:24:37,480
Guzman's daughter was at home.
206
00:24:42,000 --> 00:24:44,460
- Are you sure it's her? - I'm sure.
207
00:24:45,000 --> 00:24:50,180
I talked to Javier. I negotiated with him and accepted 50% of the money as they asked.
208
00:24:51,000 --> 00:24:52,540
What did Javier offer you for killing Guzman?
209
00:24:53,160 --> 00:24:57,120
It's not even part of what Guzman offered me to kill Javier and get his daughter back.
210
00:24:57,120 --> 00:24:58,020
Everything has changed.
211
00:24:58,020 --> 00:25:01,140
Plan, contract, your orders. Everything.
212
00:25:01,700 --> 00:25:03,300
What are my new orders?
213
00:25:04,000 --> 00:25:09,000
Vonegat is waiting for contact. Your new orders will depend on the information I receive from you today.
214
00:25:10,000 --> 00:25:12,180
The girl will be useful, Nicolas.
215
00:25:12,580 --> 00:25:13,940
It's important to Javier.
216
00:25:14,320 --> 00:25:17,300
Are you telling me you want to exchange a girl for Guzman's daughter?
217
00:25:17,300 --> 00:25:22,780
If there is no other way, then yes. Now tell Vonegat that everything is under control.
218
00:25:23,000 --> 00:25:26,720
I pass. Another thing. Javier sent something to watch.
219
00:25:41,100 --> 00:25:42,120
What did you watch?
220
00:25:46,000 --> 00:25:47,140
Turn around.
221
00:25:47,360 --> 00:25:48,340
Why?
222
00:25:49,580 --> 00:25:50,580
No!
223
00:25:51,400 --> 00:25:54,800
- Victor, please. Stop it ... Victor! - I'm sorry.
224
00:25:58,000 --> 00:25:59,400
So, don't do it.
225
00:26:20,000 --> 00:26:21,300
Get some sleep
226
00:27:15,400 --> 00:27:16,740
What is the password?
227
00:27:18,360 --> 00:27:21,340
- You don't want to know what's inside. - Give me the password!
228
00:27:27,000 --> 00:27:29,000
6, 8 ...
229
00:27:29,000 --> 00:27:32,000
Lowercase letter k. 3.
230
00:27:32,000 --> 00:27:33,140
0.
231
00:27:33,360 --> 00:27:35,940
5. Capital letter R.
232
00:27:36,180 --> 00:27:38,720
W. 6.
233
00:27:39,000 --> 00:27:40,060
5.
234
00:27:40,060 --> 00:27:43,060
I'll tell you one last time. You don't want to see it.
235
00:27:43,760 --> 00:27:47,680
It's for you, Sarai. If you don't come, say goodbye to your friend!
236
00:28:03,000 --> 00:28:05,000
- Stop crying! - Shut up!
237
00:29:02,000 --> 00:29:05,500
- Nicolas. - I've got Javier on the line. You can talk?
238
00:29:06,300 --> 00:29:07,080
Yes.
239
00:29:10,300 --> 00:29:12,460
You will die because of what you did.
240
00:29:12,460 --> 00:29:15,280
Sarai should be given to me as soon as you found her.
241
00:29:15,420 --> 00:29:18,400
What happened is done, Javier. What made you contact me?
242
00:29:18,400 --> 00:29:21,200
I want Guzman to be dead for the price we agreed.
243
00:29:22,340 --> 00:29:25,880
But I'll give you a million more if you kill Sarai.
244
00:29:29,560 --> 00:29:32,940
- Why do you want her dead? - We've already talked about this. You and me.
245
00:29:33,240 --> 00:29:36,000
The reasons are not very important in this business.
246
00:29:36,000 --> 00:29:42,460
Well. Let it be that way. You will bring me Lidia and Guzman's daughter in exchange for Sarai.
247
00:29:42,840 --> 00:29:46,000
I will kill Guzman later and give you both if you pay me.
248
00:29:46,320 --> 00:29:48,000
Guzman's daughter?
249
00:29:48,000 --> 00:29:49,040
Yes.
250
00:29:49,400 --> 00:29:52,360
And I thought all the time that he wanted to kill me.
251
00:29:52,500 --> 00:29:54,360
You are good, I admit.
252
00:29:54,360 --> 00:29:56,500
You get two contracts at once.
253
00:29:56,800 --> 00:30:00,500
You show Guzman his daughter, you take money for it.
254
00:30:00,520 --> 00:30:04,240
You kill him and then collect the money I give you for his head.
255
00:30:05,000 --> 00:30:09,700
- We have a deal or not? - So, you won't kill Sarai.
256
00:30:10,340 --> 00:30:11,560
Not yet.
257
00:30:12,000 --> 00:30:14,000
She is my only guarantee.
258
00:30:14,000 --> 00:30:16,500
When I return it to you, you can do whatever you want with it.
259
00:30:17,540 --> 00:30:21,720
Fine. I will take care of everything so that it can be done today.
260
00:30:38,200 --> 00:30:40,360
Wake up. Let's go.
261
00:30:41,680 --> 00:30:43,000
Will you take me to Lidia?
262
00:30:43,380 --> 00:30:44,340
Not now.
263
00:30:47,220 --> 00:30:50,040
I don't care what happens to me, you have to give me back.
264
00:30:50,160 --> 00:30:52,160
I don't think it would be best for you.
265
00:30:53,000 --> 00:30:55,280
You have to take me, Victor. He will kill her!
266
00:30:56,000 --> 00:30:58,800
- Sarai, the plan has changed. - No! You must take me.
267
00:30:59,000 --> 00:31:01,000
Do not understand. Only I can help her.
268
00:31:07,300 --> 00:31:10,300
- I'll leave with you or without you. - You'll leave when I decide.
269
00:31:12,080 --> 00:31:13,600
Now get dressed.
270
00:31:13,660 --> 00:31:15,100
Won't you tie my hands?
271
00:31:16,480 --> 00:31:18,000
What if I run away?
272
00:31:18,960 --> 00:31:21,640
The only one who knows the way to Javier's house is me.
273
00:31:22,000 --> 00:31:24,400
Now go or stay.
274
00:32:04,760 --> 00:32:06,980
Why does Javier want you dead?
275
00:32:08,480 --> 00:32:09,480
What?
276
00:32:11,140 --> 00:32:13,000
Did he tell you he wanted to kill me?
277
00:32:14,000 --> 00:32:16,000
He offered me a million dollars to do this.
278
00:32:19,540 --> 00:32:21,000
Why?
279
00:32:26,420 --> 00:32:29,000
No, I do not know.
280
00:32:29,000 --> 00:32:30,200
Do you know.
281
00:32:31,700 --> 00:32:33,000
Consider.
282
00:32:40,980 --> 00:32:43,520
I don't ... I don't know, Victor.
283
00:32:43,840 --> 00:32:45,240
I do not understand.
284
00:32:46,380 --> 00:32:51,760
I always knew he was crazy ... and obsessed with me.
285
00:32:53,000 --> 00:32:57,500
And he protected me from everything he did to other girls.
286
00:32:57,820 --> 00:32:59,000
Did he protect you?
287
00:32:59,500 --> 00:33:00,200
Yes.
288
00:33:01,240 --> 00:33:04,000
He didn't let his people touch me.
289
00:33:04,600 --> 00:33:06,020
Even his sister.
290
00:33:07,640 --> 00:33:10,000
And he never left me alone.
291
00:33:10,000 --> 00:33:13,220
Even when he traveled and was on a plane, I flew with him.
292
00:33:14,100 --> 00:33:18,380
I felt like some ... trophy.
293
00:33:19,100 --> 00:33:20,780
And that's exactly what you are.
294
00:33:22,080 --> 00:33:23,520
Where did he take you?
295
00:33:25,140 --> 00:33:28,260
It looked like holiday homes.
296
00:33:28,260 --> 00:33:37,220
I do not know. He used to say that I would meet new people, but I knew they were drug deals and trafficking in women.
297
00:33:38,100 --> 00:33:40,360
Sometimes we would come back with a new girlfriend.
298
00:33:40,680 --> 00:33:42,680
Do you remember the names of people you met?
299
00:33:46,560 --> 00:33:47,580
No.
300
00:33:48,420 --> 00:33:50,000
Not now.
301
00:33:55,000 --> 00:33:56,200
What is going on?
302
00:34:00,280 --> 00:34:01,820
You know too much.
303
00:34:04,000 --> 00:34:09,980
You are a living and free threat not only to Javier, but to his entire organization.
304
00:34:15,420 --> 00:34:17,000
Are you going to kill me?
305
00:34:20,420 --> 00:34:23,000
If that was my intention, I would already do it.
306
00:34:23,960 --> 00:34:25,500
Why don't you do that
307
00:34:25,820 --> 00:34:28,000
Will you use me as a guarantee?
308
00:34:28,000 --> 00:34:29,660
In a way - yes.
309
00:34:30,740 --> 00:34:33,000
But I don't kill innocent people either.
310
00:34:38,320 --> 00:34:40,000
I am not innocent.
311
00:34:41,280 --> 00:34:42,700
Nobody is innocent.
312
00:34:45,620 --> 00:34:48,620
For years, I let this bastard rape me.
313
00:34:49,000 --> 00:34:50,420
I never did anything.
314
00:34:51,000 --> 00:34:52,000
I stayed there.
315
00:34:53,000 --> 00:34:54,560
Looking at everything.
316
00:34:55,000 --> 00:35:03,580
Watching his people and his bitch sister rape, torture and sell girls.
317
00:35:06,560 --> 00:35:12,000
Carmen's hands were crushed with a hammer.
318
00:35:13,400 --> 00:35:18,200
And Marisol forced them to have an abortion.
319
00:35:18,540 --> 00:35:21,160
And they left her to die bleeding ...
320
00:35:21,280 --> 00:35:23,860
On the table. With her child by her side.
321
00:35:24,740 --> 00:35:32,740
And Karen? She was killed because she didn't like the man who was supposed to buy her.
322
00:35:34,440 --> 00:35:37,520
And I just stood there.
323
00:35:38,360 --> 00:35:40,000
And I did nothing.
324
00:35:41,000 --> 00:35:42,000
Never.
325
00:35:42,700 --> 00:35:43,980
I never did anything.
326
00:35:47,000 --> 00:35:48,180
You did.
327
00:35:49,360 --> 00:35:52,360
Despite everything you saw, you managed to remain calm.
328
00:35:53,240 --> 00:35:55,240
And wait for your chance.
329
00:35:57,720 --> 00:36:00,320
Even today you risk your life because of a friend.
330
00:36:01,500 --> 00:36:02,900
You are innocent.
331
00:36:05,300 --> 00:36:07,300
Otherwise you wouldn't be alive.
332
00:36:15,200 --> 00:36:16,600
Do not move.
333
00:36:26,000 --> 00:36:27,500
All is ready.
334
00:36:28,200 --> 00:36:29,920
Can you explain to me what are you doing?
335
00:36:30,640 --> 00:36:33,120
- It's negotiation ... - What are the new orders?
336
00:36:37,100 --> 00:36:38,200
Still nothing.
337
00:36:39,100 --> 00:36:41,480
But you don't have the freedom to contract.
338
00:36:42,000 --> 00:36:44,440
- You just have to fill them in. - I'm just trying to get the benefit, Nicolas.
339
00:36:44,480 --> 00:36:46,380
Vonegat should believe me...
340
00:36:48,400 --> 00:36:50,400
Could you do me a favor?
341
00:36:52,460 --> 00:36:53,720
As a brother.
342
00:36:54,640 --> 00:36:55,940
Not as my contact.
343
00:36:58,140 --> 00:36:59,420
When did I refuse you?
344
00:37:11,940 --> 00:37:13,400
Sarai, this is Nicolas.
345
00:37:14,560 --> 00:37:16,560
You will go with him in his car.
346
00:37:20,220 --> 00:37:21,320
Do not be afraid.
347
00:37:21,840 --> 00:37:23,160
He won't hurt you.
348
00:37:31,640 --> 00:37:33,180
What will happen now?
349
00:37:34,020 --> 00:37:38,260
We'll meet with Javier. She'll tell us your friend.
350
00:37:39,160 --> 00:37:41,040
Will you exchange me for Lidia?
351
00:37:41,040 --> 00:37:42,300
That was the deal.
352
00:37:45,820 --> 00:37:47,860
If that's what I have to do, I'll do it.
353
00:37:52,280 --> 00:37:54,280
Promise me that nothing will happen to Lidia.
354
00:37:55,400 --> 00:37:56,400
Promise me.
355
00:38:41,000 --> 00:38:42,860
You have become a real attraction.
356
00:38:46,000 --> 00:38:49,000
I never wanted to bother you or Victor.
357
00:38:50,240 --> 00:38:51,640
I will explain one thing to you.
358
00:38:52,400 --> 00:38:55,400
Everything Victor does is for the good of the "Order".
359
00:38:57,200 --> 00:38:58,360
Not for you.
360
00:39:19,220 --> 00:39:24,560
- Javier's coward didn't come. - I would say he is not stupid.
361
00:39:25,300 --> 00:39:26,260
Hide.
362
00:39:59,640 --> 00:40:02,160
- What about Javier? - He won't come.
363
00:40:20,540 --> 00:40:21,800
That's her! Lidia!
364
00:40:21,800 --> 00:40:23,800
Damn it, don't panic! Hide!
365
00:40:29,000 --> 00:40:30,280
I said two.
366
00:40:43,200 --> 00:40:44,300
Cordelia.
367
00:40:45,000 --> 00:40:46,520
What is she doing here?
368
00:42:48,880 --> 00:42:51,680
Excuse me. Look at me.
369
00:42:52,000 --> 00:42:53,600
Everything will be fine.
370
00:42:53,600 --> 00:42:54,560
It will be fine.
371
00:43:57,620 --> 00:43:59,620
Can I know what you did?
372
00:44:00,000 --> 00:44:02,000
You risk everything.
373
00:44:02,000 --> 00:44:06,000
Everything. Contacts with the Order, relations with Vonegat, my life, my life.
374
00:44:06,000 --> 00:44:08,000
You've become unstable, Victor.
375
00:44:08,000 --> 00:44:11,000
And you know better than anyone what to do in this case. You know perfectly well.
376
00:44:11,620 --> 00:44:15,000
You will tell Vonegat that they were the first to shoot.
377
00:44:15,000 --> 00:44:19,320
And you will tell Guzman that Javier did not show up, but the work will be done.
378
00:44:23,320 --> 00:44:25,860
As always, I will tell them what you tell me.
379
00:44:26,480 --> 00:44:31,480
But tell me one thing ... Is it related to what happened in Budapest?
380
00:44:33,500 --> 00:44:35,380
I have nothing to say about it.
381
00:45:11,200 --> 00:45:15,580
- Is everything I asked you ready? - Everything is ready. They are waiting for you.
382
00:45:40,000 --> 00:45:41,560
Wash yourself in the toilet.
383
00:46:35,540 --> 00:46:38,000
From now on you are Isabel.
384
00:46:38,060 --> 00:46:39,400
How is that
385
00:46:39,600 --> 00:46:42,620
The place where we go is safe, but no one needs to know your name.
386
00:46:42,720 --> 00:46:44,720
Even the woman who will welcome us.
387
00:46:46,480 --> 00:46:48,000
Who is this woman?
388
00:46:48,620 --> 00:46:50,000
It's safe contact.
389
00:46:50,860 --> 00:46:53,000
If safe, why should we lie to her?
390
00:46:53,520 --> 00:46:55,000
It's under security.
391
00:46:55,460 --> 00:46:59,460
When someone is wanted by powerful people, anyone can give them information.
392
00:48:03,520 --> 00:48:07,520
Will you share the same bed? I can give separate for each of you.
393
00:48:07,760 --> 00:48:10,760
It will not be necessary. I will not sleep here.
394
00:48:11,340 --> 00:48:13,560
Then make yourself at home.
395
00:48:14,140 --> 00:48:17,140
Victor, you know where to find me.
396
00:48:21,000 --> 00:48:23,000
Why are we here?
397
00:48:23,000 --> 00:48:25,460
You will stay here until I remove Javier.
398
00:48:28,680 --> 00:48:30,280
I'd rather go with you.
399
00:48:31,000 --> 00:48:34,600
No Sarai You will stay here.
400
00:48:37,340 --> 00:48:39,700
You shouldn't risk your life all the time.
401
00:48:41,180 --> 00:48:43,980
If you want to feel more comfortable, there are new clothes in the wardrobe.
402
00:48:44,180 --> 00:48:45,820
This should be your size.
403
00:49:02,840 --> 00:49:04,000
Trust me...
404
00:49:05,820 --> 00:49:07,820
Javier will kill us both.
405
00:49:35,400 --> 00:49:36,800
Ready.
406
00:49:36,800 --> 00:49:37,720
Thank you.
407
00:49:38,760 --> 00:49:41,760
The girl you came with ... Isabel.
408
00:49:42,000 --> 00:49:45,000
Of course, we both know that this is not her real name.
409
00:49:45,540 --> 00:49:47,000
What are you doing with her?
410
00:49:47,560 --> 00:49:49,780
He's with me until I eliminate Javier.
411
00:49:49,820 --> 00:49:51,700
Then she will have to deal with it herself.
412
00:49:53,000 --> 00:49:55,000
I can't believe that that's all.
413
00:49:55,340 --> 00:49:58,740
You want to protect her. To be killed.
414
00:50:00,360 --> 00:50:01,600
Or both.
415
00:50:31,700 --> 00:50:33,000
You're leaving?
416
00:50:34,820 --> 00:50:35,720
Yes.
417
00:50:37,360 --> 00:50:38,420
You will come back?
418
00:50:39,660 --> 00:50:42,000
I don't think that's a good idea.
419
00:50:42,460 --> 00:50:45,620
When I kill Javier, Samantha will take you wherever you want.
420
00:50:46,000 --> 00:50:47,720
Or I'll send Nicolas for you.
421
00:50:48,600 --> 00:50:53,840
And what if others find out? Not only Javier can look for me.
422
00:51:21,000 --> 00:51:22,060
Victor ...
423
00:51:26,000 --> 00:51:27,600
I'm afraid I won't see you anymore.
424
00:51:48,300 --> 00:51:49,500
Nicolas.
425
00:51:58,620 --> 00:51:59,660
What time
426
00:52:10,780 --> 00:52:12,000
Good day.
427
00:52:12,180 --> 00:52:15,440
- Good morning, do you want a coffee? - Yes please.
428
00:52:17,840 --> 00:52:21,840
I'm sure he knows how grateful you are to him for his help.
429
00:52:22,460 --> 00:52:25,000
Can you tell me something about him?
430
00:52:27,000 --> 00:52:29,420
All I know is what he told me about himself.
431
00:52:30,000 --> 00:52:31,620
So what?
432
00:52:32,280 --> 00:52:35,140
Well not much. Nobody knows too much about him.
433
00:52:36,540 --> 00:52:41,000
I suppose it is not a mistake to tell you that he is a reserved man.
434
00:52:41,600 --> 00:52:44,000
He loves his Cuban coffee.
435
00:52:44,420 --> 00:52:46,000
Mexican food.
436
00:52:46,360 --> 00:52:48,000
Since when has he been like this?
437
00:52:49,000 --> 00:52:50,180
Always.
438
00:52:52,000 --> 00:52:56,940
From an early age he was raised by assassins and was trained to kill.
439
00:52:57,420 --> 00:52:59,380
He believes in nothing and trusts no one.
440
00:53:00,000 --> 00:53:02,100
Everything he does is thought out.
441
00:53:02,380 --> 00:53:04,380
Nothing is accidental.
442
00:53:07,360 --> 00:53:10,380
He told me that the first person he killed was his father.
443
00:53:11,100 --> 00:53:12,620
Is it true?
444
00:53:13,000 --> 00:53:16,480
If he told you this just because you would stop asking.
445
00:53:31,000 --> 00:53:34,000
What are you doing? Come here. Fast.
446
00:53:55,180 --> 00:54:00,000
I have four bullets in this gun. I'll fire them every two minutes.
447
00:54:00,000 --> 00:54:03,080
- Unless Sarai appears. - Victor is on his way.
448
00:54:04,000 --> 00:54:07,000
You're lying. You smell a lie.
449
00:54:09,540 --> 00:54:11,120
Check the house.
450
00:54:11,240 --> 00:54:12,360
Find her!
451
00:54:18,180 --> 00:54:19,860
Victor was here.
452
00:54:20,000 --> 00:54:24,080
With a girl named Isabel. But he took her with him.
453
00:54:35,000 --> 00:54:37,460
I know she is here.
454
00:54:37,460 --> 00:54:40,920
I know she didn't go with him because I watched him.
455
00:54:42,580 --> 00:54:47,620
You have 6 minutes left. The last bullet will hit the brain.
456
00:54:50,900 --> 00:54:53,000
Did you hear that, Sarai?!
457
00:54:54,660 --> 00:54:58,660
Six more minutes and I'll kill her. It will happen the same as with Lidia.
458
00:55:00,000 --> 00:55:03,000
I just want to take you home, honey.
459
00:55:03,000 --> 00:55:05,280
I would never hurt you.
460
00:55:08,000 --> 00:55:10,260
I told you nobody was here.
461
00:55:19,400 --> 00:55:20,500
Bastard.
462
00:55:22,040 --> 00:55:24,500
Time is running out, Sarai!
463
00:55:35,740 --> 00:55:37,540
Samantha, are you okay?
464
00:55:37,680 --> 00:55:39,400
Come here, come here ... Come here ...
465
00:55:39,400 --> 00:55:42,400
What happened? Were you not happy
466
00:55:42,400 --> 00:55:46,400
Why didn't you tell me I would do anything for you.
467
00:55:48,720 --> 00:55:50,220
Let me look at you.
468
00:55:53,720 --> 00:55:55,420
Did you have sex with him?
469
00:55:56,000 --> 00:55:58,000
Did you make love to him
470
00:55:58,880 --> 00:56:01,000
Are you still mine
471
00:56:03,000 --> 00:56:05,520
I will always be yours.
472
00:56:06,680 --> 00:56:08,220
Don’t lie to me.
473
00:56:08,380 --> 00:56:12,000
You don't know what you did to me. You shouldn't leave.
474
00:56:12,100 --> 00:56:14,420
I am ready to go home.
475
00:56:25,120 --> 00:56:26,300
You killed her.
476
00:56:28,720 --> 00:56:29,900
That's right
477
00:56:41,000 --> 00:56:42,620
Your boyfriend has arrived.
478
00:57:22,000 --> 00:57:23,060
Sarai ...
479
00:57:26,000 --> 00:57:28,000
We have to go.
480
00:57:30,000 --> 00:57:31,540
Everything will be fine.
481
00:57:32,700 --> 00:57:35,060
Let's go. Let's go ...
482
00:58:26,000 --> 00:58:28,140
I haven't seen you in church for a long time.
483
00:58:30,920 --> 00:58:33,420
Do you think God will forgive you everything you did?
484
00:58:40,160 --> 00:58:42,320
I did not come to ask for forgiveness.
485
00:58:43,000 --> 00:58:46,000
And so? What are we doing here?
486
00:58:46,340 --> 00:58:49,120
Sit down, we need to talk.
487
00:58:58,000 --> 00:58:59,740
Do you remember the mission in Budapest?
488
00:59:01,900 --> 00:59:03,140
It never was.
489
00:59:05,820 --> 00:59:07,700
I actually went to meet our father.
490
00:59:08,720 --> 00:59:09,860
He sent for me.
491
00:59:14,000 --> 00:59:15,120
A year ago.
492
00:59:16,640 --> 00:59:19,680
Your mother was killed because she disclosed information about the Order.
493
00:59:19,680 --> 00:59:20,900
But you already know that.
494
00:59:23,420 --> 00:59:26,000
Then the Order couldn't trust you.
495
00:59:26,880 --> 00:59:30,000
Vonegat thought you might want to avenge her death at any time.
496
00:59:32,640 --> 00:59:34,700
They gave me an order to remove you.
497
00:59:37,220 --> 00:59:38,960
Our father agreed.
498
00:59:41,120 --> 00:59:45,100
Why didn't you do that? What?
499
00:59:46,240 --> 00:59:48,000
Why am I still alive?
500
00:59:48,000 --> 00:59:50,740
You were the only order I couldn't carry out.
501
00:59:53,320 --> 00:59:55,200
Then our father decided to do it.
502
00:59:57,300 --> 01:00:02,400
He told me that the only way to stop you is to get rid of you.
503
01:00:05,300 --> 01:00:07,200
So, I shot him.
504
01:00:19,000 --> 01:00:23,000
Then I convinced Vonegat that he could trust you.
505
01:00:27,640 --> 01:00:29,240
Why are you telling me this now?
506
01:00:31,000 --> 01:00:33,580
I think you should know the truth before you die.
507
01:00:39,700 --> 01:00:41,020
What are you talking about?
508
01:00:42,980 --> 01:00:44,920
Don't fuck with me, Nicolas.
509
01:00:47,220 --> 01:00:51,020
Only 2 people knew our location - you and Samantha.
510
01:00:52,880 --> 01:00:54,600
Why don't you ask her?
511
01:00:55,000 --> 01:00:57,040
Samantha gave her life for Sarai.
512
01:00:58,380 --> 01:01:00,400
You can't do it.
513
01:01:02,000 --> 01:01:03,520
I can't do it?
514
01:01:04,480 --> 01:01:06,000
Why did you cheat on me?
515
01:01:06,000 --> 01:01:09,820
- I never cheated on you. - Why?! - I never cheated on you!
516
01:01:12,300 --> 01:01:14,640
I swear on my life, I'm your brother.
517
01:01:14,940 --> 01:01:17,940
I'll die before I betray you!
518
01:01:21,240 --> 01:01:23,000
I told you not to leave.
519
01:01:23,680 --> 01:01:26,340
- You told me he was dead. - I lied.
520
01:01:27,000 --> 01:01:28,760
Who ...? Who is cheating on whom?
521
01:01:33,820 --> 01:01:35,000
Kill me.
522
01:01:37,280 --> 01:01:38,720
Kill me please.
523
01:01:40,200 --> 01:01:41,620
I will not beg for my life.
524
01:01:43,440 --> 01:01:45,320
If you want to kill me, do it!
525
01:01:46,220 --> 01:01:50,000
But you should know that I've never, never cheated on you!
526
01:02:06,000 --> 01:02:08,400
Victor, Victor, Victor ... Look at me. Look at me.
527
01:02:08,400 --> 01:02:09,540
Look at me...
528
01:02:09,900 --> 01:02:12,460
Why ... Why do you trust her?
529
01:02:12,740 --> 01:02:14,600
It all started because of her!
530
01:02:14,860 --> 01:02:16,700
She brought Javier!
531
01:02:18,620 --> 01:02:19,680
It was her ...
532
01:02:32,640 --> 01:02:34,020
Victor, it wasn't me.
533
01:02:45,660 --> 01:02:47,000
Take off clothes.
534
01:02:48,400 --> 01:02:49,460
For what?
535
01:02:50,320 --> 01:02:51,520
Remove them.
536
01:03:08,760 --> 01:03:09,860
Everything.
537
01:04:39,640 --> 01:04:40,800
What are you doing?
538
01:04:41,140 --> 01:04:42,300
Trust me.
539
01:05:12,440 --> 01:05:13,500
Do not move.
540
01:05:35,380 --> 01:05:36,620
Get dressed.
541
01:05:51,000 --> 01:05:52,140
Do you recognize it?
542
01:05:56,460 --> 01:05:58,640
It's the same chip that was found in the Dubai girls.
543
01:05:58,940 --> 01:06:00,300
Bought by Hamburg.
544
01:06:00,840 --> 01:06:03,840
Javier was more involved than we thought.
545
01:06:04,480 --> 01:06:06,000
Get rid of him.
546
01:06:08,060 --> 01:06:09,280
I'll do it.
547
01:06:42,500 --> 01:06:44,480
For starters, where should I take you?
548
01:06:45,680 --> 01:06:49,180
Soon I will get new orders and I won't have time for it.
549
01:06:50,200 --> 01:06:51,540
I want to stay with you.
550
01:06:54,000 --> 01:06:58,300
Victor, I could help you. Have you ever trained someone to be like you?
551
01:06:58,300 --> 01:06:59,800
I will do what you do.
552
01:07:01,420 --> 01:07:03,500
No and I will never do it.
553
01:07:03,780 --> 01:07:05,040
Why?
554
01:07:05,500 --> 01:07:06,760
Why not?
555
01:07:11,000 --> 01:07:15,780
I have nowhere to go. I have no family, not even friends.
556
01:07:17,000 --> 01:07:18,760
I don't even have an identity.
557
01:07:22,900 --> 01:07:27,000
Sarai ... You'll have everything you need.
558
01:07:28,360 --> 01:07:32,000
Money, new identity, new life.
559
01:07:32,000 --> 01:07:34,540
I will personally take care of it; you will have nothing.
560
01:07:34,820 --> 01:07:37,420
I don't want you to help me in a life I don't want.
561
01:07:37,520 --> 01:07:39,520
You just don't want to be alone.
562
01:07:41,200 --> 01:07:43,500
Live freely, make your own decisions.
563
01:07:43,820 --> 01:07:47,780
Sleep with whoever you choose. Lead a normal life because you don't know him.
564
01:07:49,380 --> 01:07:53,060
But if I wanted you to kill someone as part of a task, you wouldn't have done it.
565
01:07:53,600 --> 01:07:56,600
You couldn't kill someone without knowing why you kill him.
566
01:07:58,000 --> 01:07:59,780
You'll never be like me.
567
01:08:02,700 --> 01:08:03,960
We leave at six.
568
01:08:05,500 --> 01:08:08,060
I hope you think about where you want me to take you.
569
01:08:46,900 --> 01:08:48,360
You shouldn't be here.
570
01:08:48,740 --> 01:08:51,040
I know exactly where I want to be.
571
01:08:56,000 --> 01:08:57,080
Sarai ...
572
01:08:58,000 --> 01:09:00,460
- This can't happen. - Yes, it can happen.
573
01:09:01,740 --> 01:09:03,840
I've never been with the man I want.
574
01:09:05,000 --> 01:09:06,560
I want to be with you.
575
01:09:07,300 --> 01:09:10,340
For once, I want to have control over someone.
576
01:11:18,000 --> 01:11:19,960
I can teach you if you want to.
577
01:11:29,000 --> 01:11:32,800
Despite my fear, I wanted to be exactly where I was.
578
01:11:33,100 --> 01:11:35,240
Trapped in the arms of a murderer.
579
01:11:42,300 --> 01:11:44,980
Why didn't we start earlier as you told me?
580
01:11:47,520 --> 01:11:49,620
I thought you needed more rest.
581
01:11:50,880 --> 01:11:52,000
Thank you.
582
01:11:55,420 --> 01:11:56,980
You play the piano great.
583
01:11:59,180 --> 01:12:01,420
You never wanted to do it professionally?
584
01:12:01,720 --> 01:12:05,640
When I was a little girl, but now I play for myself.
585
01:12:07,740 --> 01:12:12,000
Can you promise me something? Play sometimes for me too.
586
01:12:14,700 --> 01:12:17,700
- I do not understand. - Flight is in an hour.
587
01:12:18,000 --> 01:12:20,000
There are new clothes in the bags.
588
01:12:20,200 --> 01:12:21,400
Hurry up.
589
01:12:31,480 --> 01:12:35,000
Your name is Isabel Sifred. You are a confident woman.
590
01:12:35,360 --> 01:12:37,300
Strong. With an unbending personality.
591
01:12:37,740 --> 01:12:40,180
You have to do everything I ask you to do.
592
01:12:40,540 --> 01:12:43,200
It can be a matter of life or death.
593
01:12:43,280 --> 01:12:45,620
I am not and I will not be your hero.
594
01:12:45,640 --> 01:12:48,520
You must understand that you can die during this task.
595
01:12:48,680 --> 01:12:51,920
Just trust yourself. To my instincts.
596
01:12:52,140 --> 01:12:55,300
If you want as the last option, you can trust me.
597
01:12:55,300 --> 01:13:00,320
I agreed to take you on this mission because I want you to understand that this is not life for you.
598
01:13:03,040 --> 01:13:05,000
This man's name is Artur Hamburg.
599
01:13:06,200 --> 01:13:09,000
It organizes luxury events in various places.
600
01:13:09,820 --> 01:13:11,360
How do we know where he is?
601
01:13:12,240 --> 01:13:13,620
We will be invited.
602
01:15:31,620 --> 01:15:34,080
Good evening. Welcome.
603
01:15:36,560 --> 01:15:38,080
Having fun?
604
01:15:40,420 --> 01:15:42,180
We are having a good time.
605
01:15:42,260 --> 01:15:43,920
Thank you for the invitation.
606
01:15:44,540 --> 01:15:45,840
You are speaking Italian?
607
01:15:46,540 --> 01:15:49,140
- I speak seven languages. - Really?
608
01:15:50,800 --> 01:15:53,760
- Where are you from? - I am not from here.
609
01:15:56,000 --> 01:15:58,600
- And Mrs.? - She's from Spain.
610
01:16:00,020 --> 01:16:01,620
Where from Spain?
611
01:16:03,380 --> 01:16:04,600
From Madrid.
612
01:16:05,520 --> 01:16:07,760
- She is yours ... - She is my good.
613
01:16:09,920 --> 01:16:11,560
She is my property.
614
01:16:13,000 --> 01:16:15,520
Actually ... part of it.
615
01:16:16,340 --> 01:16:18,000
And the second part?
616
01:16:18,420 --> 01:16:20,540
The second part is independent thinking.
617
01:16:21,600 --> 01:16:23,560
I prefer a woman who resists.
618
01:16:24,780 --> 01:16:27,200
My Isabel does everything I ask her to do.
619
01:16:28,300 --> 01:16:32,640
Although sometimes he doesn't want to keep his mouth shut.
620
01:16:40,000 --> 01:16:43,820
I would like to meet you in a more intimate place.
621
01:16:46,000 --> 01:16:47,260
Fine.
622
01:16:48,340 --> 01:16:50,860
Wonderful, let's go.
623
01:17:30,360 --> 01:17:31,540
Check them out.
624
01:17:36,900 --> 01:17:38,040
Is that necessary?
625
01:17:38,660 --> 01:17:41,140
I'm sorry, honey. You have to be careful.
626
01:17:42,320 --> 01:17:43,440
You can go through.
627
01:17:44,000 --> 01:17:45,520
Come back in an hour.
628
01:17:50,020 --> 01:17:52,480
Come on. Make yourself comfortable.
629
01:18:23,560 --> 01:18:24,600
Thank you.
630
01:18:25,120 --> 01:18:26,180
Please.
631
01:18:36,460 --> 01:18:38,080
I'll tell you what I want.
632
01:18:39,400 --> 01:18:41,340
Let me offer you a price.
633
01:18:42,480 --> 01:18:43,940
What do you want?
634
01:18:45,560 --> 01:18:46,960
I want to watch you.
635
01:18:49,240 --> 01:18:50,800
I want to look at what you do.
636
01:18:52,600 --> 01:18:53,940
You'll fuck her.
637
01:18:55,260 --> 01:18:58,780
And from time to time, you will do what I tell you.
638
01:19:03,000 --> 01:19:05,000
And then for an additional amount ...
639
01:19:07,820 --> 01:19:09,220
... you will look away.
640
01:19:12,700 --> 01:19:14,000
I will not do it.
641
01:19:15,800 --> 01:19:17,000
Well.
642
01:19:19,520 --> 01:19:21,200
You will do what I tell you.
643
01:19:26,040 --> 01:19:30,220
If you want it, you can do it before me.
644
01:19:32,500 --> 01:19:33,560
Agreement.
645
01:19:34,840 --> 01:19:36,040
So, health.
646
01:19:50,580 --> 01:19:51,680
Isabel.
647
01:19:52,660 --> 01:19:54,000
Sit down.
648
01:20:24,100 --> 01:20:25,300
Spread her legs.
649
01:20:30,560 --> 01:20:32,300
Let him feel you inside.
650
01:20:34,460 --> 01:20:35,400
Further...
651
01:20:48,000 --> 01:20:49,300
Let him cry.
652
01:20:50,520 --> 01:20:51,700
Harder...
653
01:20:53,840 --> 01:20:55,580
If you want, I have toys.
654
01:20:56,960 --> 01:20:59,700
I don't need toys to make her cry.
655
01:21:03,860 --> 01:21:05,560
But it wouldn't be bad.
656
01:21:08,000 --> 01:21:10,000
I haven't hurt her for so long.
657
01:21:12,620 --> 01:21:15,860
Will you do this for my wife too?
658
01:21:15,880 --> 01:21:16,720
What?
659
01:21:21,320 --> 01:21:22,940
This was not in our contract
660
01:21:24,000 --> 01:21:26,680
But ... we can try.
661
01:21:28,340 --> 01:21:29,800
Where she is?
662
01:21:29,800 --> 01:21:31,540
He is here. Right over there.
663
01:21:33,240 --> 01:21:35,960
It won't impress you when you see it.
664
01:21:37,380 --> 01:21:42,580
She is just like your Isabel. Maybe a little more obedient.
665
01:21:44,080 --> 01:21:45,720
But you'll like it.
666
01:21:48,000 --> 01:21:49,140
Well.
667
01:22:05,640 --> 01:22:06,700
Sarai.
668
01:22:10,640 --> 01:22:13,380
There's a gun and an envelope in the top drawer, take them out.
669
01:22:18,380 --> 01:22:19,580
Give me a gun.
670
01:22:23,560 --> 01:22:27,700
No, I am begging you I will give you a lot of money. As many as you like, but don't kill me ...
671
01:22:27,700 --> 01:22:30,540
There's a letter in the envelope, take it out.
672
01:22:32,260 --> 01:22:34,220
Your wife left a letter with a signature.
673
01:22:34,220 --> 01:22:37,140
- What are you talking about? - Victor, we have to help her.
674
01:22:37,140 --> 01:22:38,860
Forget about her, read the letter.
675
01:22:40,360 --> 01:22:43,260
"My dear husband, I can't live with you like that anymore."
676
01:22:43,340 --> 01:22:46,460
'' We embarrass our family, our children, ourselves. ''
677
01:22:46,620 --> 01:22:50,340
'' I can't live like this anymore, I feel powerless. I'm sorry I didn't ask for your help ... ''
678
01:22:50,340 --> 01:22:53,580
'' But I just wanted to finish it all. And that's what I do. ''
679
01:22:53,580 --> 01:22:56,700
'' I'm done with all this. Goodbye Artur. Your wife, Mary. ''
680
01:22:56,780 --> 01:22:59,560
No ... Tell me why you came.
681
01:22:59,700 --> 01:23:02,400
The envelope has a memory card, give it to me.
682
01:23:07,000 --> 01:23:08,180
Listen to me well.
683
01:23:08,540 --> 01:23:11,540
All information on it will be forwarded to my boss.
684
01:23:11,600 --> 01:23:14,140
Your customers, your bank accounts ...
685
01:23:14,580 --> 01:23:17,280
Including the movies that your wife made without your knowledge.
686
01:23:17,360 --> 01:23:20,480
If you don't report her death as suicide, we'll come for you.
687
01:23:20,500 --> 01:23:22,900
All this information will go directly to the FBI.
688
01:23:46,660 --> 01:23:48,000
No no.
689
01:23:49,380 --> 01:23:51,000
No, I'm begging you ...
690
01:23:51,000 --> 01:23:52,800
- Please. - Do not move.
691
01:23:53,720 --> 01:23:55,000
I beg you.
692
01:23:55,340 --> 01:23:57,740
Recently you wanted your wife to watch it.
693
01:23:59,160 --> 01:24:01,640
And now your wife would like you to watch it.
694
01:24:08,000 --> 01:24:10,000
Please please...
695
01:24:11,440 --> 01:24:13,880
No! No!
696
01:24:19,580 --> 01:24:20,940
You son of a bitch ...
697
01:24:41,260 --> 01:24:42,340
I'm sorry, Hamburg.
698
01:24:46,000 --> 01:24:47,600
You have an hour.
699
01:24:49,180 --> 01:24:50,760
Make up a story.
700
01:25:03,360 --> 01:25:04,220
Breathe.
701
01:25:52,520 --> 01:25:53,840
Victor Faust!
702
01:26:05,120 --> 01:26:06,460
It was a pleasure.
703
01:26:08,960 --> 01:26:10,280
See you soon.
704
01:26:12,020 --> 01:26:12,920
Soon.
705
01:26:30,540 --> 01:26:32,840
You said you don't kill innocent people.
706
01:26:34,120 --> 01:26:35,360
She was innocent.
707
01:26:36,000 --> 01:26:37,140
She was the target.
708
01:26:39,940 --> 01:26:42,000
Mery Hamburg organized her death.
709
01:26:44,000 --> 01:26:47,240
They were both involved in rapes and murders.
710
01:26:50,740 --> 01:26:52,680
A year ago, she tried to give up everything.
711
01:26:55,625 --> 01:26:57,241
But Hamburg wouldn't let her.
712
01:26:58,983 --> 01:27:00,455
He made her addicted to heroin.
713
01:27:01,609 --> 01:27:03,763
And he locked it in that room ever since.
714
01:27:07,640 --> 01:27:09,180
Do you think they'll be looking for us?
715
01:27:11,340 --> 01:27:12,260
I do not think so.
716
01:27:14,220 --> 01:27:15,760
Hamburg has a lot to lose.
717
01:27:17,621 --> 01:27:19,552
Hamburg has to pay for everything he did.
718
01:27:20,720 --> 01:27:22,180
Just like her.
719
01:27:24,140 --> 01:27:26,440
Sooner or later someone will order his murder.
720
01:27:39,906 --> 01:27:46,131
If Hamburg hadn't opened the room door in time, would you fuck me in front of him?
721
01:27:52,584 --> 01:27:53,498
Of course not.
722
01:28:01,880 --> 01:28:02,860
But you wanted it.
723
01:28:10,680 --> 01:28:11,320
Yes.
724
01:28:12,230 --> 01:28:13,699
But this is not the place.
725
01:28:14,180 --> 01:28:16,120
Not in these circumstances.
726
01:28:20,420 --> 01:28:21,480
Do you still want
727
01:30:28,560 --> 01:30:29,680
What happened, Nicolas?
728
01:30:29,780 --> 01:30:32,800
Vonegat has just posted a new quest. It's here in town.
729
01:30:32,860 --> 01:30:33,680
Location?
730
01:30:33,880 --> 01:30:37,540
I just sent you all the information you need. 9:00 in the morning.
731
01:30:38,000 --> 01:30:39,000
It's less than an hour.
732
01:30:39,200 --> 01:30:42,300
Enough time. Let me know when it's over.
733
01:32:02,500 --> 01:32:03,520
Victor?
734
01:32:04,440 --> 01:32:05,880
Nicolas here, open it!
735
01:32:15,315 --> 01:32:16,566
Victor sent me for you.
736
01:32:17,351 --> 01:32:18,144
Where is he?
737
01:32:20,178 --> 01:32:24,313
He's on a mission. But don't worry, you'll meet at the airport in the afternoon.
738
01:32:28,035 --> 01:32:28,745
What are you doing?
739
01:32:29,531 --> 01:32:31,370
What are you doing? Don't do it, I'm staying here.
740
01:32:31,411 --> 01:32:34,730
- I'm trying to protect my brother. - I know. And you are absolutely right. I'm only...
741
01:32:34,755 --> 01:32:38,717
They will kill him! When the Order finds out what it has done for you, it's only a matter of time.
742
01:33:41,000 --> 01:33:43,351
Victor, don't do this.
743
01:33:44,820 --> 01:33:45,835
He is your brother.
744
01:35:21,914 --> 01:35:23,468
How long have I been sleeping?
745
01:35:24,805 --> 01:35:25,734
Three days.
746
01:35:28,241 --> 01:35:29,022
No.
747
01:35:37,880 --> 01:35:41,000
Here's everything you need for a new life.
748
01:35:44,000 --> 01:35:44,760
You're leaving?
749
01:35:48,120 --> 01:35:48,940
Yes.
750
01:36:33,660 --> 01:36:37,520
ONE YEAR LATER
751
01:36:39,880 --> 01:36:43,900
Victor Faust has done much more than free me from abuse and slavery.
752
01:36:44,420 --> 01:36:45,280
He changed me.
753
01:36:46,102 --> 01:36:48,253
He made me feel real emotions.
754
01:36:48,651 --> 01:36:49,612
Set me free
755
01:36:50,766 --> 01:36:52,868
There is no day that I don't think about him.
756
01:36:53,390 --> 01:36:56,141
Or about a life I could live thanks to his help.
757
01:36:57,281 --> 01:36:58,916
But this is the life I have chosen.
758
01:36:59,570 --> 01:37:01,385
With or without Victor.
759
01:37:02,000 --> 01:37:03,698
Welcome. Do you have a reservation?
760
01:37:04,206 --> 01:37:05,534
I have a meeting with Arthur Hamburg.
761
01:37:05,560 --> 01:37:06,780
Your name please.
762
01:37:07,300 --> 01:37:08,460
Isabel Sajfred.
763
01:37:17,440 --> 01:37:39,460
This movie has been translated by TDizzy Group. If it is being sold or shared by another group it is theft. Please don’t share our translation outside TDizzy Group.
55346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.